SAMSUNG DV91N8289AW User Manual [nl]

Page 1
Warmtepompdroger
Gebruiksaanwijzing
DV9*N82****/DV9*N62****/DV8*N62****
Untitled-1 1 2018-01-22  5:43:23
Page 2
Inhoud
Veiligheidsinformatie 4
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften 4 Belangrijke veiligheidssymbolen 4 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 5 Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie 7 Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik 9 Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik 10 Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging 11 Instructies over de WEEE-richtlijn 12
Installatie 13
Wat is er meegeleverd 13 Installatievereisten 15 Waterpas zetten 17 Afvoerslang (indien nodig) 18 Controlelijst voor de installatie 21 Voordat u de droger in gebruik neemt 21 Draairichting van de deur wijzigen (alleen DV9*N62****/DV8*N62****) 22
Bediening 27
Bedieningspaneel 27 Aan de slag 33 Speciale functies 37 SmartThings 38
Onderhoud 43
Bedieningspaneel 43 Buitenkant 43 Trommel 43 Pluislter 43 Watertank 45 Warmtewisselaar 46
Nederlands2
Untitled-1 2 2018-01-22  5:43:23
Page 3
Problemen oplossen 48
Punten om te controleren 48 Informatiecodes 50
Bijlage 51
Wasvoorschriften 51 Zorg voor het milieu 52 Specicaties 53 Verbruiksgegevens 54 Overzicht van droogtrommels voor huishoudelijk gebruik 55
Inhoud
Nederlands 3
Untitled-1 3 2018-01-22  5:43:23
Page 4

Veiligheidsinformatie

Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasdroger. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze wasdroger u biedt.

Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften

In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke
Veiligheidsinformatie
omstandigheden en situaties besproken. Het is uw verantwoordelijkheid om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw droger.
Neem in het geval van problemen of situaties die u niet begrijpt, altijd contact op met de fabrikant.

Belangrijke veiligheidssymbolen

De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding:
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel, de dood of schade.
VOORZICHTIG
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
OPMERKING
Hiermee wordt aangegeven dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
Lees de instructies
Deze waarschuwingstekens dienen om lichamelijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen. Voer de aanwijzingen nauwgezet uit. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk gebruiksrisico.
Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan.
WAARSCHUWING - Brandgevaar
• De installatie van de wasdroger moet worden uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur.
• Installeer de wasdroger overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke voorschriften.
• Volg alle installatie-instructies om het risico op ernstig letsel of de dood te reduceren.
Nederlands4
Untitled-1 4 2018-01-22  5:43:24
Page 5

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Om de kans op brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel bij het gebruik van het apparaat te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften te volgen:
1. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Voor gebruik in Europa: Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
3. Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
Veiligheidsinformatie
4. Als het netsnoer beschadigd is, dient het uit veiligheidsoverwegingen door
de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een vergelijkbaar bevoegde persoon te worden vervangen.
5. Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd. Neem de oude slangen niet opnieuw in gebruik.
6. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd.
7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht worden gehouden.
Nederlands 5
Untitled-1 5 2018-01-22  5:43:24
Page 6
Veiligheidsinformatie
8. VOORZICHTIG: Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld
resetten van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
Veiligheidsinformatie
9. De droogtrommel mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën zijn
gebruikt voor de reiniging.
10. Het pluizenlter dient regelmatig te worden gereinigd, indien van toepassing.
11. Zorg ervoor dat er zich geen pluis ophoopt rond de droogtrommel. (niet van toepassing op alle apparaten die op de buitenlucht zijn aangesloten)
12. Er dient te worden gezorgd voor voldoende ventilatie om te voorkomen dat er gassen terugstromen in de kamer van andere apparaten die brandstoffen verbranden, waaronder open vuur.
13. Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
14. Voorwerpen die zijn verontreinigd met stoffen zoals bakolie, aceton,
alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, was en wasverwijderaars moeten worden gewassen in heet water met extra wasmiddel voordat ze worden gedroogd in de droogtrommel.
15. Items als schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen, waterdicht textiel, items met een rubberen achterkant en kleding of kussens met een schuimrubberen vulling mogen niet in de droogtrommel worden gedroogd.
16. Wasverzachter en vergelijkbare producten moeten worden gebruikt volgens de aanwijzingen van de fabrikant van de wasverzachter.
17. Tijdens het laatste gedeelte van het droogprogramma wordt geen warmte afgegeven (koelprogramma) om ervoor te zorgen dat de kledingstukken worden afgeleverd op een temperatuur waarop ze niet kunnen worden beschadigd.
Nederlands6
Untitled-1 6 2018-01-22  5:43:24
Page 7
18. Verwijder alle voorwerpen uit zakken, zoals aanstekers en lucifers.
19. WAARSCHUWING: Stop een wasdroger nooit voor het einde van het
droogprogramma, tenzij alle kledingstukken snel worden verwijderd en uitgespreid, zodat de hitte verdwijnt.
20. De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat ook wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden.
21. Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een deur die kan worden vergrendeld, een schuifdeur of een deur waarvan de scharnieren zich aan de andere kant bevinden dan die van de droogtrommel, op een manier die verhindert dat de deur van de droogtrommel volledig kan worden geopend.
22. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet van stroom worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
Uitsluitend voor pompmodel: Het volgende dient in grote lijnen ook in de instructies te worden opgenomen:
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de ventilatie binnen de behuizing of het inbouwgedeelte van het apparaat niet wordt geblokkeerd.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
Veiligheidsinformatie

Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie

WAARSCHUWING
De installatie van dit apparaat moet worden verricht door een erkend installateur of servicebedrijf.
• Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het
product of letsel.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact en gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik bovendien nooit een verlengsnoer.
• Als het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of als u een
verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Nederlands 7
Untitled-1 7 2018-01-22  5:43:24
Page 8
Veiligheidsinformatie
• Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de productspecicaties. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water.
Veiligheidsinformatie
• Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen gevaarlijk voor kinderen kunnen zijn.
• Als een kind een zak over zijn hoofd trekt, kan dit leiden tot verstikking.
Dit apparaat moet goed geaard zijn. Aard het apparaat niet aan een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
• Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
• Steek de stekker nooit in een stopcontact dat niet juist is geaard en zorg dat het stopcontact voldoet aan de plaatselijke en landelijke voorschriften.
Installeer of bewaar het product niet op een locatie waar het wordt blootgesteld aan de elementen van het weer.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet deze voor de veiligheid worden vervangen door de fabrikant of een onderhoudsmonteur of door een vergelijkbaar gekwaliceerde monteur.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat er na installatie toegang is voor de stekker. Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door. Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel. Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de
voedingskabel, steek de voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter het apparaat.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
• Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Dit apparaat moet goed geaard zijn. Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet juist is geaard en zorg dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften. Zie de installatie­instructies voor het aarden van dit apparaat.
Installeer dit apparaat op een locatie met een stabiele, vlakke ondergrond.
Nederlands8
Untitled-1 8 2018-01-22  5:43:24
Page 9
• Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, lawaai of problemen met het product.
Aangezien een ingrediënt in haarlak de hydroele eigenschappen van de warmtewisselaar vermindert (zodat er tijdens het afkoelen vochtdruppels aan de buitenkant van het apparaat ontstaan) moet u het apparaat niet in kap-/schoonheidssalons plaatsen.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig toegankelijk zijn.

Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik

Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
Laat geen kinderen of huisdieren op of in het product. Demonteer bovendien de vergrendeling (hendel) van de deur wanneer u dit product afdankt.
• Hierdoor kunnen kinderen vallen en letsel oplopen.
• Als een kind opgesloten raakt in het product, bestaat er verstikkingsgevaar.
Probeer uzelf geen toegang tot de binnenkant van het product te verschaffen als de trommel draait. Ga niet op het product zitten en leun niet tegen de deur.
• Hierdoor kan het product omvervallen, wat kan leiden tot letsel.
Droog het wasgoed alleen nadat dit in een geschikte wasmachine is gecentrifugeerd. Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger. Het condenswater is niet drinkbaar. Stop een wasdroger nooit voor het einde van het droogprogramma, tenzij alle kledingstukken snel worden
verwijderd en uitgespreid, zodat de hitte verdwijnt. Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met ontvlambare stoffen, zoals benzine, kerosine, benzeen,
thinner, alcohol, enzovoort.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Laat huisdieren niet aan de droger kauwen of ermee spelen.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Voordat u het product afdankt, moet u eerst de deur en de voedingskabel verwijderen.
• Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot schade aan de voedingskabel of letsel.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
• Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Als er gas (lichtgas, propaangas, LPG) lekt, moet u de ruimte onmiddellijk ventileren en het apparaat of de stekker niet aanraken.
• Hierbij moet u de ventilator niet gebruiken.
Nederlands 9
Untitled-1 9 2018-01-22  5:43:24
Page 10
Veiligheidsinformatie
• Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Repareer of vervang zelf geen onderdelen van dit apparaat en probeer geen onderhoud uit te voeren, tenzij dit expliciet wordt aanbevolen in deze gebruikershandleiding. U moet ook over de benodigde vaardigheden beschikken om onderhoud aan dit apparaat te plegen.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of aan te passen.
Veiligheidsinformatie
• Gebruik geen andere zekeringen (bijvoorbeeld cooper, staaldraad, enz.) dan de standaardzekering.
• Als uw apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd, neem hiervoor dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
• Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik voor bedrijfsdoeleinden is een vorm van misbruik van het product. In dat geval komt de
standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van verkeerd gebruik.
Als het product vreemde geluiden, een brandlucht of rook voortbrengt, haalt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
• Als u dit nalaat, kan het een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het product spelen. De deur van het product gaat van binnenuit niet gemakkelijk open en kinderen kunnen ernstig gewond raken als ze worden opgesloten.

Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik

VOORZICHTIG
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten (zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.) op het apparaat.
• Dit kan dat leiden tot elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Raak de glazen deur en de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma, aangezien deze heet is.
• Dit kan leiden tot brandwonden.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Droog geen wasgoed dat rubber (latex) of vergelijkbare rubberen texturen bevat.
• As het rubber wordt verwarmd, kan er brand ontstaan.
Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met plantaardige olie of bakolie, aangezien een groot deel van de olie niet wordt verwijderd als het wasgoed wordt gewassen. Gebruik bovendien het koelprogramma zodat het wasgoed niet wordt verwarmd.
Nederlands10
Untitled-1 10 2018-01-22  5:43:24
Page 11
• Door de warmte die bij het oxideren van de olie ontstaat, kan er brand ontstaan.
Haal altijd de zakken van kledingstukken leeg voordat u ze droogt.
• Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Droog geen kleren met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen, zoals ritsen en haakjes. Knoop hoezen dicht.
Gebruik zo nodig het wasnet voor klein en licht wasgoed zoals stoffen dassen, riemen, de koorden van een schort en beugel-bh's dat beschadigd kan raken tijdens het wassen.
Droogvellen zijn compatibel met dit model en worden aanbevolen voor betere droogprestaties. Met droogvellen wordt ook de statische elektriciteit beperkt die tijdens het droogproces wordt
gegenereerd. Statische elektriciteit kan schade veroorzaken aan wasgoed en mogelijk ook aan het apparaat.
Gebruik de droger niet in de nabijheid van gevaarlijke poeders, zoals steenkoolpoeder, tarwemeel, enz.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Veiligheidsinformatie
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van het product.
• Dit kan resulteren in giftige gassen, beschadigde onderdelen, elektrische schokken, brand of een explosie.
• Het apparaat moet niet achter vergrendelbare deuren en dergelijke worden geplaatst.
Raak de achterkant van het apparaat niet aan tijdens het drogen of direct nadat het drogen is voltooid.
• Het apparaat blijft heet en kan brandwonden veroorzaken.
Bevat geuoreerde broeikasgassen. Hermetisch afgesloten apparatuur. Laat geen gassen vrijkomen in de atmosfeer. Type koelmiddel: R-134a (GWP = 1430) Koelmiddel (vulling): 0,37 kg, 0,529 tCO
e
2

Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging

WAARSCHUWING
Maak het product niet schoon door rechtstreeks water op het product te sproeien. Gebruik geen wasbenzine, verdunner of alcohol om het apparaat te reinigen.
• Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudswerkzaamheden verricht.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Nederlands 11
Untitled-1 11 2018-01-22  5:43:24
Page 12
Veiligheidsinformatie
Reinig het lter voor en na het gebruik van de droger. Laat regelmatig de binnenkant van het product reinigen door een gekwaliceerde onderhoudsmonteur. Reinig de warmtewisselaar eenmaal per maand met een zachte borstel of stofzuiger. Raak de
warmtewisselaar niet met uw handen aan. Dit kan anders letsel veroorzaken. De binnenkant van de droger moet regelmatig door gekwaliceerd onderhoudspersoneel worden
gereinigd.
Veiligheidsinformatie

Instructies over de WEEE-richtlijn

Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Nederlands12
Untitled-1 12 2018-01-22  5:43:24
Page 13
01
02
06
03
05
04
07

Installatie

Wat is er meegeleverd

Pak de droger voorzichtig uit. Houd alle verpakkingsmateriaal weg van kinderen. De onderdelen en locatie van onderdelen die hieronder worden weergegeven, kunnen bij uw droger verschillen. Voorafgaand aan de installatie controleert u of de droger over alle onderdelen beschikt die hier zijn vermeld. Als de droger en/of onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum van Samsung.
Droger in één oogopslag
01 Afdekplaat 02 Watertank
03 Pluislter 04 Warmtewisselaar
05 Stelpoot 06 Deur
Installatie
07 Bedieningspaneel
Nederlands 13
Untitled-1 13 2018-01-22  5:43:24
Page 14
Installatie
Accessoires (geleverd)
Slanggeleider Snoerenwikkel Slangaansluiting
Installatie
Accessoires (niet meegeleverd)
• Met de stapelset kunt u de droger op een wasmachine plaatsen. De stapelset kan uitsluitend met
• Voor instructies voor het plaatsen van de droger op de wasmachine leest u de installatiehandleiding
• Voor informatie over de beschikbaarheid van een speciek model van de stapelset leest u de
Lange afvoerslang (2 m) Gebruiksaanwijzing Rekdrogen (uitsluitend
toepasselijke modellen)
Stapelset met beugel
(SK-DH, SK-DA, SKK-DF)
OPMERKING
wasmachines en drogers van Samsung worden gebruikt. Als u een stapelset met beugel (SK-DH, SK-DA, SKK-DF) of zonder beugel (SKK-DD, SKK-DDX) wilt kopen, neemt u contact op met een servicecenter van Samsung of een lokale verkoper van het apparaat. De stapelset verschilt per model wasmachine.
die bij de stapelset is geleverd.
installatiehandleiding die bij de stapelset is geleverd.
Stapelset
(SKK-DD, SKK-DDX)
Nederlands14
Untitled-1 14 2018-01-22  5:43:25
Page 15

Installatievereisten

OPMERKING
Deze droger moet door een gekwaliceerde installateur worden geïnstalleerd. Als onderhoud nodig is vanwege een slechte of foutieve installatie, wordt dit beschouwd als de verantwoordelijkheid van de eigenaar en kan de garantie vervallen. Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie.
WAARSCHUWING
• Steek de stekker niet in het stopcontact voordat de droger volledig is geïnstalleerd.
• Laat twee of meer personen u helpen om de droger te verplaatsen.
• Laat kinderen of huisdieren nooit in, op of rond de droogtrommel spelen. Er is altijd het juiste toezicht nodig.
• Houd alle verpakkingsmateriaal weg van kinderen.
• Vervang een beschadigde voedingskabel of stekker nooit zelf. Laat Samsung of een gekwaliceerde onderhoudsmonteur een beschadigde voedingskabel of stekker vervangen.
• Probeer de droger niet zelf te repareren, te demonteren of aan te passen. Voor reparaties neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter van Samsung.
• Wanneer u een apparaat afdankt, moet u altijd de deur/deksels verwijderen om te voorkomen dat kinderen kunnen stikken.
• Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter van Samsung.
• Haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl de droger in werking is.
• Plaats geen ontvlambare objecten in de buurt van de droger.
Installatie
Nederlands 15
Untitled-1 15 2018-01-22  5:43:25
Page 16
Installatie
Locatievereisten
Kies een egale, stevige oppervlakte die trillingen kan weerstaan. Kies een locatie waar een geaard, 3-polig stopcontact gemakkelijk toegankelijk is.
• Installeer de droger uitsluitend binnenshuis.
• Plaats de droger niet op een locatie waar deze wordt blootgesteld aan de weersomstandigheden.
• Installeer de droger niet waar de temperatuur kan zakken onder de 5 °C of kan stijgen boven de 35 °C.
• Plaats de droger niet op een locatie waar gas kan vrijkomen.
• Blokkeer de luchtinlaat van het koelrooster aan de voorzijde van de droger niet.
Installatie in een nis of kast
Voor de installatie in een nis of kast heeft de droger de volgende minimale afstanden nodig:
Installatie
WAARSCHUWING
Zijkanten Bovenkant Voorkant Achterkant
25 mm 25 mm
DV**8***** : 550 mm DV**6***** : 490 mm
50 mm
Als u de droger bij een wasmachine installeert, moet de voorzijde van de nis of kast een onbelemmerde luchtopening hebben van ten minste 490 mm.
Vereisten voor elektriciteit en aarding
• De droger vereist een elektrische voeding van AC 220-240 V/50 Hz.
• De droger moet goed geaard zijn. Als de droger niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien. De droger wordt geleverd met een voedingskabel met een 3-polige geaarde stekker. De stekker moet in een goed stopcontact worden geplaatst dat correct geïnstalleerd en geaard is in overeenstemming met alle plaatselijke voorschriften en bepalingen.
• Als u vragen hebt over de vereisten voor elektriciteit of aarding, neemt u contact op met Samsung of een erkende elektricien.
WAARSCHUWING
• Steek de stekker in een geaard 3-polig stopcontact.
• Gebruik geen beschadigde stekker, voedingskabel of los of beschadigd stopcontact.
• Gebruik geen adapter of verlengsnoer.
• Onjuiste aansluiting van de aardgeleider van het apparaat kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Als u twijfelt of de droger goed is geaard, laat u dit controleren door een erkende elektricien.
• Pas de stekker, de voedingskabel of het stopcontact op geen enkele wijze aan.
• Sluit de aarddraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of leidingen voor warm water.
Nederlands16
Untitled-1 16 2018-01-22  5:43:25
Page 17
A
B
C D

Waterpas zetten

Voordat u de droger installeert, zorgt u ervoor dat u de Installatievereisten op pagina 15 hebt gelezen. De volgende instructies zijn voor installatie zonder gebruik van een afvoerslang. Instructies voor het gebruik van een afvoerslang vindt u in het gedeelte Afvoerslang (indien nodig) hieronder. Voor het gemak kunt u overwegen om de droger naast uw wasmachine te installeren.
1. Plaats de droger voorzichtig op de gewenste locatie.
2. Gebruik een waterpas (A) en controleer de vlakheid van de droger van zijkant naar zijkant en voorkant naar achterkant.
3. Als de droger niet waterpas staat, stelt u de stelpoot (B) af. Als u de stelpoot linksom draait, wordt de stelpoot ingeschoven. Als u het stelpoot rechtsom draait, wordt de stelpoot uitgeschoven.
4. Zodra de droger vlak staat, zorgt u ervoor dat de droger stevig op de grond staat.
5. Steek de stekker van de droger in het stopcontact.
Installatie
OPMERKING
• De droger kan waterpas worden gezet met de voor- en/of achterpoten van de droger.
• Als u de droger op dezelfde hoogte wilt plaatsen als de wasmachine, draait u de stelpoten volledig in (C) door ze linksom te draaien om vervolgens de hoogte (D) in te stellen door ze rechtsom te draaien.
• Draai de stelpoot niet verder uit dan nodig is. Als u de stelpoten te ver uitdraait, kan dit trillingen veroorzaken.
Nederlands 17
Untitled-1 17 2018-01-22  5:43:26
Page 18
Installatie
B
A

Afvoerslang (indien nodig)

De droger wordt geleverd met een ingebouwde watertank. Als u de watertank echter niet wilt gebruiken, kunt u de afvoerslang installeren. De slang die als accessoire is geleverd (lange afvoerslang) kunt u gebruiken als verlenging van de afvoerslang.
Installatie
1. Verwijder de afvoerslang uit opening (A) en
steek deze in opening (B).
Nederlands18
Untitled-1 18 2018-01-22  5:43:26
Page 19
A
A
CB
2. Steek één uiteinde van de lange afvoerslang in
opening (A).
3. Steek het andere uiteinde (afvoer) van de lange afvoerslang op een van de volgende manieren in het afvoersysteem:
In een wastafel:
1. Zorg ervoor dat u het uiteinde van de lange
afvoerslang lager dan 90 cm (*) vanaf de onderkant van de droger plaatst.
2. Als u een deel van de lange afvoerslang wilt buigen, gebruikt u de geleverde plastic slanggeleider (B) en bevestigt u de geleider aan de muur met een haak of aan de kraan met een stukje touw. Monteer de afvoerslang (A) en de slanggeleider (B) en maak deze vast met de snoerenwikkel (C).
3. U kunt het gecondenseerde water afvoeren door de lange afvoerslang rechtstreeks aan te sluiten op de afvoer.
VOORZICHTIG
Verleng de afvoerslang niet. Er kan water uit het aangesloten stuk lekken. Gebruik een lange afvoerslang.
Installatie
Nederlands 19
Untitled-1 19 2018-01-22  5:43:26
Page 20
Installatie
A
Als u de afvoerleiding van de wastafel gebruikt:
1. Monteer de slangaansluiting (A) en bevestig
deze aan het uiteinde van de lange afvoerslang zoals wordt weergegeven.
VOORZICHTIG
Om waterlekkage te voorkomen, moet u de slang en de aansluiting stevig aansluiten.
Installatie
2. Sluit de slangadapter direct aan op de
afvoerleiding van de wastafel.
Nederlands20
Untitled-1 20 2018-01-22  5:43:27
Page 21

Controlelijst voor de installatie

• De stekker van de droger is in een goed geaard stopcontact gestoken.
• Alle verpakkingsmaterialen zijn volledig verwijderd en op de juiste wijze afgevoerd.
• De droger staat waterpas en staat stevig op de grond.
• Start de droger om te controleren of deze draait, verwarmt en kan worden uitgeschakeld.
• Draai een programma TIMER gedurende 20 minuten om te kijken of de informatiecode HC wordt
weergegeven. Als dit het geval is, neemt u contact op met een lokaal servicecenter.
• Na de installatie raden we u aan om ten minste 1 uur te wachten voordat u de droger gebruikt.

Voordat u de droger in gebruik neemt

• Controleer of er geen accessoires in de droogtrommel zijn achtergebleven.
• Steek vlak voordat u de droger in gebruik neemt de stekker in het stopcontact.
• Blokkeer de luchtingang van het koelrooster aan de voorkant van de droger niet.
• Plaats geen ontvlambare objecten in de buurt van de droger en houd de omgeving schoon.
• Zorg dat de droger waterpas op de grond staat.
• Verwijder de stelpoten van de droger niet. Deze zijn nodig om de droger waterpas te kunnen plaatsen.
Installatie
Nederlands 21
Untitled-1 21 2018-01-22  5:43:27
Page 22
Installatie

Draairichting van de deur wijzigen (alleen DV9*N62****/DV8*N62****)

Misschien wilt u de draairichting van de deur aanpassen aan de omstandigheden in uw woning of aan uw wensen.
WAARSCHUWING
Laat de draairichting van de deur aanpassen door een bevoegde technicus.
1. Verwijder de pakking van de deur.
Installatie
2. Verwijder de schroeven aan de binnenkant van
het deurglas.
- Verwijder eerst de drie onderste schroeven. Verwijder vervolgens de drie bovenste schroeven uit het glas.
Nederlands22
Untitled-1 22 2018-01-22  5:43:27
Page 23
3. Verwijder het deurglas.
VOORZICHTIG
Ga bij het verwijderen van het deurglas voorzichtig te werk. Als u het deurglas laat vallen, kunnen delen beschadigd raken (barsten of scheuren) of fysiek letsel veroorzaken.
4. Verwijder de scharnierschroeven en vervolgens de deur.
- Verwijder de twee bouten uit het
deurframe.
- Gebruik hiervoor een hexagonale
schroevendraaier om beschadigingen aan de bouten te voorkomen.
5. Verwijder de bovenste schroef links uit het deurframe en schroef deze in de overeenkomende opening rechts in het deurframe. Verwijder de onderste schroeven in de beugel niet.
Installatie
Nederlands 23
Untitled-1 23 2018-01-22  5:43:27
Page 24
Installatie
6. Verwijder de twee beugelschroeven uit het rechterframe en verwijder vervolgens de twee handgreephouderschroeven uit het linkerframe.
Installatie
7. Bevestig de twee verwijderde
beugelschroeven op de weergegeven wijze in het linkerframe.
- Zie de afbeelding rechts voor de juiste
positie van de schroeven.
8. Verwijder de onderste schroef uit het linkerframe en schroef deze in de overeenkomende opening in het rechterframe.
Nederlands24
Untitled-1 24 2018-01-22  5:43:28
Page 25
9. Plaats de handgreephouder op het rechterframe en draai de twee handgreephouderschroeven vast.
10. Plaats het deurscharnier aan de andere kant van het deurframe en draai de twee bouten vast.
11. Plaats het deurglas in het deurframe dat in het linkerframe is bevestigd.
Installatie
Nederlands 25
Untitled-1 25 2018-01-22  5:43:28
Page 26
Installatie
12. Draai de drie bovenste schroeven in het frame vast. Draai vervolgens de drie onderste schroeven in het frame vast.
Installatie
13. Bevestig de deurpakking.
Nederlands26
Untitled-1 26 2018-01-22  5:43:29
Page 27

Bediening

02
01
03 04 05
06
07 08 09
10
11
02
01
03 04 05 06
07 08 09
10
11

Bedieningspaneel

DV**N82****
DV**N62****
01 Digitaal grasch
display
Geeft alle wasprogramma’s weer, waaronder de tijd per wasprogramma, informatiecodes en de status van de droger. Zie de onderstaande tabel voor statusinformatie.
Filteralarm controleren Koelen Alarm voor het reinigen
van de warmtewisselaar
Uitgesteld Einde
Watertank is vol Smart Check
Kinderslot Gemengde Was
Bediening
Wi-Fi Anti Kreuk
Untitled-1 27 2018-01-22  5:43:30
Drogen
Nederlands 27
Page 28
Bediening
Bediening
02 Programmakeuzeknop
03 Tijd
04 Droogniveau
05 Gemengde Was
06 Anti Kreuk
07 Geluid uit
08 Trommelverlichting
09 Smart Control
Draai aan de knop om een droogprogramma te kiezen. Zie de Programmaoverzicht op pagina 29 voor beschikbare droogprogramma’s.
Druk hierop om de programmatijd voor de programma’s TIMER, WARME LUCHT en KOUDE LUCHT in te stellen (alleen DV**N62****-modellen).
De volgende tijdopties (eenheid: minuut) zijn beschikbaar: 30, 60, 90, 120 en 150.
• 120 minuten en 150 minuten zijn niet beschikbaar voor de
programma's WARME LUCHT en KOUDE LUCHT (alleen DV**N62****- modellen).
• De exacte droogtijd verschilt afhankelijk van de vochtigheid van de was.
Druk hierop om het droogniveau van de programma’s AIR WASH , KATOEN, GEMENGDE WAS, SYNTHETISCH en STILLE STAND (alleen DV9*N82****-modellen) te selecteren. De droogheid kan in drie niveaus worden ingesteld (1-3). Niveau 1 wordt gebruikt voor het gedeeltelijk drogen van items die plat liggen of hangen om te drogen. Niveau 3 is het sterkst en wordt gebruikt om veel was te drogen.
Deze waarschuwing is alleen beschikbaar voor de programma's
KATOEN, GEMENGDE WAS, SYNTHETISCH en STILLE STAND (alleen
DV9*N82****-modellen). Voor een gemengde was knippert het lampje voor Gemengde Was ( ) wanneer het gemiddelde droogniveau van de items 80 % is. Zo kunt u items die u niet volledig droog wilt hebben of die snel drogen eerder uit de droger halen terwijl u de rest door laat drogen.
Hiermee wordt aan het einde van het geselecteerde wasprogramma ongeveer drie uur draaien met tussenpozen toegevoegd om kreuken te voorkomen. Als u deze functie wilt activeren, drukt u op Anti Kreuk. Het lampje voor Anti Kreuk knippert en er wordt een nul weergegeven op het display.
Druk hierop om het geluid in of uit te schakelen. De geluidsinstelling wordt behouden wanneer u de droger uitschakelt en weer inschakelt.
Druk hierop om de trommelverlichting aan of uit te zetten. De verlichting blijft 2 minuten aan, nadat u deze hebt ingeschakeld, en schakelt daarna automatisch uit.
Als u de droger met de SmartThings-app hebt aangesloten op uw thuisnetwerk, kunt u de droger op afstand bedienen. Het lampje voor Smart Control knippert. De wachtstand voor opdrachten op afstand wordt geactiveerd voor de trommel. Zie het gedeelte SmartThings op pagina 38 voor meer informatie.
Nederlands28
Untitled-1 28 2018-01-22  5:43:30
Page 29
10 Start/Pauze (Indrukken
Om Te Starten)
11 Aan/Uit
Programmaoverzicht
Optimal Dry
Programma Omschrijving
KATOEN
SYNTHETISCH
FIJNE WAS
GEMENGDE WAS
AIR WASH
Voor katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken en overhemden.
Voor blouses en overhemden van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke combinaties.
Voor kledingstukken die voorzichtig moeten worden behandeld, zoals lingerie.
Voor gemengde was die uit katoen en synthetische stoffen bestaat.
Hierbij wordt warme lucht gebruikt om items te ontgeuren en te verfrissen. U kunt kiezen uit drie niveaus, afhankelijk van de geur van de items. Dit programma kunt u het beste gebruiken voor 1-2 items.
• Niveau 1: Voor lichte geuren (standaard)
• Niveau 2: Voor normale geuren
• Niveau 3: Voor sterke geuren
Houd deze knop ingedrukt om een programma te starten of druk hierop om een programma tijdelijk te stoppen.
Druk hierop om de droger aan/uit te zetten. Als de droger 10 minuten wordt ingeschakeld zonder dat er op een knop wordt gedrukt, wordt de droger automatisch uitgeschakeld.
Max. lading
(kg)
MAX
4
2
MAX
1
Bediening
OPMERKING
Bevochtig de kledingstukken met wat water voor een optimale ontgeuring. Controleer de kleurvastheid van de stof voordat u water toevoegt.
SUPER SPEED
STILLE STAND
(alleen DV**N82****­modellen)
Untitled-1 29 2018-01-22  5:43:31
Voor gemengde was die uit katoen en synthetische stoffen bestaat.
Voor gemengde wass met katoen en synthetische stoffen die u stil wilt drogen. U kunt deze optie in combinatie met de optie Anti Kreuk bijvoorbeeld gebruiken om 's avonds laat een programma te starten dat de volgende ochtend klaar moet zijn.
3
MAX
Nederlands 29
Page 30
Bediening
Bediening
Programma Omschrijving
STRIJKDROOG
WOL
OUTDOOR
BEDDENGOED
Bij dit programma blijft de was enigszins vochtig, zodat u deze gemakkelijk kunt strijken.
Alleen voor in de machine wasbare en droogbare wol. Draai het wasgoed binnenstebuiten voordat u het gaat
drogen voor de beste resultaten. Voor buitenkleding zoals skikleding en bergkleding en
ook voor stoffen zoals spandex, stretch en microvezels. We bevelen aan dit programma te gebruiken nadat u uw kleding hebt gewassen met het programma OUTDOOR in uw wasmachine.
Voor grote items zoals dekens, lakens, dekbedden en lichte dekbedden.
Max. lading
(kg)
4
2
2
2
Nederlands30
Untitled-1 30 2018-01-22  5:43:31
Page 31
Handmatig Drogen
Programma Omschrijving
Om lichte katoenen synthetische kleding te drogen of
SNEL DROOG 35'
TIMER
WARME LUCHT
kledingstukken die snel moeten drogen. De standaard droogtijd is 35 minuten.
Gebruik deze knop voor de gewenste droogtijd.
1. Draai de Programmakeuzeknop om TIMER te selecteren.
2. Druk op Tijd om een droogtijd tussen 30 minuten en
150 minuten in te stellen. Druk herhaaldelijk op de knop Tijdprogramma’s om door de beschikbare tijdopties met stappen van 30 minuten te lopen.
OPMERKING
De werkelijke programmatijd kan verschillen afhankelijk van de droogte van de kledingstukken.
Voor kleine vooraf gedroogde items. De droogtijd is standaard 30 minuten.
Een tijdprogramma voor alle soorten stoffen, behalve voor wol en zijde. Droog was die nog enigszins vochtig is of al vooraf is gedroogd. Ook geschikt voor het drogen van meerlaagse, dikke was die niet gemakkelijk droogt.
Max. lading
(kg)
1
Bediening
KOUDE LUCHT
(alleen DV**N62****­modellen)
OPMERKING
Dit programma is geschikt om afzonderlijke wollen stoffen, sportschoenen en knuffels te drogen. Droog deze uitsluitend met de mand voor producten van wol.
Alle soorten stoffen. Om items te verfrissen of te luchten die niet lang zijn gedragen.
Nederlands 31
Untitled-1 31 2018-01-22  5:43:31
Page 32
Bediening
Programmaoverzicht
OPMERKING
Voor de beste resultaten volgt u de aanbevelingen voor hoeveelheid wasgoed voor elk droogprogramma.
Grote lading: Vul de trommel tot ongeveer ¾. Voeg geen kledingstukken toe boven dit niveau, omdat ze vrij moeten kunnen draaien.
Gemiddelde lading: Vul de trommel tot ongeveer ½.
Kleine lading: Vul de trommel met 3-5 items, niet meer dan ¼ vol.
Bediening
Programma Aanbevolen items
KATOEN
SYNTHETISCH Synthetische kleding of gemengde stoffen.
FIJNE WAS Zijde, jne stoffen en lingerie.
GEMENGDE WAS Gemengde was die uit katoen en synthetische stoffen bestaat MAX Beschikbaar
SNEL DROOG 35' Synthetische kleding en licht katoen
TIMER Alle soorten stoffen; tijdprogramma. Niet beschikbaar
WARME LUCHT
KOUDE LUCHT
(alleen DV**N62****-
modellen)
AIR WASH
SUPER SPEED Synthetische kleding of gemengde stoffen.
Voor katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed,
handdoeken en overhemden.
Kleine items en vochtige kleding. Dagelijkse items die
geschikt zijn voor drogen met warmte.
Alle soorten stoffen. Om items te verfrissen of te luchten die
niet lang zijn gedragen.
Kleding met veel accessoires (zoals kralen, pailletten, kant,
knopen enz.) die beschadigd of vervormd kunnen raken. Gebruik dit programma niet voor stoffen (zoals wol, zijde, leer, bont, uweel, bedrukte t-shirts, enz.) die gemakkelijk
kunnen worden beschadigd door warmte.
Hoeveelheid
wasgoed
MAX Beschikbaar
4
2
1
Niet beschikbaar
Niet beschikbaar
1
3
Droogniveau
Beschikbaar
Niet beschikbaar
Niet beschikbaar
Beschikbaar
Niet beschikbaar
STILLE STAND
(alleen DV**N82****-
modellen)
STRIJKDROOG
WOL
OUTDOOR
Gemengde was die uit katoen en synthetische stoffen bestaat. MAX Beschikbaar
Bij dit programma blijft de was enigszins vochtig, zodat deze
gemakkelijk gestreken kan worden.
Alleen voor in de machine wasbare en droogbare wol.
Voor buitenkleding zoals skikleding en bergkleding en ook
voor stoffen zoals spandex, stretch en microvezels.
4
Niet beschikbaar
2
Niet beschikbaar
2
Niet beschikbaar
Nederlands32
Untitled-1 32 2018-01-22  5:43:31
Page 33
Programma Aanbevolen items
BEDDENGOED
Voor grote items zoals dekens, lakens, dekbedden en lichte
dekbedden.
Hoeveelheid
wasgoed
2
Droogniveau
Niet beschikbaar

Aan de slag

Eenvoudige beginstappen
1. Druk op Aan/Uit om de droger aan te zetten.
2. Laad de droger en sluit de deur.
3. Draai de Programmakeuzeknop naar het gewenste programma.
4. Pas de programma-instellingen (Tijd en Droogniveau) naar wens aan.
5. Kies de benodigde instellingen en opties naar uw voorkeur. (Gemengde Was, Anti Kreuk, Geluid uit en/
of Uitgesteld Einde).
6. Houd Start/Pauze (Indrukken Om Te Starten) ingedrukt. Het indicatielampje van de droger gaat
branden en de geschatte programmatijd wordt weergegeven op het display.
OPMERKING
Het aantal beschikbare instellingen en opties verschilt per programma.
Het programma gedurende de werking veranderen
1. Druk op Start/Pauze (Indrukken Om Te Starten) om het programma te stoppen.
2. Kies een ander programma.
3. Houd Start/Pauze (Indrukken Om Te Starten) ingedrukt om een nieuw programma te starten.
Bediening
Sorteren en laden
• Plaats niet meer dan één waslading tegelijkin de droger.
• Meng geen zware en zeer lichte items.
• Voeg een droge handdoek toe aan het wasgoed om de droogefciëntie te verhogen wanneer u één of twee items droogt.
• Voor de beste resultaten haalt u items los van elkaar voordat u ze in de droger stopt.
• Overbelading beperkt het draaiproces, wat leidt tot ongelijkmatig drogen en kreukels.
• Tenzij dit wordt aanbevolen op het waslabel, dient u het drogen van wollen artikelen of artikelen van glasvezel te vermijden.
• Vermijd het drogen van ongewassen items.
• Droog artikelen niet die zijn bevuild met olie, alcohol, benzine, enz.
Nederlands 33
Untitled-1 33 2018-01-22  5:43:31
Page 34
A
Bediening
Rekdrogen (uitsluitend toepasselijke modellen)
Stel de droogtijd in tot maximaal 150 minuten op basis van de hoeveelheid vocht en het gewicht van de items. Als u wasgoed droogt met het droogrek, wordt het gebruik van het programma TIMER aanbevolen.
1. Plaats het droogrek in de trommel door de lipjes aan de voorkant van het droogrek in de gaten van het deurmembraan te bevestigen.
Bediening
A. Rekdrogen
2. Plaats de items op het rek en laat voldoende
ruimte over zodat de lucht kan circuleren. Kledingstukken vouwt u op en legt u plat op het rek. Schoenen plaatst u met de zool naar beneden.
3. Sluit de deur en druk op Aan/Uit. Kies TIMER en druk vervolgens op Tijd om de droogtijd te selecteren.
4. Houd Start/Pauze (Indrukken Om Te Starten) ingedrukt.
Nederlands34
Untitled-1 34 2018-01-22  5:43:32
Page 35
Droogsuggesties
Items (max 1,5 kg) Omschrijving
Wasbare truien (opvouwen en plat op het rek leggen)
Knuffels (gevuld met katoen of polyestervezel) Knuffels (gevuld met schuim of rubber) Schuimrubberen kussens Gymschoenen Als u sportschoenen wilt drogen, plaats de
Als u het rek gebruikt om wasgoed te drogen, vouw de kleding dan op en plaats deze op het rek om te voorkomen dat de kleding gaat kreuken.
schoenen dan met de zolen op het rek.
VOORZICHTIG
• Als schuimrubber, plastic of rubber op een hoge temperatuur droogt, kunnen de artikelen beschadigd raken en ontstaat er brandgevaar.
• Gebruik het droogrek om schade aan schoenen te voorkomen.
Bediening
Nederlands 35
Untitled-1 35 2018-01-22  5:43:32
Page 36
Bediening
Programmahandleiding
Volg altijd het waslabel wanneer u droogt. Als de instructies op het waslabel niet beschikbaar zijn, raadpleegt u de volgende tabel.
Bediening
Spreien en dekbedden • Gebruik de Hoge temperatuurinstellingen. Dekens • Droog voor de beste resultaten slechts één deken tegelijkertijd. Katoenen luiers • Gebruik de Hoge temperatuurinstellingen. Donzen artikelen • Niet drogen op een hoge temperatuur. Dit kan brandgevaar
veroorzaken. Gebruik uitsluitend het programma KOUDE LUCHT (alleen DV**N62****-modellen).
Schuimrubber (achterkant van een vloerkleed, knuffels, enz.)
Kussens • Voeg een aantal droge handdoeken toe om het trommelproces te
Plastic (douchegordijnen, hoezen voor tuinmeubelen, enzovoort)
• Niet drogen op een hoge temperatuur. Dit kan brandgevaar
veroorzaken. Gebruik uitsluitend het programma KOUDE LUCHT (alleen DV**N62****-modellen).
verbeteren en voor een donzig resultaat.
• Geen kapok of schuimkussen met warmte drogen. Gebruik uitsluitend
het programma KOUDE LUCHT (alleen DV**N62****-modellen).
• Gebruik KOUDE LUCHT of TIMER (alleen DV**N62****-modellen).
VOORZICHTIG
Ga voorzichtig te werk als u items wilt drogen die hierboven niet worden vermeld.
Nederlands36
Untitled-1 36 2018-01-22  5:43:32
Page 37

Speciale functies

Uitgesteld Einde
U kunt de droger instellen om een geselecteerd programma op de door u ingestelde tijd te voltooien.
1. Selecteer een programma met de benodigde opties.
2. Druk of de knop - of + Uitgesteld Einde om een tijd tussen 1 en 24 uur, in stappen van 1 uur, in te stellen.
3. Houd Start/Pauze (Indrukken Om Te Starten) ingedrukt. Het overeenkomstige
indicatielampje knippert en de klok begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
OPMERKING
Als u de instellingen voor Uitgesteld Einde wilt annuleren, start u de droger opnieuw met de knop Aan/Uit.
Kinderslot
Met Kinderslot kunt u alle knoppen, behalve de knop Aan/Uit, vergrendelen om te voorkomen dat (kleine) kinderen de droger per ongeluk kunnen starten of instellen.
U schakelt Kinderslot in of uit door de knoppen – en + Uitgesteld Einde gedurende drie seconden tegelijkertijd ingedrukt te houden.
OPMERKING
Als Kinderslot is geactiveerd en de droger wordt uitgeschakeld en weer ingeschakeld, blijft Kinderslot geactiveerd.
Smart Check
Als de droger een probleem heeft gedetecteerd, kunt u met Smart Check de status van de droger controleren met behulp van een smartphone. Smart Check kan uitsluitend worden gebruikt voor smartphones van de Galaxy- en iPhone-serie.
Als u Smart Check wilt gebruiken, moet u de app Samsung Smart Washer downloaden en de onderstaande stappen volgen.
1. Houd Droogniveau en Gemengde Was
gedurende drie seconden gelijktijdig ingedrukt. De LED’s op het informatiedisplay draaien en de Smart Check-code wordt weergegeven.
2. Op de smartphone opent u de app Samsung Smart Washer en tikt u op de knop Smart Check.
3. Richt de camera van uw smartphone op de Smart Check-code die op het informatiedisplay wordt weergegeven.
4. Wanneer de informatiecode wordt herkend, biedt de app gedetailleerde informatie over het probleem en worden er instructies weergegeven.
OPMERKING
• Als er licht door het display van de droger wordt weerkaatst, wordt de informatiecode mogelijk niet herkend door de smartphone.
• Als de code niet wordt herkend, voert u de informatiecode handmatig in op de smartphone.
Bediening
Nederlands 37
Untitled-1 37 2018-01-22  5:43:32
Page 38
Bediening

SmartThings

Wi-Fi-verbinding
Ga op uw smartphone naar Settings (Instellingen), schakel de draadloze verbinding in en selecteer een toegangspunt.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik (klasse B) en kan in alle woongebieden
• Dit apparaat kan interferentie met draadloze apparaten veroorzaken en noch de fabrikant, noch de
• Aanbevolen versleutelingsmethoden zijn WPA/TKIP en WPA2/AES. Nieuwe Wi-Fi-protocollen of niet-
• De ontvangstgevoeligheid van een draadloos netwerk kan worden beïnvloed door omliggende
• Als uw internetprovider het MAC-adres van uw pc of modem heeft geregistreerd voor permanent
Bediening
• Een rewall kan uw internetverbinding onderbreken. Als dit gebeurt, neemt u contact op met uw
• Als u problemen met de internetverbinding blijft ondervinden nadat u de instructies van uw
• Voor geïnstalleerde vaste en draadloze routers raadpleegt u de gebruikershandleiding van uw router.
• De Samsung-droger biedt ondersteuning voor 2,4 GHz Wi-Fi-protocollen.
• De Samsung-droger biedt ondersteuning voor IEEE802.11 b/g/n (2,4 GHz), Soft-AP-protocollen.
• Een niet-goedgekeurde vaste/draadloze router kan mogelijk geen verbinding maken met de Samsung-
OPMERKING
worden gebruikt.
installateur van dit apparaat kan veiligheidsmaatregelen treffen.
goedgekeurde Wi-Fi-protocollen worden niet ondersteund.
draadloze omgevingen.
gebruik, kan de Samsung-droger geen verbinding maken met internet. Als dit het geval is, neemt u contact op met uw internetprovider.
internetprovider.
internetprovider hebt gevolgd, kunt u contact opnemen met een plaatselijke Samsung-leverancier of het servicecenter.
(IEEE802.11n wordt aanbevolen)
droger.
Downloaden
In een App Store (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps) kunt u de SmartThings-app vinden met de zoekterm SmartThings. Download en installeer de app op uw apparaat.
OPMERKING
• De SmartThings-app is beschikbaar op apparaten van derden met Android OS 6.0 (Marshmallow) of hoger, Samsung-apparaten met Android OS 5.0 (Lollipop) of hoger en iOS-apparaten met iOS 10.0 of hoger (voor iPhones moet dit iPhone 6 of hoger zijn). De app is geoptimaliseerd voor Samsung­smartphones (Galaxy S- en Note-serie).
• Bepaalde functies van de app werken mogelijk anders op apparaten van derden.
• De app kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd voor verbeterde prestaties.
Nederlands38
Untitled-1 38 2018-01-22  5:43:32
Page 39
Aanmelden
U moet zich eerst bij SmartThings aanmelden met uw Samsung-account. Als u een nieuwe Samsung­account wilt maken, volgt u de instructies in de app. U hebt geen aparte app nodig om een account te maken.
OPMERKING
Als u een Samsung-account hebt, gebruikt u het account om u aan te melden. Een gebruiker met een geregistreerde Samsung-smartphone wordt automatisch aangemeld.
Uw apparaat registreren voor SmartThings
1. Zorg ervoor dat u verbinding met een draadloos netwerk hebt op uw smartphone. Als dit niet het
geval is, gaat u naar Settings (Instellingen), schakelt u de draadloze verbinding in en selecteert u een toegangspunt.
2. Selecteer SmartThings op uw smartphone.
3. Wanneer het bericht A new device is found. (Er is een nieuw apparaat gevonden.) wordt weergegeven,
selecteert u Add (Toevoegen).
4. Als er geen bericht wordt weergegeven, selecteert u + en selecteert u uw droger in de lijst
met beschikbare apparaten. Als uw droger niet wordt weergegeven, selecteert u Device Type (Apparaattype) > Specic Device Model (Speciek apparaatmodel) en voegt u de droger handmatig toe.
5. U kunt uw droger als volgt registreren in de SmartThings-app. a. Meld u met uw Samsung-account aan bij SmartThings. b. Schakel een Wi-Fi-verbinding in. c. Voeg de droger toe aan SmartThings. Controleer of uw droger is verbonden met SmartThings. d. Wanneer de registratie is voltooid, wordt de droger op uw smartphone weergegeven.
Bediening
App voor de droger
Geïntegreerde bediening: U kunt uw droger zowel thuis als onderweg in de gaten houden en bedienen.
• Selecteer het pictogram voor de droger in SmartThings. De pagina voor de droger wordt weergegeven.
• Controleer de bedieningsstatus of eventuele meldingen voor uw droger en wijzig zo nodig opties of instellingen.
Nederlands 39
Untitled-1 39 2018-01-22  5:43:32
Page 40
Bediening
SmartThings
Bediening
Categorie Controlepunt Omschrijving
U kunt het huidige programma, de
Controleren
Bediening
Melding
Droogstatus
Smart Control
Zelfcontrole
Energiemonitor
Start/Pauze/Annuleren
Mijn favoriet
Programma voltooid Het huidige programma is voltooid. Resterend wasgoed (alleen
bepaalde modellen)
programma-opties en de resterende programmaduur controleren.
De status Smart Control wordt weergegeven voor de droger.
Hiermee kunt u controleren of de droger normaal functioneert.
Hiermee kunt u het energieverbruik in de gaten houden.
Selecteer een programma en de gewenste opties en selecteer Start/Pauze/Annuleren om een programma te starten, tijdelijk te stoppen of te annuleren.
U kunt veelgebruikte programma's en opties voor toekomstig gebruik toevoegen aan Mijn favoriet.
Er zit nog wasgoed in de wasmachine nadat een programma is voltooid.
Nederlands40
Untitled-1 40 2018-01-22  5:43:32
Page 41
Categorie Controlepunt Omschrijving
U kunt het materiaal, het droogniveau
Wasassistent *
Wasplanner *
Q-Rator
Homecare Wizard *
* SmartThings vereist (beschikbaar op Android en iOS). Registratie vereist. ** Alleen indicatieve resultaten.
en anti-kreuk selecteren met aanbevolen opties en droogprogramma's die u direct kunt starten.
U kunt instellen wanneer een droogprogramma klaar moet zijn.
Nadat u de gewenste tijdsduur hebt ingesteld, wordt een programma aanbevolen dat binnen de ingestelde tijdsduur eindigt en kunt u het aanbevolen programma starten of reserveren.
Er wordt regelmatig een rapport met een analyse van de machinestatus gemaakt. U bepaalt zelf hoe vaak een dergelijk rapport wordt gemaakt (elke week/maand).
U kunt in dit rapport uw gebruikspatroon, het noodzakelijke onderhoud en het energieverbruik ** voor de ingestelde periode controleren.
Bediening
Nederlands 41
Untitled-1 41 2018-01-22  5:43:32
Page 42
Bediening
Mededeling over opensource
De software van dit product bevat opensourcesoftware. U kunt de volledige bijbehorende broncode gedurende drie jaar na de laatste levering van dit product ontvangen door een e-mail te sturen naar mailto:oss.request@samsung.com.
Het is ook mogelijk om de volledige bijbehorende broncode op een fysiek medium, zoals een cd-rom, te ontvangen. Hier wordt een minimale vergoeding voor gevraagd.
Via de URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 gaat u naar de downloadpagina van de beschikbare broncode en de opensource-licentiegegevens met betrekking tot dit product. Dit aanbod geldt voor iedereen die deze informatie heeft ontvangen.
Bediening
Hierbij verklaart Samsung Electronics dat dit apparaat van het type radioapparatuur in overeenstemming is met EU-richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: De ofciële verklaring van conformiteit vindt u op http://www.samsung.com. Ga hiervoor naar Support > Zoeken en geef de modelnaam op.
Maximaal radiofrequent vermogen Wi-Fi: 20 dBm bij 2,412 GHz - 2,472 GHz
OPMERKING
Nederlands42
Untitled-1 42 2018-01-22  5:43:32
Page 43

Onderhoud

WAARSCHUWING
• Maak de droger niet schoon door rechtstreeks water op de droger te sproeien.
• Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol of aceton om de droger te reinigen. Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
• Haal het netsnoer uit het stopcontact vóór het schoonmaken van de droger.

Bedieningspaneel

Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen. Sproei geen reinigingsmiddelen rechtstreeks op het paneel. Veeg onmiddellijk eventueel gemorste vloeistoffen weg van het bedieningspaneel.

Buitenkant

Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen. Gebruik of plaats geen scherpe of zware objecten in de buurt van/op de droger. Houd wasmiddelen en wasbenodigdheden op het voetstuk (apart verkocht) of in een afzonderlijke opslagbak.

Trommel

Reinig met een vochtige doek met een zacht, niet-schurend schoonmaakmiddel dat geschikt is voor roestvrijstaal. Veeg overgebleven resten weg met een schone, droge doek.
Pluislter
Reinig het pluislter na elke lading.
1. Open de deur en trek het pluislter naar boven om te verwijderen.
Onderhoud
Nederlands 43
Untitled-1 43 2018-01-22  5:43:33
Page 44
Onderhoud
A
2. Open het buitenste lter en verwijder het
binnenste lter (A).
3. Vouw het binnenste en buitenste lter beide uit.
4. Verwijder het pluis van beide lters en reinig ze in stromend water. Als u hiermee klaar bent, droogt u de lters grondig.
Onderhoud
• Reinig het pluislter na elke lading. Anders kunnen de droogprestaties afnemen.
• Gebruik de wasdroger niet zonder het binnenste lter in het buitenste lter.
• Als u de droger met een nat pluislter gebruikt, kan dit schimmel of stank veroorzaken of leiden tot
5. Zet het binnenste lter in het buitenste lter en plaats het pluislter weer op de oorspronkelijke positie.
VOORZICHTIG
een afname in de droogprestaties.
Nederlands44
Untitled-1 44 2018-01-22  5:43:33
Page 45

Watertank

A
B
Leeg de watertank na elke wasbeurt om lekkage te voorkomen.
1. Trek de watertank (A) met beide handen naar
voren om te verwijderen.
2. Leeg het water door het afvoergat (B) en
plaats de watertank terug op zijn plaats.
OPMERKING
Als u de watertank leegt en op Start/Pauze (Indrukken Om Te Starten) drukt, wordt het
betreffende indicatielampje uitgeschakeld.
Onderhoud
Nederlands 45
Untitled-1 45 2018-01-22  5:43:33
Page 46
A
B
C
Onderhoud

Warmtewisselaar

Reinig de warmtewisselaar minimaal één keer per maand. Ter herinnering licht het indicatielampje van de warmtewisselaar ( ) op het display op wanneer de warmtewisselaar moet worden gereinigd.
1. Druk voorzichtig op de bovenkant van de buitenste afdekplaat (A) om deze te openen.
Onderhoud
2. Ontgrendel de afsluitingen (B).
3. Verwijder de binnenste afdekplaat (C).
Nederlands46
Untitled-1 46 2018-01-22  5:43:34
Page 47
4. Reinig de warmtewisselaar met een zachte borstel of stofzuiger.
VOORZICHTIG
• Reinig of raak de warmtewisselaar niet aan met blote handen om fysiek letsel en brandwonden te voorkomen.
• Gebruik geen water om de warmtewisselaar te reinigen.
• Oefen geen druk uit op de warmtewisselaar. U kunt de warmtewisselaar beschadigen, wat kan leiden tot een afname van droogprestaties.
5. Reinig de binnenste afdekplaat met een zachte, vochtige doek.
6. Plaats de binnenste afdekplaat weer op de oorspronkelijke plaats en vergrendel de afsluitingen.
7. Sluit de buitenste afdekplaat.
OPMERKING
Na het reinigen, zorgt u ervoor dat de afsluitingen zijn vergrendeld.
Onderhoud
Nederlands 47
Untitled-1 47 2018-01-22  5:43:34
Page 48

Problemen oplossen

Punten om te controleren

Als zich een probleem met de droger voordoet, raadpleegt u eerst de onderstaande tabel en probeert u de suggesties.
Symptoom Actie
Droger werkt niet
Droger verwarmt niet
Droger droogt niet
Problemen oplossen
Droger maakt lawaai
Droogt ongelijkmatig
Droger verspreidt een geur
Droger wordt uitgeschakeld voordat de lading droog is
• Zorg dat de deur volledig is gesloten.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
• Leeg de watertank.
• Reinig het pluislter.
• Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
• Selecteer een andere instelling dan KOUDE LUCHT (alleen DV**N62****-
modellen).
• Controleer het pluislter en de warmtewisselaar. Reinig ze indien nodig.
• De droger bevindt zich mogelijk in de koelfase van het programma.
Controleer de bovenstaande punten en...
• Controleer of de droger niet overbeladen is.
• Sorteer lichte en zware items afzonderlijk.
• Verplaats grote, omvangrijke items om gelijkmatig drogen te verzekeren.
• Controleer of de droger goed water afvoert.
• Voor kleine ladingen, voegt u een aantal droge handdoeken toe.
• Reinig het pluislter en de warmtewisselaar.
• Controleer op munten, knopen, aanstekers, enz.
• Zorg ervoor dat de droger waterpas staat en stevig op de grond staat.
• De droger kan brommen als gevolg van lucht die door de trommel en ventilator beweegt. Dit is normaal.
• Naden, zakken en dergelijke andere delen van kleding zijn moeilijker te drogen dan andere delen. Dit is normaal.
• Sorteer zware en lichte items afzonderlijk.
• De droger kan huishoudelijke geuren aan de omringende onttrekken en vervolgens uitstoten. Dit is normaal.
• Te kleine lading. Voeg meer items toe en start het programma nogmaals.
• Te grote lading. Verwijder items en start het programma nogmaals.
Nederlands48
Untitled-1 48 2018-01-22  5:43:34
Page 49
Symptoom Actie
Pluizen op kleding
Items zijn gekreukeld na het programma Anti Kreuk
Geuren verdwijnen niet uit items na het programma KOUDE LUCHT (alleen DV**N62****-modellen)
• Zorg ervoor dat het pluizenlter voor elk programma wordt gereinigd.
• Droog items die pluizen (pluizige handdoeken) apart van kleding die pluizen vangen, zoals een zwarte linnen broek.
• Verdeel grote ladingen in kleinere ladingen.
• U kunt het beste kleine ladingen van 1-4 items drogen.
• Laad minder items. Laad items van hetzelfde soort.
• Zorg ervoor dat u items met sterke geuren grondig wast.
Nederlands 49
Problemen oplossen
Untitled-1 49 2018-01-22  5:43:34
Page 50
Problemen oplossen

Informatiecodes

Bij problemen met de droger wordt er mogelijk een informatiecode op het display weergegeven. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Informatiecode Betekenis Actie
tC Fout bij luchttemperatuursensor
tC5
dC De deur van de droger staat open
HC Compressor is oververhit Bel een onderhoudsmonteur.
5C
AC6
Problemen oplossen
3C
Fout bij compressortemperatuursensor
Watertank is vol De afvoerpomp werkt niet.
Controleer de communicatie tussen hoofd- en inverter-PBAs.
Controleer de werking van de motor.
Reinig het pluislter en/of de warmtewisselaar. Als het probleem zich blijft voordoen, belt u een onderhoudsmonteur.
Wacht 2-3 minuten. Schakel het apparaat in en start opnieuw op.
Sluit de deur en start opnieuw. Als het probleem zich blijft voordoen, belt
u een onderhoudsmonteur.
Leeg de watertank, schakel het apparaat in en start opnieuw op. Als het probleem zich blijft voordoen, belt u een onderhoudsmonteur.
• Afhankelijk van de status keert de droger mogelijk automatisch terug naar de normale werking.
• Schakel de droger uit en weer in. Start daarna het programma opnieuw.
• Als de informatiecode zichtbaar blijft, belt u een onderhoudsmonteur.
• Probeer het programma opnieuw te starten.
• Als de informatiecode zichtbaar blijft, belt u een onderhoudsmonteur.
Voor codes die hierboven niet worden vermeld, of als de informatiecode zichtbaar blijft, belt u een onderhoudsmonteur.
Nederlands50
Untitled-1 50 2018-01-22  5:43:34
Page 51

Bijlage

Wasvoorschriften

De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. De labels met wasvoorschriften bevatten labels en symbolen voor drogen, bleken, drogen en strijken, en indien nodig voor stomen. Deze symbolen zorgen voor overeenstemming tussen kledingfabrikanten voor binnenlandse en geïmporteerde kleding. Volg de aanwijzingen op het waslabel om kleding zo lang mogelijk mee te laten gaan en problemen bij het wassen te voorkomen.
Wasprogramma
Normaal
Permanent indrukken/kreukel Bestendig/kreukels beheersen
Zachte/jne was
Handwas
Watertemperatuur**
Heet Warm Koud
OPMERKING
** De stippen staan symbool voor de geschikte waswatertemperaturen voor de verschillende artikelen. Het temperatuurbereik is voor Heet 41-52 °C, voor Warm 29-41 °C en voor Koud 16­29 °C. (De temperatuur van het waswater moet minimaal 16 °C zijn om het wasmiddel te activeren en voor een effectieve reiniging.)
Bleken
Alle bleekproducten (indien nodig)
Uitsluitend chloorvrije bleekmiddelen (kleurveilig)
Bleek (indien nodig)
Droogtrommelprogramma
Normaal
Permanent indrukken/kreukel Bestendig/kreukels beheersen
Zachte/jne was
Speciale instructies
Op de lijn drogen/ophangen om te drogen
Aan de lijn drogen
Liggend drogen
Temperatuurinstelling
Hoog
Gemiddeld
Laag
Bijlage
Elke temperatuur
Geen warmte/lucht
Nederlands 51
Untitled-1 51 2018-01-22  5:43:36
Page 52
Bijlage
Droogstrijk- of stoomstrijktemperaturen
Hoog
Gemiddeld
Laag
Waarschuwingssymbolen voor het wassen en strijken
Niet wassen
Niet uitwringen
Niet bleken
Kan niet in de wasdroger
Niet stoomstrijken
Niet strijken
Stomen
Stomen
Niet stomen
Op de lijn drogen/ophangen te drogen
Aan de lijn drogen
Liggend drogen
Bijlage

Zorg voor het milieu

Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Knip de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Nederlands52
Untitled-1 52 2018-01-22  5:43:38
Page 53
Specicaties
E
A
D
C
B
TYPE DROGER - VOORLADER
MODELNAAM DV9*N82****
DV9*N62****
DV8*N62**** A 600 mm 600 mm B 850 mm 850 mm
AFMETINGEN
C 600 mm 600 mm D 655 mm 640 mm E 1155 mm 1095 mm
GEWICHT 54 kg 50 kg
ELEKTRISCHE VEREISTEN
220-240 V /
50 Hz
550-600 W 550-600 W
TOEGESTANE TEMPERATUUR 5-35 °C 5-35 °C
Bijlage
Nederlands 53
Untitled-1 53 2018-01-22  5:43:38
Page 54
Bijlage

Verbruiksgegevens

Model Programma Was (kg)
KATOEN
(2)
DV9*N82**** DV9*N62****
STRIJKDROOG
(2)
(1)
Energieverbruik
(kWh)
9 1,56 188
4,5 0,9 130
9 1,1 130
Max. duur
(minuten)
SYNTHETISCH 4,5 0,71 86
8 1,43 169 4 0,8 120 8 1,02 118
DV8*N62****
KATOEN
STRIJKDROOG
(2)
(2)
SYNTHETISCH 4 0,65 80
(1)
: Gewicht van droge was
(2)
: EN 61121:2013 testprogramma Alle gegevens met een 'sterretje' zijn berekend op basis van EN 61121:2013 De verbruiksgegevens kunnen verschillen van de bovenstaande nominale waarden. Dit is afhankelijk van
het vulgewicht, het soort textiel, het restvocht na het centrifugeren, uctuaties in de stroomtoevoer en de geselecteerde extra opties.
Bijlage
Nederlands54
Untitled-1 54 2018-01-22  5:43:38
Page 55

Overzicht van droogtrommels voor huishoudelijk gebruik

Gegevensblad voor droogtrommels voor huishoudelijk gebruik Als aangegeven in EU-voorschrift nr. 392/2012
Samsung
Modelnaam DV9*N82**** Capaciteit kg 9 Type Condensator
Energierendement
A+++ (hoogste efciëntie) tot D (laagste efciëntie) A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C) (Het energieverbruik wordt gebaseerd op 160 droogbeurten met het standaardkatoenprogramma bij volle en gedeeltelijke belading, en het verbruik van de standen voor laag vermogen. Het werkelijke energieverbruik per beurt is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.) Automatische droogtedetectie kWh Ja Energieverbruik (E_dry) bij standaardkatoenprogramma bij volledige lading kWh 1,56 Energieverbruik (E_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma bij volledige lading kWh 0,90 uit-modus en aan-modus Gewogen vermogen uit-modus (P_o) bij volle belading W 0,50 De modus Energieverbruik aan (P_l) bij volledige lading W 5,00 Duur van de aan-modus min 10 Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van toepassing zijn (‘standaardkatoenprogramma’ dat wordt gebruikt bij volledige en gedeeltelijk lading is het standaarddroogprogramma waarop de informatie op het label en che betrekking heeft. Dit programma is geschikt voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en is het meest efciënte programma met betrekking tot energieverbruik voor katoen. De verbruiksgegevens kunnen afwijken van de bovenstaande nominale waarden. Dit is afhankelijk van het vulgewicht, de gebruikte stoffen, het restvocht na het centrifugeren, uctuaties in de stroomtoevoer en de geselecteerde extra opties.)
Programmaduur van het standaardprogramma
Gewogen programmaduur van het standaardkatoenprogramma bij volledige lading en gedeeltelijke lading. Programmaduur (T_dry) van standaardkatoenprogramma bij volledige lading min 188 Programmaduur (T_dry.1/2) van standaardkatoenprogramma bij gedeeltelijke lading min 130
efciëntieklasse condensatie
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) B Gemiddelde condensatie-efciëntie bij volledige lading % 81 Gemiddelde condensatie-efciëntie bij gedeeltelijke lading % 81 Gewogen condensatie-efciëntie % 81
Uitstoot luchtgeluid
Drogen bij volledige lading dB (A) re 1 pW 63
kWh/jr 194
KATOEN +
Droogniveau 2 (Anti Kreuk uit)
min 155
Bijlage
Nederlands 55
Untitled-1 55 2018-01-22  5:43:38
Page 56
Bijlage
Bijlage
Samsung
Modelnaam DV9*N62**** Capaciteit kg 9 Type Condensator
Energierendement
A+++ (hoogste efciëntie) tot D (laagste efciëntie) A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C) (Het energieverbruik wordt gebaseerd op 160 droogbeurten met het standaardkatoenprogramma bij volle en gedeeltelijke belading, en het verbruik van de standen voor laag vermogen. Het werkelijke energieverbruik per beurt is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.) Automatische droogtedetectie kWh Ja Energieverbruik (E_dry) bij standaardkatoenprogramma bij volledige lading kWh 1,56 Energieverbruik (E_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma bij volledige lading kWh 0,90 uit-modus en aan-modus Gewogen vermogen uit-modus (P_o) bij volle belading W 0,50 De modus Energieverbruik aan (P_l) bij volledige lading W 5,00 Duur van de aan-modus min 10 Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van toepassing zijn (‘standaardkatoenprogramma’ dat wordt gebruikt bij volledige en gedeeltelijk lading is het standaarddroogprogramma waarop de informatie op het label en che betrekking heeft. Dit programma is geschikt voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en is het meest efciënte programma met betrekking tot energieverbruik voor katoen. De verbruiksgegevens kunnen afwijken van de bovenstaande nominale waarden. Dit is afhankelijk van het vulgewicht, de gebruikte stoffen, het restvocht na het centrifugeren, uctuaties in de stroomtoevoer en de geselecteerde extra opties.)
Programmaduur van het standaardprogramma
Gewogen programmaduur van het standaardkatoenprogramma bij volledige lading en gedeeltelijke lading. Programmaduur (T_dry) van standaardkatoenprogramma bij volledige lading min 188 Programmaduur (T_dry.1/2) van standaardkatoenprogramma bij gedeeltelijke lading min 130
efciëntieklasse condensatie
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) B Gemiddelde condensatie-efciëntie bij volledige lading % 81 Gemiddelde condensatie-efciëntie bij gedeeltelijke lading % 81 Gewogen condensatie-efciëntie % 81
Uitstoot luchtgeluid
Drogen bij volledige lading dB (A) re 1 pW 65
kWh/jr 194
KATOEN +
Droogniveau 2 (Anti Kreuk uit)
min 155
Nederlands56
Untitled-1 56 2018-01-22  5:43:38
Page 57
Samsung
Modelnaam DV8*N62**** Capaciteit kg 8 Type Condensator
Energierendement
A+++ (hoogste efciëntie) tot D (laagste efciëntie) A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C) (Het energieverbruik wordt gebaseerd op 160 droogbeurten met het standaardkatoenprogramma bij volle en gedeeltelijke belading, en het verbruik van de standen voor laag vermogen. Het werkelijke energieverbruik per beurt is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.) Automatische droogtedetectie kWh Ja Energieverbruik (E_dry) bij standaardkatoenprogramma bij volledige lading kWh 1,43 Energieverbruik (E_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma bij volledige lading kWh 0,80 uit-modus en aan-modus Gewogen vermogen uit-modus (P_o) bij volle belading W 0,50 De modus Energieverbruik aan (P_l) bij volledige lading W 5,00 Duur van de aan-modus min 10 Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van toepassing zijn (‘standaardkatoenprogramma’ dat wordt gebruikt bij volledige en gedeeltelijk lading is het standaarddroogprogramma waarop de informatie op het label en che betrekking heeft. Dit programma is geschikt voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en is het meest efciënte programma met betrekking tot energieverbruik voor katoen. De verbruiksgegevens kunnen afwijken van de bovenstaande nominale waarden. Dit is afhankelijk van het vulgewicht, de gebruikte stoffen, het restvocht na het centrifugeren, uctuaties in de stroomtoevoer en de geselecteerde extra opties.)
Programmaduur van het standaardprogramma
Gewogen programmaduur van het standaardkatoenprogramma bij volledige lading en gedeeltelijke lading. Programmaduur (T_dry) van standaardkatoenprogramma bij volledige lading min 169 Programmaduur (T_dry.1/2) van standaardkatoenprogramma bij gedeeltelijke lading min 120
efciëntieklasse condensatie
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) B Gemiddelde condensatie-efciëntie bij volledige lading % 81 Gemiddelde condensatie-efciëntie bij gedeeltelijke lading % 81 Gewogen condensatie-efciëntie % 81
Uitstoot luchtgeluid
Drogen bij volledige lading dB (A) re 1 pW 65
kWh/jr 176
KATOEN +
Droogniveau 2 (Anti Kreuk uit)
min 141
Bijlage
OPMERKING
Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Nederlands 57
Untitled-1 57 2018-01-22  5:43:39
Page 58
Notities
Untitled-1 58 2018-01-22  5:43:39
Page 59
Notities
Untitled-1 59 2018-01-22  5:43:39
Page 60
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP 06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03912D-00
Untitled-1 60 2018-01-22  5:43:39
Page 61
Sèche-linge avec pompe à chaleur
Manuel d'utilisation
DV9*N82****/DV9*N62****/DV8*N62****
Untitled-1 1 2018-01-19  4:04:31
Page 62
Sommaire
Consignes de sécurité 4
Remarques importantes sur les consignes de sécurité 4 Symboles de sécurité importants 4
Sommaire
Consignes de sécurité importantes 5 Avertissements importants concernant l'installation 8 Avertissements importants concernant l'utilisation 9 Mises en garde concernant l'utilisation 11 Avertissements importants concernant le nettoyage 12 Instructions concernant les déchets DEEE 13
Installation 14
Ce qui est inclus 14 Conditions d'installation 16 Mise à niveau 18 Tuyau de vidange (si nécessaire) 19 Liste de vérication pour l'installation 22 Avant d'utiliser le sèche-linge 22 Inversion du hublot (DV9*N62****/DV8*N62**** uniquement) 23
Opérations 28
Panneau de commande 28 Mise en marche 35 Fonctions spéciales 39 SmartThings 40
Maintenance 45
Panneau de commande 45 Extérieur 45 Tambour 45 Filtre à peluches 45 Réservoir d'eau 47 Échangeur de chaleur 48
Français2
Untitled-1 2 2018-01-19  4:04:32
Page 63
Dépannage 50
Contrôles 50 Codes d'information 52
Annexe 53
Tableau des symboles textiles 53 Protection de l'environnement 54 Caractéristiques techniques 55 Données de consommation 56 Fiche technique des sèche-linge domestiques 57
Sommaire
Français 3
Untitled-1 3 2018-01-19  4:04:32
Page 64

Consignes de sécurité

Félicitations pour l'achat de votre nouveau sèche-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement prot de tous les avantages et de toutes les fonctionnalités de votre sèche-linge.

Remarques importantes sur les consignes de sécurité

Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans le présent manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de la maintenance et
Consignes de sécurité
de l'utilisation de votre sèche-linge. Contactez toujours le fabricant en cas de problème ou de situation que vous ne comprenez pas.

Symboles de sécurité importants

Signication des icônes et symboles utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures graves voire mortelles et/ou des dommages matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Indique la présence d'un risque de blessures ou de dommages matériels
Lisez les instructions.
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle. Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le en lieu sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil. Comme avec tout équipement électrique ou comportant des pièces mobiles, il existe un certain nombre de dangers
potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque vous l'utilisez.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie
L'installation du sèche-linge doit être effectuée par un technicien qualié.
L'installation du sèche-linge doit se faire conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, suivez toutes les consignes d'installation.
Français4
Untitled-1 4 2018-01-19  4:04:32
Page 65

Consignes de sécurité importantes

AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
1. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
Consignes de sécurité
enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
2. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et par des personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu les instructions pour une utilisation appropriée et en toute sécurité et s'ils sont conscients des dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
3. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou une personne disposant des qualications équivalentes an d'éviter tout danger.
5. Les ensembles de tuyaux neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés et les anciens tuyaux ne doivent pas être réemployés.
6. Pour les appareils comportant des orices de ventilation à la base, veillez à ce que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
7. Pour une utilisation en Europe : Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Français 5
Untitled-1 5 2018-01-19  4:04:32
Page 66
Consignes de sécurité
8. ATTENTION : An d'éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du
dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu'un programmateur, ou être connecté à un circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d'énergie.
Consignes de sécurité
utilisés pour le nettoyage.
10. Le piège à peluches doit être nettoyé fréquemment, le cas échéant.
11. Vous devez nettoyer régulièrement les peluches accumulées autour du sèche-linge.
(Ne s'applique pas aux appareils prévus avec une évacuation vers l'extérieur du bâtiment)
12. Une ventilation appropriée doit être présente pour éviter le retour des gaz dans la pièce pour les appareils brûlant d'autres combustibles, y compris ceux faisant appel à des ammes ouvertes.
13. Ne faites jamais sécher du linge sale.
14. Le linge ayant été sali avec des produits tels que l'huile de cuisine, l'acétone,
l'alcool, l'essence, le kérosène, certains détergents ménagers et détachants, la térébenthine, les cires et les décapants doit être lavé à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de lessive avant de pouvoir le faire sécher dans le sèche-linge.
15. Des éléments tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de
9. Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels ont été
douche, les tissus imperméables, les articles et les vêtements en caoutchouc ou les oreillers à base de caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans le sèche-linge.
16. Les adoucissants, ou les produits similaires, doivent être utilisés de la manière indiquée dans leurs instructions.
17. Pendant la n d'un cycle de séchage, aucune chaleur n'est émise (cycle de refroidissement) an de garantir que le linge sera laissé en n de cycle à une température qui ne l'endommage pas.
18. Retirez tous les objets des poches tels que les briquets et les allumettes.
Français6
Untitled-1 6 2018-01-19  4:04:32
Page 67
19. AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais un sèche-linge à tambour avant la n du cycle de
séchage, sauf si vous sortez et étendez immédiatement le linge an que la chaleur se dissipe.
20. L'air d'évacuation ne doit pas être éliminé dans un conduit qui est utilisé pour l'évacuation de fumées provenant d'appareils brûlant du gaz ou d'autres
Consignes de sécurité
combustibles.
21. L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante ou une porte possédant une charnière du côté opposé à celui du sèche­linge, d'une telle manière que l'ouverture totale du hublot du sèche-linge soit restreinte.
22. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu'un programmateur, ou être connecté à un circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d'énergie.
Modèle avec pompe à chaleur uniquement : Les instructions devront également inclure le fond de ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Dans le boîtier de l'appareil ou dans la structure intégrée, assurez­vous que les orices de ventilation soient toujours dégagés.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de uide frigorigène.
Français 7
Untitled-1 7 2018-01-19  4:04:32
Page 68
Consignes de sécurité

Avertissements importants concernant l'installation

AVERTISSEMENT
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualié.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions, des incendies, une explosion, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Consignes de sécurité
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les caractéristiques techniques de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies. Branchez correctement le cordon d'alimentation à la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger au niveau des prises murales et des zones de contact à l'aide d'un chiffon sec.
Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants ; les matériaux d'emballage présentent des dangers pour les enfants.
Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une
ligne téléphonique.
Cela pourrait causer des électrocutions, des incendies, une explosion ou des problèmes avec l'appareil.
Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez pas l'appareil en extérieur. N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal xée.
Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Si la prise (cordon d'alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son réparateur ou un technicien de qualication équivalente, an d'éviter tout danger.
Cet appareil doit être positionné de manière à ce que la prise électrique soit accessible après installation. Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation. Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation. N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon
d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
Français8
Untitled-1 8 2018-01-19  4:04:32
Page 69
Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
Débranchez le cordon en tenant la prise.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur. Consultez les consignes d'installation pour relier cet appareil à la terre.
Installez cet appareil à un emplacement dont la surface est solide et plane.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des problèmes avec l'appareil.
Consignes de sécurité
Étant donné qu'un composant de la laque à cheveux peut affecter la propriété hydrophile de l'échangeur de chaleur et alors entraîner la formation d'humidité sur la surface extérieure de l'appareil lors du refroidissement, n'installez pas cet appareil dans un salon de beauté.
L'appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux d'évacuation restent accessibles en permanence.

Avertissements importants concernant l'utilisation

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques aller sur ou dans l'appareil. Lors de la mise au rebut de l'appareil, démontez le verrou du hublot (levier)
an d'éviter tout risque de chute et de blessures.
Si un enfant se retrouve enfermé dans l'appareil, il risque de s'asphyxier.
Ne tentez pas d'accéder à l'intérieur de l'appareil lorsque le tambour tourne. Ne vous asseyez pas sur l'appareil et ne vous appuyez pas contre son hublot ;
vous risqueriez de le faire basculer et de vous blesser.
Ne faites sécher que du linge préalablement essoré dans un lave-linge. Ne faites jamais sécher du linge sale. Ne buvez pas l'eau de condensation. N'arrêtez jamais un sèche-linge à tambour avant la n du cycle de séchage, sauf si vous sortez et étendez
immédiatement le linge an que la chaleur se dissipe. Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact avec des substances inammables (ex. : essence, kérosène,
benzène, solvant, alcool, etc.) ;
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie ou une explosion.
Ne laissez pas les animaux domestiques s'approcher du sèche-linge.
Cela pourrait entraîner une électrocution ou des blessures.
Français 9
Untitled-1 9 2018-01-19  4:04:32
Page 70
Consignes de sécurité
Avant de mettre l'appareil au rebut, démontez le hublot et le cordon d'alimentation
an d'éviter de provoquer des blessures ou d'endommager le cordon.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
Cela pourrait entraîner une électrocution.
En cas de fuite de gaz (gaz de ville, propane, gaz LP), ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation et aérez
Consignes de sécurité
immédiatement.
Pour ce faire, n'utilisez pas un ventilateur.
Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne procédez pas à la réparation, au remplacement ou à l'entretien des pièces de l'appareil sauf si le manuel de réparation par l'utilisateur contient des recommandations spéciques en la matière. Vous devez en outre disposer des compétences requises pour réaliser l'opération.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modier l'appareil vous-même.
N'utilisez pas de fusible (cuivre, l d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l'appareil, contactez le centre de réparation le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
L'appareil que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement. L'utilisation à des ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme de l'appareil. Dans ce cas,
l'appareil ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Si l'appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le centre de réparation.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans l'appareil. Le hublot de l'appareil ne s'ouvre pas facilement de l'intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s'il est enfermé dans l'appareil.
Français10
Untitled-1 10 2018-01-19  4:04:32
Page 71

Mises en garde concernant l'utilisation

ATTENTION
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
Cela pourrait causer des électrocutions, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Ne touchez pas le hublot en verre ni l'intérieur du tambour pendant ou juste après le séchage : ces éléments peuvent en effet devenir très chauds.
Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, vos ongles etc.
Cela pourrait entraîner une électrocution ou des blessures.
Ne faites pas sécher de linge contenant des élastiques (latex) ou d'autres matériaux semblables au caoutchouc.
Le caoutchouc pourrait s'enammer sous l'effet de la chaleur.
Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact avec de l'huile végétale ou de l'huile de cuisson : même lavés, les articles en contiennent encore. Utilisez le cycle de refroidissement an de ne pas faire chauffer ce linge.
La chaleur issue de l'oxydation de l'huile pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à sécher sont vides.
Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres, peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de faire sécher des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d'autres parties métalliques lourdes (fermetures éclair, crochets et œillets, couvre-boutons).
Si nécessaire, utilisez un let à linge pour le linge petit et léger tel que des ceintures en tissu, des liens de tablier et des soutiens-gorge avec armatures susceptibles de se détacher ou de se casser pendant un cycle.
Les feuilles pour sèche-linge sont compatibles avec ce modèle et sont recommandées pour obtenir de meilleures performances de séchage.
Les feuilles pour sèche-linge permettent également de réduire l'électricité statique produite au cours d'un cycle du séchage. L'électricité statique peut endommager le linge ainsi que l'appareil.
N'utilisez pas le sèche-linge à proximité de poussières explosives (ex. : poussière de charbon, farine de blé, etc.).
Cela pourrait entraîner une électrocution, un incendie ou une explosion.
Consignes de sécurité
N'entreposez pas de matériaux inammables à proximité de l'appareil.
Vous risqueriez de libérer des gaz toxiques, d'endommager des pièces, de vous électrocuter ou de provoquer un incendie ou une explosion.
L'appareil ne doit pas être installé derrière des portes verrouillables, etc.
Ne touchez pas l'arrière de l'appareil lors du séchage ou juste après qu'il soit terminé.
L'appareil reste chaud et peut occasionner des brûlures.
Français 11
Untitled-1 11 2018-01-19  4:04:32
Page 72
Consignes de sécurité
Contient des gaz à effet de serre uorés. Équipement hermétiquement scellé. Ne laissez les gaz s'échapper dans l'atmosphère. Fluide frigorigène (type) : R-134a (GWP = 1430) Fluide de frigorigène (charge) : 0,37 kg, 0,529 tCO2e
Consignes de sécurité

Avertissements importants concernant le nettoyage

AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Avant d'effectuer une opération de nettoyage ou de maintenance, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Nettoyez le compartiment du ltre avant et après chaque utilisation. Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'appareil en faisant appel à un technicien de maintenance agréé. Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur une fois par mois. Ne touchez pas
l'échangeur de chaleur avec les mains. Sinon, vous risquez de vous blesser. L'intérieur du sèche-linge doit être nettoyé régulièrement par un technicien de maintenance qualié.
Français12
Untitled-1 12 2018-01-19  4:04:32
Page 73

Instructions concernant les déchets DEEE

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spéciques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/ aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Consignes de sécurité
Français 13
Untitled-1 13 2018-01-19  4:04:33
Page 74
01
02
06
03
05
04
07

Installation

Ce qui est inclus

Déballez soigneusement le sèche-linge. Maintenez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Les pièces et l'emplacement des pièces indiqués ci-dessous peuvent différer de ceux sur votre sèche-linge. Avant l'installation, assurez-vous que le sèche-linge possède toutes les pièces répertoriées ici. Si le sèche-linge et/ou des pièces sont endommagées ou manquantes, prenez contact avec le service clientèle Samsung le plus proche.
Schéma du sèche-linge
Installation
01 Capot supérieur 02 Réservoir d'eau
03 Filtre à peluches 04 Échangeur de chaleur
05 Pied réglable 06 Hublot
07 Panneau de commandes
Untitled-1 14 2018-01-19  4:04:33
Français14
Page 75
Accessoires (fournis)
Guide du tuyau Serre-câble Raccord de tuyau
Long tuyau de vidange (2 m) Manuel d'utilisation Grille de séchage (modèles
applicables uniquement)
Installation
Accessoires (non fournis)
Kit de superposition avec support
(Réf. SK-DH, SK-DA, SKK-DF)
REMARQUE
Le kit de superposition permet de placer le sèche-linge par-dessus un lave-linge. Veuillez noter que le kit de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge et sèche-linge Samsung. Pour acheter un kit de superposition avec support (SK-DH, SK-DA, SKK-DF) ou un kit de superposition (SKK-DD, SKK-DDX), prenez contact avec un centre de service clientèle ou un revendeur local d'appareils. Le kit de superposition diffère selon le modèle de lave-linge.
Pour obtenir des instructions de superposition avec le sèche-linge, reportez-vous au manuel d'installation inclus dans le kit de superposition.
Pour obtenir des informations sur la disponibilité du kit de superposition pour un modèle spécique, reportez­vous au manuel d'installation inclus dans le kit de superposition.
Kit de superposition
(SKK-DD, SKK-DDX)
Français 15
Untitled-1 15 2018-01-19  4:04:34
Page 76
Installation

Conditions d'installation

L'installation de ce sèche-linge doit être effectuée par un installateur qualié. Si une intervention est requise en raison d'une installation incorrecte ou défectueuse, il est considéré qu'elle relève de la responsabilité du propriétaire et cela peut entraîner l'annulation de la garantie. Conservez ces instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur une prise murale tant que le sèche-linge n'est pas complètement
Demandez l'aide de deux personnes ou plus pour déplacer le sèche-linge.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur, dans ou autour du sèche-linge. Une bonne
Installation
Maintenez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
Ne remplacez pas par vous-même un cordon ou une prise d'alimentation endommagé(e). Faites appel à Samsung
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modier le sèche-linge. Pour toute réparation, prenez contact avec
Retirez le hublot/les couvercles des appareils mis au rebut pour éviter qu'un enfant ne s'étouffe à l'intérieur.
Si le sèche-linge émet des bruits anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
Ne débranchez pas le sèche-linge lorsqu'il est en cours d'utilisation.
N'entreposez pas d'objets inammables à proximité du sèche-linge.
REMARQUE
AVERTISSEMENT
installé.
supervision est nécessaire en tout temps.
ou un technicien d'entretien qualié pour remplacer un cordon ou une prise d'alimentation endommagé(e).
le centre de dépannage Samsung le plus proche.
immédiatement et prenez contact avec le centre de dépannage Samsung le plus proche.
Français16
Untitled-1 16 2018-01-19  4:04:34
Page 77
Choix de l'emplacement
Choisissez une surface solide et de niveau qui résistera aux vibrations. Optez pour un emplacement depuis lequel vous avez facilement accès à une prise à 3 broches mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Installez le sèche-linge en intérieur uniquement.
N'installez pas le sèche-linge dans des endroits exposés aux intempéries.
N'installez pas le sèche-linge dans un environnement où la température peut chuter en dessous de 5 °C ou monter au-dessus 35 °C.
N'installez pas le sèche-linge dans un endroit où du gaz risque de fuir.
N'obstruez pas l'entrée d'air de la grille de refroidissement située à l'avant du sèche-linge.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Pour une installation dans une niche ou un placard, le sèche-linge doit respecter les dégagements minimums suivants :
Côtés Haut Avant Arrière
25 mm 25 mm
Si vous souhaitez superposer le sèche-linge et un lave-linge, veillez à laisser un espace libre d'au moins 490 mm à l'avant de la niche ou du placard.
DV**8***** : 550 mm DV**6***** : 490 mm
50 mm
Installation
Exigences électriques et de mise à la terre
Le sèche-linge nécessite une alimentation électrique de 220 à 240 V CA, 50 Hz.
Le sèche-linge doit être correctement mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du sèche-linge, la mise à la terre réduira le risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Le sèche-linge est fourni avec un cordon d'alimentation qui possède une prise de mise à la terre à 3 broches. La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à toutes les dispositions et réglementations locales.
Pour toute question concernant les exigences électriques ou de mise à la terre, veuillez prendre contact avec Samsung ou un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
Branchez l'appareil sur une prise murale à 3 broches mise à la terre.
N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal xée ou endommagée.
N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur avec cet appareil.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution. Si vous n'êtes pas sûr que le sèche-linge soit correctement mis à la terre, vériez avec un électricien qualié.
Ne modiez d'aucune façon la che, le cordon ou la prise d'alimentation.
Ne reliez pas un conducteur de terre à une canalisation de plomberie en plastique, un conduit de gaz ou une canalisation d'eau chaude.
Français 17
Untitled-1 17 2018-01-19  4:04:34
Page 78
Installation
A
B
C D

Mise à niveau

Avant d'installer le sèche-linge, assurez-vous d'avoir lu la section Conditions d’installation en page 16. Veuillez noter que les instructions suivantes concernant une installation sans utiliser de tuyau de vidange. Pour connaître les instructions en cas d'utilisation d'un tuyau de vidange, reportez-vous à la section suivante, Tuyau de vidange (si nécessaire). Pour des questions pratiques, pensez à installer le sèche-linge près de votre lave-linge.
Installation
1. Placez délicatement le sèche-linge à l'emplacement
souhaité.
2. Utilisez un niveau (A) et vériez que le sèche-linge
est bien à plat de gauche à droite et de l'avant à l'arrière.
3. Si le sèche-linge n'est pas de niveau, ajustez le pied de réglage (B). Faites tourner le pied dans le sens
antihoraire pour le rétracter. Faites tourner le pied dans le sens horaire pour le déployer.
4. Une fois le sèche-linge de niveau, assurez-vous qu'il repose fermement sur le sol.
5. Branchez le sèche-linge.
REMARQUE
Le sèche-linge peut être mis de niveau à l'aide de l'un ou des deux pieds avant et arrière du sèche­linge.
Pour positionner le sèche-linge à la même hauteur que votre lave-linge, rétractez entièrement (C) les pieds réglables en les faisant tourner dans le sens
Français18
antihoraire, puis desserrez-les (D) en les faisant tourner dans le sens horaire.
Déployez le pied de réglage jusqu'à la hauteur nécessaire. Si vous étendez les pieds réglables plus que nécessaire, les vibrations seront plus importantes.
Untitled-1 18 2018-01-19  4:04:34
Page 79

Tuyau de vidange (si nécessaire)

B
A
Le sèche-linge est équipé d'un réservoir d'eau intégré. Toutefois, si vous ne souhaitez pas utiliser le réservoir d'eau, vous pouvez installer le tuyau de vidange. Le tuyau en option fourni (long tuyau de vidange) peut être utilisé en tant que rallonge du tuyau de vidange.
1. Retirez le tuyau de vidange au niveau de l'orice (A) et insérez-le dans l'orice (B).
Installation
Français 19
Untitled-1 19 2018-01-19  4:04:35
Page 80
Installation
A
A
CB
2. Insérez une extrémité du tuyau en option (long
tuyau de vidange) dans l'orice (A).
3. Insérez l'autre extrémité (sortie) du tuyau en option sur le système de vidange de l'une des façons suivantes :
Au-dessus d'un lavabo :
Installation
1. Assurez-vous de placer l'extrémité du tuyau en
option à moins de 90 cm (*) de la partie inférieure du sèche-linge.
2. Pour incurver une partie du tuyau en option, utilisez le guide de tuyau (B) en plastique fourni et xez le guide sur le mur à l'aide d'un crochet ou sur le robinet avec un bout de celle. Assemblez le tuyau de vidange (A) et le guide de tuyau (B), et xez-les à l'aide du serre-câble (C).
3. Il est possible de vidanger l'eau de condensation en raccordant directement le tuyau fourni (long tuyau de vidange) à la sortie de vidange.
ATTENTION
Ne branchez pas de rallonge sur le tuyau de vidange. De l'eau risque de fuir au niveau de la zone de raccordement. Utilisez un long tuyau de vidange.
Français20
Untitled-1 20 2018-01-19  4:04:35
Page 81
En utilisant le tuyau de vidange du lavabo :
A
1. Assemblez le raccord de tuyau (A) et attachez-le sur
l'extrémité du tuyau en option comme indiqué.
ATTENTION
Pour éviter toute fuite d'eau, assurez-vous de relier fermement le tuyau et le raccord.
2. Raccordez directement l'adaptateur de tuyau au conduit de vidange du lavabo.
Installation
Français 21
Untitled-1 21 2018-01-19  4:04:35
Page 82
Installation
Liste de vérication pour l'installation
Le sèche-linge est branché à une prise correctement reliée à la terre.
Tous les matériaux d'emballage ont été complètement retirés et correctement mis au rebut.
Le sèche-linge est de niveau et repose fermement sur le sol.
Allumez le sèche-linge pour vérier qu'il fonctionne, chauffe et s'arrête.
Lancez un cycle Temps de Séchage pendant 20 minutes pour voir si le code d'information HC s'afche. Si c'est le
cas, prenez contact avec un centre de dépannage local.
Après l'installation, nous vous recommandons d'attendre au moins 1 heure avant d'utiliser le sèche-linge.

Avant d'utiliser le sèche-linge

Installation
Assurez-vous qu'il ne reste aucun accessoire à l'intérieur du tambour.
Branchez le cordon d'alimentation juste avant d'utiliser le sèche-linge.
N'obturez pas l'entrée d'air de la grille de refroidissement située à l'avant du sèche-linge.
Ne placez pas d'objets inammables à proximité du sèche-linge et veillez à la propreté de son environnement.
Veillez à ce que le sèche-linge soit de niveau.
Ne retirez pas les pieds réglables du sèche-linge. Ils permettent d'assurer la mise à niveau du sèche-linge par rapport au sol.
Français22
Untitled-1 22 2018-01-19  4:04:36
Page 83

Inversion du hublot (DV9*N62****/DV8*N62**** uniquement)

Il se peut qu'il vous soit utile d'inverser le sens du hublot selon les l'emplacement d'installation ou vos besoins.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'inversion du hublot est réalisée par un technicien qualié.
1. Retirez le joint du hublot.
2. Retirez les vis du support de la vitre intérieure du
hublot.
- D'abord, desserrez et retirez les 3 vis de la partie inférieure. Ensuite, desserrez et retirez les 3 vis de la partie supérieure du support.
Installation
Français 23
Untitled-1 23 2018-01-19  4:04:36
Page 84
Installation
3. Détachez le support de la vitre.
ATTENTION
Veillez à ne pas faire tomber toute partie du support au moment de le détacher. Risque de dommages matériels (ssures ou fêlures) ou de blessures physiques.
Installation
4. Retirez les vis de charnière et détachez le hublot.
- Desserrez et retirez les 2 boulons de l'encadrement du hublot.
- An d'éviter toute abrasion des boulons, utilisez un tournevis hexagonal.
5. Retirez la vis supérieure à gauche de l'encadrement du hublot, puis insérez-la dans le trou droit correspondant de l'encadrement du hublot. Ne retirez pas les vis du support inférieur.
Français24
Untitled-1 24 2018-01-19  4:04:36
Page 85
6. Retirez les 2 vis du support sur l'encadrement droit, puis retirez les 2 vis du support sur l'encadrement gauche.
7. Insérez les 2 vis du support retirées dans l'encadrement gauche, comme indiqué.
- Voir l'illustration de droite pour le bon
emplacement des vis.
8. Retirez la vis inférieure sur l'encadrement gauche, puis insérez-la dans le trou correspondant de l'encadrement droit.
Installation
Français 25
Untitled-1 25 2018-01-19  4:04:37
Page 86
Installation
9. Insérez le support de la manette sur l'encadrement droit, puis serrez les 2 vis du support.
Installation
10. Insérez la charnière du hublot dans la position
opposée de l'encadrement du hublot, puis serrez les 2 vis à boulon.
11. Insérez le support de la vitre intérieure dans le cache du hublot installé sur l'encadrement gauche.
Français26
Untitled-1 26 2018-01-19  4:04:37
Page 87
12. Serrez les 3 vis du support sur la partie supérieure. Serrez ensuite les 3 vis du support sur la partie inférieure.
13. Fixez le joint du hublot sur le hublot.
Installation
Français 27
Untitled-1 27 2018-01-19  4:04:37
Page 88

Opérations

02
01
03 04 05 06
07 08 09
10
11
02
01
03 04 05 06
07 08 09
10
11

Panneau de commande

DV**N82****
DV**N62****
Opérations
01 Afchage numérique
Afche toutes les informations des cycles, notamment la durée d'un cycle, les codes d'information et l'état du sèche-linge. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir des détails sur l'état.
Vérier l'alarme du ltre Refroidissement Alarme de nettoyage de
l'échangeur de chaleur
Arrêt Différé
Réservoir d'eau plein Smart Check
Sécurité enfants Charge Mixte
Wi-Fi Anti-pli
Français28
Untitled-1 28 2018-01-19  4:04:39
Séchage
Page 89
02 Sélecteur de cycle
03 Durée
04 Niveau de Séchage
05 Charge Mixte
06 Anti-pli
07 Arrêt Son
08 Eclairage Tambour
09 Smart Control
10 Départ/Pause (Appuyer
Pour Départ)
Tournez la molette pour sélectionner un cycle. Reportez-vous à la section Présentation des cycles en page 30 pour connaître les cycles disponibles.
Appuyez sur ce bouton pour ajuster la durée du cycle pour les cycles Temps de Séchage, Air Chaud et Air Froid (modèles DV**N62**** uniquement).
Les options de durée suivantes (unité : minutes) sont disponibles : 30, 60, 90, 120 et
150.
Les réglages de 120 et 150 minutes ne sont pas disponibles pour les cycles Air
Le temps de séchage exact varie en fonction du taux d'humidité du linge. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de séchage dans les cycles
AIR WASH , Coton, Charge Mixte, Synthétiques et Silencieux (modèles DV9*N82**** uniquement). Le niveau de séchage peut être réglé sur trois niveaux (1 à 3). Le niveau 1 est utilisé pour faire sécher partiellement des articles qui seront posés à plat ou pendus. Le niveau 3 est le plus fort des trois et il est utilisé pour faire sécher des charges plus importantes ou volumineuses.
Cet avertissement est disponible uniquement avec les cycles Coton, Charge Mixte, Synthétiques et Silencieux (modèles DV9*N82**** uniquement). Si une charge contient différents tissus, le témoin de la fonction Charge Mixte ( ) clignote lorsque le niveau de séchage moyen de l'article est de 80 %. Cela vous permet de prendre les articles que vous ne souhaitez pas entièrement secs ou qui sèchent rapidement hors du sèche-linge tout en permettant aux autres de continuer à sécher.
Permet d'ajouter environ 3 heures d'action intermittente du tambour à la n du cycle sélectionné an de réduire les plis sur le linge. Pour activer la fonction, appuyez sur le bouton Anti-pli. Le témoin de la fonction anti-froissement clignote et zéro apparaît sur l'écran.
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver le son de l'alarme. Le réglage du son est enregistré lorsque vous éteignez le sèche-linge et que vous le rallumez.
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre l'éclairage intérieur. L'éclairage reste allumé pendant 2 minutes après son activation, puis s'éteint automatiquement.
Après avoir connecté le sèche-linge à votre réseau domestique à l'aide de l'application SmartThings, vous pouvez contrôler le sèche-linge à distance. Le témoin Smart Control clignote. Le chargeur entre en mode d'attente des commandes à distance. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section SmartThings à la page
40. Maintenez ce bouton enfoncé pour lancer un cycle, ou appuyez dessus pour arrêter
temporairement un cycle.
Chaud et Air Froid (modèles DV**N62**** uniquement).
Opérations
Français 29
Untitled-1 29 2018-01-19  4:04:39
Page 90
Opérations
11 Marche/Arrêt
Présentation des cycles
Optimal Dry
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre le sèche-linge. Si le sèche-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint automatiquement.
Synthétiques
Délicat Pour les articles à manipuler avec soin, tels que de la lingerie. 2
Charge Mixte
Opérations
AIR WASH
Super Rapide
Silencieux
(Modèles DV**N82**** uniquement)
Repassage Facile
Cycle Description
Coton
Pour les vêtements en coton, les draps, le linge de table, les sous­vêtements, les serviettes et les chemises.
Pour les chemisiers et chemises en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire.
Pour les charges mixtes composées de tissus en coton et synthétiques.
Permet d'utiliser de l'air chaud pour désodoriser et rafraîchir les vêtements. Vous pouvez choisir entre 3 niveaux en fonction de l'odeur dont les vêtements sont imprégnés. Il vaut mieux utiliser ce cycle pour 1 à 2 vêtements.
Niveau 1 : pour les odeurs peu fortes (réglage par défaut)
Niveau 2 : pour les odeurs normales
Niveau 3 : pour les odeurs fortes
REMARQUE
An d'optimiser l'effet désodorisant, humidiez les vêtements avec un peu d'eau. Vériez la solidité de la couleur du tissu avant d'ajouter de l'eau.
Pour les charges mixtes composées de tissus en coton et synthétiques.
Pour les charges mixtes de linge en coton et synthétique que vous souhaitez sécher silencieusement. Ce cycle peut être utilisé avec l'option Anti-pli pour lancer un cycle avant la nuit et de récupérer le linge lavé au matin.
Ce cycle arrête le processus de séchage avec un peu d'humidité restante, ce qui facilite le repassage.
Charge
maximale (kg)
MAXI.
4
MAXI.
1
3
MAXI.
4
Français30
Untitled-1 30 2018-01-19  4:04:39
Page 91
Cycle Description
Laine
Imperméable
Draps
Pour les lainages lavables en machine et séchables en sèche-linge uniquement.
Pour obtenir un résultat optimal, tournez le linge à l'envers avant de le faire sécher.
Pour les vêtements d'extérieur tels que les vêtements de ski et de montagne, de même que pour les tissus comme le spandex, le stretch et la microbre. Il est recommandé d'utiliser ce cycle après avoir lavé votre linge en utilisant le cycle Imperméable dans votre lave-linge.
Pour les articles volumineux, comme les couvertures, les draps, les couettes et les duvets légers.
Charge
maximale (kg)
2
2
2
Opérations
Français 31
Untitled-1 31 2018-01-19  4:04:40
Page 92
Opérations
Séchage Personnalisé
Séchage Rapide 35'
Temps de Séchage
Opérations
Air Chaud
Cycle Description
Pour faire sécher des articles légers synthétiques en coton ou du linge nécessitant un séchage rapide Le temps de séchage par défaut est de 35 minutes.
Utilisez ce bouton pour régler le temps de séchage de votre choix.
1. Tournez le Sélecteur de cycle pour sélectionner Temps de Séchage.
2. Appuyez sur le bouton Durée pour régler le temps de séchage entre 30 minutes et 150 minutes. Maintenez votre doigt appuyé sur le bouton Durée pour parcourir les différentes options de durée disponibles, par incréments de 30 minutes.
REMARQUE
La durée réelle d'un cycle peut varier en fonction du niveau de séchage du linge.
Pour les petits articles pré-séchés. Le temps de séchage réglé par défaut est de 30 minutes.
Cycle minuté pour tous les types de tissus, sauf la laine et la soie. Faites sécher le linge qui est encore un peu humide ou qui a déjà été pré-séché. Convient également pour le séchage ultérieur du linge épais à plusieurs couches qui ne sèche pas facilement.
Charge
maximale (kg)
1
Air Froid
(Modèles DV**N62**** uniquement)
Français32
REMARQUE
Ce cycle est adapté au séchage de vêtements individuels en laine, de chaussures de sport et de jouets souples. Ne faites sécher ces articles qu'en utilisant un panier pour le linge en laine.
Tous les types de tissus. Pour rafraîchir ou aérer le linge qui n'a pas été porté depuis longtemps.
Untitled-1 32 2018-01-19  4:04:40
Page 93
Tableau des cycles
REMARQUE
Pour des résultats optimaux, respectez les recommandations de volume de charge pour chaque cycle de séchage.
Charge importante : Remplissez le tambour aux ¾ environ. Au-delà de cette limite, n'ajoutez pas d'articles supplémentaires an que le linge tourne librement.
Charge moyenne : Remplissez le tambour à la moitié environ.
Petite charge : Remplissez le tambour avec 3 à 5 articles (pas plus du ¼).
Cycle Articles recommandés Volume de charge Niveau de Séchage
Coton
Synthétiques Synthétique ou tissus métissés.
Pour les vêtements en coton, les draps, le linge de table, les sous-
vêtements, les serviettes et les chemises.
MAXI. Disponible
4
Disponible
Délicat Soie, tissus ns et lingerie.
Charge Mixte Charges mixtes composées de tissus en coton et synthétiques MAXI. Disponible
Séchage Rapide 35' Synthétiques et vêtements en coton légers
Temps de Séchage Tous les types de tissus ; programme minuté Non disponible
Air Chaud
Air Froid
(Modèles DV**N62****
uniquement)
AIR WASH
Super Rapide Synthétique ou tissus métissés.
Silencieux
(Modèles DV**N82****
uniquement)
Repassage Facile
Laine
Imperméable
Articles de petite taille et vêtements humides Linge du quotidien
adapté au séchage par diffusion de chaleur
Tous les types de tissus. Pour rafraîchir ou aérer le linge qui n'a pas
été porté depuis longtemps.
Les vêtements avec un trop grand nombre d'accessoires (tels que
des perles, des paillettes, de la dentelle, des boutons, etc.) risquent
d'être endommagés ou déformés. N'utilisez pas ce cycle pour les
tissus (comme la laine, la soie, le cuir, la fourrure, le velours, les
t-shirts imprimés, etc.) qui peuvent être facilement endommagés
par la chaleur.
Charges mixtes composées de tissus en coton et synthétiques. MAXI. Disponible
Ce cycle arrête le processus de séchage avec un peu d'humidité
restante, ce qui facilite le repassage.
Pour les lainages lavables en machine et séchables en sèche-linge
uniquement.
Pour les vêtements d'extérieur tels que les vêtements de ski et
de montagne, de même que pour les tissus comme le spandex, le
stretch et la microbre.
2
Non disponible
1
Non disponible
Non disponible
Non disponible
1
Disponible
3
Non disponible
4
Non disponible
2
Non disponible
2
Non disponible
Opérations
Français 33
Untitled-1 33 2018-01-19  4:04:40
Page 94
Opérations
Cycle Articles recommandés Volume de charge Niveau de Séchage
Draps
Pour les articles volumineux, comme les couvertures, les draps, les
couettes et les duvets légers.
2
Non disponible
Opérations
Français34
Untitled-1 34 2018-01-19  4:04:40
Page 95

Mise en marche

Étapes simples pour démarrer
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer le sèche-linge.
2. Chargez le sèche-linge et fermez le hublot.
3. Tournez le Sélecteur de cycle pour sélectionner un cycle.
4. Modiez les paramètres du cycle Durée et Niveau de Séchage selon vos besoins.
5. Sélectionnez les réglages et les options nécessaires selon vos préférences. (Charge Mixte, Anti-pli, Arrêt Son et/ou
Arrêt Différé).
6. Maintenez enfoncé le bouton Départ/Pause (Appuyer Pour Départ). Le voyant du sèche-linge s'allume et la durée estimée du cycle apparaît à l'écran.
REMARQUE
Le nombre de réglages et d'options disponibles varie d'un cycle à l'autre.
Pour changer de cycle pendant le fonctionnement
1. Appuyez sur Départ/Pause (Appuyer Pour Départ) pour interrompre le fonctionnement.
2. Sélectionnez un autre cycle.
3. Maintenez le bouton Départ/Pause (Appuyer Pour Départ) enfoncé pour lancer le nouveau cycle.
Opérations
Tri et charge
N'introduisez qu'une seule charge de linge à la fois dans le sèche-linge.
Évitez de mélanger les articles lourds et légers ensemble.
Pour améliorer l'efcacité du séchage pour un ou deux articles, ajoutez une serviette sèche à la charge.
Pour des résultats optimaux, démêlez les articles avant de les introduire dans le sèche-linge.
Une surcharge peut limiter l'action du tambour et ainsi entraîner un séchage inégal et altérer l'effet anti-froissage.
Sauf indication contraire stipulée sur l'étiquette d'entretien, évitez de faire sécher des articles en laine ou en bre de verre.
Évitez de mettre des articles non lavés au sèche-linge.
Ne faites pas séchez des articles salis avec de l'huile, de l'alcool, de l'essence, etc.
Français 35
Untitled-1 35 2018-01-19  4:04:40
Page 96
A
Opérations
Grille de séchage (modèles applicables uniquement)
Réglez le temps de séchage jusqu'à 150 minutes en fonction du taux d'humidité et du poids des articles à faire sécher. Si vous utilisez la grille de séchage, il est recommandé d'utiliser le cycle Temps de Séchage.
1. Placez la grille de séchage dans le tambour, en insérant les rebords avant de la grille dans les trous du diaphragme du hublot.
Opérations
A. Grille de séchage
2. Placez le linge sur la grille en laissant sufsamment
d'espace pour que l'air puisse circuler. Pour les vêtements, pliez-les et placez-les à plat sur la grille Pour les chaussures, placez-les avec les semelles vers le bas.
3. Fermez le hublot puis appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Sélectionnez Temps de Séchage puis appuyez sur Durée pour sélectionner le temps de séchage.
4. Maintenez enfoncé le bouton Départ/Pause (Appuyer Pour Départ).
Français36
Untitled-1 36 2018-01-19  4:04:41
Page 97
Suggestions de séchage
Articles (maximum 1,5 kg) Description
Pulls lavables (mettre en forme et poser à plat sur la grille)
Peluches (garnies de bres de coton ou de polyester) Peluche (garnies de mousse ou de caoutchouc) Oreillers à base de caoutchouc mousse Baskets Pour faire sécher des chaussures de sport, placez-les sur
Si vous utilisez la grille de séchage, pliez et posez les vêtements à plat an d'éviter qu'ils ne se froissent.
la grille, semelles vers le bas.
ATTENTION
Faire sécher à chaud des articles en plastique, en caoutchouc ou en caoutchouc mousse peut endommager l'article et engendrer un risque d'incendie.
An d'éviter d'endommager les chaussures, utilisez la grille de séchage.
Opérations
Français 37
Untitled-1 37 2018-01-19  4:04:41
Page 98
Opérations
Guide des cycles
Suivez toujours les instructions de l'étiquette d'entretien lors du séchage. Si elles ne sont pas présentes, reportez-vous au tableau suivant.
Couvre-lits et couettes Utilisez le réglage de température Élevée. Couvertures Pour des résultats optimaux, faites sécher une seule couverture à la fois. Couches en tissu Utilisez le réglage de température Élevée. Articles garnis de duvet Ne faites pas sécher ces articles à un réglage impliquant de la chaleur. Le
Caoutchouc mousse (tapis, peluches, etc.)
Oreillers Ajoutez quelques serviettes sèches pour favoriser l'action du tambour et
Opérations
Plastiques (rideaux de douche, bâches, etc.)
non-respect de cette consigne risque de provoquer un risque d'incendie. Utilisez uniquement le cycle Air Froid (modèles DV**N62**** uniquement).
Ne faites pas sécher ces articles à un réglage impliquant de la chaleur. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un risque d'incendie. Utilisez uniquement le cycle Air Froid (modèles DV**N62**** uniquement).
faire goner les articles.
Ne faites pas sécher des oreillers à base de capoc ou de mousse avec un réglage impliquant de la chaleur. Utilisez uniquement le cycle Air Froid (modèles DV**N62**** uniquement).
Utilisez le cycle Air Froid (modèles DV**N62**** uniquement) ou Temps de Séchage.
ATTENTION
Prenez vos précautions lorsque vous séchez du linge qui ne gure pas dans la liste ci-dessus.
Français38
Untitled-1 38 2018-01-19  4:04:41
Page 99

Fonctions spéciales

Arrêt Différé
Vous pouvez régler le sèche-linge de sorte qu'il effectue un cycle sélectionné à l'heure de votre choix.
1. Sélectionnez un cycle avec les options nécessaires.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton - ou + Arrêt
Différé pour régler une heure comprise entre 1 heure et 24 heures, par incréments d'une heure.
3. Maintenez enfoncé le bouton Départ/Pause (Appuyer Pour Départ). Le témoin correspondant
clignote et l'horloge commence le compte à rebours jusqu'à l'heure réglée.
REMARQUE
Pour annuler les réglages de la fonction Arrêt Différé, redémarrez le sèche-linge à l'aide du bouton Marche/ Arrêt.
Sécurité enfants
An d'éviter que des enfants ou bébés ne démarrent ou paramètrent accidentellement le sèche-linge, la fonction Sécurité enfants permet de verrouiller tous les boutons à l'exception du bouton Marche/Arrêt.
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfants, maintenez les boutons - et + Arrêt Différé enfoncés pendant 3 secondes.
REMARQUE
Si la fonction Sécurité enfants est activée et que le sèche-linge est éteint puis rallumé, la fonction Sécurité enfants reste activée.
Smart Check
Si le sèche-linge a détecté un problème, la fonction Smart Check vous permet de vérier l'état du sèche­linge sur un smartphone. Veuillez noter que la fonction Smart Check ne peut être utilisée qu'avec les smartphones des séries Galaxy et iPhone.
Pour utiliser la fonction Smart Check, assurez-vous d'avoir téléchargé l'application Samsung Smart Washer, puis suivez les étapes indiquées ci-dessous.
1. Maintenez les boutons Niveau de Séchage et Charge Mixte simultanément enfoncés pendant 3 secondes.
La DEL sur le panneau d'afchage tourne et le code de la fonction Smart Check s'afche.
2. Sur le smartphone, ouvrez l'application Samsung Smart Washer et appuyez doucement sur le bouton Smart Check.
3. Réglez l'appareil photo de votre smartphone sur le code de la fonction Smart Check afché sur le panneau d'afchage.
4. Si le code d'information est reconnu, l'application fournit des informations détaillées sur le problème ainsi que les instructions supplémentaires.
REMARQUE
Si de la lumière est rééchie sur l'écran du sèche­linge, le smartphone peut ne pas reconnaître le code d'information.
Si le smartphone ne parvient pas à reconnaître le code, saisissez manuellement le code d'information sur le smartphone.
Opérations
Français 39
Untitled-1 39 2018-01-19  4:04:41
Page 100
Opérations

SmartThings

Connexion Wi-Fi
Sur votre smartphone, allez dans Settings (Réglages), activez la connexion sans l et sélectionnez un point d'accès.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement (Classe B) et peut être utilisé dans tous les
Cet appareil peut générer des interférences sans l et ni le fabricant ni l'installateur de cet appareil ne peut
Les méthodes de cryptage recommandées sont WPA/TKIP et WPA2/AES. Les nouveaux protocoles Wi-Fi
La sensibilité de réception d'un réseau sans l peut être affectée par les environnements sans l ambiants.
Si votre fournisseur d'accès Internet a enregistré l'adresse MAC de votre ordinateur ou le module modem pour un
Le pare-feu Internet peut interrompre votre connexion Internet. Si cela se produit, prenez contact avec votre
Opérations
Si la coupure de la connexion Internet persiste après avoir suivi les instructions de votre fournisseur d'accès
Pour installer des routeurs laires et sans l, reportez-vous au manuel d'utilisation du routeur que vous utilisez.
Ce sèche-linge Samsung prend en charge les protocoles Wi-Fi 2,4 GHz.
Ce sèche-linge Samsung prend en charge les protocoles IEEE802.11 b/g/n (2,4 GHz) et Soft-AP. (Nous
Un routeur laire/sans l non approuvé peut ne pas réussir à se connecter au sèche-linge Samsung.
REMARQUE
environnements résidentiels.
fournir de mesure de sécurité quelconque.
développés ou les protocoles Wi-Fi non approuvés ne sont pas pris en charge.
usage permanent, votre sèche-linge Samsung ne parviendra pas à se connecter à Internet. Si tel est le cas, prenez contact avec votre fournisseur d'accès Internet.
fournisseur d'accès Internet.
Internet, prenez contact avec un revendeur ou un centre de service Samsung local.
recommandons le protocole IEEE802.11n.)
Téléchargement
Sur un marché d'applications (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), trouvez l'application SmartThings en saisissant « SmartThings » comme terme de recherche. Téléchargez et installez l'application sur votre appareil.
REMARQUE
L'application SmartThings est disponible sur les appareils tiers disposant du système d'exploitation Android 6.0 (Marshmallow) ou une version ultérieure, sur les appareils Samsung disposant du système d'exploitation Android 5.0 (Lollipop) ou une version supérieure, et sur les appareils iOS avec iOS 10.0 ou une version ultérieure. (Pour les iPhones, ce doit être un iPhone 6 ou plus récent). L'application est optimisée pour les smartphones Samsung (séries Galaxy S et Note).
Certaines fonctions de l'application peuvent cependant fonctionner de manière différente sur des appareils tiers.
L'application est susceptible d'être modiée sans préavis en vue d'en améliorer les performances.
Français40
Untitled-1 40 2018-01-19  4:04:41
Loading...