Samsung DVG50M7450P User guide

Page 1
Dryer
User manual
DVE(G)50M7450*
Page 2
Contents
English2
Contents
Safety information 4
Installation requirements 10
Key installation requirements 10 Location considerations 10 Ducting requirements 11 Exhausting requirements 12 Gas requirements 13 Electrical requirements 14
Installation 17
What’s included 17 Step-by-step installation 19 Vent blockage test 25 Exhaust ducting guide 27 Switching the door position 27
Before you start 30
Sort and load 30 Functional prerequisite 30
Operations 31
Feature panel 31 Simple steps to start 32 Cycle overview 33 Cycle guide 34 Special features 35
Page 3
Contents
English 3
Maintenance 37
Cleaning 37
Troubleshooting 38
Checkpoints 38 Information codes 41
Specications 42
Fabric care chart 42 Protecting the environment 43 Specication sheet 44 Cycle chart 45
Page 4
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English4
Safety information
Congratulations on your new Samsung dryer. This manual contains important information on the installation, use and care of your appliance. Please take some time to read this manual to take full advantage of your dryer’s many benets and features.
What you need to know about the safety instructions
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efciently operate the extensive features and functions of your new appliance. Please store the manual in a safe location close to the appliance for future reference. Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution and care when installing, maintaining and operating your dryer.
Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of your dryer may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service center or nd help and information online at www.samsung.com.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others. Please follow them explicitly. After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance. As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist.
To safely operate this appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care when using it.
Page 5
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
English 5
WARNING - Gas Appliances:
State of California Proposition 65 Warnings (US only) This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
• Gas appliances can cause low-level exposure to Proposition 65 listed substances, including but not limited to, benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, substances resulting from the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
WARNING - Risk of Fire
• Clothes dryer installation must be performed by a qualied installer.
• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• Do not install a clothes dryer with exible plastic venting materials. If exible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specic type identied by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airow and increase the risk of re.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
• Save these instructions.
Important safety precautions
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other ammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not use the dryer to dry clothes which have traces of any ammable substance, such as vegetable oil, cooking oil, machine oil, ammable chemicals, paint thinner, etc., or anything containing wax or chemicals, such as mops and cleaning cloths. Flammable substances may cause the fabric to catch re by itself.
4. Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids near this or any other appliance.
Page 6
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English6
5. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
6. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
7. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
8. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
9. Do not tamper with internal controls.
10. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any service unless
specically recommended in the user-maintenance instructions or in published user­repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
11. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
12. Clean the lint screen before or after each load.
13. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
14. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
15. The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualied service personnel.
16. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch re.
17. This appliance must be grounded. See “Electrical requirements” and “Grounding” in Installation” section.
18. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
19. Do not insert your hand under the dryer.
• This may result in injury.
20. Take care that children’s ngers are not caught in the door when closing it.
• This may result in injury.
21. Control board and inlet valve are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
• Do not contact this part while appliance is energized.
Page 7
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
English 7
WARNING - To reduce the risk of re or explosion:
• Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other ammable or explosive substances. They emit vapors that could ignite or explode. Any material that has been in contact with a cleaning solvent or ammable liquids or solids should not be placed in the dryer until all traces of these ammable liquids or solids and their fumes have been removed. There are many highly ammable items used in homes, such as acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, wpees, and wpe removers.
• Items containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly textured rubberlike materials must not be dried on a heat setting. Heated foam rubber materials can, under certain circumstances, produce re by spontaneous combustion.
WARNING - What to do if you smell gas:
• Do not try to light any appliance.
• Do not turn on the appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
• Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency, or the gas supplier.
Page 8
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English8
Warnings
WARNING
• Ensure pockets are free from small, irregularly shaped hard objects, foreign material, etc. ie. coins, knives, pins, etc. These objects could damage your dryer.
• Gas leaks may occur in your system, resulting in a dangerous situation.
Cautions
CAUTION
• Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near children and pets.
• Before discarding or removing your dryer from service, remove the door to the drying compartment to prevent children or animals from becoming trapped inside.
• Do not reach into the appliance when the drum is moving.
• Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair, replace, or attempt to service any part of the appliance unless specically instructed to in the user-repair instructions and you have the understanding and skills to carry out the procedure.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless the softener or product is recommended for dryer use by the manufacturer of the fabric softener or product.
• Clean the lint screen before or after each load.
• Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint, dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualied service personnel.
• This appliance must be properly grounded. Never plug the power cord into a receptacle that is not grounded adequately or not in accordance with local and national codes. See installation instructions for information about grounding this appliance.
• Do not sit on top of the dryer.
• Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal or solid objects.
• Gas leaks may not be detected by smell alone.
• Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved gas detector.
• Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
Page 9
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
English 9
• Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked with vegetable oil or cooking oil. Even after being washed, these items may contain signicant amounts of these oils.
• Residual oil on clothing can ignite spontaneoulsy. The potential for spontaneous combustion increases when items containing vegetable oil or cooking oil are exposed to heat. Heat sources such as your dryer can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to occur. Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can become hot enough to catch re. Piling, stacking, or storing these kinds of items may prevent heat from escaping and can create a re hazard.
• All washed and unwashed fabrics that contain vegetable oil or cooking oil can be dangerous. Washing these items in hot water with extra detergent will reduce, but not eliminate, the hazard. Always use the Cool Down cycle for these items to reduce their temperature. Never remove these items from the dryer hot or interrupt the drying cycle until the items have run through the Cool Down cycle. Never pile or stack these items when they are hot.
Page 10
Installation requirements
English10
Installation requirements
Read through the following instructions before installing the dryer, and keep this manual for future reference.
WARNING
Control board and inlet valve are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel - Do not contact this part while appliance is energized.
Key installation requirements
• A grounded electrical outlet.
• A power cord for electric dryers (except in Canada).
• Gas lines (for gas models) that must meet national and local regulations.
• An exhaust system made of rigid metal or exible stiff-walled metal exhaust ducting.
WARNING
Remove the door from all discarded appliances to prevent a child from suffocating.
Location considerations
• Adequate clearances between the dryer and adjacent walls or other surfaces.
• Adequate air circulation for ventilation and gas combustion.
• Away from water and weather.
WARNING
• Make sure to exhaust the dryer outdoors to reduce the risk of re.
• Keep the dryer area clear of combustible materials, gasoline, and other ammable vapors and liquids.
• Do not install other fuel-burning appliances around or in the same place as the dryer.
Alcove or closet installation
Minimum clearances between the dryer and adjacent walls or other surfaces are:
2” in front, 17” on top, 1” on either side, and 5” in the back.
The closet front must have two unobstructed air openings for a combined minimum total area of 72 in² with 3” minimum clearance on the top and bottom. A louvered door with equivalent space clearance is acceptable.
Page 11
Installation requirements
English 11
Ducting requirements
Recommended Use only for short-run installation
Weather hood
type
4” (10.2 cm)
2.5” (6.4 cm)
No. of 90°
elbows
Rigid
Metallic
exible*
Rigid
Metallic
exible*
0 80 ft. (24.4 m) 41 ft. (12.4 m) 74 ft. (22.6 m) 33 ft. (10.1 m) 1 68 ft. (20.7 m) 37 ft. (11.2 m) 62 ft. (18.9 m) 29 ft. (8.8 m) 2 57 ft. (17.4 m) 33 ft. (10.1 m) 51 ft. (15.5 m) 25 ft. (7.6 m) 3 47 ft. (14.3 m) 29 ft. (8.8 m) 41 ft. (12.5 m) 21 ft. (6.5 m)
NOTE
* Use a 4-inch (10.2 cm) diameter rigid aluminum or galvanized steel duct.
If you integrate the dryer’s vent system with an existing exhaust system, make sure:
• The exhaust system meets all applicable local, state, and national regulations.
• Not to use a exible plastic duct.
• To regularly check and clean all lint buildup from inside the existing ducts.
• The duct is not kinked or crushed.
• The exhaust hood damper opens and closes freely.
Manometer measurements
The static pressure in any exhaust system must not exceed 0.83 inches of water column or be less than 0. Note that these values are measured with the dryer running with a manometer presented to the exhaust duct that connects to the dryer. The dryer tumbler must be empty and lint lter clean.
Page 12
Installation requirements
Installation requirements
English12
Exhausting requirements
The dryer must not be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space, or a concealed space of a building. Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and moisture from being blown into the room.
In the United States and Canada
• All dryers must be exhausted to the outside.
• The required exhaust duct is 4 inches (10.2 cm) in diameter.
• See “Ducting requirements” in the “Installation” section for the maximum duct length and number of bends that can be used.
• The total length of exible metal duct must not exceed 7’ 101/2” (2.4 m).
• Do not assemble the duct with screws or other fastener means that extend into the duct and catch lint.
For the United States only: Use only those foil-type exible ducts, if any, specically identied for use with the appliance by the manufacturer and that comply with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct. Use Subject 2158A.
Outside the United States and Canada
• Refer to the local codes.
WARNING
• You must exhaust the dryer to the outside to reduce the risk of re when you install the dryer in an alcove or closet.
• Do not use a plastic or non-metal exible duct.
• If your existing ductwork is plastic, non­metal, or combustible, replace it with metal.
• Use only a metal exhaust duct that is non-ammable to ensure containment of exhaust air, heat, and lint.
Page 13
Installation requirements
English 13
Gas requirements
WARNING
• Use only natural or LP (liquid propane) gases.
• THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/ Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE UNITED STATES), OR WITH THE CAN / CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA).
• Gas dryers are equipped with a burner vent for use with natural gas. If you plan to use your dryer with LP (liquid propane) gas, it must be converted for safe and proper performance by a qualied service technician.
• A
1
/2” (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to connect to the 3/8” (1 cm) gas line on your dryer. The National Fuel Gas Code requires that an accessible, approved manual gas shut-off valve be installed within 6” of your dryer.
• Gas dryers installed in residential garages must be raised 18 inches (46 cm) above the oor.
• Additionally, a 1/8” (0.3 cm) N.P.T. (National Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of your dryer’s gas supply connection.
• Your dryer must be disconnected from the gas supply pipe system during any pressure testing of the system.
• Do not reuse old exible metal gas lines. Flexible gas lines must be design certied by the American Gas Association (CGA in Canada).
NOTE
• Your dryer uses an automatic ignition system to ignite the burner. There is no constant burning pilot.
• Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any liqueed petroleum gas.
• As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance installation.
Commonwealth of Massachusetts installation instructions
Your dryer must be installed by a licensed plumber or gas tter. A “T” handle manual gas valve must be installed in the gas supply line to your dryer. If a exible gas connector is used to install your dryer, the connector can be no longer than 3’ (36”).
WARNING
• Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous situation.
• Gas leaks may not be detected by smell alone.
• Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved gas detector.
• Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
Page 14
Installation requirements
Installation requirements
English14
Electrical requirements
The wiring diagram is located on the plate under the control panel or rear frame.
WARNING
• Improperly connecting the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with your dryer – if it doesn’t t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
• To prevent unnecessary risk of re, electrical shock, or personal injury, all wiring and grounding must be done in accordance with local codes, or in the absence of local codes, in accordance with the National Electrical Code, ANSI/ NFPA No. 70-Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions and local codes and ordinances. It is your responsibility to provide adequate electrical service for your dryer.
• All gas installations must be done in accordance with the national Fuel Code ANSI/Z2231 – Latest Revision (for the U.S.) or CAN/CGA – B149 Installation Codes – Latest Revision (for Canada) and local codes and ordinances.
Grounding
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, the ground will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for the electrical current.
Gas models
WARNING
• Your dryer has a cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
• Do not modify the plug provided with your dryer – if it doesn’t’t t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
• Do not connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
Page 15
Installation requirements
English 15
Electric models
WARNING
• Your dryer has an optional cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug. This cord is sold separately.
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
• Do not modify the plug provided with your dryer – if it doesn’t’t t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
• If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently wired, the dryer must be connected to a permanently grounded metal wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dryer.
Electrical connections
Before operating or testing, follow all grounding instructions in the “Grounding” section. An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is recommended.
Do not use an extension cord.
Gas models – U.S. and Canada
A 120 volt, 60 Hz AC approved electrical service with a 15-ampere fuse or circuit breaker is required.
Electric models – U.S. only
Most U.S. dryers require a 120 / 240 volt, 60 Hz AC approved electrical service. Some require 120 / 208 volt, 60 Hz approved electrical service. The electric service requirements can be found on the data label located behind the door. A 30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
• If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
• The power cord is not provided with U.S. electric model dryers. This cord is sold separately.
Page 16
Installation requirements
Installation requirements
English16
WARNING
Risk of Electric Shock
When local codes allow, you can connect the dryer’s electrical supply with a new power supply cord kit, marked for use with a dryer, that is U.L. listed and rated at a minimum of 120 / 240 volts, 30-amperes with three No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or with tinned leads.
• Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord electric supply wiring must be supported at the dryer cabinet by a suitable UL-listed strain relief.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. (Use a 4-prong plug for a 4 wire receptacle, NEMA type 14-30R.)
Electric models – Canada Only
• A 120 / 240 volt, 60 Hz AC approved electrical service fused through a 30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
• All Canadian models are shipped with the power cord attached. The power cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
NOTE
In Canada, you may not convert a dryer to 208 volts.
Page 17
Installation
English 17
Installation
This dryer must be installed by a qualied technician. The installer is responsible for connecting the dryer to the main power while observing the relevant safety regulations of your area.
What’s included
Make sure all the parts are included in the product package. If you have a problem with the dryer or the accessories, contact a local Samsung customer center or the retailer.
01
02
03
04
05
Dryer at a glance
01 Control panel 02 Worktop 03 Filter
04 Door 05 Exhaust duct
Page 18
Installation
Installation
English18
Accessories & tools
Provided accessories
Y connector Water hose
(Canadian models
only)
Short water hose
Required tools
Pliers Cutting knife Pipe wrench (gas
models only)
Nut driver
Level Philips screwdriver Duct tape Wrench
WARNING
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing materials (plastic bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach.
Page 19
Installation
English 19
Step-by-step installation
Make sure you have a qualied technician install the dryer. Step by step installation instructions start below.
STEP 1 Install the exhaust system
1. Select a location and move the dryer to the site. For easy access, we recommend you
install the dryer in the same location as your washer.
2. To change the door direction, see “Switching the door position”.
3. Install the exhaust system as instructed in the “Exhaust ducting guide” section.
NOTE
• To move the dryer easily, lay two of the carton cushion-from the packaging on the oor. Tip the dryer on its side so it lies across both cushion-tops. Push the dryer so that it is near its nal location, and then set the dryer upright.
• Secure room around the dryer to facilitate ducting and wiring.
STEP 2 Connect the gas line
First, read through the “Gas requirements” section, and follow these steps.
1. Remove the protective cap from the gas pipe.
2. Apply a LPG (Liqueed Petroleum Gas)-safe compound or 1.5 wraps of Teon tape to
all threaded connections.
3. Connect the gas supply to the dryer. An additional tting is required to connect the
3
/4” (1.9 cm) female thread end of a exible connector to the 3/8” (1 cm) male threaded end on the dryer. Tighten up the tting over all threads.
4. Turn on the gas supply, and check for any leaks using a soap solution. If a leak is found, tighten the connections and try again. DO NOT use an open ame to check for gas leaks.
Page 20
Installation
Installation
English20
STEP 3 Connect the electrical wiring
First, read through the “Electrical requirements” section, and follow these steps.
3-wire system
A
B
E
C
D
A. External ground connector B. Neutral grounding wire (white) C. Center silver-colored terminal block
screw
D. Neutral wire (white or center wire) E.
3
/4” (1.9 cm) UL-listed strain relief
1. Loosen or remove the center terminal block.
2. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cable to the center, silver-colored terminal screw of the terminal block. Tighten the screws.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten the screws.
4. Tighten the strain relief screws.
5. Insert the terminal block cover into the
rear panel of the dryer. Then, secure the cover with a hold-down screw.
CAUTION
• To convert from the 4-wire system to 3-wire system, connect the ground strap to the terminal block support to ground the dryer frame to the neutral conductor.
• Ring-type terminals are recommended. If using strap terminals, make sure they are tightened.
Page 21
Installation
English 21
4-wire system
A
B
C
D
F
E
A. External ground connector B. Green or bare copper wire of power
cord
C.
3
/4” (1.9 cm) UL-listed strain relief
D. Center silver-colored terminal block
screw
E. Neutral grounding wire (white) F. Neutral wire (white or center wire)
1. Remove the external ground connector’s
screw, and connect the ground wire (green or unwrapped) of the power cable to the screw.
CAUTION
• To connect the ground wire to the neutral position without through contact A (cabinet ground), contact a technician. This is not user serviceable.
• Ring-type terminals are remended. If using strap terminals, make sure they are tightened.
2. Loosen or remove the screws from the center terminal block.
3. Connect the neutral wire (white or center wire) and ground wire (white) to the center screw of the terminal block. Tighten the screw.
4. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Tighten the screws.
5. Tighten the strain relief screws.
6. Insert the tab of the terminal block cover
into the rear slot of the dryer. Secure the cover with a hold-down screw.
WARNING
• All U.S. models are designed for a 3-wire system connection. The dryer frame is grounded to the neutral conductor at the terminal block. A 4-wire system connection is required for new or remodeled construction, mobile homes, or if local codes do not permit grounding through neutral. If you use the 4-wire system, you cannot ground the dryer frame to the neutral conductor at the terminal block.
• Remove the terminal block cover plate. Insert the power cord with a UL-listed strain relief through the hole provided in the cabinet near the terminal block.
• A strain relief must be used. Do not loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure they are tight. Use a
3
/8” (1 cm) deep well socket.
Page 22
Installation
Installation
English22
STEP 4 Connect the water hose
The dryer must be connected to a cold water tap using the provided water hoses.
1. Close the cold water tap. If you have a washer cold water hose attached to the cold water faucet, unscrew and remove the hose. Then, connect the female end of the Y connector to the cold water tap.
2. Connect the straight end of the water hose to the Y connector.
3. Using pliers, tighten the coupling an additional two-thirds turn. Do not overtighten because the coupling may be damaged.
4. Connect the angled end of the water hose to the lling valve at the bottom of the rear frame. Turn the coupling manually until it is tight.
5. Using pliers, tighten the coupling an additional two-thirds turn. Do not overtighten because the coupling may be damaged.
6. If you detached the cold water hose from your washer, attach the hose to the open end of the Y connector, tighten the coupling until it is tight, and then, using a pliers, tighten an additional two-thirds turn.
7. Open the cold water tap, and then check for any leaks.
If the Y connector cannot be directly connected to the cold water tap, use the short hose as shown on the following page.
Page 23
Installation
English 23
Using the short hose as an extension
B
A
C
1. Close the cold water tap. If you have a washer cold water hose attached to the cold water faucet, unscrew and remove the hose. Then, connect the short hose (B) to the cold water tap. Turn the coupling manually until it is tight.
2. Using pliers, tighten the coupling an additional two-thirds turn. Do not overtighten because the coupling may be damaged.
3. Connect the Y connector (A) to the brass male end of the short hose. Turn the coupling manually until it is tight.
4. Using pliers, tighten the coupling an additional two-thirds turn. Do not overtighten because the coupling may be damaged.
5. Connect the angled end of the water hoses (C) to the lling valve at the
bottom of the rear frame. Turn the coupling manually until it is tight.
6. Using pliers, tighten the coupling an additional two-thirds turn. Do not overtighten because the coupling may be damaged.
7. If you detached the cold water hose from your washer, attach the hose to the free end of the Y connector, tighten the coupling until it is tight, and then, using a pliers, tighten an additional two-thirds turn.
8. Open the cold water tap, and then check for any leaks.
Page 24
Installation
Installation
English24
STEP 5 Level the dryer
To ensure optimal performance, the dryer must be level.
A
B
1. Using a level (A), check if the dryer is level side to side and then front to back. If the dryer is not level, adjust the leveling feet (B) at the bottom of the dryer. Then, check if the dryer is level again.
A B
NOTE
• To set the dryer to the same height
as your washer, fully retract (A) the leveling feet by turning them counterclockwise, then loosen (B) the feet by turning them clockwise. Once the dryer is the same height as the washer, follow the directions above to level the dryer.
• Adjust the leveling feet only as much
as necessary to level the dryer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer to vibrate.
Page 25
Installation
English 25
STEP 6 Power on (Gas models)
Make sure all gas connections, the exhaust line, and all wiring is connected correctly. Then, plug the power cord into a power source and check the dryer’s installation and operation using the nal checklist in Step 7 below.
STEP 7 Final check
When installation is complete, conrm that:
• The dryer is plugged into an electrical outlet and grounded properly.
• The exhaust ductwork is connected and the joints are taped.
• You have used rigid or stiff-walled exible metal duct material, not plastic exible duct.
• The dryer is level and is sitting rmly on the oor.
• The dryer starts, runs, heats, and shuts off properly.
For gas models:
• The gas is supplied properly with no leaks.
CAUTION
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing your dryer to operate on a heat setting will purge the line. If the gas does not ignite within 5 minutes, turn your dryer off and wait 5 minutes. Be sure the gas supply to your dryer has been turned on. To conrm gas ignition, check the exhaust for heat.
Vent blockage test
After the dryer is installed, start the Vent Blockage Test to check if the duct system is properly installed. The Vent Blockage Test automatically detects the status of the ducts and reports any blockage or problems. Proper ducting can reduce drying time and save energy.
NOTE
The Vent Blockage Test must run with the dryer in a cool state. If the dryer warms up after the installation check, run the AIR FLUFF cycle for several minutes to reduce its internal temperature.
Running the vent blockage test
1. Make sure the drum is empty, and then close the door.
(If there are any clothes or other items in the drum, the test will not give accurate results.)
Page 26
Installation
Installation
English26
2. Press the POWER button to turn the dryer on, then simultaneously press and hold the Adjust Time
and Dry Level buttons for 3 seconds. “InS or In” appears in the dryer’s display. (If you have started other procedures before the Vent Blockage Test, the dryer will not enter the Vent Blockage Test mode.)
3. Press the START/PAUSE button. The Vent Blockage Test starts immediately. During the test, the number indicator makes a circle in 6 clockwise steps. The test takes about 2 minutes. Do not open the door during the test.
4. After 2 minutes, when the test is complete, the results is displayed and the dryer sounds a tone. If status of the duct system is normal, “End or 0” appears and the dryer sounds a completion tone. If the duct system can not exhaust properly, “CLg or Cg” appears and the dryer sounds an alarm tone. If there are any other problems, an information code appears in the display. For information about the code, see “Information codes” section on page 41.
• To stop or cancel the Vent Blockage Test, press the POWER button to turn off your
dryer.
• During the test, if “dc” appears in the display, make sure the door is closed. If “C1” is
displayed, see if there is laundry inside drum. If there is, stop the test and remove it. Then, start the test again.
• The results remain on the display for about 5 minutes and then automatically turn
off. You can turn the result off immediately by pressing the POWER button.
NOTE
• During or after the test, the internal drum is hot. Use caution to prevent burns. The Vent Blockage Test is used to check for problems to the current duct system when the dryer is installed for the rst time.
• If the test result displays “CLg or Cg” (the duct system is blocked ), refer to the “Ducting requirements” section on page 11 and the “Exhaust ducting guide” section below, and then take proper measures to correct any problems. If the test is suspended, it could result in incorrect results. Follow the proper procedures when testing the dryer.
• Even if the test result is normal (“End or 0”), the duct system could be blocked slightly. Properly install all duct work according to the installation instructions in this manual.
Page 27
Installation
English 27
Exhaust ducting guide
Ducting
1. Make sure the dryer is installed properly so the air exhausts freely.
2. Use 4-inch rigid metal ducts. Tape all joints including the dryer connection.
Never use lint-trapping screws.
3. To facilitate the exhaust, keep the ducts as straight as possible.
Cleaning
Clean all old ducts before installing the dryer, and make sure the vent ap opens and closes freely. We recommend that you to clean the exhaust system annually or on a regular basis.
WARNING
• To prevent re, do not use plastic, thin-foil, or non-metal exible ducts of any kind.
• Do not use a poor exhaust system because it slows down the dryer’s performance.
• Do not use excessively long ducts that have multiple elbows.
• Do not use crushed or clogged venting or ducts.
Switching the door position
To reverse the direction of the door, we recommend that you contact a qualied technician. It is recommended to put a soft rug on the oor to prevent scratches on the door.
1. Unplug the power cord of the dryer.
2. Remove the four hinge screws from
the door, and then remove the door by lifting it up slightly.
Page 28
Installation
Installation
English28
3. Remove the two screws from the lever holder, and then remove the holder cover.
4. Put the lever holder on the other side as shown, and then tighten the screws. Install the holder cover on the opposite side as shown.
5. Use a at-head screwdriver to remove the two hinge covers from the original side. Install the hinge covers on the opposite side as shown.
B
6. Locate and remove the 10 screws as shown. Note that screw B (x2) is longer than the others.
Page 29
Installation
English 29
7. Remove the glass holder, and switch the positions of:
a. the hinge cover and the door handle. b. the hinge holder and the glass-guide
holder
8. Remove the door lever, and then move it to the other side as shown.
B
C
9. Remove the hole cover (C), and then insert and tighten the glass holder using the removed 10 screws.
10. Install the hole cover on the opposite side as shown.
11. Reinstall the door on the front frame, and then carefully insert and tighten the 4 hinge screws.
Page 30
Before you start
English30
Before you start
Here are a few things you should know before starting your dryer.
Sort and load
• Put one wash load in the dryer at a time.
• Do not mix heavy and lightweight items together.
• To improve drying efciency for one or two items, add a dry towel to the load.
• For best results, untangle items before inserting them into the dryer.
• Overloading reduces the tumbling performance, resulting in uneven drying and wrinkling.
• Unless recommended on the care label, do not dry woolens or berglass items.
• Avoid drying unwashed items.
• Do not dry items soiled with oil, alcohol, gasoline, etc.
Functional prerequisite
Lint lter
A
To prevent a risk of re, make sure to clean the lint lter before or after every load.
1. Turn off the dryer.
2. Open the door, and pull out the lint
lter (A) from inside the tumbler.
3. Remove the lint that has accumulated, and then clean the lint lter.
4. Reinsert the lint lter, and then close the door.
CAUTION
• Do not operate the dryer without the lint lter in place.
• Do not use a damaged or broken lint lter. This may reduce performance and/or cause re.
Page 31
Operations
English 31
Operations
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the “Safety information“ before operating this appliance.
Feature panel
01
05
14
15 03 04
06
07
08
09
10
11
12
13
02
01 Cycle Selector
Turn the cycle selector to select a desired cycle. When a cycle is selected, the cycle indicator lights up.
02 Dry Level
Press to adjust the dryness in the Sensor Dry and Steam Dry cycles. The corresponding indicator turns on.
• Larger or bulkier loads may require Very Dry or More Dry for complete dryness.
• Damp Dry is designed to partially dry items. Use for items that lay at or hang to dry.
NOTE
This option is not available with STEAM SANITIZE.
03 Temp.
Press to change the temperature of the current cycle.
• High: For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.
• Medium: For permanent press, synthetics, lightweight cottons, or items labeled Tumble Dry Medium.
• Low: For heat sensitive items labeled Tumble Dry Low or Tumble Dry Warm.
• Extra Low: Provides the lowest heated drying temperature possible.
04 Time
Press to adjust the drying time for the Manual Dry cycles. This is not available with the Sensor Dry cycles because the dryer determines the drying time by sensing the current moisture level of the load.
Page 32
Operations
Operations
English32
05 Digital Graphic
Display
Displays all cycle information, including the cycle time, information code, and operating status.
06 Eco Dry
This function is available with NORMAL and TIME DRY. With the Eco Dry activated, drying takes a longer time but the
power consumption is reduced. The drying time can be extended by up to 3 times depending on
the temperature and load. The Eco Dry function is enabled by default.
07 Adjust Time
You can change the set time in the Manual Dry cycles (TIME DRY, QUICK DRY) and WRINKLE AWAY. To change the cycle time, press
or until the desired time is displayed.
08 Wrinkle Prevent
Wrinkle Prevent provides approximately 180 minutes of intermittent tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce wrinkling. Press Wrinkle Prevent to activate this feature. The load is dry, and can be removed at any time during the Wrinkle Prevent cycle.
09 POWER Press to turn on/turn off the dryer. 10 START/PAUSE Press to start or stop operation.
NOTE
Extremely tangled items nished by the washer may degrade the drying efciency or cause the door to open. We recommend that you untangle the items before drying.
Simple steps to start
1. Press POWER to turn on the dryer.
2. Turn the Cycle Selector to select a cycle.
3. Change the cycle settings (Dry Level
and Time) as necessary.
4. Optionally, you can activate options available by pressing the relevant button (Eco Dry and/or Wrinkle Prevent).
5. Press START/PAUSE. The dryer indicator turns on with an estimated cycle time on the display.
To change the cycle during operation
1. Press START/PAUSE to stop operation.
2. Select a different cycle.
3. Press START/PAUSE again to start the
new cycle.
Page 33
Operations
English 33
Cycle overview
Sensor Dry
Sensor Dry cycles sense moisture in the load and stop the dryer when the load reaches the dryness level you have selected with Dry Level.
Cycle Description
NORMAL
For most fabrics including cottons and linens. If NORMAL is selected, the Eco Dry function is enabled by default.
For more information, see Eco Dry in the “Feature panel“ section.
HEAVY DUTY
For drying items made out of heavy fabrics, such as jeans, corduroys, or work clothes, with high temperature heat.
BEDDING For bulky items such as blankets, sheets, and comforters.
PERM PRESS
Dry wrinkle-free cottons, synthetic fabrics, knits, and permanent press fabrics automatically.
DELICATES For heat-sensitive items at a low drying temperature. TOWELS For bath towels and similar items
Manual Dry
You can change the drying settings manually to your preference.
Cycle Description
TIME DRY
You can specify a cycle time in minutes. If TIME DRY is selected, the Eco Dry function is enabled by
default. For more information, see Eco Dry in the “Feature panel“ section.
QUICK DRY A quick drying cycle running for 30 minutes
Page 34
Operations
Operations
English34
Steam Dry
Use steam to reduce wrinkling and odors on items.
Cycle Description
REFRESH
Use to smooth out wrinkles and reduce odors in loads of one to four items. With this cycle selected, a small amount of water is sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling with heat. Conrm that the laundry load is dry.
WRINKLE AWAY
For best results, load 2-3 items at once. You can extend the drying time by a minimum of 20 minutes, depending on the item type or load. Conrm that the laundry load is dry.
STEAM SANITIZE
Use to sanitize items by applying steam and high-temperature heat to the fabric. This cycle can make items soft and reduce smells. Conrm that the laundry load is wet or partially wet.
Cycle guide
The best way to dry items is to follow the instructions on the care label. If no drying instructions are provided, see the following table for reference.
Cycle Description
Bedspreads & Comforters
Follow the care label instructions or dry using BEDDING.
• Make sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• May require repositioning in the drum to ensure even drying.
Blankets
Use NORMAL and dry only one blanket at a time for best tumbling action.
• Make sure blankets are is thoroughly dry before using or storing.
Curtains & Draperies
Use PERM PRESS and the Medium temperature setting to help minimize wrinkling.
• Dry curtains and draperies in small loads for best results and remove as soon as possible.
Cloth Diapers
Use NORMAL and the Medium temperature setting for soft, uffy diapers.
Page 35
Operations
English 35
Cycle Description
Down–lled Items (jackets, sleeping bags, comforters, etc.)
Use NORMAL and the Medium temperature setting.
• Add a couple of dry towels to absorb moisture and shorten drying time.
Foam Rubber (rug backs, stuffed toys, shoulder pads, etc.)
Do not dry on a heat setting.
WARNING
Drying a rubber item with heat may damage it or cause a re.
Pillows
Use NORMAL.
• Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the tumbling action and to uff the items.
• Do not dry kapok or foam pillows using a heated drying cycle.
Plastics (shower curtains, outdoor furniture covers, etc.)
Use TIME DRY and the Low or Extra Low temperature settings depending on the care label instructions.
WARNING
Do not dry:
• Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
• Woolens, unless recommended on the label
• Items spotted or soaked with vegetable or cooking oils
Special features
Child Lock
Child Lock prevents children from playing with the dryer. When Child Lock is activated, all buttons except for the POWER button are disabled.
To activate/deactivate Child Lock, simultaneously press and hold Dry Level and Temp. for 3 seconds.
NOTE
Once Child Lock is activated, it will remain active even after you restart the dryer. If other buttons, except for the POWER button, do not respond, check the Child Lock indicator. If the indicator is on, follow the instructions above to turn Child Lock off.
Page 36
Operations
Operations
English36
Drum Light
To turn on the drum light while the dryer is running, press and hold Time for 3 seconds.
NOTE
After 5 minutes of inactivity, the drum light automatically turns off.
Sound On/Off
To turn off the dryer’s notication beeps and melodies, press and hold Eco Dry for 3 seconds.
To unmute the dryer, press and hold Dry Level again for 3 seconds.
NOTE
This function remains active even after you restart the dryer.
Smart Care
If the dryer displays an information code, you can use Smart Care to check the status of the dryer on a smartphone. To use Smart Care, you must have the Samsung Smart Care app installed on your smartphone.
NOTE
Smart Care is optimized for Samsung Galaxy and Apple iPhones. (Not compatible with some models).
Download the Samsung Smart Care app from the Google Play Store or Apple App store (Search word: “Samsung Smart Washer/Dryer”), and install it on your smartphone.
If an information code appears on the dryer, follow these steps:
1. Press and hold Wrinkle Prevent for 3 seconds to activate Smart Care. The Smart Care indicator turns on.
2. Open the Smart Care app on your smartphone.
3. Put the smartphone’s camera close to the display of the dryer. The app automatically recognizes the information code, and displays suggestions on your smartphone.
4. If the smartphone fails to recognize the information code more than twice, type the information code manually into the Smart Care app.
CAUTION
• If light is reected on the display of the dryer, the smartphone may not recognize the information code.
• If you hold the smartphone at an angle to the dryer’s display, the dryer may not recognize the information code. For best results, hold the smartphone so that the front of the panel and the smartphone are parallel or nearly parallel.
• After you use this function, the dryer will delete delete the record of the information code from its code log.
Page 37
Maintenance
English 37
Maintenance
Keep the dryer clean to prevent decreased performance and to lengthen its life cycle.
WARNING
The control board and inlet valve are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel - Do not contact this part while the dryer is energized.
Cleaning
Feature panel
• Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
• Do not spray liquid cleaning agents directly on the display of the dryer.
• Some laundry pre-treatment soil and stain removers may damage the feature panel.
• When using liquid cleaning agents, apply them to the cleaning cloth. Do not apply them directly to the dryer. Wipe up any spills or overspray immediately.
Tumbler
• Remove any stains from the tumbler with an all-purpose cleaner.
• Tumble old towels or rags to remove any remaining stains or cleaning substances. Stains may be still visible, but will not affect subsequent loads.
Powder coat tumbler
To clean the powder coat tumbler, use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for easily marred surfaces.
Remove cleaner residue and dry with a clean cloth.
Dryer exterior
• Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
• Protect the surface from sharp objects.
• Do not place any heavy or sharp objects or a detergent container on the dryer. They can scratch or damage the top cover of the dryer.
• The dryer has a high-gloss nish on the entire surface. Be careful not to scratch or damage the surface.
Exhaust system
• Check and clean the exhaust system on a yearly or regular basis to maintain optimum performance.
• The external exhaust hood must be cleaned more frequently to ensure a proper air ow.
Page 38
Troubleshooting
English38
Troubleshooting
Checkpoints
If the dryer operates abnormally, rst check the list of problems in the table below and try the suggested actions.
Problem Action
Does not run.
• Make sure the door is latched shut.
• Make sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
• Check your home’s circuit breakers or fuses.
• Press or tap START/PAUSE again if the door is opened during a cycle.
• Clean the lint lter.
Does not heat.
• Check your home’s circuit breakers or fuses.
• Some cycles do not require heating. Check the selected cycle again.
• For a gas dryer, make sure the gas supply is on.
• Clean the lint lter and exhaust duct.
• The dryer may have moved into the cool-down phase of the cycle.
Does not dry.
• Check all of the above, plus...
• Make sure the exhaust hood outside your home can open and close freely.
• Check the exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected and cleaned annually.
• Use a 4” rigid metal exhaust duct.
• Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
• Dry heavy items and light weight items separately.
• Large, bulky items, such as blankets or comforters, may require repositioning to ensure even drying.
• Make sure that your washer is draining properly and extracting adequate water from the load.
• The load may be too small to tumble properly. Add a few towels and restart the dryer.
• The load may be too large to tumble properly. Remove some items and restart the dryer.
• Clean the lint lter.
Page 39
Troubleshooting
English 39
Problem Action
Is noisy.
• Check the load for objects such as coins, loose buttons, nails, etc. Remove promptly.
• It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the drying cycle.
• Make sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation instructions.
• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer drum, fan, or exhaust system.
Dries unevenly.
• Seams, pockets, and other similarly heavy areas may not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. You can choose a higher dryness level or a cycle that involves a higher dryness level.
• If one heavy item is dried with a light weight load, such as one towel with sheets, it is possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level.
• For the best drying results, dry heavy items and light weight items separately.
Has odors.
• Household odors from paint, varnish, strong cleaners, etc. may enter the dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through the tumbler, and exhausts it outside.
• When these odors linger in the air, completely ventilate the room before using the dryer.
• Use a cycle featuring the Refresh function. If odors persist, wash and dry the item again.
Lint on clothes.
• Make sure the lint lter is cleaned before every load. For clothes that naturally build up lint, clean the lter during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (for example, a fuzzy white cotton towel) and they must be dried separately from clothes that are lint trappers (for example, a pair of black linen pants).
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before drying, then dry clothes.
• Remove lint inside the drum before drying.
Page 40
Troubleshooting
Troubleshooting
English40
Problem Action
Items still wrinkled after WRINKLE PREVENT (WRINKLE-CARE, WRINKLE RELEASE).
• Small loads of 1 to 4 items work best.
• Load fewer items. Load similar-type items.
• Take out the items immediately after drying is complete.
Water drips from the nozzle when STEAM CARE starts.
• This is steam condensation. The dripping water will stop after a short time.
Sprayed water is not visible during STEAM CARE.
• Sprayed water is difcult to see when the door is closed.
Extended time.
• Sensor Dry automatically senses the moisture in the load and shuts the dryer off when the selected dryness level is reached. The drying time can change according to the type and amount of laundry. See the cycle chart for reference.
If a problem persists, contact a local Samsung service center.
Page 41
Troubleshooting
English 41
Information codes
If the dryer fails to operate, you may see an information code on the display panel. To determine what you should do, check the list of codes in the table below, and then try the suggested actions.
Code Action
dC
Operating the dryer with the door open.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure laundry is not caught in the door.
FC
Invalid power source frequency
• Try restarting the cycle.
• If this information code remains, contact a Samsung service center.
AC
Electronic control problem (Invalid Communication).
• Contact a Samsung service center.
HC
High temperature heating check
• Clean the lint lter.
• If this information code remains, contact a Samsung service center.(enter the line test mode)
9C1
The electronic control needs to be checked.
• Check if power is supplied properly.
• If the information code remains, contact a Samsung service center.
tC
The Thermistor1 resistance is very low or high.
• Check for a clogged lint screen
• Check if the vent system is restricted.
• If this information code remains, contact a Samsung service center.
tC5
The Thermistor2 resistance is very low or high.
• Check for a clogged lint screen.
• Check if the vent system is restricted.
• If this information code remains, contact a Samsung service center.
dF
Incorrect door switch.
• Contact a Samsung service center.
If any information code keeps appearing on the screen, contact a Samsung service center.
Page 42
Specications
English42
Specications
Fabric care chart
The following symbols provide garment care direction. The clothing care labels include symbols for drying, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to optimize garment life and reduce laundering problems.
Wash cycle
Normal
Permanent press/Wrinkle
resistant/Wrinkle control
Gentle/Delicates
Hand wash
Water temperature
Hot
Warm
Cold
NOTE
This represents appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range for Hot is 41-52 °C, for Warm 29-41 °C and for Cold 16-29 °C. (Wash water temperature must be a minimum of 16 °C for detergent activation and eff ective cleaning.)
Bleach
Any bleach (when needed)
Only non-chlorine (color-safe)
bleach (when needed)
Tumble dry
Normal
Permanent press/Wrinkle
resistant/Wrinkle control
Gentle/Delicates
Special instructions
Line dry/Hang to dry
Drip dry
Dry at
Heat setting
High
Medium
Low
Any heat
No heat / Air
Page 43
Specications
English 43
Iron dry or steam temperatures
High
Medium
Low
Warning symbols for laundering
Do not wash
Do not wring
Do not bleach
Do not tumble dry
No steam (added to iron)
Do not iron
Dry-clean
Dry-clean
Do not dry-clean
Line dry / Hang to dry
Drip dry
Dry at
Protecting the environment
This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this appliance, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the appliance.
Page 44
Specications
Specications
English44
Specication sheet
E
A
B
C
D
NOTE
“A. Height” Spec can vary from 46 to
46.5 inches (116.8-118.0 cm) depending on the leveling feet adjustment.
Type Front loading dryer
Model name DVE(G)50M7450*
Dimensions
A. Height
Product - inches (cm) 46.0 (116.8)
Required for Installation - inches 48.0
B. Width
Product - inches (cm) 27.0 (68.6)
Required for Installation - inches 29.0
C. Depth
Product - inches (cm) 30.0 (76.3)
Required for Installation - inches 35.0
D. Depth with
door open 90°
Product - inches (cm) 49.80 (126.5)
Required for Installation - inches 54.82
E. Width with
door open 130°
Product - inches (cm) 46.47 (118.0)
Required for Installation - inches 51.47
Water pressure - psi (kPa) 20-116 (137-800)
NET weight
Electric - lb (kg)
125.7 (57)
Gas - lb (kg)
Heater rating
Electric (W) 5300
Gas (BTU/hr) 22000
Page 45
Specications
English 45
Cycle chart
NOTE
For best results, follow the load size recommendations for each dry cycle.
Large load: Fill the drum to about 3/4 full. Do not add items over this level as they
need to tumble freely.
Medium load : Fill the drum to about 1/2 full.
Small load : Fill the drum with 3-5 items, not more than 1/4 full.
Cycle Recommended items
Load
size
Dry Level
Sensor Dry
NORMAL
Cottons, work clothes, linens, mixed
loads
Normal Dry (Adjustable)
HEAVY DUTY
Heavy Fabrics such as jeans,
corduroys, heavy work clothes
Normal Dry (Adjustable)
BEDDING
Bulky items such as blankets, sheets,
comforters, pillows
Normal Dry (Adjustable)
PERM PRESS
Shirts, synthetic fabrics, knits,
wrinkle-free cottons, permanent press
Normal Dry (Adjustable)
DELICATES Underwear, blouses, lingerie
Normal Dry (Adjustable)
TOWELS Bath towels and similar items
Normal Dry (Adjustable)
Manual Dry
TIME DRY Any load
-
QUICK DRY Small loads
-
Steam Dry
REFRESH Shirts, trousers, comforters, pillows
-
WRINKLE AWAY Shirts, trouser, blouses
-
STEAM SANITIZE Bedding, curtains, children’s clothing
Very Dry
(No change)
Page 46
Specications
Specications
English46
NOTE
: factory setting,
: can be selected
Cycle
Temperature setting
Time
setting
High Medium Low Extra Low
Sensor Dry
NORMAL
HEAVY DUTY
BEDDING
PERM PRESS
DELICATES
TOWELS
Manual Dry
TIME DRY
QUICK DRY
Steam Dry
REFRESH
WRINKLE AWAY
STEAM SANITIZE
Cycle
Options
Eco Dry Adjust Time Wrinkle Prevent
Sensor Dry
NORMAL
HEAVY DUTY
BEDDING
PERM PRESS
DELICATES
TOWELS
Manual Dry
TIME DRY
QUICK DRY
Steam Dry
REFRESH
WRINKLE AWAY
STEAM SANITIZE
Page 47
English 47
Warranty (U.S.A)
SAMSUNG DRYER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
• One (1) Year All Parts and Labor This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on
products purchased and used in the United States.
To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures.
Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject
to availability within the contiguous United States. In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent.
If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specied above.
All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG.
Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
Page 48
Warranty (U.S.A)
English48
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations.
This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG.
SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Page 49
English 49
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
Page 50
English50
Warranty (CANADA)
SAMSUNG DRYER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
• One (1) year part and labor This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on
products purchased and used in the Canada.
To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures.
Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject
to availability within the Canada. In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent.
If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specied above.
All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG.
Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
Page 51
English 51
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations.
This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG.
SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE
REMEDY.
Page 52
Warranty (CANADA)
English52
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic rights, and you may also have other rights, which vary from province to province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) FAX : 1-866-436-4617
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
Page 53
Memo
Page 54
Memo
Page 55
Memo
Page 56
Scan this with your smartphone
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
1-800-SAMSUNG (726-7864)
1-844-SAM-PAYS (726-7297)
www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DC68-03170Z-00
Page 57
Sèche-linge
Manuel d'utilisation
DVE(G)50M7450*
Page 58
Sommaire
Français2
Sommaire
Consignes de sécurité 4
Remarques importantes sur les consignes de sécurité 4 Symboles de sécurité importants 4 Consignes de sécurité importantes 5 Avertissements 8 Mises en garde 8
Conditions d’installation 10
Conditions d'installation principales 10 Choix de l'emplacement d'installation 10 Conditions requises en matière de conduits 11 Exigences d'évacuation 12 Systèmes fonctionnant au gaz 13 Normes électriques 14
Installation 17
Ce qui est inclus 17 Installation étape par étape 19 Test de blocage de l’aération 25 Guide d'installation du conduit d'évacuation 27 Changement du sens d'ouverture du hublot 27
Avant de démarrer 30
Tri et charge 30 Prérequis fonctionnel 30
Opérations 31
Panneau de fonctions 31 Étapes simples pour commencer 32 Présentation des cycles 33 Guide des cycles 34 Fonctions spéciales 35
Page 59
Sommaire
Français 3
Maintenance 37
Nettoyage 37
Dépannage 38
Contrôles à effectuer 38 Codes d'information 41
Caractéristiques techniques 42
Tableau des symboles textiles 42 Protection de l'environnement 43 Fiche de caractéristiques techniques 44 Tableau des cycles 45
Page 60
Consignes de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
Français4
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau sèche-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement prot de tous les avantages et de toutes les fonctionnalités de votre sèche-linge.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel an d'utiliser efcacement votre appareil en toute sécurité et de proter pleinement de toutes ses fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l'appareil an de pouvoir facilement vous y reporter en cas de besoin. N'utilisez pas cet appareil autrement que pour l'usage auquel il est destiné, conformément aux consignes de ce manuel.
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou de l'utilisation de votre sèche-linge.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre sèche-linge diffèrent légèrement de celles décrites dans ce manuel ; ainsi, certaines icônes d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer à votre machine. Pour toute question ou doute, contactez votre centre de service le plus proche ou connectez-vous sur www.samsung.com.
Symboles de sécurité importants
Signication des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures graves, la mort et/ou des dommages matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Indique la présence d'un risque de blessures ou de dommages matériels.
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle, pour vous ou d'autres personnes.
Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil. Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain
nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque vous l'employez.
Page 61
Consignes de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
Français 5
AVERTISSEMENT - Appareils à gaz :
Avertissements concernant la proposition 65 de l'État de la Californie (États-Unis uniquement) Cet appareil contient des produits chimiques connus de l'État de la Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou des effets nocifs sur la reproduction.
Les appareils à gaz peuvent entraîner de faibles expositions aux substances listées dans la Proposition 65 parmi lesquelles le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, des substances engendrées par la combustion incomplète du gaz naturel ou du propane liquide.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie
L'installation du sèche-linge doit être effectuée par un technicien qualié.
L'installation du sèche-linge doit se faire conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.
N'équipez jamais un sèche-linge de conduits de ventilation en plastique exible. Si vous utilisez un conduit en métal exible (de type aluminium), celui-ci doit être conforme aux spécications du fabricant et adapté à une utilisation sur sèche-linge. Les matériaux exibles utilisés dans les systèmes d'évacuation de l'air ont tendance à se plier, à s'écraser et à retenir les peluches de tissu. Ces conditions empêchent une évacuation adéquate de l'air et augmentent les risques d'incendie.
Pour réduire les risques de blessure grave ou de décès, observez attentivement les consignes d'installation.
Conservez soigneusement ces instructions.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
1. Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact par nettoyage, lavage ou trempage avec de
l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou tout autre substance inammable ou explosive ; ces produits dégagent en effet des vapeurs qui risqueraient de s'enammer ou d'exploser.
3. N'utilisez pas le sèche-linge pour faire sécher des vêtements comportant des traces de substances inammables telles que de l'huile végétale, de l'huile de cuisson, de l'huile de machine, des produits chimiques inammables, des diluants, etc. ou des objets comportant des traces de cire ou de produits chimiques Ils risqueraient de prendre feu.
Page 62
Consignes de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
Consignes de sécurité
Français6
4. N'entreposez ni n'utilisez jamais d'essence ou d'autres produits inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
5. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
6. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du tambour.
7. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
8. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
9. N'utilisez pas les commandes internes du sèche-linge inutilement.
10. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et ne tentez pas
non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou de réparation contient des recommandations spéciques en la matière que vous comprenez et êtes en mesure d'exécuter.
11. N'utilisez aucun adoucissant ou produit anti-statique autre que ceux recommandés par le fabricant du produit ou de l'appareil.
12. Nettoyez le ltre à peluches avant ou après chaque utilisation.
13. Ne sélectionnez pas une température élevée pour faire sécher des articles contenant du caoutchouc
mousse ou des matériaux dont la texture est similaire à celle du caoutchouc.
14. Évitez toute accumulation de peluches, poussières et saletés à proximité de l'orice d'évacuation et des zones proches autour.
15. L'intérieur de l'appareil et du conduit d'évacuation doit être nettoyé régulièrement, par un technicien de maintenance qualié.
16. Ne faites pas sécher du linge ayant été en contact avec de l'huile de cuisson. Il risquerait de s'enammer.
17. Cet appareil doit être mis à la terre. Reportez-vous aux chapitres « Normes électriques » et « Mise à la terre » dans la section « Installation ».
18. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
19. N'insérez pas votre main sous le sèche-linge.
Cela pourrait entraîner des blessures.
20. Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans le hublot en le fermant.
Cela pourrait entraîner des blessures.
21. La mise à la terre du panneau de commande et de la vanne d'arrivée d'eau n'a volontairement pas été effectuée ; ces éléments peuvent donc présenter un risque d'électrocution (lors de l'entretien uniquement).
Ne touchez pas ces composants lorsque l'appareil est sous tension.
Page 63
Consignes de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
Français 7
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion :
Ne faites sécher aucun article ayant été précédemment en contact par nettoyage, lavage ou trempage avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inammable ou explosive. En effet, ceux-ci diffusent des vapeurs pouvant s'enammer ou exploser. Ne placez aucun article entré en contact avec un solvant ou des matières solides ou liquides inammables dans le sèche-linge, tant que toute trace de ces produits n'a pas été éliminée. De nombreux produits inammables sont utilisés dans l'environnement domestique comme l'acétone, l'alcool dénaturé, l'essence, le kérosène, certains nettoyants ménagers sous forme liquide, certains détachants, la térébenthine, les cires et les produits décapants.
Ne faites jamais sécher à chaud les articles à base de caoutchouc mousse (également appelé mousse de latex) ou de matériaux dont la texture ressemble à celle du caoutchouc. En effet, les matières en caoutchouc mousse peuvent, dans certaines circonstances, provoquer un incendie par combustion spontanée.
AVERTISSEMENT - Marche à suivre en cas d'émanation de gaz :
Ne tentez pas d'allumer un appareil électrique.
Ne mettez pas l'appareil sous tension.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
Faites évacuer tous les occupants de la pièce, du bâtiment ou du secteur.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis le téléphone d'un voisin. Suivez les consignes que vous recevrez.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualié, un réparateur agréé ou votre fournisseur de gaz.
Page 64
Consignes de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
Consignes de sécurité
Français8
Avertissements
AVERTISSEMENT
Vériez que les poches sont vides ; les petits objets aux bords irréguliers (pièces de monnaie, canifs, épingles, etc.) risquent en effet d'endommager votre sèche-linge.
Des fuites de gaz dangereuses pourraient survenir dans votre système.
Mises en garde
ATTENTION
Ne laissez ni les enfants ni les animaux domestiques jouer sur, dans ou devant l'appareil. Une surveillance attentive s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants ou d'animaux domestiques.
Avant de mettre au rebut ou hors service votre sèche-linge, retirez le hublot du compartiment de séchage pour éviter que des enfants ou des animaux ne se trouvent piégés à l’intérieur de l’appareil.
N'ouvrez pas le sèche-linge lorsque le tambour est en mouvement.
N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
Ne jouez pas avec les commandes de l'appareil.
Ne procédez pas à la réparation, au remplacement ou à l'entretien des pièces de l'appareil sauf si le manuel d'entretien contient des recommandations spéciques en la matière, si vous comprenez ces recommandations et si vous disposez des compétences requises pour réaliser l'opération.
N'utilisez aucun adoucissant ou produit anti-statique autre que ceux recommandés par le fabricant.
Nettoyez le ltre à peluches avant ou après chaque utilisation.
Évitez toute accumulation de peluches, poussières et saletés à proximité de l'orice d'évacuation et des zones autour.
L'intérieur du sèche-linge et du conduit d'évacuation doit être nettoyé régulièrement, par un technicien de maintenance qualié.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre ou qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur. Consultez les consignes d’installation pour relier cet appareil à la terre.
Ne vous asseyez pas sur le sèche-linge.
Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd ou solides.
Une fuite de gaz n'est pas toujours détectable à l'odeur.
C'est pourquoi les fournisseurs de gaz vous recommandent d'acheter et d'installer un détecteur de gaz conforme à la réglementation UL.
Page 65
Consignes de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
Français 9
Installez-le et utilisez-le conformément aux consignes du fabricant.
N'introduisez aucun article imprégné ou tâché d'huile végétale ou alimentaire dans votre sèche­linge. Même une fois lavés, ces articles peuvent encore contenir une quantité non négligeable d'huile.
Toute huile résiduelle risque de s'enammer spontanément. Le potentiel de combustion spontanée augmente lorsque les articles imbibés d'huile végétale ou alimentaire sont exposés à la chaleur. Les sources de chaleur comme votre sèche-linge peuvent chauffer ces articles, engendrant une oxydation de l'huile Cette oxydation crée elle-même de la chaleur. Si cette chaleur ne se dissipe pas, les articles deviennent sufsamment brûlants pour s'enammer. Entasser, empiler ou stocker ce type d'articles peut empêcher la dissipation de la chaleur et être à l'origine d'un risque d'incendie.
Tout le linge imbibé d’huile végétale ou alimentaire, qu’il soit lavé ou non, peut s’avérer dangereux. Le fait de laver ces articles à l'eau chaude avec une dose supplémentaire de lessive réduit ce risque, sans pour autant le supprimer. Utilisez toujours le cycle Cool Down (Refroidissement), an de réduire leur température. Ne retirez jamais ces articles du sèche-linge lorsqu’ils sont chauds ; de même, n’interrompez pas le cycle de séchage tant que le cycle Cool Down (Refroidissement) n’est pas terminé. N'entassez et n'empilez pas ces articles lorsqu'ils sont chauds.
Page 66
Conditions d'installation
Français10
Conditions d’installation
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d'installer le sèche-linge et conservez ce manuel pour vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
La mise à la terre du panneau de commande et de la vanne d'arrivée d'eau n'a volontairement pas été effectuée ; ces éléments peuvent donc présenter un risque d'électrocution (lors de l'entretien uniquement).
À l'attention du personnel d'entretien : ne touchez pas ces composants lorsque l'appareil est sous tension.
Conditions d'installation principales
Une prise électrique avec mise à la terre.
Un cordon d'alimentation pour sèche-linge électrique (à l'exception du Canada).
Des conduits de gaz (pour les modèles à gaz) qui doivent respecter les réglementations nationales et locales.
Un système d'évacuation en métal rigide ou en métal exible avec parois rigides.
AVERTISSEMENT
Retirez le hublot des appareils mis au rebut pour éviter qu'un enfant ne s'étouffe à l'intérieur.
Choix de l'emplacement d'installation
Dégagements adéquats entre le sèche-linge et les murs adjacents ou d'autres surfaces.
Circulation adéquate de l'air pour la ventilation et la combustion du gaz.
Protégez l'appareil contre l'eau et les intempéries.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le système d'évacuation du sèche-linge est dirigé vers l'extérieur pour réduire le risque d'incendie.
N'entreposez pas de matériaux combustibles (ex. : essence, gaz et liquides inammables, etc.) dans la même pièce que le sèche-linge.
N'installez pas d'autres appareils fonctionnant au fuel autour ou dans la même pièce que le sèche-linge.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Les dégagements minimum entre le sèche-linge et les murs adjacents ou d'autres surfaces sont :
2” à l'avant, 17” sur le dessus, 1” de chaque côté et 5” à l'arrière.
Le panneau avant du placard doit être doté de deux ouvertures ; assurez-vous d'avoir une surface totale d'au moins 72 pouces carrés et de laisser un espace minimum de 3 pouces en haut et en bas. Un hublot perforé (évents) et doté d'un dégagement équivalent est acceptable.
Page 67
Conditions d'installation
Français 11
Conditions requises en matière de conduits
Recommandé
À n'utiliser que pour les installations
temporaires
Type de bouche
d'évacuation
4” (10,2 cm)
2,5” (6,4 cm)
N° de coudes à 90° Rigide
Métallique
exible*
Rigide
Métallique
exible* 0 80 pieds (24,4 m) 41 pieds (12,4 m) 74 pieds (22,6 m) 33 pieds (10,1 m) 1 68 pieds (20,7 m) 37 pieds (11,2 m) 62 pieds (18,9 m) 29 pieds (8,8 m) 2 57 pieds (17,4 m) 33 pieds (10,1 m) 51 pieds (15,5 m) 25 pieds (7,6 m) 3 47 pieds (14,3 m) 29 pieds (8,8 m) 41 pieds (12,5 m) 21 pieds (6,5 m)
REMARQUE
* Utilisez un conduit en aluminium ou en acier galvanisé rigide d'un diamètre de 4 pouces (10,2 cm).
Si vous souhaitez relier le dispositif d'aération du sèche-linge à un système d'évacuation existant, prenez les précautions suivantes :
Le système d’évacuation doit être conforme aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
N'utilisez pas de conduit exible en plastique.
Contrôlez les conduits existants et retirez les peluches accumulées à l’intérieur.
Le conduit ne doit être ni entortillé ni écrasé.
Le registre de la hotte s’ouvre et se ferme sans problème.
Mesures du manomètre
La pression statique dans un système d'évacuation doit être inférieure à 0 ou ne doit pas dépasser 0,83 pouce de colonne d'eau. Veuillez noter que ces valeurs sont mesurées avec le sèche-linge en fonctionnement avec un manomètre présenté sur le conduit d'évacuation qui se branche sur le sèche­linge. Le tambour du sèche-linge doit être vide et le ltre à peluches propre.
Page 68
Conditions d'installation
Conditions d'installation
Français12
Exigences d'évacuation
L'évacuation du sèche-linge ne doit pas être reliée à un conduit de cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un espace mansardé ou exigu d'un bâtiment. L’évacuation du sèche-linge vers l’extérieur évite le refoulement d’air humide et de peluches dans la pièce.
Aux États-Unis et au Canada
Tous les sèche-linge doivent être dotés d'une évacuation vers l'extérieur.
Le diamètre du conduit d'évacuation doit être de 4 po (10,2 cm).
Consultez « Conditions requises en matière de conduits » dans la section « Installation » pour connaître la longueur maximale de conduit et le nombre de courbures pouvant être utilisées.
La longueur totale du conduit en métal exible ne doit pas dépasser 7 pieds et 101/2” (2,4 m).
Le conduit ne doit pas être assemblé à l’aide de vis ou autres types d’attache pénétrant à l’intérieur du conduit et pouvant entraîner l’accumulation de peluches.
Aux États-Unis uniquement : Utilisez uniquement des conduits exibles de type aluminium, tels que spéciés par le fabricant, le cas échéant, et conformes à la norme Outline for Clothes Dryer Transition Duct (norme relative aux conduits d'évacuation des sèche-linge). Utilisez le sujet 2158A.
En dehors des États-Unis et du Canada
Référez-vous aux réglementations locales.
AVERTISSEMENT
L'évacuation du sèche-linge doit se faire vers l'extérieur pour réduire les risques d'incendie lors de l'installation de l'appareil dans une niche ou un placard.
N'utilisez jamais de conduit exible en plastique ou non métallique.
Si les conduits existants sont en plastique, non métalliques ou combustibles, remplacez­les par du matériel métallique.
Utilisez uniquement des conduits d'évacuation métalliques et non inammables pour assurer le connement de l'air d'évacuation, de la chaleur et des peluches.
Page 69
Conditions d'installation
Français 13
Systèmes fonctionnant au gaz
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement du gaz naturel ou du propane liquide (PL).
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES EN VIGUEUR OU, EN L'ABSENCE DE DISPOSITIONS SPÉCIFIQUES, À LA RÉGLEMENTATION NATIONALE SUR LE GAZ COMBUSTIBLE ANSI/Z223.1 (NATIONAL FUEL GAS CODE), DERNIÈRE RÉVISION (POUR LES ÉTATS-UNIS) OU AUX DISPOSITIONS D'INSTALLATION CAN/CGA-B149 (POUR LE CANADA).
Les sèche-linge à gaz sont équipés d'un système de ventilation des brûleurs à utiliser avec le gaz naturel. Si vous envisagez d'utiliser votre sèche-linge avec du propane liquide, un technicien de maintenance qualié doit le convertir pour garantir la abilité et la sécurité des performances.
Une conduite d’alimentation en gaz de 1/2” (1,27 cm) est recommandée ; elle doit être réduite pour la connexion à la conduite de gaz de 3/8” (1 cm) de votre sèche-linge. La réglementation nationale sur le gaz combustible impose qu'un robinet de fermeture manuelle du gaz, accessible et agréé, soit installé à moins de 6” du sèche-linge.
Les sèche-linge à gaz installés dans des garages résidentiels doivent être surélevés à 18 pouces (46 cm) au-dessus du sol.
En outre, une prise enchée N.P.T. (National Pipe Thread) de” (0,3 cm), permettant le branchement d'une jauge de test, doit être installée immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz du sèche-linge.
Votre sèche-linge doit être déconnecté du circuit d'alimentation en gaz à chaque test de pression du système.
Ne réutilisez jamais d'anciens conduits de gaz métalliques exibles. Tout conduit de gaz exible doit être certié par l'American Gas Association - U.S.A. Gas (CGA au Canada).
REMARQUE
Votre sèche-linge utilise un système d'allumage automatique pour allumer le brûleur. Il n'existe pas de pilote de combustion constante.
Les raccords de conduit utilisés doivent être résistants à l'action de tout gaz de pétrole liquéé.
La plupart des sociétés de gaz locales inspecteront gratuitement votre installation, sur demande.
Instructions d'installation ­Commonwealth du Massachusetts
Votre sèche-linge doit être installé par un plombier ou un installateur de gaz agréé. Un robinet de gaz manuel à poignée, dit en « T », doit être installé sur la conduite d'alimentation en gaz de votre sèche-linge. Si vous utilisez un connecteur gaz exible pour installer votre sèche-linge, celui-ci doit mesurer au moins 3 pieds (36 pouces) de long.
AVERTISSEMENT
Des fuites de gaz peuvent survenir dans votre système, créant une situation dangereuse.
Une fuite de gaz n'est pas toujours détectable à l'odeur.
C'est pourquoi les fournisseurs de gaz vous recommandent d'acheter et d'installer un détecteur de gaz conforme à la réglementation UL.
Installez-le et utilisez-le conformément aux consignes du fabricant.
Page 70
Conditions d'installation
Conditions d'installation
Français14
Normes électriques
Le schéma de câblage gure sur une plaque située sous le panneau de commande ou le panneau arrière.
AVERTISSEMENT
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de votre sèche-linge. Ne modiez pas la prise fournie avec le sèche-linge ; si celle-ci ne correspond pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualié d’installer une prise adéquate.
Pour prévenir tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, l'intégralité du câblage et des mises à la terre doit être réalisée conformément aux réglementations locales ou, en l'absence de ces dernières, au code électrique national (National Electrical Code) ANSI/NFPA dernière révision n°70 (pour les États-Unis) ou aux dispositions canadiennes sur l'électricité CSA C22.1 (dernières révisions) et aux réglementations locales. Il relève de votre responsabilité de fournir un service électrique adapté à votre sèche-linge.
Toutes les installations au gaz doivent être conformes aux dispositions nationales sur le gaz combustible ANSI/Z2231, dernière révision (pour les États-Unis), ou aux dispositions d'installation CAN/CGA (B149) dernière révision (pour le Canada), ainsi qu'aux réglementations et ordonnances locales en vigueur.
Mise à la terre
Ce sèche-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduira le risque d'électrocution en fournissant un circuit de fuite au courant électrique.
Modèles au gaz
AVERTISSEMENT
Votre sèche-linge est doté d'un cordon équipé d'un conducteur de mise à la terre et d'une prise de terre. La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Ne modiez pas la prise fournie avec le sèche-linge ; si celle-ci ne correspond pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualié d’installer une prise adéquate.
Ne reliez pas un conducteur de terre à une canalisation de plomberie en plastique, un conduit de gaz ou une canalisation d'eau chaude.
Page 71
Conditions d'installation
Français 15
Modèles électriques
AVERTISSEMENT
Votre sèche-linge est doté d'un cordon en option équipé d'un conducteur de mise à la terre et d'une prise de terre. Ce cordon est vendu séparément.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Ne modiez pas la prise fournie avec le sèche-linge ; si celle-ci ne correspond pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualié d’installer une prise adéquate.
Si vous n'utilisez pas de cordon d'alimentation et que le sèche-linge électrique doit être branché en permanence, reliez-le à une prise de terre métallique permanente ou connectez un conducteur de mise à la terre aux conducteurs du circuit et à la borne ou au l de terre de l'appareil.
Raccordement électrique
Avant toute mise en marche ou test, suivez toutes les consignes de mise à la terre présentées dans la section « Mise à la terre ». Nous vous recommandons de relier votre sèche-linge à une dérivation individuelle ou à un circuit distinct (ou séparé).
N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Modèles au gaz - États-Unis et Canada
Vous devez utiliser une alimentation électrique de 120 V c.a., 60 Hz et un disjoncteur ou fusible de 15 A.
Modèles électriques - États-Unis uniquement
Aux États-Unis, la plupart des sèche-linge requièrent une alimentation en 120 / 240 V c.a., 60 Hz, tandis que d’autres requièrent une alimentation en 120 / 208 V c.a., 60 Hz. Vous trouverez les spécications électriques sur l'étiquette située derrière le hublot. Un disjoncteur ou un fusible de 30 A est requis de chaque côté de la ligne.
Si vous utilisez un cordon d'alimentation, branchez ce dernier sur une prise 30 A.
Le cordon d'alimentation n'est pas fourni avec les sèche-linge version électrique aux États­Unis. Ce cordon est vendu séparément.
Page 72
Conditions d'installation
Conditions d'installation
Français16
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Lorsque les dispositions locales le permettent, vous pouvez brancher le sèche-linge électrique à l'aide d'un nouveau kit de cordon d'alimentation, portant une mention de compatibilité avec les sèche-linge et homologué UL. Ce cordon doit supporter une alimentation nominale de 120 / 240 V, 30 A à partir d'un cordon doté de trois conducteurs en cuivre N°10 et terminé par des bornes en boucle fermée, des cosses à fourches ouvertes aux extrémités relevées ou des conducteurs étamés.
Ne réutilisez pas le cordon d'alimentation d'un sèche-linge usagé. Le câblage électrique du cordon d'alimentation doit être raccordé au niveau du boîtier électrique du sèche­linge au moyen d'un réducteur de tension homologué UL.
La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite pour (1) les nouvelles installations de circuit, (2) les mobil homes, (3) les véhicules de camping et (4) les zones où les réglementations locales interdisent ce type de mise à la terre. (Dans ces cas-là, utilisez une che quadripolaire pour une prise 4 ls, de type NEMA 14-30R.)
Modèles électriques - Canada uniquement
Vous devez utiliser une alimentation électrique de 120 / 240 V CA, 60 Hz, et un disjoncteur ou fusible de 30 A aux deux extrémités de la ligne.
Tous les modèles canadiens sont livrés avec un cordon d'alimentation intégré. Vous devez brancher le cordon d'alimentation sur une prise 30 A.
REMARQUE
Au Canada, il est possible que vous ne puissiez pas convertir un sèche-linge en 208 V.
Page 73
Installation
Français 17
Installation
L'installation de ce sèche-linge doit être effectuée par un technicien qualié. L'installateur est responsable du raccordement du sèche-linge à l'alimentation principale, tout en respectant les réglementations pertinentes relatives à la sécurité de votre région.
Ce qui est inclus
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l'emballage de l'appareil. Si vous rencontrez un problème avec le sèche-linge ou les accessoires, contactez un centre d'assistance clientèle Samsung local ou le magasin.
01
02
03
04
05
Schéma du sèche-linge
01 Panneau de commande 02 Dessus du sèche-linge 03 Filtre
04 Hublot 05 Conduit d'évacuation
Page 74
Installation
Installation
Français18
Accessoires et outils
Accessoires fournis
Raccord en Y Tuyau d'eau (modèles
canadiens uniquement)
Tuyau d'eau court
Outils nécessaires
Pince Cutter Pince serre-tube
(modèles au gaz
uniquement)
Tournevis à douille
Niveau Tournevis cruciforme Ruban adhésif Clé
AVERTISSEMENT
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les emballages (sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Page 75
Installation
Français 19
Installation étape par étape
Assurez-vous de faire installer le sèche-linge par un technicien qualié. Les instructions d'installation étape par étape commencent ci-dessous.
ÉTAPE 1 Installation du système d'évacuation
1. Choisissez un emplacement d'installation et déplacez le sèche-linge jusqu'à cet endroit. Pour faciliter
l'accès, nous vous recommandons d'installer le sèche-linge au même endroit que votre lave-linge.
2. Pour changer le sens d'ouverture du hublot, reportez-vous au chapitre « Changement du sens d’ouverture du hublot ».
3. Installez le système d'évacuation tel qu'indiqué dans la section « Guide d’installation du conduit d’évacuation ».
REMARQUE
Posez deux des plateaux en carton de l'emballage sur le sol pour déplacer le sèche-linge plus facilement. Inclinez le sèche-linge sur le côté pour le poser sur les deux plateaux. Poussez le sèche­linge de sorte qu'il soit proche de son emplacement nal, puis réglez-le à la verticale.
Laissez de l'espace autour du sèche-linge pour faciliter le raccordement du conduit et le câblage.
ÉTAPE 2 Connexion du conduit de gaz
Tout d'abord, lisez attentivement la section « Systèmes fonctionnant au gaz », puis suivez ces étapes.
1. Retirez le bouchon de protection au niveau du conduit de gaz.
2. Appliquez un matériau de protection contre le gaz de pétrole liquéé ou une bande de Téon sur un
tour et demi sur tous les raccords letés.
3. Branchez l'alimentation en gaz sur le sèche-linge. Un raccord supplémentaire est requis pour relier l'extrémité letée femelle
3
/4 pouce (1,9 cm) du raccord exible à l'extrémité letée mâle de
3
/8 pouce (1 cm) du sèche-linge. Serrez le raccord par-dessus tous les letages.
4. Ouvrez l'alimentation en gaz et vériez l'absence de fuites à l'aide d'une solution savonneuse. Si vous trouvez une fuite, serrez les raccords et réessayez. N'utilisez JAMAIS de amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Page 76
Installation
Installation
Français20
ÉTAPE 3 Réalisation du câblage électrique
Tout d'abord, lisez attentivement la section « Normes électriques », puis suivez ces étapes. Système à 3 ls
A
B
E
C
D
A. Connecteur de terre externe B. Fil de terre neutre (blanc) C. Vis centrale argentée du bornier D. Fil neutre (blanc ou central) E. Réducteur de tension
3
/4” (1,9 cm)
homologué UL
1. Desserrez ou retirez le bornier central.
2. Reliez le l neutre (blanc ou central) du câble
d'alimentation à la borne à vis argentée centrale du bornier. Serrez les vis.
3. Reliez les autres ls aux bornes à vis extérieures. Serrez les vis.
4. Serrez les vis de libération de tension.
5. Insérez le cache du bornier dans le panneau
arrière du sèche-linge. Fixez ensuite le cache à l’aide d’une vis.
ATTENTION
Pour convertir le système à 4 ls en système à 3 ls, branchez le conducteur de terre sur le support du bornier, pour mettre le châssis du sèche-linge à la terre sur le conducteur neutre.
Il est recommandé d'utiliser des cosses à anneau. Si vous utilisez des cosses à conducteur, assurez-vous qu'elles sont serrées.
Page 77
Installation
Français 21
Système à 4 ls
A
B
C
D
F
E
A. Connecteur de terre externe B. Fil vert ou en cuivre nu du cordon
d'alimentation
C. Réducteur de tension
3
/4” (1,9 cm)
homologué UL
D. Vis centrale argentée du bornier E. Fil de terre neutre (blanc) F. Fil neutre (blanc ou central)
1. Retirez la vis du connecteur de terre
externe, puis reliez le l de terre (vert ou dénudé) du câble d'alimentation à la vis.
ATTENTION
• Pour brancher le l de terre en position neutre sans passer par le contact A (terre de l'armoire), contactez un technicien. La réparation ne doit pas être effectuée par l'utilisateur.
• Il est recommandé d'utiliser des borniers à anneau. Si vous utilisez des cosses à conducteur, assurez­vous qu'elles sont serrées.
2. Desserrez ou retirez les vis du bornier central.
3. Reliez le l neutre (blanc ou central) et le l de terre (blanc) à la vis centrale du bornier. Serrez la vis.
4. Reliez les autres ls aux bornes à vis extérieures. Serrez les vis.
5. Serrez les vis de libération de tension.
6. Insérez la languette du cache du
bornier dans l'encoche arrière du sèche­linge. Fixez le cache à l'aide d'une vis.
AVERTISSEMENT
Tous les modèles destinés aux États-Unis sont conçus pour un branchement à 3 ls. Le châssis du sèche-linge est relié à la terre par un conducteur neutre au niveau du bornier. Un branchement à 4 ls est requis dans les cas suivants : nouvelles constructions, habitations rénovées, mobil homes, réglementations locales n'autorisant pas la mise à la terre via le conducteur neutre. Si vous utilisez un système à 4 ls, vous ne pouvez pas mettre le châssis du sèche-linge à la terre via le conducteur neutre au niveau du bornier.
Retirez le cache du bornier. Introduisez le cordon d'alimentation équipé d'un réducteur de tension homologué UL par l'orice découpé dans le panneau à proximité du bornier.
Vous devez impérativement utiliser un réducteur de tension. Ne desserrez pas les écrous déjà xés au bornier. Assurez-vous qu'ils sont bien serrés. Utilisez une douille longue de 3/8” (1 cm).
Page 78
Installation
Installation
Français22
ÉTAPE 4 Raccordement du tuyau d'eau
Le sèche-linge doit être raccordé à un robinet d'eau froide à l'aide des tuyaux d'eau fournis.
1. Fermez le robinet d'eau froide. Si le tuyau d'eau froide du lave-linge est raccordé au robinet d'eau froide, débranchez-le. Branchez ensuite l'extrémité femelle du raccord en Y au robinet d'eau froide.
2. Branchez la partie droite du tuyau d'eau sur le raccord en Y.
3. À l'aide d'une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour. Ne serrez pas excessivement car vous pourriez endommager le raccord.
4. Branchez la partie coudée du tuyau d'eau au robinet de remplissage situé en bas du panneau arrière. Tournez le raccord à la main jusqu'à ce qu'il soit serré.
5. À l'aide d'une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour. Ne serrez pas excessivement car vous pourriez endommager le raccord.
6. Si vous avez détaché le tuyau d'eau froide au niveau de votre lave-linge, raccordez le tuyau sur l'extrémité ouverte du raccord en Y, serrez le raccord jusqu'à ce qu'il soit serré puis, à l'aide d'une pince, serrez-le de deux tiers de tour.
7. Ouvrez le robinet d'eau froide, puis vériez l'absence de fuites.
Si le raccord en Y ne peut pas être raccordé directement sur le robinet d'eau froide, utilisez le tuyau court comme indiqué sur la page suivante.
Page 79
Installation
Français 23
Utilisation du tuyau court comme rallonge
B
A
C
1. Fermez le robinet d'eau froide. Si le tuyau d'eau froide du lave-linge est raccordé au robinet d'eau froide, débranchez-le. Ensuite, raccordez le tuyau court (B) sur le robinet d'eau froide. Tournez le raccord à la main jusqu'à ce qu'il soit serré.
2. À l'aide d'une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour. Ne serrez pas excessivement car vous pourriez endommager le raccord.
3. Branchez le raccord en Y (A) à l'extrémité mâle en laiton du tuyau court. Tournez le raccord à la main jusqu'à ce qu'il soit serré.
4. À l'aide d'une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour. Ne serrez pas excessivement car vous pourriez endommager le raccord.
5. Branchez la partie coudée des tuyaux d'eau (C) au robinet de remplissage situé en bas du
panneau arrière. Tournez le raccord à la main jusqu'à ce qu'il soit serré.
6. À l'aide d'une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour. Ne serrez pas excessivement car vous pourriez endommager le raccord.
7. Si vous avez détaché le tuyau d'eau froide au niveau de votre lave-linge, raccordez le tuyau sur l'extrémité libre du raccord en Y, serrez le raccord jusqu'à ce qu'il soit serré puis, à l'aide d'une pince, serrez-le de deux tiers de tour.
8. Ouvrez le robinet d'eau froide, puis vériez l'absence de fuites.
Page 80
Installation
Installation
Français24
ÉTAPE 5 Réglage de la hauteur du sèche-linge
Pour garantir des performances optimales, le sèche-linge doit être de niveau.
A
B
1. Assurez-vous que le sèche-linge est de niveau de droite à gauche et de l'avant à l'arrière à l'aide d'un niveau (A). Si le sèche-linge n'est pas de niveau, ajustez les pieds de mise à niveau (B) en bas du sèche-linge. Ensuite, vériez de nouveau si le sèche-linge est de niveau.
A B
REMARQUE
Pour positionner le sèche-linge à la même
hauteur que votre lave-linge, rétractez (A) entièrement les pieds en les faisant tourner dans le sens anti-horaire puis desserrez-les (B) dans le sens horaire. Une fois que le sèche-linge est au même niveau que le lave-linge, suivez les consignes ci-dessus pour mettre de niveau le sèche-linge.
Ajustez les pieds uniquement pour
atteindre le niveau requis. Si vous étendez les pieds plus que nécessaire, les vibrations seront plus importantes.
Page 81
Installation
Français 25
ÉTAPE 6 Mise sous tension (modèles à gaz)
Assurez-vous que tous les branchements en gaz, le conduit d'évacuation et tout le câblage sont raccordés correctement. Ensuite, branchez le cordon d'alimentation sur une source d'alimentation et vériez l'installation
et le bon fonctionnement du sèche-linge à l'aide de la liste de contrôle nal de l'étape 7 ci-dessous.
ÉTAPE 7 Dernière vérication
Une fois l'installation terminée, conrmez que :
Le sèche-linge est branché sur une prise électrique et correctement relié à la terre.
Les conduits d'évacuation sont raccordés et les joints maintenus par du ruban adhésif.
Nous avons choisi un système d'évacuation en métal rigide ou exible et non des exibles en plastique.
Le sèche-linge est de niveau et ses pieds sont posés au sol de manière stable.
Le sèche-linge démarre, fonctionne, chauffe et s'arrête de façon appropriée.
Pour les modèles à gaz :
Le gaz est alimenté de façon appropriée sans fuites.
ATTENTION
Le brûleur peut ne pas s'allumer si de l'air est présent dans le conduit de gaz. Lancez un cycle de séchage à chaud pour purger le conduit. Si le gaz ne s'allume pas dans un délai de 5 minutes, éteignez le sèche­linge et attendez pendant 5 minutes. Assurez-vous que le robinet d'alimentation en gaz du sèche-linge est ouvert. Pour vérier l'allumage du gaz, contrôlez l'émission de chaleur au niveau de l'évacuation.
Test de blocage de l’aération
Une fois le sèche-linge installé, lancez le test de blocage de l’aération an de vérier si le système de conduits est correctement installé. Le test de blocage de l’aération détecte automatiquement l’état des conduits et signale tout blocage ou problème. Le bon raccordement des conduits peut réduire le temps de séchage et économiser de l’énergie.
REMARQUE
Le test de blocage de l’aération doit être exécuté avec le sèche-linge froid. Si le sèche-linge chauffe après la vérication de l’installation, exécutez un cycle AIR FLUFF (AIR FROID) pendant plusieurs minutes, an de réduire sa température interne.
Exécution du test de blocage de l’aération
1. Assurez-vous que le tambour est vide, puis fermez le hublot.
(Si des vêtements ou d’autres articles se trouvent dans le tambour, les résultats du test ne seront pas précis.)
Page 82
Installation
Installation
Français26
2. Appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT) pour allumer le sèche-linge, puis maintenez simultanément enfoncés les boutons Adjust Time (Réglage du temps)
et Dry Level (Niveau de séchage) pendant 3 secondes. Le message « InS ou In » apparaît sur l’écran du sèche-linge. (Si vous avez commencé d’autres procédures avant de lancer le test de blocage de l’aération, le sèche-linge n’entre pas en mode Test de blocage de l’aération.)
3. Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉPART/PAUSE). Le test de blocage de l’aération commence immédiatement. Pendant le test, le voyant numérique dessine un cercle en 6 étapes dans le sens horaire. Le test dure environ 2 minutes. N’ouvrez pas le hublot pendant le test.
4. Après 2 minutes, lorsque le test est terminé, le résultat s’afche et le sèche-linge émet une mélodie sonore. Si l’état du système de conduits est normal, « End (Fin) ou 0 » apparaît et le sèche-linge émet une mélodie de n. Si l’évacuation du système de conduits ne peut pas se faire correctement, « CLg ou Cg » apparaît et le sèche-linge émet une tonalité d’alarme. Si d’autres problèmes sont détectés, un code d’information apparaît à l’écran. Pour obtenir des informations sur le code, reportez-vous à la section « Codes d’information » de ce manuel, en page 41.
Pour arrêter ou annuler le test de blocage de l’aération, appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/
ARRÊT) pour éteindre le sèche-linge.
Pendant le test, si « dc » apparaît à l’écran, assurez-vous que le hublot est fermé. Si le message
« C1 » s’afche, regardez s’il ne reste pas du linge dans le tambour. S’il y en a, arrêtez le test et retirez-le. Ensuite, relancez le test.
Le résultat reste afché à l’écran pendant environ 5 minutes, puis s’efface automatiquement.
Vous pouvez effacer le résultat immédiatement en appuyant sur le bouton
POWER (MARCHE/
ARRÊT)
.
REMARQUE
Pendant ou après le test, le tambour interne est chaud. Faites attention à ne pas vous brûler. Le test de blocage de l’aération est utilisé pour vérier l’absence de problèmes dans le système de conduits actuel lorsque le sèche-linge est installé pour la première fois.
Si le résultat du test afche « CLg ou Cg » (le système de conduits est bloqué), reportez-vous à la section « Conditions requises en matière de conduits » en page 11 et à la section « Guide d’installation du conduit d’évacuation » ci-dessous. Prenez ensuite les mesures appropriées pour corriger les problèmes détectés. Si le test est interrompu, il pourrait fournir des résultats incorrects. Suivez les procédures appropriées lorsque vous testez le sèche-linge.
Même si le résultat du test est normal (« End (Fin) ou 0 »), le système de conduits pourrait être légèrement bloqué. Installez correctement tous les conduits conformément aux instructions d’installation indiquées dans ce manuel.
Page 83
Installation
Français 27
Guide d'installation du conduit d'évacuation
Installation du conduit
1. Assurez-vous que le sèche-linge est correctement installé de sorte que l'évacuation de l'air se fasse
sans problème.
2. Utilisez des conduits métalliques rigides de 4 pouces. Scellez tous les joints à l’aide d’un ruban adhésif, y compris le raccordement du sèche-linge. N'utilisez jamais de vis qui piègent les peluches.
3. Pour faciliter l'évacuation, assurez-vous que les conduits restent aussi droits que possible.
Nettoyage
Nettoyez tous les anciens conduits avant d'installer le sèche-linge et assurez-vous que le clapet d'air s'ouvre et se ferme sans problème. Nous vous recommandons de nettoyer le système d'évacuation
chaque année ou régulièrement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter un incendie, n'utilisez aucun type de conduits exibles en plastique, aux parois nes ou non métalliques.
Veillez à ce que le système d'évacuation utilisé soit en bon état car cela ralentirait les performances du sèche-linge.
N'utilisez pas des conduits trop longs qui pourraient avoir plusieurs coudes.
N'utilisez pas de conduits et d'évents bouchés ou écrasés.
Changement du sens d'ouverture du hublot
Pour inverser le sens d'ouverture du hublot, nous vous recommandons de contacter un technicien qualié. Il est également recommandé de poser un chiffon doux au sol pour éviter les rayures sur le hublot.
1. Débranchez le cordon d'alimentation du sèche-linge.
2. Retirez les quatre vis des charnières du hublot, puis enlevez le hublot en le soulevant légèrement.
Page 84
Installation
Installation
Français28
3. Retirez les deux vis du dispositif de fermeture, puis enlevez le cache du dispositif.
4. Installez le support du dispositif de fermeture de l'autre côté comme indiqué, puis serrez les vis. Installez le cache du support sur le côté opposé, comme indiqué.
5. Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer les deux caches de charnières sur le côté d'origine. Installez les caches de charnières sur le côté opposé, comme indiqué.
B
6. Repérez et retirez les 10 vis, comme indiqué. Veuillez noter que la vis B (x2) est plus longue que les autres.
Page 85
Installation
Français 29
7. Retirez le dispositif de xation du verre et inversez les positions :
a. du cache de charnière et de la poignée
d'ouverture du hublot ;
b. du support de charnière et du support-
guide du verre.
8. Retirez le dispositif de fermeture du hublot, puis installez-le de l'autre côté comme indiqué.
B
C
9. Retirez le cache du trou (C), puis insérez et serrez le dispositif de xation du verre à l'aide des 10 vis retirées.
10. Installez le cache du trou sur le côté opposé, comme indiqué.
11. Réinstallez le hublot sur le cadre avant, puis insérez et serrez soigneusement les 4 vis de charnières.
Page 86
Avant de démarrer
Français30
Avant de démarrer
Voici certaines choses que vous devriez savoir avant de démarrer votre sèche-linge.
Tri et charge
N'introduisez qu'une seule charge de linge à la fois dans le sèche-linge.
Ne mélangez pas les articles lourds et légers ensemble.
Pour améliorer l'efcacité du séchage pour un ou deux articles, ajoutez une serviette sèche à la charge.
Pour des résultats optimaux, démêlez les articles avant de les introduire dans le sèche­linge.
Une surcharge réduit les performances de retournement, ce qui empêche le séchage uniforme du linge et le froisse.
Sauf indication contraire stipulée sur l'étiquette d'entretien, ne faites pas sécher des articles en laine avec des articles en bre de verre.
Évitez de faire sécher des articles non lavés au sèche-linge.
Ne faites pas séchez des articles salis avec de l'huile, de l'alcool, de l'essence, etc.
Prérequis fonctionnel
Filtre à peluches
A
Pour éviter le risque d'incendie, assurez-vous de nettoyer le ltre à peluches avant ou après chaque charge.
1. Éteignez le sèche-linge.
2. Ouvrez le hublot et retirez le ltre à peluches
(A) de l'intérieur du tambour.
3. Retirez les peluches qui se sont accumulées, puis nettoyez le ltre à peluches.
4. Réinsérez le ltre à peluches, puis fermez le hublot.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le sèche-linge si le ltre à peluches n'est pas remis en place.
N'utilisez pas un ltre à peluches endommagé ou cassé. Cela peut réduire les performances et/ou entraîner un incendie.
Page 87
Opérations
Français 31
Opérations
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessures, consultez la section « Consignes de sécurité » avant d'utiliser cet appareil.
Panneau de fonctions
01
05
14
15 03 04
06
07
08
09
10
11
12
13
02
01 Sélecteur de
cycle
Faites tourner le sélecteur de cycle pour sélectionner un cycle souhaité. Lorsqu'un cycle est sélectionné, le voyant du cycle s'allume.
02 Dry Level
(Niveau de séchage)
Appuyez pour ajuster le niveau de séchage pour les cycles Sensor Dry (Séchage par capteur) et Steam Dry (Séchage par vapeur). Le témoin correspondant s'allume.
Pour obtenir un séchage parfait sur des volumes de linge plus importants, vous pouvez utiliser Very Dry (Séchage très fort) ou More (Séchage fort).
Le paramètre Damp Dry (Légèrement humide) a été conçu pour sécher partiellement le linge. Utilisez-le pour les articles qui doivent nir de sécher à plat ou en suspension.
REMARQUE
Cette option n'est pas disponible avec le cycle STEAM SANITIZE (STÉRILISATION VAPEUR).
03 Temp.
(Température)
Appuyez pour modier la température du cycle actuel.
High (Élevée) : Pour le linge en coton résistant ou portant l'étiquette Séchage en machine autorisé.
Medium (Moyenne) : Pour les tissus infroissables, le synthétique, les cotons légers et le linge portant l'étiquette Séchage en machine à température moyenne.
Low (Basse) : Pour les articles sensibles à la chaleur, dont l'étiquette indique Séchage en machine à froid ou tiède.
Extra Low (Très basse) : Séchage à la plus basse température possible.
04 Time (Temps)
Appuyez pour ajuster le temps de séchage pour les cycles Manual Dry (Séchage manuel). Cette fonction n'est pas disponible avec les cycles Sensor Dry (Séchage par capteur) car le sèche­linge détermine le temps de séchage en détectant le niveau d'humidité actuel de la charge.
05 Afchage
numérique
Afche toutes les informations du cycle, notamment sa durée, son code d'information et son état de fonctionnement.
Page 88
Opérations
Opérations
Français32
06 Eco Dry
(Séchage Éco)
Cette fonction est disponible avec NORMAL et TIME DRY (TEMPS DE SÉCHAGE). Avec la fonction Séchage Éco, le séchage dure plus longtemps mais la consommation d'énergie
est réduite. Le temps de séchage peut être augmenté jusqu'à 3 fois en fonction de la température et de la
charge. La fonction Séchage Éco est activée par défaut.
07 Adjust Time
(Réglage du temps)
Vous pouvez changer la durée réglée des cycles Manual Dry (Séchage manuel) (TIME DRY (TEMPS DE SÉCHAGE), QUICK DRY (SÉCHAGE RAPIDE) et WRINKLE AWAY (ANTI-FROISSAGE). Pour changer la durée du cycle, appuyez sur
ou sur jusqu'à ce que la durée souhaitée
s'afche.
08 Wrinkle
Prevent (Anti­froissage)
Cette fonction assure 180 minutes de rotation à froid par intermittence à la n du cycle pour éviter de froisser le linge. Appuyez sur Wrinkle Prevent (Anti-froissage) pour activer cette fonction. Une fois que le linge est sec, vous pouvez le retirer à tout moment du sèche-linge pendant le cycle Anti-froissage.
09 POWER
(MARCHE/ ARRÊT)
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre le sèche-linge.
10 START/PAUSE
(DÉPART/ PAUSE)
Appuyez pour commencer ou arrêter le fonctionnement.
REMARQUE
Les articles extrêmement emmêlés à la sortie du lave-linge peuvent dégrader l'efcacité de séchage ou entraîner l'ouverture du hublot. Nous vous recommandons de les démêler avant le séchage.
Étapes simples pour commencer
1. Appuyez sur POWER (MARCHE/ARRÊT) pour
allumer le sèche-linge.
2. Faites tourner le sélecteur de cycle pour sélectionner un cycle.
3. Modiez les paramètres du cycle (Dry Level (Niveau de séchage) et Time (Temps)), tel que
nécessaire.
4. À titre d'option, vous pouvez activer les options disponibles en appuyant sur le bouton correspondant (Eco Dry (Séchage Éco) et/ou Wrinkle Prevent (Anti-froissage)).
5. Appuyez sur START/PAUSE (DÉPART/PAUSE). Le témoin du sèche-linge s'allume avec une durée de cycle estimée sur l'écran.
Pour changer de cycle pendant l'utilisation
1. Appuyez START/PAUSE (DÉPART/PAUSE) pour
arrêter l'utilisation.
2. Sélectionnez un autre cycle.
3. Appuyez à nouveau sur START/PAUSE
(DÉPART/PAUSE) pour commencer le nouveau cycle.
Page 89
Opérations
Français 33
Présentation des cycles
Séchage par capteur
Les cycles Sensor Dry (Séchage par capteur) calculent le taux d'humidité du linge et arrêtent le sèche­linge une fois que le linge atteint le niveau de séchage que vous avez sélectionné avec Niveau de séchage.
Cycle Description
NORMAL
Pour la plupart des tissus y compris le coton et le lin. Si NORMAL est sélectionné, la fonction Séchage Éco est activée par défaut.
Pour en savoir plus, reportez-vous au paragraphe Séchage Éco dans la section « Panneau de fonctions ».
HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT)
Pour sécher des articles faits de tissus lourds, tels que les jeans, le velours côtelé ou les vêtements de travail, avec une température élevée.
BEDDING (DRAPS)
Pour les objets volumineux, comme les couvertures, les draps et les couettes.
PERM PRESS (INFROISSABLES)
Ce cycle permet le séchage automatique des tissus infroissables en coton, synthétique et lainage.
DELICATES (DÉLICAT) Pour les articles sensibles à la chaleur à une faible température de séchage. TOWELS (SERVIETTES) Serviettes et linge de bain
Séchage manuel
Vous pouvez modier les paramètres de séchage manuellement selon vos préférences.
Cycle Description
TIME DRY (TEMPS DE SÉCHAGE)
Vous pouvez spécier un temps de séchage en minutes. Si TIME DRY (TEMPS DE SÉCHAGE) est sélectionné, la fonction Séchage Éco
est activée par défaut. Pour en savoir plus, reportez-vous au paragraphe Séchage Éco dans la section « Panneau de fonctions ».
QUICK DRY (SÉCHAGE RAPIDE)
Un cycle de séchage rapide de 30 minutes.
Page 90
Opérations
Opérations
Français34
Séchage par vapeur
Utilisez la vapeur générée pour réduire le froissage et les odeurs du linge.
Cycle Description
REFRESH (RAFRAÎCHIR)
Cycle anti-froissage et désodorisant pour des charges de un à quatre articles. Lorsque ce cycle est sélectionné, une faible quantité d'eau est vaporisée dans le tambour du sèche-linge, quelques minutes après le début du cycle de séchage à chaud. Conrmez que la charge de linge est sèche.
WRINKLE AWAY (ANTI­FROISSAGE)
Pour des résultats optimaux, chargez 2 à 3 articles à la fois. Vous pouvez allonger le temps de séchage avec un minimum de 20 minutes, en fonction du type d'article ou de la charge. Conrmez que la charge de linge est sèche.
STEAM SANITIZE (STÉRILISATION VAPEUR)
Utilisez ce cycle pour stériliser les articles en appliquant de la vapeur et une température élevée sur le tissu. Ce cycle peut rendre les articles plus doux et réduire les odeurs. Vériez que la charge de linge est humide ou partiellement humide.
Guide des cycles
Le meilleur moyen pour sécher des articles est de suivre les instructions gurant sur l'étiquette d'entretien. Si aucune instruction de séchage n'est fournie, reportez-vous au tableau suivant pour référence.
Cycle Description
Couvre-lits et couettes
Suivez les instructions de l'étiquette d'entretien ou faites sécher en utilisant BEDDING (DRAPS).
Assurez-vous que l'article est complètement sec avant de l'utiliser ou de le ranger.
Il est parfois nécessaire de repositionner l'article dans le tambour pour assurer un séchage homogène.
Couvertures
Utilisez NORMAL et ne séchez qu'une couverture à la fois pour garantir un séchage optimal.
Assurez-vous que les couvertures sont complètement sèches avant de les utiliser ou de les ranger.
Rideaux et tentures
Utilisez PERM PRESS (INFROISSABLES) et le paramètre de température Medium (Moyenne) pour réduire le froissage
Séchez les rideaux et tentures par petits volumes pour obtenir de meilleurs résultats et sortez-les dès que possible.
Couches en tissu
Utilisez NORMAL et le paramètre de température Medium (Moyenne) pour les couches ouatées et duveteuses.
Articles garnis de duvet (vestes, sacs de couchage, couettes, etc.)
Utilisez NORMAL et le paramètre de température Medium (Moyenne).
Ajoutez quelques serviettes sèches pour absorber l'humidité et réduire le temps de séchage.
Page 91
Opérations
Français 35
Cycle Description
Caoutchouc mousse (tapis, peluches, épaulettes, etc.)
Ne séchez pas ces articles à un réglage de température élevée.
AVERTISSEMENT
Sécher un article à base de caoutchouc à un réglage de température élevée risque de l'endommager ou de provoquer un incendie.
Oreillers
Utilisez NORMAL.
Ajoutez deux serviettes sèches et une paire de baskets propres pour favoriser l’action du tambour et dépelucher les articles.
Ne faites pas sécher des oreillers à base de capoc ou de mousse avec un cycle de séchage à chaud.
Plastiques (rideaux de douche, bâches, etc.)
Sélectionnez TIME DRY (TEMPS DE SÉCHAGE) et la température Low (Basse) ou Extra Low (Très basse) en fonction des symboles gurant sur l'étiquette.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas sécher :
Des articles en bre de verre (rideaux, tentures, etc.)
Des articles en laine, sauf indication contraire sur l'étiquette
Des articles tâchés ou imprégnés d'huile végétale ou alimentaire
Fonctions spéciales
Sécurité enfant
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le sèche-linge. Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT) est opérationnel.
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons Dry Level (Niveau de séchage) et Temp. (Température) pendant 3 secondes.
REMARQUE
Une fois la fonction Sécurité enfant activée, elle reste active même après le redémarrage du sèche-linge. Si les boutons, à l'exception du bouton POWER (MARCHE/ ARRÊT), ne répondent pas, vériez le témoin Sécurité enfant. Si le témoin est allumé, suivez les instructions ci-dessus pour désactiver la fonction Sécurité enfant.
Éclairage du tambour
Pour allumer l'éclairage du tambour pendant que le sèche-linge est en marche, maintenez Time (Temps) enfoncé pendant 3 secondes.
REMARQUE
Après 5 minutes d'inactivité, la lumière du tambour s'éteint automatiquement.
Activation/Désactivation du son
Pour désactiver les notications par signal sonore ou mélodie du sèche-linge, maintenez le bouton Eco Dry (Séchage Éco) enfoncé pendant 3 secondes.
Pour réactiver le son du sèche-linge, appuyez et maintenez à nouveau enfoncé le bouton Niveau de séchage pendant 3 secondes.
Page 92
Opérations
Opérations
Français36
REMARQUE
Cette fonction reste active même après le redémarrage du sèche-linge.
Smart care
Si le sèche-linge afche un code d'information, vous pouvez utiliser la fonction Smart Care pour vérier l'état du sèche-linge sur un smartphone. Pour utiliser la fonction Smart Care, vous devez avoir installé l'application Samsung Smart Care sur votre smartphone.
REMARQUE
Smart Care est optimisé pour les téléphones Samsung Galaxy et iPhones d'Apple. (Non compatible avec certains modèles.)
Téléchargez l'application Samsung Smart Care à partir de Google Play Store ou d'Apple App Store (mot de recherche : « Samsung Smart Washer/ Dryer ») et installez-la sur votre smartphone.
Si un code d'information apparaît sur le sèche­linge, suivez les étapes ci-après :
1. Appuyez et maintenez enfoncé Wrinkle Prevent (Anti-froissage) pendant 3 secondes
pour activer Smart Care. Le voyant de la fonction Smart Care s'allume.
2. Lancez l'application Smart Care sur votre smartphone.
3. Rapprochez la caméra de votre smartphone de l'écran du sèche-linge. L'application reconnaît automatiquement le code d'information et afche des suggestions sur votre smartphone.
4. Si votre smartphone ne parvient pas à reconnaître le code d'information à plus de deux reprises, saisissez le code d'information manuellement dans l'application Smart Care.
ATTENTION
Si de la lumière se reète sur l'écran du sèche-linge, votre smartphone peut ne pas reconnaître le code d'information.
Si vous tenez le smartphone sur un angle par rapport à l'écran du sèche-linge, alors ce dernier peut ne pas reconnaître le code d'information. Pour de meilleurs résultats, maintenez le smartphone de sorte que l'avant du panneau et le smartphone soient parallèles ou quasiment.
Après avoir utilisé cette fonction, le sèche­linge supprime l'entrée du code d'information de ce journal des codes.
Page 93
Maintenance
Français 37
Maintenance
Gardez le sèche-linge propre an d'éviter la détérioration de ses performances et de rallonger sa durée de vie.
AVERTISSEMENT
Le panneau de commande et la vanne d'alimentation en eau sont intentionnellement non mis à la terre et peuvent présenter un risque d'électrocution uniquement lors d'une réparation.
À l'attention du personnel d'entretien : ne touchez pas ces composants lorsque le sèche-linge est sous tension.
Nettoyage
Panneau de fonctions
Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits abrasifs.
Ne vaporisez pas de produits de nettoyage liquides directement sur l'écran du sèche­linge.
Certains détachants pour tissu peuvent endommager le panneau de fonctions.
Lorsque vous utilisez des produits de nettoyage liquides, appliquez-les sur un chiffon de nettoyage. Ne les appliquez pas directement sur le sèche-linge. Essuyez immédiatement toute éclaboussure ou vaporisation en excès.
Tambour
Éliminez toute tache présente sur le tambour à l'aide d'un détachant universel.
Passez les vieilles serviettes ou les vieux torchons au tambour pour retirer toute substance restante (tache ou détachant). Les tâches peuvent être encore visibles, mais cela n'affecte pas les charges suivantes.
Tambour thermolaqué
Pour nettoyer le tambour thermolaqué, utilisez un chiffon humide imprégné d’un nettoyant doux et non abrasif adapté aux surfaces aisément altérées.
Retirez les résidus de détergent et essuyez avec un chiffon propre.
Extérieur du sèche-linge
Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits abrasifs.
Protégez la surface des objets pointus.
N'entreposez pas d'objets lourds (ex. : baril de lessive) ou à arêtes tranchantes sur le sèche-linge. Ceci risquerait de rayer ou d'endommager le capot supérieur du sèche­linge.
Toute la surface du sèche-linge est lisse et brillante. Faites attention à ne pas rayer ou endommager la surface.
Système d'évacuation
Vériez et nettoyez le système d'évacuation une fois par an ou de façon régulière an de maintenir des performances optimales.
La hotte externe doit être nettoyée plus fréquemment pour garantir une bonne circulation de l'air.
Page 94
Dépannage
Français38
Dépannage
Contrôles à effectuer
Si le sèche-linge ne fonctionne pas normalement, vériez tout d'abord la liste des problèmes dans le tableau ci-dessous et essayez les solutions proposées.
Problème Action
Ne fonctionne pas.
Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
Vériez que le cordon d'alimentation est branché sur une prise électrique opérationnelle.
Vériez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
Appuyez ou tapez doucement de nouveau sur START/PAUSE (DÉPART/ PAUSE) en cas d'ouverture du hublot en cours de cycle.
Nettoyez le ltre à peluches.
Ne chauffe pas.
Vériez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
Certains cycles ne nécessitent pas de chauffage. Vériez à nouveau le cycle sélectionné.
Pour un sèche-linge à gaz, assurez-vous que l'alimentation en gaz est ouverte.
Nettoyez le ltre à peluches et le conduit d'évacuation.
Le sèche-linge est peut-être en phase de refroidissement du cycle.
Ne sèche pas.
Vériez tous les points mentionnés ci-dessus, plus...
Vériez que la hotte extérieure s'ouvre et se ferme sans problème.
Vériez que des peluches ne se sont pas accumulées dans le système d'évacuation. Le conduit doit être inspecté et nettoyé une fois par an.
Utilisez un conduit d'évacuation métallique rigide de 4 pouces.
Évitez de surcharger le tambour 1 charge de linge lavée = 1 charge de linge à sécher.
Séchez le linge épais et le linge léger séparément.
Il est parfois nécessaire de repositionner dans le sèche-linge les articles volumineux, comme les couvertures ou les couettes, pour assurer un séchage homogène.
Assurez-vous que votre sèche-linge se vidange correctement et qu'il essore votre linge de façon appropriée.
La charge de linge est peut-être insufsante pour que l'action du tambour soit efcace. Ajoutez quelques serviettes et relancez le cycle.
La charge de linge est peut-être trop importante pour que l'action du tambour soit efcace. Retirez du linge et relancez le sèche-linge.
Nettoyez le ltre à peluches.
Page 95
Dépannage
Français 39
Problème Action
Fait du bruit.
Vériez le linge à la recherche de pièces de monnaie, de boutons décousus, de clous, etc. Retirez aussitôt ces objets.
Il est normal d'entendre la mise en marche et l'arrêt du robinet de gaz du sèche-linge (le cas échéant) ou du système de chauffage, tout au long du cycle de séchage.
Assurez-vous que le sèche-linge est correctement surélevé, comme indiqué dans les consignes d'installation.
Il est normal que le sèche-linge émette un « bourdonnement », du fait de la grande vitesse de déplacement de l'air à travers le tambour du sèche-linge, le ventilateur ou le système d'évacuation.
Ne sèche pas le linge uniformément.
Les coutures, les poches et les autres zones épaisses peuvent ne pas sécher complètement alors que le reste du linge a atteint le niveau de séchage sélectionné. Ceci est tout à fait normal. Vous pouvez choisir un niveau de séchage plus haut ou un cycle impliquant un plus haut niveau de séchage.
Si vous faites sécher un article épais avec une charge légère, par exemple une serviette de toilette avec des draps, il est possible que l'article le plus lourd ne soit pas complètement sec quand le reste du linge atteindra le niveau de séchage sélectionné.
Pour des résultats de séchage optimaux, faites séchez séparément les articles lourds et les articles légers.
Présence d'odeurs.
Les odeurs ménagères (peinture, vernis, détachant, etc.) peuvent entrer dans le sèche-linge via l'air ambiant. Cette situation est normale puisque le sèche-linge aspire l'air de la pièce, le chauffe, l'introduit dans le tambour, puis l'éjecte à l'extérieur.
Lorsque ces odeurs persistent dans l'air, aérez complètement la pièce avant d'utiliser le sèche-linge.
Utilisez un cycle disposant de la fonction Rafraîchir. Si des odeurs persistent, lavez et séchez à nouveau l'article.
Page 96
Dépannage
Dépannage
Français40
Problème Action
Les vêtements sont pelucheux.
Assurez-vous que le ltre est propre avant chaque cycle. Pour les vêtements accumulant naturellement des peluches, nettoyez le ltre durant le cycle.
Certains textiles produisent une grande quantité de peluches (ex. : serviettes en coton). C'est pourquoi ces articles doivent être séchés séparément des textiles qui attirent les peluches (ex. : pantalon en velours).
Si la quantité de linge est trop importante, répartissez la charge en plusieurs lots pour le séchage.
Vériez soigneusement les poches des vêtements avant de les sécher, puis faites sécher les vêtements.
Retirez les peluches présentes à l'intérieur du tambour avant le séchage.
Les vêtements sont encore froissés après le cycle ANTI-FROISSAGE (WRINKLE-CARE, WRINKLE RELEASE) .
Chargez entre 1 et 4 articles pour plus d'efcacité.
Allégez la charge. Faites sécher des articles similaires.
Retirez les articles immédiatement après la n du cycle de séchage.
De l'eau s'écoule par la buse au démarrage du cycle ENTRETIEN À LA VAPEUR.
Il s'agit de la condensation de la vapeur. Ce phénomène s'arrête tout seul en peu de temps.
L'eau vaporisée est invisible pendant le cycle ENTRETIEN À LA VAPEUR.
Il est difcile de voir les minuscules gouttes d'eau vaporisées lorsque le hublot est fermé.
Temps allongé.
La fonction Sensor Dry (Séchage par capteur) calcule automatiquement le taux d'humidité du linge et arrête le sèche-linge une fois le degré souhaité de séchage atteint. La durée de séchage peut varier en fonction du type et de la quantité de linge. Consultez le tableau des cycles pour référence.
Si un problème persiste, prenez contact avec un centre de service Samsung local.
Page 97
Dépannage
Français 41
Codes d'information
En cas de dysfonctionnement du sèche-linge, un code d'information peut apparaître sur l'écran. Pour déterminer ce que vous devez faire, vériez tout d'abord les codes de la liste dans le tableau ci-dessous et essayez les solutions proposées.
Code Action
dC
Fonctionnement du sèche-linge avec le hublot ouvert.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le linge n'est pas pris dans le hublot.
FC
Fréquence de source d'alimentation non valide
Essayez de relancer le cycle.
Si ce code d'information subsiste, contactez un centre de service Samsung.
AC
Problème de commande électronique (Communication non valide)
Contactez un centre de service Samsung.
HC
Contrôle du chauffage à haute température
Nettoyez le ltre à peluches.
Si ce code d'information subsiste, contactez un centre de service Samsung. (Passez en mode de test de ligne)
9C1
La commande électronique doit être vériée.
Vériez si l'alimentation électrique est correctement fournie.
Si le code d'information subsiste, contactez un centre de service Samsung.
tC
La résistance de la thermistance1 est très faible ou très élevée.
Vériez si le ltre à peluches est bloqué.
Vériez si le système d'aération est limité.
Si ce code d'information subsiste, contactez un centre de service Samsung.
tC5
La résistance de la thermistance2 est très faible ou très élevée.
Vériez si le ltre à peluches est bloqué.
Vériez si le système d'aération est limité.
Si ce code d'information subsiste, contactez un centre de service Samsung.
dF
Interrupteur du hublot incorrect.
Contactez un centre de service Samsung.
Si un code d'information continue d'apparaître à l'écran, contactez un centre de service Samsung local.
Page 98
Caractéristiques techniques
Français42
Caractéristiques techniques
Tableau des symboles textiles
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des vêtements incluent des symboles relatifs au séchage, au blanchiment, au séchage et repassage ou au nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Suivez les directives gurant sur l'étiquette d'entretien an d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter des problèmes de lavage.
Cycle de lavage
Normal
Tissus infroissables / Infroissable /
Anti-froissage
Gentle / Délicat
Lavage main
Température de l'eau
Chaude
Tiède
Froide
REMARQUE
Il s'agit des températures appropriées de l'eau de lavage pour divers articles. Les niveaux de températures sont : Chaude (41 à 52 °C), Tiède (29 à 41 °C) et Froide (16 à 29 °C). (La température de l'eau de lavage doit être d'au moins 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage efcace.)
Agent de blanchiment
Tout type (si nécessaire)
Agent de blanchiment non chloré
(non décolorant) uniquement
(si nécessaire)
Séchage en machine
Normal
Tissus infroissables / Infroissable /
Anti-froissage Gentle/Délicat
Instructions spéciales
Séchage en suspension
Séchage sans essorage
Séchage à plat
Température
Élevée
Moyenne
Basse
Toutes températures
Sans chaleur / À l'air libre
Page 99
Caractéristiques techniques
Français 43
Températures de repassage facile ou vapeur
Élevée
Moyenne
Basse
Symboles d'avertissement pour le lavage
Ne pas laver
Ne pas tordre
Pas de chlorage
Séchage en machine interdit
Pas de vapeur
(ajoutée au fer à repasser)
Pas de repassage
Nettoyage à sec
Nettoyage à sec
Pas de nettoyage à sec
Séchage sur corde / En suspension
Séchage sans essorage
Séchage à plat
Protection de l'environnement
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez respecter les normes locales en matière d'évacuation des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Retirez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
Page 100
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Français44
Fiche de caractéristiques techniques
E
A
B
C
D
REMARQUE
La spécication « A. Hauteur » peut varier de 46 à 46,5 pouces (116,8 à 118,0 cm) selon le réglage des pieds de mise à niveau.
Type
Sèche-linge à
chargement frontal
Nom du modèle DVE(G)50M7450*
Dimensions
A. Hauteur
Appareil, pouces (cm) 46,0 (116,8)
Requis pour l'installation, pouces 48,0
B. Largeur
Appareil, pouces (cm) 27,0 (68,6)
Requis pour l'installation, pouces 29,0
C. Profondeur
Appareil, pouces (cm) 30,0 (76,3)
Requis pour l'installation, pouces 35,0
D. Profondeur
avec hublot
ouvert à 90°
Appareil, pouces (cm) 49,80 (126,5)
Requis pour l'installation, pouces 54,82
E. Largeur avec hublot ouvert à
130°
Appareil, pouces (cm) 46,47 (118,0)
Requis pour l'installation, pouces 51,47
Pression de l'eau, psi (kPa) 20 à 116 (137 à 800)
Poids NET
Électrique, lb (kg)
125,7 (57)
À gaz, lb (kg)
Puissance de chauffe
Électrique (W) 5300 À gaz (BTU/h) 22000
Loading...