Samsung DIGIMAX A55W User Manual [es]

Page 1
ESPAÑOL
Manual de usuario
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de imágenes,
en la descarga de imágenes y en la utilización del software de aplicación.
Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
Page 2
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden :
Antes de conectar la cámara, mediante el cable USB, a un PC necesitará instalar el controlador de la cámara. Instale el controlador de la cámara que viene incluído en el CD-ROM del software de aplicación. (pág. 106)
Tome una fotografía (pág. 19)
Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB del PC y en el terminal de conexión USB de la cámara. (pág. 115)
Revise el estado de la cámara. Si está apagada, deslice el interruptor de la cámara para prenderla.
Abra el EXPLORADOR de Windows y busque [Removable Disk].(pág. 116)
Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del PC las imágenes, éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes tomadas con la cámara al PC, utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara al PC. Tenga en cuenta que el fabricante declina toda responsabilidad por pérdidas o daños de imágenes de la tarjeta de memoria debidos a la utilización de un lector de memoria.
Instalación del
Controlador de la Cámara
Tome una fotografía
Inserte el
cable USB
Revise el estado
de la cámara
Revise el
[Disco extraíble]
Instrucciones
Page 3
Familiarización con su cámara fotográfica 5 Peligro 6 Advertencia 6 Precaución 7 Advertencia de la FCC 7 Gráfico del sistema 8 Identificación de características 10
Vista frontal y superior 10 Parte posterior & lateral 10 Parte inferior/ Botón de 5 funciones 11 Lámpara de disparador automático 12 Lámpara de estado de la cámara 12 Icono de modo 12
Conexión a una fuente de alimentación 13
Uso de las pilas 14 Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria 15 Para insertar la tarjeta de memoria 17 Retiro de la tarjeta de memoria 17
Indicadores del monitor LCD 18 Cambio del modo de grabación 19
Selección del menú [MODO] 19 Inicio del modo de grabación 22
Cómo utilizar el modo Automático 22
Cómo utilizar el modo IMAGEN EN
MOVIMIENTO 22
Grabación de la imagen en movimiento
sin voz 23
Uso de la grabación sucesiva 23
Cómo utilizar el modo de programa 23
Cómo utilizar los modos Escena 24
Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE
VOZ 25 Tenga esto en cuenta al sacar fotos 26
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica 27
Botón de encendido
27
Botón del OBTURADOR 27 Botón W de ZOOM/ T de ZOOM 27 Botón de grabación de voz/ Memoria de voz/ ARRIBA 30 Botón Macro/ Abajo 31 Bloqueo de enfoque 32 Botón FLASH/ IZQUIERDA 33 Botón Disparador automático/ Derecha 35 Botón MENÚ/ OK 36 Botón M (modo) 36 Botón E (efecto) 39 Efecto especial : Color 39 Efecto especial : marcos de enfoque
preconfigurados 40 Efecto especial : disparo compuesto 41 Efecto especial : Marco de foto 43 Estabilizador del marco de la imagen en movimiento 44 +/- Botón 45 Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara 48 Cómo utilizar el menú 50 Modo 50 CONFIGURACIÓN DE MODO 51 Tamaño 52 Calidad/ Velocidad de cuadros 53 Medición 54 Disparo continuo 54 Nitidez 55 Información de OSD (visualización en pantalla) 55
Inicio del Modo de Reproducción 56
Reproducción de una imagen fija 56
LISTO
GRABACIÓN
REPRODUCCIÓN
Contenido
Page 4
Reproducción de una imagen en movimiento 57 Cómo capturar la imagen en movimiento
57 Recorte de películas en la cámara 58 Reproducción de una grabación de voz 59
Indicadores del monitor LCD 60 Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica 61 Botón Imagen en miniatura/ Ampliación 61 Botón Memoria de voz/ Arriba 62 Botón reproducción y pausa/ abajo 63 Botón eliminar 64 Botón IZQUIERDA/ DERECHA/ MENÚ/ OK 65 Botón de álbum 66 Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD 69 Girar una imagen 72 Cambiar tamaño 73 Protección de imágenes 74 Eliminación de todas las imágenes 75 DPOF 75 DPOF : ESTÁNDAR 76 DPOF : INDEX 76 DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN 77 DPOF : CANCELAR 77 COPY TO CARD 78 PictBridge 79 PictBridge : selección de imágenes 80 PictBridge : configuración de la impresión
81
PictBridge : impresión 82 PictBridge : RESTAB 83
Menú de Configuración 84 Nombre de archivo 85 Apagado automático 86 Idioma 87
Formatear una tarjeta de memoria 87 Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha 88 Estampación de la fecha de grabación 88 Lámpara de autoenfoque 89 Sonido 89 Claridad de LCD 90 Selección del tipo de salida de vídeo 90 Vista rápida 92 Inicialización 92 Configuración del menú MiCÁM 93 Imagen de inicio 93 Sonido del obturador 94 Sonido de inicio 94 Notas importantes 95 Indicador de advertencia 97 Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios 98 Especificaciones 101
Notas con respecto al Software 103 Requisitos recomendados del sistema 103 Acerca del software 104 Instalación del software de la aplicación
106 Inicio del modo PC 115 Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE 118 Disco extraíble 119 Retiro del disco extraíble 120 Configuración del controlador USB para MAC 121 Uso del Controlador USB para MAC 121 Digimax Viewer 2.1 122 Utilización de PhotoImpression 123 PMF 125
SOFTWARE
CONFIGURACIÓN
Contenido
Page 5
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung
Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario. Cuando requiera un servicio post-venta, sírvase llevar al centro de servicios la cámara y el componente que ocasiona el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.). Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para un viaje a un evento importante) para evitar decepciones. La cámara Samsung no se responsabiliza de pérdidas o daños que puedan resultar de su mal funcionamiento. Guarde el manual en un lugar seguro. Microsoft Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la sociedad Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países. Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son marcas registradas de sus empresas respectivas.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada.
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla con seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas.
Eliminación correcta de este producto(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse
junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Familiarización con su cámara fotográfica
Page 6
Advertencia
No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro de servicios Samsung Camera. No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar el riesgo de una explosión. Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y enseguida desconecte la fuente de alimentación. Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No continúe utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a través de puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el receptáculo de pilas, ya que podría causar un incendio o descarga eléctrica. No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el flash demasiado cerca de los ojos del fotografiado puede causarle daños. Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo :
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. Si ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente.
Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara. Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque. No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio. Al utilizarla, no cubra la cámara. Esto puede hacer que el calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada.
Peligro
Page 7
Advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de clase B, según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección contra la interferencia nociva de las instalaciones comerciales. Este equipo genera, absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio. Si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones. Si llegara a ocurrir alguna interferencia cuando este dispositivo esté funcionando, sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena. Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado. Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado. Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Los cambios o modificaciones que no apruebe expresamente la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.
Use pilas de la especificación correcta para la cámara. No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
No inserte las pilas con la polaridad invertida. Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los componentes de la cámara. No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel. Tenga cuidado para no tocar el objetivo y donde está la tapa del objetivo para evitar sacar una foto poco clara y la posibilidad de averiar la cámara. Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
Precaución
Page 8
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto. El contenido puede variar en función de la zona de venta. Para comprar el equipo opcional, diríjase al
distribuidor de Samsung o al centro de servicio de Samsung más cercano.
Manual de usuario,
Garantía del producto
Bolsa
Correa de la
cámara fotográfica
CD del software
(consulte la pág. 104)
Tarjeta de memoria SD/ MMC
(consulte la pág. 15)
Impresora compatible con
DPOF (consulte la pág. 75)
Gráfico del sistema
< Elementos incluidos >
Pila recargable
(SBP-1303)
Pila recargable
(SNB-2312)
Pila CR-V3
Cargador de pilas
(SBC-L1)
Cargador de pilas
(SBC-N1)
Cable de CA
Pilas Alcalinas
AA
Page 9
Gráfico del sistema
Cable USB
Impresora compatible
con PictBridge
(consulte la pág. 79)
Ordenador
(consulte la pág. 115)
Para Windows
PC con procesador más moderno que el MMX Pentium 233MHz (XP : Pentium II 300MHz) Windows 98/ 98SE/ 2000/ ME/ XP Mínimo 64 MB de RAM (Se recomienda más de 128 MB) 200 MB de espacio disponible en disco (se recomienda más de 1 GB) Puerto USB Unidad de disco CD-ROM Monitor compatible con pantalla de 1024X768 píxeles a color de 16 bits (se recomienda una pantalla a color de 24 bits) DirectX 8.1 o posterior
Para Macintosh
Power Mac G3 o posterior Mac OS 9,2 ~ 10,3 Mínimo 64MB de RAM 110 MB de espacio disponible en el disco duro Puerto USB Unidad de disco CD-ROM Reproductor QuickTime o un reproductor multimedia que admita formato de archivo AVI.
Requisitos recomendados del sistema
Cuando conecte la cámara a un ordenador o a una impresora, tendrá que utilizar el cable USB suministrado con la cámara, de lo contrario los dispositivos externos no la reconocerán.
PRECAUCIÓN
Monitor externo
Color amarillo-vídeo
Color blanco-voz
(consulte la pág. 90)
Cable AV
Page 10
10
Vista frontal y superior
Parte posterior & lateral
Identificación de características
Flash
Botón de
encendido
Monitor LCD
Terminal de
conexión USB/AV
Botón del
Obturador
Botón del modo reproducción
Altavoz
Micrófono
Lámpara de disparador automático/ lámpara de enfoque automático
Lente
Botón de 5 funciones
Botón E (efecto)
Ojete de la correa
Botón +/-, DELETE
Botón T de zoom (Zoom digital)
Lámpara de estado de la cámara
Botón W de zoom (Miniatura)
Botón M (modo/ álbum)
Page 11
11
Lateral/ Botón de 5 funciones
Identificación de características
Tapa del compartimiento de pilas
Ranura para la tarjeta de memoria
Compartimiento de las pilas
Botón
FLASH/
IZQUIERDA
Botón MENÚ/ OK
Botón Macro/ ABAJO
Botón Reproducción y Pausa
Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/ DERECHA
Botón de Memoria de voz/
grabación de voz/ ARRIBA
Page 12
12
Icono de modo : consulte la página 51 para obtener información adicional acerca de la
configuración de modos de la cámara.
Lámpara de disparador automático
Icono Estado Descripción
Titilando
Durante los 2 segundos, la lámpara titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
-
Durante los primeros 7 segundos, la lámpara titila a intervalos de un segundo.
- Durante los últimos 3 segundos, la lámpara titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2 segundos después se tomará otra.
Lámpara de estado de la cámara
Estado Descripción
Encendido La lámpara parpadea mientras guarda los datos de la imagen y
después se apaga cuando la cámara está lista para sacar una foto La lámpara parpadea mientras guarda los datos de la imagen y después se apaga cuando la cámara está lista para sacar una foto
La lámpara parpadea
Durante la grabación de voz
La lámpara parpadea La lámpara se enciende (el monitor LCD se apaga tras inicializar el dispositivo)
Transmitiendo datos con un ordenador
La lámpara parpadea (el monitor LCD se apaga)
La lámpara está apagada
Cuando la impresora está imprimiendo
La lámpara parpadea
Titilando
Titilando
Durante la grabación de una imagen en movimiento
Después de sacar una foto
Cuando el cable USB está insertado en una impresora
Cuando el cable USB está insertado en un ordenador
Identificación de características
MODO
IMAGEN EN MOVIMENTO
GRABACIÓN DE VOZ
AUTOMÁTICO PROGRAMA
REPRODUCCIÓN
Icono
NOCHE RETRATO NIÑOS PAISAJE
PRIMER PLANO
Icono
MODO
OCASO AMANECER
LUZ DE FONDO
FUEGOS ARTIFICIALES
PLAYA Y NIEVE
Icono
MODO
ESCENA
Page 13
13
Información importante acerca del uso de pilas
Cuando no esté usando la cámara, apáguela. No trate de cargar las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión. Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica. Recomendamos pilas de alta capacidad (enumeradas arriba) ya que las pilas de manganeso no tienen suficiente potencia. Las bajas temperaturas (por debajo de O° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y ocasionar una reducción de la vida de las mismas. Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales. No mezcle pilas nuevas con viejas al mismo tiempo. Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto es perfectamente normal.
INFORMACIÓN
Conexión a una fuente de alimentación
Puede utilizar las pilas sólo para alimentar la cámara.
Recomendamos utilizar pilas para una cámara digital (que tengan menos de un año desde su fabricación). Las pilas se enumeran a continuación.
Pilas no recargables : Tipo AA : alcalina
Tipo CR-V3 : pita de ion de litio
Pilas recargables : Tipo AA : pila Ni-MH
(se recomienda Samsung SNB-2312)
Tipo CR-V3 : pila de ion de litio
(se recomienda Samsung SBP-1303)
Es más fácil comprar las pilas alcalinas, pero la duración de una pila varía según el fabricante de la pila y las condiciones de las tomas fotográficas.
Page 14
14
Estado de las pilas
Indicador de carga de las pilas
Las pilas están
completamente cargadas
Prepare pilas nuevas
Las pilas estan descargadas.
Cámbielas por pilas nuevas.
Hay 4 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
Conexión a una fuente de alimentación
Uso de las pilas
: Si la cámara no se enciende después de haber insertado las pilas,
compruebe si éstas se introdujeron con la polaridad correcta (+ y -).
2. Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
3. Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas, presiónela hasta que haga clic.
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en la dirección de la flecha.
[ Insertando la pila tipo AA ] [ Insertando la pila tipo CR-V3 ]
Al abrir la tapa del receptáculo de pilas, no la presione con fuerza, ya que podría alterarse o romperse la tapa.
INFORMACIÓN
Page 15
15
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 87) si está utilizando una memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra cámara. Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria. El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta. Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria. El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung. La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte. No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV. No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas. No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido. Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave. Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use. Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de memoria está caliente. Esto es perfectamente normal. No use una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital. Para utilizar la tarjeta de memoria en esta cámara, con ésta formatéela primero. No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de tarjetas de memoria. Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden deteriorarse :
- Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando, eliminando (formateando) o leyendo.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos. Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc. Si no hay suficiente memoria disponible : aparecerá el mensaje [¡TARJ. LLENA!] y la cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria de la cámara, sustituya la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria.
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Page 16
16
No quite la tarjeta de memoria cuando la lámpara de estado de la cámara está parpadeando, ya que podría dañar los datos que contiene.
INFORMACIÓN
[ Tarjeta de memoria SD (Secure Digital) ]
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
Contactos de
la tarjeta
La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Tarjeta multimedia). Consulte el manual adjunto para utilizar la tarjeta MMC.
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección para prevenir que los archivos de las imágenes sean eliminados o formateados. Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior de la tarjeta de memoria SD, los datos quedarán protegidos. Al deslizar el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD, la protección de los datos quedará cancelada. Deslice el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD antes de tomar una foto.
Al utilizar una memoria de 25 MB, la capacidad de disparo especificada será la siguiente. Estas cifras son aproximadas ya que la capacidad de la imagen puede verse afectada por variables como el sujeto.
Tamaño de la imagen grabada
SUPERFINA
FINA NORMAL 30CPS 15CPS
5M(2592x1944) 9 18 26 - -
4M(2272x1704) 11 23 34 - -
3M(2048x1536) 14 28 41 - -
2M(1600x1200) 23 44 64 - -
1M(1024x768) 53 96 132 - -
VGA(640x480) 117 189 238 - -
640(640X480) - - -
Unos 1MIN Unos 2MIN
320(320X240) - - -
Unos 2MIN Unos 4MIN
160(160X128) - - -
Unos 4MIN Unos 6MIN
Imagen
fija
Imagen en
movimiento
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Page 17
17
3. Para cerrar, empuje la tapa del receptáculo de pilas hasta
que oiga un clic. Si la tarjeta de memoria no se desliza con suavidad, no intente insertarla por la fuerza. Compruebe la dirección de la inserción y después introdúzcala correctamente. No inserte la tarjeta de memoria del otro modo, ya que puede dañar su ranura.
2. Coloque la parte delantera de la tarjeta de memoria
mirando hacia la parte posterior de la cámara (monitor LCD) y los bornes de la tarjeta hacia la parte delantera de la cámara (lente); a continuación, introduzca la tarjeta de memoria en la ranura correspondiente hasta que oiga un chasquido.
1. Apague la cámara usando el interruptor de alimentación
de energía. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en la dirección de la flecha.
1. Apague la cámara usando el interruptor de alimentación
de energía. Abra la tapa del receptáculo de pilas y presione la tarjeta de memoria como se muestra en la imagen y después suéltela.
2. Quite la tarjeta de memoria y cierre la tapa del
receptáculo de pilas.
Retiro de la tarjeta de memoria
Para insertar la tarjeta de memoria
Page 18
18
El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma.
[Imagen y estado completo]
No. Descripción Iconos Página
2 Pilas
pág.
14
3 Toma continua AEB
pág.
54
4 Flash
pág.
33
5 Disparador automático
pág.
35
6 Macro
pág.
31
7 Medición
pág.
54 8 Indicador de tarjeta insertada ­9 Cuadro del enfoque automático -
10
Advertencia de movimiento de la cámara
-
11 Fecha/ Hora 2005/07/01 01:00 PM
pág.
88
12 Compensación de exposición
pág.
47
13 Equilibrio de Blanco
pág.
46
14 ISO
pág.
46
15 RGB RGB
pág.
45
16 Nitidez
pág.
55
Modo de grabación
1
pág.
51
Indicadores del monitor LCD
18
Page 19
19
Indicadores del monitor LCD
Cambio del modo de grabación
Puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado utilizando el botón de modos M situado en la parte posterior de la cámara y en el menú [MODO], [CONFIGUR. MODO]. Están disponibles los modos de la cámara Automático, Manual, imagen en movimiento, escena (nocturna, retrato, niños, paisaje, primer plano, ocaso, amanecer, luz posterior, fuegos artificiales, playa y nieve).
17 Calidad de la imagen
pág.
53
Número de tomas disponibles restantes
18
pág.
16
Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz)
00:01:30 / 01:00:00
pág.
16
20
Memoria de voz/ Micrófono desactivado
pág.
30/23
19
18
pág.
52
Tamaño de la imagen
Velocidad del zoom digital/
barra del zoom digital/ óptico
21
pág.
27
Selección del menú [MODO]
1. Inserte la pila (pág. 14).
2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 17). Usted no necesita insertar la tarjeta de memoria ya que esta cámara tiene una memoria interna de 25 MB. Si no se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se guardará en la memoria interna. Si se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se almacenará en la tarjeta de memoria.
3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas.
4.
Glissez l’interrupteur d’alimentation sur la position «Marche» pour mettre l’appareil photo sous tension.
5. Pulse el botón de menú y aparecerá un menú.
6. Use los botones Izquierda y Derecha para seleccionar el menú [MODO].
7. Seleccione el submenú [FIJA Y MOV], [LLENO] o [PERSON.] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO.
-
[FIJA Y MOV]
: Puede seleccionar una imagen fija que se seleccionó en el menú
[CONFIGUR. MODO] y el modo de imagen en movimiento. Consulte la página 51 para obtener información adicional acerca del menú [CONFIGUR. MODO].
- [LLENO] : puede seleccionar los modos de Automático, Manual, Imagen en movimiento y Escena.
-
[PERSON.] :
puede seleccionar los modos configurados como en el menú [CONFIG. MODO]
8. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
FIJA Y MOV
LLENO
PERSON.
MODO
Page 20
20
Cambio del modo de grabación: si se seleccionó el menú [FIJA Y MOV] Los pasos 1-4 son los mismos que para seleccionar el menú [MODO].
5. Aparecerá el modo de grabación que se utilizó justo antes.
6. Pulse el botón M (Mode) situado en la parte posterior de la cámara y el modo de grabación cambiará al modo de imagen en movimiento.
7. Pulse el botón M (Modo) de nuevo y un modo de imagen fija seleccionado en el menú [CONFIGUR. MODO]
Cambio del modo de grabación: si se seleccionó el menú [LLENO] Los pasos 1-4 son los mismos que para seleccionar el menú [MODO].
5. Aparecerá el modo de grabación que se utilizó justo antes.
6. Pulse el botón M (Mode) situado en la parte posterior de la cámara y aparecerá el menú de selección de modo.
7.
Para seleccionar los modos Automático, Manual, Imagen en movimiento o Escena, pulse el botón Izquierda o Derecha. Para desplazarse entre la línea de menú Automático, Manual y la línea de menú de Imagen en movimiento y la línea de menú Escena, pulse el botón Arriba o Abajo.
8. Pulse el botón M (Modo) para que el menú de selección de modo desaparezca.
Si pulsa el botón Arriba
NOCTURNO
[Selección del modo Escena]
Si pulsa el botón Izquierda
[Menú de selección de modo]
AUTO
IMAGEN MOV
[
Selección del modo de imagen en movimiento
]
CONFIG:OK/M
CONFIG:OK/M
CONFIG:OK/M
Cambio del modo de grabación
18
Si pulsa el botón M (modo)
[Modo AUTOMÁTICO]
[Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
Page 21
21
Cambio del modo de grabación : si se seleccionó el menú [PERSON.]
Los pasos 1-4 son los mismos que para seleccionar el menú [MODO].
5. Aparecerá el modo de grabación que se utilizó justo antes.
6. Pulse el botón M (Mode) situado en la parte posterior de la cámara y aparecerá el menú de selección de modo.
7. Puede seleccionar los modos configurados como en el menú [CONFIGUR. MODO] si pulsa los botones Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha. Consulte la página 51 para obtener información adicional acerca del menú [CONFIGUR. MODO].
8. Pulse el botón M (Modo) para que el menú de selección de modo desaparezca.
Si pulsa el botón Arriba
NOCTURNO
[Selección del modo Escena]
Si pulsa el botón Izquierda
[Menú de selección de modo]
AUTO
CONFIG:OK/M
IMAGEN MOV
[Selección del modo de imagen en movimiento]
CONFIG:OK/M
CONFIG:OK/M
Cambio del modo de grabación
Page 22
22
Cómo utilizar el modo Automático Utilícelo para sacar fotos fijas y básicas.
1. Seleccione el submenú [LLENO] en el menú [MODO] (pág. 19).
2. Seleccione el modo Automático pulsando el botón M (Mode). (pág. 20).
3. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen utilizando el monitor LCD.
4. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO Puede grabarse una imagen en movimiento siempre que lo permita el tiempo de grabación disponible de la capacidad de memoria.
1. Seleccione el submenú [LLENO] en el menú [MODO] (pág. 19).
2. Seleccione el modo de imagen en movimiento pulsando el botón M (Mode). (pág. 20).
3. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen utilizando el monitor LCD.
4. Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento durante tanto tiempo como indique el tiempo disponible de grabación. Las imágenes en movimiento seguirán siendo grabadas aún cuando se suelte el botón del obturador. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen : 640X480, 320X240, 160X128 (Seleccionable)
- Tipo de archivo : AVI (MPEG-4)
Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el botón obturador a la mitad, significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen. Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
INFORMACIÓN
18
[Modo AUTOMÁTICO]
[Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
Inicio del modo de grabación
Page 23
23
Cómo utilizar el modo de programa
Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los ajustes óptimos y podrá configurar manualmente varias funciones.
1. Seleccione el submenú [LLENO] en el menú [MODO] (pág. 19).
2. Seleccione el modo de programa pulsando el botón M (de modo) (pág. 20).
3. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen utilizando el monitor LCD.
4. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
18
[Modo MANUAL]
Inicio del modo de grabación
Pausar mientras graba una imagen en movimiento (grabación sucesiva)
Esta cámara permite detenerse temporalmente en escenas no deseadas mientras graba una imagen en movimiento. Con esta función, puede grabar sus escenas favoritas en una imagen en movimiento sin tener que crear varias imágenes en movimiento.
Uso de la grabación sucesiva Los pasos 1-2 son los mismos que para el modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO.
3. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen utilizando el monitor LCD. Pulse el botón del obturador y se grabarán las imágenes en movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación. Las imágenes en movimiento se seguirán grabando aunque se suelte el botón del obturador.
4. Pulse el botón Pausa ( ) para pausar la grabación.
5. Pulse el botón Pausa ( ) de nuevo para reanudar la grabación.
6. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
Grabación de la imagen en movimiento sin voz Puede grabar la imagen en movimiento sin voz. Los pasos 1-3 son los mismos que para el modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO.
4. Si pulsa el botón Arriba el icono ( ) aparecerá en el monitor LCD.
5. Pulse el botón del obturador y se grabará la imagen en movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación disponible sin voz.
6. Para detener la grabación, pulse el botón obturador de nuevo.
[Grabación sucesiva de una imagen
en movimiento]
Page 24
24
Cómo utilizar los modos Escena Use el menú para configurar fácilmente los valores óptimos para varias situaciones de disparo.
1. Seleccione el submenú [LLENO] en el menú [MODO] (pág. 19).
2. Seleccione el modo Escena pulsando el botón M (Mode). (pág. 20).
3. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen utilizando el monitor LCD.
4. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
Los modos de escena se enumeran a continuación.
[NOCTURNO]( ) : Utilícelo para sacar fotos fijas por la noche o en condiciones
oscuras. [RETRATO]( ) : Para sacar una foto de una persona. [NIÑOS]( ) : Sacar una imagen fija de niños moviéndose. [PAISAJE]( ) : Vistas de bosques verdes o cielo azul [1ER PLANO]( ) : Disparo en primer plano de objetos pequeños como plantas e
insectos [OCASO]( ) : Para sacar fotos de puestas de sol. [AMANECER]( ) : Scenas del alba [LUZ FOND]( ) : Retrato sin sombras provocadas por luz poster. [FUEG ART]( ) : Escenas de fuegos artificiales. [PLAY NIE]( ) : Para escenas de océano, lago y playa y paisajes nevados.
18
[Modo ESCENA]
Inicio del modo de grabación
Page 25
25
Inicio del modo de grabación
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). Si la cámara está apagada cuando se detiene la grabación de voz, se cancelará la grabación de voz.
INFORMACIÓN
Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ
Puede grabarse voz siempre que lo permita el tiempo de grabación disponible de la capacidad de memoria. (Máx: 1 hora)
1. En cualquier modo, a excepción del modo Imagen en movimiento, seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ pulsando el botón de grabación de voz dos veces.
2. Pulse el botón del obturador para grabar voz.
- Pulse el botón del obturador una vez y se grabará la voz mientras lo permita el tiempo de grabación disponible (Máx: 1 hora). El tiempo de grabación aparecerá en el monitor LCD. La voz se seguirá grabando aunque se suelte el botón del obturador.
- Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
- Tipo de archivo : WAV
Pausa mientras graba voz
Esta cámara permite detenerse temporalmente en grabaciones no deseadas mientras graba voz. Con esta función, puede grabar sus voces favoritas en una imagen en un archivo de grabación sin tener que crear varios archivos de grabación de voz.
1. Pulse el botón del obturador y se grabará la voz mientras lo permita el tiempo de grabación disponible. La voz se seguirá grabando aunque se suelte el botón del obturador.
2. Pulse el botón Pause ( ) para pausar la grabación.
3. Pulse el botón Pause ( ) de nuevo para reanudar la grabación.
4. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
[Modo de GRABACIÓN de VOZ]
[Pausa de la grabación de voz]
START:SHUTTER
Page 26
26
Pulsar el botón obturador a la mitad Pulse ligeramente el botón obturador para confirmar el enfoque y la carga de la pila del flash. Pulse el botón obturador completamente para sacar la foto.
El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara. Cuando se selecciona el modo Flash apagado o la sincronización lenta con poca luz, quizá aparezca el indicador de advertencia ( ) de vibración de cámara en el monitor LCD. En este caso, utilice un trípode, coloque la cámara en una superficie sólida o cambie el modo de flash al modo de disparo con flash. Toma con compensación de contraluz : Toma con compensación de contraluz Toma con
compensación de contraluz Cuando realice una toma en exteriores,evite colocarse frente al sol, pues la imagenpuede resultar oscura debido al contraluz. Para sacar una foto contra el sol, utilice la [LUZ FOND] en el modo de disparo de escena (consulte la página 24), flash de relleno (consulte la página 33), medición puntual (consulte la página 54) o
compensación de exposición (consulte la página 47). Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía. En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera.
- Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
- Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.
- Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
- Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.
- Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado
(como, por ejemplo, un palo o un asta).
- Cuando el entorno es oscuro.
[Pulse ligeramente el botón obturador] [Pulse el botón obturador]
Tenga esto en cuenta al sacar fotos
Page 27
27
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
La función de modo de grabación puede configurarse utilizando los botones de la cámara.
Botón de encendido
Botón del OBTURADOR
Si no aparece el menú, este botón funcionará como el botón ZOOM ÓPTICO o ZOOM DIGITAL.
Se usa para apagar o encender la cámara. Si no se realizan operaciones durante el tiempo especificado, la cámara se apagará automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la página 86 para obtener información adicional acerca de la función de apagado automático.
Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el modo de grabación. En modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO Al presionar el obturador hasta el fondo, se inicia el proceso de grabación de imagen en movimiento. Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento durante el tiempo que haya disponible para grabación en la memoria. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. En modo de IMAGEN FIJA
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se comprueba la condición del flash. Al presionar el botón del obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los datos relevantes que corresponden a la toma. Si selecciona la grabación de memoria de voz, la grabación empezará cuando la cámara haya terminado de almacenar los datos de la imagen.
Botón W de ZOOM/ T de ZOOM
Page 28
28
Esta cámara tiene un zoom óptico 4.8X y una función de zoom digital 5X. Si usa ambos disfrutará de una velocidad de zoom total de 24X. Estas imágenes son a título informativo. La escala del zoom puede variar en función del sujeto.
Zoom TELEOBJETIVO Zoom óptico TELEOBJETIVO
: Al presionar el botón del ZOOM T. Esto lo acercará al sujeto,
es decir, el sujeto aparecerá más cercano.
Zoom digital TELEOBJETIVO: Cuando se seleccione el zoom óptico máximo (4.8X), si pulsa el
botón de zoom T activará el software de zoom digital. Si se suelta el botón Zoom : Teleobjetivo en la medida requerida, se detiene el acercamiento digital. Cuando se alcance el zoom digital máximo (5X), si pulsa el botón de ZOOM T no tendrá efecto.
18 18
18
[
Zoom GRAN ANGULAR
][
Zoom TELEOBJETIVO
] [Zoom digital 5,0X]
Al presionar el botón del
ZOOM T.
Al presionar el botón del
ZOOM T.
Zoom GRAN ANGULAR Zoom óptico GRAN ANGULAR
: Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del
sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano. Si pulsa el botón W de ZOOM continuamente, se configurará el valor mínimo del zoom y el sujeto aparecerá lo más lejos de la cámara.
Zoom digital GRAN ANGULAR
: Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón
ZOOM GRAN ANGULAR se reducirá el acercamiento digital en pasos. Si suelta el botón W de ZOOM se detiene el zoom digital. Si pulsa el botón W de ZOOM se reducirá el zoom digital y después seguirá reduciendo el zoom óptico hasta alcanzar el ajuste mínimo.
18
18 18
[
Zoom TELEOBJETIVO
] [Zoom óptico 3X ] [
Zoom GRAN ANGULAR
]
Pulsación del
botón W de
ZOOM
Pulsación del
botón W de
ZOOM
18
18
18
[Zoom digital 5,0X] [
Zoom TELEOBJETIVO
][
Zoom GRAN ANGULAR
]
Pulsación
del botón W
de ZOOM
Pulsación
del botón W
de ZOOM
Zoom óptico
Zoom digital
Botón W de ZOOM/ T de ZOOM
Page 29
29
Botón W de ZOOM/ T de ZOOM
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra. Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital. Para ver con más claridad la imagen del zoom digital, pulse el botón obturador a la mitad en la posición máxima del zoom digital (4.8X) y pulse el botón zoom T de nuevo. El zoom digital no puede activarse en los modos de imagen [NOCTURNO], [NIÑOS],
[1ER PLANO] y [FUEG ART]. La función de zoom no puede activarse durante la grabación de una imagen en movimiento.
El zoom digital no puede utilizarse en disparos de imagen en movimiento.
Tenga cuidado para no oprimir el objetivo, la tapa del objetivo y la cámara con fuerza,
de lo contrario podría averiar la cámara.
INFORMACIÓN
Page 30
30
Botón de grabación de voz ( )/ Memoria de voz ( )/ ARRIBA
La distancia óptima para grabar sonido es de 40cm de separación entre usted y la
cámara (micrófono).
INFORMACIÓN
En el menú, pulse el botón ARRIBA para subir el cursor del submenú. Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de grabación de voz o memoria de voz. Puede garbar su voz o añadir su voz en off a una imagen fija almacenada. Consulte la página 25 para obtener información adicional acerca de la grabación de voz.
Grabación de una memoria de voz
1. Pulse el botón M (modo) para seleccionar un modo de grabación a excepción del modo imagen en movimiento.
2. Presione el botón de memoria de voz ( ). Si el indicador de memoria de voz aparece en el monitor LCD, el ajuste se habrá completado.
3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía. La imagen se guarda en la tarjeta de memoria.
4. La memoria de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se guardó la fotografía. En mitad de la grabación de voz, si pulsa el botón de obturador se detendrá la memoria de voz.
18
18
Si pulsa el botón de memoria de voz
[Grabando memoria de voz]
Page 31
31
Botón Macro ( )/ Abajo
En el menú, pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del submenú. Si no aparece el menú, puede utilizar el botón MACRO/ ABAJO para hacer fotos macro. Los intervalos de distancia se muestran abajo. Pulse el botón Macro hasta que aparezca el indicador del modo de macro en el monitor LCD.
18
[Macro automática( )][Macro( )]
[Autoenfoque : sin icono]
Cuando se selecciona macro, es posible que se detecte cualquier movimiento de la cámara. Procure que no tiemble la cámara. Cuando saque una foto a menos de 30 cm en el modo de macro, seleccione el modo FLASH OFF.
INFORMACIÓN
Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque (W: Gran angular, T: Teleobjetivo) (Unidad : cm)
Consulte la página siguiente para ver el método de enfoque disponible en los modos de grabación.
Modo
Tipo de enfoque
Macro automática
( ) Normal Macro ( ) Normal
Intervalo de enfoque
W :
5
~Infinito
T : 19~Infinito
W : 60~Infinito
T : 60~Infinito
W : 60~Infinito
T : 60~Infinito
W : 2~60
T : 19~60
Manual ( )
Automático ( )
18
18
Page 32
32
Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación (O: seleccionable, X: no seleccionable, : intervalo de enfoque infinito)
Para enfocar el sujeto ubicado fuera del centro, utilice la función de bloqueo de enfoque.
Utilización del bloqueo de enfoque
1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque.
2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad. Cuando se encienda la lámpara del marco de autoenfoque (verde), significará que la cámara está enfocada en el sujeto. Tenga cuidado para no pulsar el botón OBTURADOR hasta abajo para evitar sacar una foto no deseada.
3. Con el botón OBTURADOR todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara para recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el botón OBTURADOR para sacar la foto completamente. Si suelta el dedo del botón OBTURADOR, la función de bloqueo de enfoque se cancelará.
1. La imagen que se capturará.
18
2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad y enfoque al sujeto.
18
3.
Recomponga la imagen y suelte totalmente el botón OBTURADOR.
18
Bloqueo de enfoque
Botón Macro ( )/ Abajo
ESCENA
Modo
Normal
Macro
Macro automática
Normal
Macro
Macro automática
Modo
Page 33
33
Botón FLASH ( )/ IZQUIERDA
[Selección del flash automático]
18
Alcance del flash (Unidad : m)
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón IZQUIERDA el cursor cambiará a la pestaña izquierda. Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón IZQUIERDA funciona como botón de FLASH ( ). Selección del modo flash
1. Pulse el botón M (modo) para seleccionar un modo de grabación a excepción del modo imagen en movimiento (pág. 20).
2. Presione el botón Flash hasta que el indicador del modo de flash deseado aparezca en la pantalla LCD.
3. Un indicador del modo de flash aparecerá en la pantalla LCD. Utilice el flash adecuado a las condiciones ambientales.
Si pulsa el botón del obturador después de seleccionar el flash Automático, Relleno, Sincronización lenta, se disparará el primer flash para comprobar el estado de disparo (Alcance del flash y el Radio de potencia del flash). No se mueva hasta que se dispare el
segundo flash. Si utiliza el flash con frecuencia reducirá la duración de la pila. En condiciones normales de funcionamiento el tiempo de carga del flash normalmente es de 5 segundos. Si la pila está muy descargada, el tiempo de carga será superior. Durante el modo de disparo continuo, AEB e imagen en movimiento, la función de flash no estará habilitada. Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash. La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja mucho la luz.
INFORMACIÓN
Normal
WIDE TELE WIDE TELE WIDE TELE
0.6~3.0 0.6~2.0 0.25~0.6 0.5~0.6 0.25~3.0 0.5~2.0
Macro
Macro automática
ISO
Automático
Page 34
34
Botón FLASH ( )/ IZQUIERDA
Icono Modo Flash Descripción
Indicador del modo de Flash
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente.
Flash
automático
Flash automático
y Reducción de
ojos rojos
Flash de
relleno
Slow synchro
Flash
desactivado
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos usando la función de reducción de ojos rojos.
El flash funcionará junto con una velocidad lenta del obturador para obtener la exposición correcta. Cuando saca una foto con poca luz, aparecerá en el monitor LCD el indicador de advertencia de vibración ( ). Se recomienda usar un trípode para esta función.
El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz disponible. La intensidad del flash será controlada de acuerdo con las condiciones prevalecientes. Mientras más brillante es el fondo o el sujeto, menos intenso será el flash.
El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté prohibido el uso del flash. Cuando tome una fotografía en condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de movimiento
( )
aparecerá en la pantalla LCD.
Se recomienda usar un trípode para esta función.
Modo de flash disponible, mediante el modo de grabación
XXOXX X XX X XXXO
XOO XOO XX X X X XX
XXOXX X XX X XOXX
XXOOXX XX X XXXX
OOOOOO OOOOXOX
Page 35
35
Botón Disparador automático ( )/ Derecha
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Derecha el cursor cambiará a la pestaña derecha. El botón Derecha también puede utilizarse para ir a un submenú y seleccionar otro ajuste. Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona como el disparador automático. Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quisiera aparecer también en la fotografía.
Uso del disparador automático
1. Pulse el botón M (Mode) para seleccionar un modo de imagen fija o el modo imagen en movimiento (pág. 20).
2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta que el indicador del modo deseado aparezca en el monitor LCD. En el modo Imagen en movimiento, sólo funcionará el disparador automático de 10 segundos.
- Disparador automático de 2 SEG ( ) : Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 2 segundos antes de que la imagen sea tomada.
- Disparador automático de 10 SEG ( ) : Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 10 segundos antes de que la imagen sea tomada.
-
Disparador automático doble ( ) : Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2 segundos después se tomará otra. Al utilizar el flash, el disparador automático de 2 segundos puede demorarse más de 2 segundos en función del tiempo de carga de aquél.
3. Cuando pulse el botón OBTURADOR, la foto se sacará una vez transcurrido el tiempo especificado.
Si acciona el botón Encendido, el botón Disparador automático y el botón obturador durante la operación del disparador automático, se cancelará esta última función.
18
18
Si pulsa el botón de disparador automático
[Disparador automático de 2 SEG]
18
18
Si pulsa el disparador automático
[
Disparador automático de 10 SEG
][Disparador automático doble]
Page 36
36
Botón MENÚ
- Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú relacionado
con cada uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.
- Puede aparecer una opción de menú cuando se selecciona lo siguiente :
modo IMAGEN EN MOVIMIENTO e IMAGEN FIJA. No hay un menú para el modo GRABACIÓN DE VOZ.
Botón OK
- Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para mover el cursor al
submenú o para confirmar los datos.
18
Presione el botón MENU
[Menú desactivado]
[Modo Automático]
[Menú activado]
[Modo de Imagen en movimiento]
Puede seleccionar el modo de grabación que desee. Los modos de grabación seleccionables son distintos de los que seleccionó en el submenú del menú [MODO].
- [FIJA Y MOV] : se selecciona un modo de grabación en el menú [CONFIGUR. MODO],
modo de imagen en movimiento
- [LLENO] : modos Automático, Imagen en movimiento, Manual, Escena
- [PERSON.] : modos configurados como en el menú [CONFIGUR. MODO]
Cómo utilizar el botón de modo : en los submenús [FIJA Y MOV] y [AUTO]
18
Si pulsa el botón M
Botón M (modo)
Botón MENÚ/ OK
2592X1944
2272X1704 2048X1536 1600X1200
1024X768
TAMAÑO
Page 37
37
Botón M (modo)
Si pulsa el botón Arriba
Cómo utilizar el botón de modo : en el submenú [LLENO] y en el modo Automático
Pulse el botón Mode para que el menú de selección de modo desaparezca.
Si pulsa el botón Derecha
Si pulsa el botón Izquierda o Derecha
Si pulsa el botón Izquierda
[Modo Automático]
[Modo Manual]
[Menú de selección de modo]
[Modo de Imagen en movimiento]
18
[Modo Escena]
Si pulsa el botón Mode
[Selección de un modo de escena]
NOCTURNO
RETRATO
IMAGEN MOV
MANUAL
AUTO
CONFIG:OK/M
CONFIG:OK/M
CONFIG:OK/M
CONFIG:OK/M
CONFIG:OK/M
Page 38
Botón M (modo)
38
Si pulsa el botón Derecha
Cómo utilizar el botón de modo : en el submenú [PERSON.] y en el modo Automático
Pulse el botón Mode para que el menú de selección de modo desaparezca.
Estas imágenes y modos son a título informativo. Pueden cambiarse como la configuración del menú [CONFIGUR. MODO].
Si pulsa el botón Arriba
Si pulsa el botón Abajo
[Modo Automático]
[Modo Imagen nocturna]
[Menú de selección de modo]
[Modo de escena Retrato]
18
Si pulsa el botón Mode
[Modo Manual]
AUTO
CONFIG:OK/M
NOCTURNO
MANUAL
CONFIG:OK/M
CONFIG:OK/M
RETRATO
CONFIG:OK/M
Page 39
39
Botón E (efecto)
Es posible añadir efectos especiales a las fotos con este botón
Modo de imagen fija : Puede seleccionar los menús de Color, enfoque, compuesto y Marco. Modo de imagen en movimiento : Puede seleccionar los menús de color y estabilizador.
Este botón no funcionará en el modo de grabación de voz y en algunos modos de escena (Nocturno, Ocaso, Amanecer, Luz posterior, Fuegos artificiales y Playa y nieve) Si se selecciona un efecto especial, el resto de las funciones de efectos especiales configuradas antes se cancelarán automáticamente.
Aunque se apague la cámara, el ajuste de efecto especial se conservará. Para cancelar el efecto especial, seleccione el submenú de cada menú.
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías.
1. Seleccione el botón E en el modo de imagen en movimiento o de imagen fija.
2. Seleccione el menú Efecto pulsando el botón Izquierda y Derecha.
Efecto especial : Color
[Modo de Imagen fija] [Modo de Imagen en movimiento]
Efectos disponibles, por el modo de grabación (O : Seleccionable, X : No seleccionable)
OOOOOOO
XXOXXXX
XXOXXXX
XXOXXXX
OXXXXXX
Page 40
40
Puede hacer que el sujeto resalte de su entorno. El sujeto estará nítido y enfocado mientras que el resto quedará desenfocado.
1. Pulse el botón E en el modo de programa.
2. Seleccione el menú Resaltar pulsando el botón Izquierda y Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo y pulse el botón OK.
4. Aparecerá el marco de enfoque preconfigurado. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
18
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo y pulse el botón OK.
: No se le agrega ningún efecto a la imagen. : Las imágenes grabadas se almacenarán en blanco y negro. :
Las imágenes capturadas se almacenarán en tono sepia (una gradación de colores marrón amarillento). : Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono rojo. : Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono verde. : Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul. : Guarda la imagen en el modo negativo.
4. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
[INTERV. 1]
[INTERV. 3]
[INTERV. 4]
[INTERV. 2]
Efecto especial : marcos de enfoque preconfigurados
Efecto especial : Color
Page 41
41
Efecto especial : disparo compuesto
Puede combinar de 2 a 4 disparos distintos en una imagen fija.
1. Pulse el botón E en el modo de programa.
2. Seleccione el menú Compuesto pulsando el botón Izquierda y Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo y pulse el botón OK.
- : cancela los disparos compuestos
- : 2 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
- : 3 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
- : 4 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
- : 2 disparos panorámicos distintos se combinan en una imagen fija.
4. El número de marcos seleccionado en el paso 3 aparecerá en el monitor LCD. Pulse el botón del obturador para iniciar los disparos compuestos.
Puede utilizar el botón del flash, el botón del disparador automático, el botón de macro, el botón de memoria de voz y el botón Zoom W/T durante los disparos compuestos. Si pulsa los botones de la cámara (botón de modo de reproducción, botón M y botón Menu) durante los disparos compuestos, se ejecutará cada modo de los botones de la cámara. Se eliminarán las imágenes capturadas antes. La memoria de voz empezará tras realizar el último disparo compuesto.
[
Listo para sacar
]
18
Si pulsa el
botón obturador
[Primer disparo]
18
Si pulsa el
botón obturador
[Segundo disparo]
18
[La imagen final]
Selección de 2 disparos compuestos
5. Tras sacar la última foto, la imagen se guardará.
Page 42
42
Cambio de una parte del disparo compuestos antes de realizar el último disparo Antes de realizar el último disparo compuesto, puede cambiar una de sus partes.
1. Pulse el botón +/- durante los disparos compuestos.
2. Se eliminará la imagen anterior y aparecerá un nuevo marco. Si se sacó una foto antes, pulse el botón +/- de nuevo para eliminar la anterior.
3. Pulse el botón obturador para capturar otra imagen.
18
Si pulsa el botón +/-
[Antes de realizar el tercer disparo]
[Volver al segundo disparo]
18
Efecto especial : disparos compuestos
Page 43
43
Puede añadir 9 tipos de bordes de marco a una imagen fija que desee capturar.
1. Pulse el botón E en el modo de programa.
2. Seleccione el menú Mar. foto pulsando el botón Izquierda y Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
- : el marco de foto no se añadirá.
4. Aparecerá el marco de foto. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
18
F1 F2 F3
F4 F5 F6
F7 F8 F9
Efecto especial : Marco de foto
Page 44
44
Esta función ayuda a estabilizar imágenes capturadas durante la grabación de la imagen en movimiento. Puede seleccionar este menú en el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO solamente. Si no está insertada la tarjeta de memoria, esta función no funcionará.
Cómo utilizar esta función
1.
Seleccione el botón E en el modo de imagen en movimiento.
2. Seleccione el menú Estabilizador pulsando el botón Izquierda y Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
- : se desactiva la función del estabilizador de marco de imagen en movimiento.
- :
Evita la vibración de la cámara durante la grabación de una imagen en movimiento. La zona del marco de grabación se estrechará más que si selecciona el menú . Los marcos de vista previa quizá no aparezcan bien en el monitor LCD.
Cuando selecciona el submenú , el intervalo del cuadro de imagen en movimiento será menor en función del tamaño de la imagen en movimiento.
INFORMACIÓN
Estabilizador del marco de la imagen en movimiento
Page 45
45
Puede utilizar el botón +/- para ajustar los valores de RGB, compensación de exposición, equilibrio de blancos e ISO.
RGB : permite al usuario ajustar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de las imágenes
que se capturarán.
Configuración de valores RGB
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de RGB ( ). La barra de menú de RGB aparecerá como se muestra.
2. Use los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA para configurar el valor RGB deseado.
-
Botón Arriba/ Abajo : navega entre los iconos R, G y B.
- Botón Izquierda/ derecha: cambia el valor de cada icono
3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de configuración de RGB.
Menú principal Submenú Modo de cámara disponible
RGB
R (Rojo), G (Verde), B (Azul)
ISO
AUTOMÁTICO, 100, 200, 400
Compensación de exposición
-2.0 ~ 0.0 ~ +2.0
(en pasos de 0,5EV)
EQUILIBRIO DE BLANCOS
AUTOMÁTICO, LUZ DEL DÍA,
NUBLADO, FLUORESCENTE H,
FLUORESCENTE L, TUNGSTENO,
PERSONALIZABLE.
18
+/- Botón
Page 46
46
Selección de sensibilidad ISO
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de ISO ( ). La barra del menu ISO verrà visualizzata come illustrato.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar el valor de sensibilidad ISO deseado.
- AUTO : La sensibilidad de la cámara cambia
automáticamente de acuerdo a variables tales como el valor de iluminación o brillo del sujeto.
- 100, 200, 400 : Puede aumentar la velocidad del obturador mientras existe la misma
cantidad de luz aumentando la sensibilidad ISO. No obstante, la imagen puede saturarse de alta luminancia. Cuanto más alto sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de la cámara a la luz y, por lo tanto, mayor será su capacidad de sacar fotos en condiciones oscuras. Sin embargo, el nivel de ruido en la imagen aumentará a medida que incremente el valor ISO, haciendo que la imagen aparezca basta.
3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de configuración de ISO.
18
Equilibrio de Blanco : El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para
que tengan una apariencia más natural.
Selección de un equilibrio de blancos
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de equilibrio de blancos ( ). La barra de menú de equilibrio de blancos aparecerá como se muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para configurar el equilibrio de blancos en el valor deseado. El valor que estableció aparecerá en el monitor LCD. AUTOMÁTICO :
La cámara selecciona automáticamente el ajuste de equilibrio de
blancos, dependiendo de las condiciones de iluminación predominantes. LUZ DEL DÍA : Para la toma de fotos en exteriores. NUBLADO : Para realizar tomas en días nublados. Fluorescente H : Para disparar con tipos de luz de día fluorescente de luz
fluorescente de dos puntos. Fluorescente L : Disparo con luz fluorescente blanca. TUNGSTENO :
Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombillo de luz estándar). PERSONALIZADO
: Permite al usuario configurar el equilibrio de blancos en función
del estado de disparo. Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos.
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de configuración de equilibrio de blancos.
18
ISO: Puede seleccionar la sensibilidad ISO al sacar fotos. La velocidad o la sensibilidad a la
luz de una cámara se califica por medio de los números ISO.
+/- Botón
Page 47
47
+/- Botón
18
Utilización del equilibrio de blancos personalizado
Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del entorno de disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más apropiado para un entorno de disparo determinado configurando el equilibrio de blancos personalizado.
1. Seleccione el menú PERSONALIZADO ( ) de Equilibrio de blancos y pulse el botón OK.
2. Coloque una hoja de papel blanco frente a la cámara para que el monitor LCD sólo muestre blanco y después pulse el botón OBTURADOR.
3. Pulse el botón OK y se almacenará el valor de equilibrio de blancos personalizado.
- Se aplicará el valor de equilibrio de blancos personalizado, empezando con la siguiente foto que saque.
- El equilibrio de blancos configurado por el usuario permanecerá efectivo hasta que se sobrescriba.
[Papel blanco]
18
Compensación de exposición : Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de
acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales. También puede seleccionar el valor de exposición utilizando el botón +/-.
Compensar la exposición
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de compensación de exposición ( ). La barra de menú de compensación de exposición aparecerá como se muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para configurar el factor de compensación de exposición deseado.
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de configuración de compensación de exposición. Si usted cambia el valor de exposición, el indicador de exposición ( ) aparecerá en la parte inferior del monitor LCD.
Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta. Tenga en cuenta que un valor positivo de compensación de exposición aumenta ésta y el monitor LCD aparecerá blanco o quizá no obtenga buenas imágenes.
Page 48
48
Puede utilizar el menú del monitor LCD para configurar las funciones de grabación. En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa el botón MENÚ aparecerá el menú en el monitor LCD.
Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia.
- Cuando las pilas estén descargadas.
INFORMACIÓN
Pestaña de menú
Menú principal Submenú
Modo de funcionamiento de la cámara
Página
FIJA Y MOV
LLENO
PERSON.
AUTO MANUAL
IMAGEN MOV
NOCTURNO
RETRATO NIÑOS
PAISAJE 1ER PLANO
Pág
.51
OCASO AMANECER
LUZ FOND FUEG ART
PLAY NIE -
2592X1944 2272X1704
2048X1536 1600X1200
Pág
.52
1024X768 640X480
640X480 320X240
160X128 -
SUPERFINA FINA
NORMAL -
MODO
Pág
.50
Pág
.52
Pág
.53CALIDAD
TAMAÑO
(imagen fija)
TAMAÑO
(imagen en movimiento)
CONFIGUR.
MODO
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
Page 49
49
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
Los menús pueden cambiar sin previo aviso.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú
Modo de funcionamiento de la cámara
Página
VEL. CUA 30 CPS 15 CPS
Pág
.53
MEDICIÓN MULTI PUNTUAL
Pág
.54
INDIVID
CONTINUO
AEB -
SOFT NORMAL
VIVID -
OSD COMPL. OSD BÁSICO
MODO AHOR.
-
NITIDEZ
DISPARO
INF. TEXTO
PANT.
Pág
.55
Pág
.54
Pág
.55
Page 50
50
3. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un submenú.
4. Seleccione un submenú y se guardará el valor configurado. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado utilizando el botón M de modos situado en la parte posterior de la cámara y en el menú [MODO]. Están disponibles los modos de la cámara Automático, Manual, imagen en movimiento, escena (nocturna, retrato, niños, paisaje, primer plano, ocaso, amanecer, luz posterior, fuegos artificiales, playa y nieve).
- [FIJA Y MOV] : Puede seleccionar una imagen fija que se seleccionó en el menú [CONFIGUR. MODO] y el modo de imagen en movimiento.
- [LLENO] : puede seleccionar los modos de Automático, Manual, Imagen en movimiento y escena.
- [PERSON.] : puede seleccionar modos configurados como en el menú [CONFIGUR. MODO]
1. Encienda la cámara y pulse el botón MENÚ. Aparecerá un menú para cada modo de la cámara. No obstante, no hay un menú para el modo Grabación de voz ( ).
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para navegar por los menús.
Modo
Cómo utilizar el menú
Pulse el botón IZQUIERDA o
DERECHA.
Pulse el botón IZQUIERDA o
DERECHA.
Pulse el botón
ARRIBA o
ABAJO.
Pulse el botón
ARRIBA o
ABAJO.
2592X1944
2272X1704 2048X1536 1600X1200
1024X768
TAMAÑO
MULTI
PUNTUAL
MEDICIÓN
SUPERFINA
FINA
NORMAL
CALIDAD
2592X1944
2272X1704 2048X1536 1600X1200
1024X768
TAMAÑO
2592X1944
2272X1704
2048X1536 1600X1200
1024X768
TAMAÑO
2592X1944 2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
TAMAÑO
FIJA Y MOV
LLENO
PERSON.
MODO
Page 51
51
CONFIGURACIÓN DE MODO
Puede seleccionar el modo de grabación que desee.
Si selecciona el submenú [PERSON.] en el menú [CONFIGUR. MODO], puede seleccionar los modos configurados como en este menú al pulsar el botón M.
-
El número máximo de modos personalizados que puede seleccionar es 7 y el mínimo de modos personalizados es 3.
- Si selecciona más de 7 modos personalizados, los menús se configurarán en desactivados automáticamente a partir del submenú más inferior.
[AUTO] : para sacar una imagen fija básica [MANUAL] : puede configurar manualmente todas las funciones. [IMAGEN MOV] : para grabar una imagen en movimiento [NOCTURNO] : utilícelo para sacar fotos fijas por la noche o en condiciones oscuras. [RETRATO] : para sacar una foto de una persona. [NIÑOS] : sacar una imagen fija de niños moviéndose. [PAISAJE] : vistas de bosques verdes o cielo azul. [1ER PLANO] : disparo en primer plano de objetos pequeños como plantas e insectos. [OCASO] : para sacar fotos de puestas de sol. [AMANECER] : scenas del alba. [LUZ FOND] : retrato sin sombras provocadas por luz poster. [FUEG ART] : escenas de fuegos artificiales. [
PLAY NIE
] : para escenas de océano, lago y playa y paisajes nevados.
Cuando se selecciona el modo de escena [NOCTURNO], [PAISAJE], [1ER PLANO], [OCASO], [AMANECER] y [FUEG ART] quizá vibre la cámara. En ese caso, debería utilizar un trípode.
INFORMACIÓN
ACTV ACTV ACTV ACTV
AUTO MANUAL IMAGEN MOV NOCTURNO
CONFIGUR. MODO
SALIDA:MENU MOV.:

Page 52
52
Tamaño
Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación.
Icono
5M 4M 3M 2M 1M VGA 640 320 160
Tamaño
2592X1944 2272X1704 2048X1536 1600X1200
1024X768
640X480
640X480 320X240 160X128
Modo de IMAGEN FIJAModo
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de disparos disponibles porque las imágenes de alta resolución requieren más memoria que las imágenes de menor resolución.
INFORMACIÓN
[Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
[Modo de IMAGEN FIJA]
TAMAÑO
640 X 480
320 X 240 160 X 128
320
160
2592X1944
2272X1704 2048X1536 1600X1200
1024X768
4M 3M 2M 1M
TAMAÑO
Page 53
53
Calidad/ Velocidad de cuadros
Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para su aplicación de las imágenes capturadas. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, menor será la calidad de la imagen.
Modo
Icono
Submenú
SUPERFINA FINA NORMAL 30CPS 15CPS
Formato de archivo
jpeg jpeg jpeg avi avi
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
SUPERFINA es la mayor calidad y NORMAL es el valor más bajo. Elija el valor apropiado para sus necesidades. Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system). JPEG (Grupo de expertos fotográficos unidos): JPEG es el estándar de compresión de imágenes que creó el Grupo de expertos fotográficos unidos. Este tipo de compresión se utiliza sobre todo para fotos y gráficos porque puede comprimir los archivos eficazmente sin dañar los datos.
INFORMACIÓN
[Modo de IMAGEN FIJA]
[Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
VEL. CUA
CALIDAD
SUPERFINA
FINA
NORMAL
30 CPS
15 CPS
Page 54
54
Seleccione el número de imágenes en disparo continuo
- [INDIVID] : saca sólo una foto
- [CONTINUO] : Las fotos se sacarán continuamente hasta que suelte el botón del obturador. La capacidad de disparo depende de la memoria.
- [AEB] : Saque tres fotos seguidas en distintas exposiciones: exposición corta (-0,5 EV), exposición estándar (0,0 EV) y sobreexposición (+0,5 EV). Use el modo si resulta difícil decidir la exposición del objeto.
La alta resolución y la calidad de la imagen aumentan el tiempo requerido para guardar el archivo, lo que incrementa el tiempo de espera. Si se selecciona el submenú [CONTINUO], el flash se desactivará automáticamente. Si existen menos de 3 fotos en la memoria, no estará disponible el disparo AEB. Es mejor utilizar un trípode para el disparo AEB para ahorrar tiempo y si tiembla mucho la cámara.
Medición
[Modo MANUAL]
Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el método de medición para sacar fotos más luminosas.
[MULTI] ( ) : La exposición se calculará en base a
un promedio de luz disponible en el area de la fotografía. Sin embargo, el calculo será hecho con preferencia al centro de la área. Esto es adecuado para uso general.
[PUNTUAL] ( ) : Sólo la zona rectangular del centro del
monitor LCD se medirá para la luz. Esto se recomienda cuando el sujeto del centro está expuesto correctamente, independientemente de la iluminación trasera.
El modo predeterminado de medición es el multipatrón. Si el sujeto no es el centro de la zona de enfoque, no utilice la medición puntual, ya que quizá produzca un error de exposición. En este caso, mejor utilice la compensación de exposición.
INFORMACIÓN
Disparo continuo
[Modo MANUAL]
MEDICIÓN
MULTI
PUNTUAL
DISPARO
INDIVID
CONTINUO
AEB
Page 55
55
Nitidez
Información de OSD (visualización en pantalla)
Puede ajustar la nitidez de la foto que desee sacar. No puede comprobar el efecto de nitidez en el monitor LCD antes de sacar la foto, porque esta función sólo se aplica cuando la imagen capturada se almacena en la memoria.
Submenú Icono Descripción
Los bordes de la imagen se suavizan. Este efecto es
recomendable para modificar imágenes en el PC.
Los bordes de la imagen son nítidos.
Esto es adecuado para imprimir.
Los bordes de la imagen se enfatizan. Los bordes aparecerán
nítidos, pero puede producirse ruido en la imagen grabada.
VIVID
NORMAL
SOFT
En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, puede comprobar el estado de grabación en el monitor LCD.
Modo Inactivo : si selecciona el [MODO AHOR.] y si la
cámara no se utiliza durante el tiempo especificado (unos 30 seg.), el aparato permanecerá inactivo (monitor LCD: Desactivado, Lámpara de estado de la cámara: parpadeando) automáticamente.
- Para utilizar la cámara de nuevo, pulse alguno de los botones excepto el de encendido.
- Si no se realizan operaciones durante el tiempo especificado, la cámara se apagará
automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la página 86 para obtener información adicional acerca de la función de apagado automático.
18
18
[Modo de información completa]
[Modo de información básica]
NITIDEZ
SOFT
NORMAL
VIVID
INF. TEXTO PANT.
OSD COMPL.
OSD BÁSICO MODO AHOR.
Page 56
56
Si la tarjeta de memoria se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta se aplicarán sólo a la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria no se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta se aplicarán
sólo a la memoria interna. Deslice el botón de encendido para encender la cámara. Pulse el botón de modo de reproducción una vez para cambiar al modo de reproducción. Pulse el botón de modo de reproducción de nuevo para cambiar al modo de disparo. Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción.
1) Cuando se cierra la tapa del objetivo, si se pulsa el botón del modo de reproducción y vuelve a pulsarse, se apaga la cámara.
2) Cuando se abre la tapa del objetivo, si se pulsa el botón del modo de reproducción y vuelve a pulsarse, se cambia al modo de disparo.
Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la cámara y el monitor LCD.
3. Seleccione la imagen que desea reproducir
presionando el botón IZQUIERDA/ DERECHA.
Mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha para avanzar rápidamente las imágenes reproducidas.
2. La última imagen guardada en la memoria se
reproducirá en el monitor LCD.
Reproducción de una imagen fija
1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN ( )
presionando el botón correspondiente.
Aun cuando la cámara esté apagada, usted puede iniciar el modo reproducción presionando el botón correspondiente. Pulse un poco el botón del obturador en el modo de Reproducción para cambiar al modo de disparo configurado actualmente.
INFORMACIÓN
Inicio del Modo de Reproducción
Page 57
57
Reproducción de una imagen en movimiento
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija.
3. Seleccione la imagen en movimiento que desea
reproducir usando el botón IZQUIERDA/ DERECHA. Si usted selecciona un archivo de Imagen en movimiento, aparecerá el indicador de Imagen en movimiento ( ) en el monitor LCD.
4. Presione el botón reproducción y pausa ( ) para
reproducir un archivo de imágenes en movimiento.
- Para pausar un archivo de imagen en movimiento mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción y pausa de nuevo.
- Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo, se reiniciará el archivo de imagen en movimiento.
- Para rebobinar la imagen en movimiento mientras se está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente la imagen en movimiento, pulse el botón DERECHA.
- Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
Cómo capturar la imagen en movimiento
Los pasos 1-2 son los mismos que para la reproducción de una imagen fija.
3. Seleccione la imagen en movimiento grabada que desee reproducir utilizando el botón IZQUIERDA/ DERECHA.
4. Pulse el botón Play/ Pause para reproducir la imagen en movimiento.
5. Pulse el botón Play/ Pause mientras reproduce la imagen en movimiento. A continuación, pulse el botón E.
6. La imagen en movimiento pausada se guarda con un nuevo nombre de archivo.
El archivo de imagen en movimiento capturada tiene el mismo tamaño que la imagen en movimiento original (640X480, 320X240, 160X128).
[Si pulsa el botón E]
Mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha para avanzar rápidamente las imágenes reproducidas.
[Pausado]
CAP.: E
Inicio del Modo de Reproducción
Page 58
58
Recorte de películas en la cámara : Puede extraer los marcos deseados de imágenes en
movimiento durante la reproducción de éstas. Si el tiempo de ejecución es inferior a 10 segundos, la imagen en movimiento no se recortará.
1. Seleccione una imagen en movimiento en el modo de reproducción.
2. Reproduzca la imagen en movimiento pulsando el botón Play & Pause.
3. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en movimiento que desea empezar a extraer.
4. Pulse el botón OK.
5. Pulse el botón de reproducción y pausa y la zona extraída aparecerá en la barra de estado.
6. Pulse el botón de reproducción y pausa una vez más en el punto donde desea que se detenga el archivo extraído.
7. Pulse el botón OK y aparecerá una ventana de confirmación.
8. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo y pulse el botón OK. [RECORTE] : se guardará el archivo extraído. [CANCELAR] : cancela la imagen en movimiento extraída.
Si la barra de línea de tiempo pasa por el punto inicial al pulsar el botón REW (Izquierda), aparecerá el primer marco de la imagen en movimiento. Si no especifica el punto final de la imagen en movimiento, la ventana de confirmación de recorte aparecerá en el punto del último marco.
INFORMACIÓN
RECOR.:OK
MARCAR:OK CAP.: E
¿RECORTE?
RECORTE
CANCELAR
CONFIRM:OK
Inicio del Modo de Reproducción
Page 59
59
Reproducción de una grabación de voz
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija.
3. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir usando el botón IZQUIERDA/ DERECHA. Si usted selecciona un archivo de voz, aparecerá el indicador de voz ( ) en el monitor LCD.
4. Pulse el botón reproducción y pausa ( ) para reproducir un archivo de voz grabada.
- Para pausar un archivo de voz grabada, mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción y pausa de nuevo.
- Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de reproducción y pausa.
- Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente el archivo de voz, pulse el botón DERECHA.
- Para detener la reproducción del archivo de voz, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
100-0002
Inicio del Modo de Reproducción
Page 60
60
El monitor LCD mostrará la información de disparo de la imagen que aparece.
No. Descripción Iconos Página
1 Modo Reproducción -
2 Pilas Pág.14
3 Tipo de archivo -
4 Memoria de voz Pág.62
5 Indicador de la función proteger Pág.74
6 Indicador de DPOF Pág.75
7
Nombre de la carpeta y número de la imagen almacenada
100-0009 -
Si pulsa el botón de modo de reproducción durante más de 1 segundo, podrá comprobar la información de grabación.
SIZE : 2592X1944 Tamaño AV : F3.3 Valor de la apertura TV : 1/60S Velocidad de
obturación ISO : 100 Sensibilidad ISO FLASH
: Off
Si el flash se está,
o no se está usando. DATE : 2005/07/01
Fecha de la grabación
100-0009
[
Visualización del modo Reproducción
]
[Información de grabación]
Si pulsa durante
más de 1 seg.
Si pulsa el botón de
modo de reproducción
Indicadores del monitor LCD
SIZE :2592X1944
AV :F3.3
TV :1/60S
ISO :100
FLASH :Off
DATE :2005/07/01
100-0009
Page 61
61
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para configurar de modo conveniente las funciones del modo Reproducción.
Ampliación de imágenes
agen que desea ampliar y presione el botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen presionando el botón de 5 funciones.
3. Al presionar el botón imagen en miniatura se presentará de nuevo la imagen original en tamaño completo.
- Puede averiguar si la imagen que aparece es una vista ampliada comprobando el indicador de ampliación de imagen de la parte inferior izquierda del monitor LCD. (Si la imagen no es una vista ampliada, el indicador no aparecerá.) También puede comprobar la zona de ampliación.
- Las imágenes en movimiento y los archivos WAV no pueden ampliarse.
- Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco de calidad.
100-0009
2.0
100-0009
[Modo de visualización normal] [
Modo de visualización de imágenes en miniatura
]
Al presionar el botón de
imagen en miniatura( ).
Al presionar el botón de
ampliación( ).
Imagen resaltada
Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y guardar una zona seleccionada de una imagen. Visualización de imágenes en miniatura
1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa, pulse el botón de imágenes en miniatura.
2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el momento en que fue seleccionado el modo imagen en miniatura.
3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea.
4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación.
Botón Imagen en miniatura ( )/ Ampliación ( )
Page 62
62
Botón Imagen en miniatura ( )/ Ampliación ( )
Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen.
Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que
desea y guardarla separadamente.
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen presionando el botón de 5 funciones.
3. Presione el botón MENÚ y aparecerá el mensaje que se muestra en la gráfica anexa.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
- [RECORTE] : La imagen recortada se guardará con el nuevo nombre de archivo y
aparecerá en el monitor LCD.
- [CANCELAR] : Desaparecerá el menú de recorte.
Si hay poco espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no podrá recortarse. Para eliminar la imagen ampliada durante la función de recorte, pulse el botón de eliminar.
Tamaño de la imagen
2592 2272 2048 1600 1024 640
Máximo factor de ampliación
X8.0 X7.1 X6.4 X5.0 X3.2 X2.0
Botón Memoria de voz ( )/ Arriba
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón ARRIBA el cursor de menú se moverá hacia arriba.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memo de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada.
Añadir una memoria de voz a una imagen fija
1. Presione los botones IZQUIERDA/ DERECHA para seleccionar la imagen a la que desea agregarle sonido.
2. Presione el botón memo de voz ( ) y aparecerá el memo de voz. La cámara está ahora lista para grabar un memo de voz.
START: SHUTTER
¿RECORTE?
RECORTE
CANCELAR
CONFIRM:OK
2.0
100-0009
Page 63
63
Botón Memoria de voz ( )/ Arriba
3. Pulse el botón obturador para iniciar la grabación y la voz se grabará en la imagen fija durante 10 segundos. Mientras se graba la voz, aparecerá la ventana de estado de grabación como se ve al lado.
4. Se puede parar la grabación volviendo a presionar el botón del obturador.
5. El icono ( ) aparecerá en el monitor LCD una vez finalizada la grabación de memoria de voz.
- Las memorias de voz no pueden grabarse en archivos de imágenes en movimiento.
- La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono).
- La memoria de voz se guardará en formato *.wav, pero tiene el mismo nombre de archivo que la imagen fija a la que corresponde.
- Si añade una nueva memoria de voz a la imagen fija que ya tiene memoria de voz, la existente se borrará.
Botón reproducción y pausa ( )/ abajo
En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa / abajo funciona de este modo:
- Si aparece el menú Pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del submenú.
- Si se está reproduciendo una imagen fija con una memoria de voz, un archivo de voz o una imagen en movimiento En el modo Detención : reproduce una imagen fija con una memoria de voz, un archivo
de voz o una imagen en movimiento. Durante la reproducción: detiene temporalmente la reproducción. En el modo Pausa : reanuda la reproducción
[Se detiene la grabación de voz.]
100-0010
[
Se pausa la grabación de voz.
]
[Se está reproduciendo la grabación de voz]
100-0010
100-0010
STOP:SHUTTER
Page 64
64
Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
Antes de eliminar imágenes de la cámara, debe proteger o descargar en su computadora las imágenes que desea conservar.
INFORMACIÓN
Eliminación de imágenes en el modo Visualización de imágenes en miniatura
1. Utilice los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la imagen que desea eliminar y después pulse el botón ELIMINAR ( ).
2. El siguiente mensaje aparecerá en el monitor LCD.
3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón OK. Si se selecciona [BORRAR] : borra las imágenes seleccionadas. Si se selecciona [CANCELAR] : cancela “Eliminar imagen”.
Eliminación de imágenes en el modo Reproducción
1. Seleccione una imagen que desee eliminar pulsando el botón IZQUIERDA/ DERECHA y pulse el botón ELIMINAR ( ).
2.
Aparecerá un mensaje como el al lado en el monitor LCD.
3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón OK. Si se selecciona [BORRAR] : borra las imágenes
seleccionadas.
Si se selecciona [CANCELAR]:
cancela “Eliminar imagen”.
Pulse el botón
ELIMINAR.
¿BORRAR?
BORRAR
CANCELAR
CONFIRM:OK
¿BORRAR?
BORRAR
CANCELAR
CONFIRM:OK
Botón eliminar ( )
100-0009
Page 65
65
Botón IZQUIERDA/ DERECHA/ MENÚ/ OK
Los botones IZQUIERDA/ DERECHA/ MENÚ/ OK activan lo siguiente.
- Botón IZQUIERDA : en el menú, pulse el botón IZQUIERDA para seleccionar la pestaña
de menú a la izquierda del cursor.
- Botón DERECHA : en el menú, pulse el botón DERECHA para seleccionar la pestaña de
menú a la derecha del cursor o para ir a un menú auxiliar.
- Botón MENU : Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo
reproducción en el monitor LCD. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.
- Botón OK : Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve
para confirmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5 funciones.
Page 66
66
Botón de álbum
Puede organizar las imágenes fijas capturadas en álbumes utilizando el botón Album. Esta cámara tiene 8 álbumes y cada uno admite hasta 100 imágenes. El tiempo de carga del menú del álbum depende del tipo de tarjeta de memoria.
Cómo utilizar el álbum
Selección del álbum
1. Pulse el botón Album en el modo de reproducción.
2. Seleccione el menú [ÁLBUM] pulsando el botón Izquierda y Derecha.
3. Seleccione el álbum que desee pulsando el botón Arriba/ Abajo.
Inserción de imágenes fijas en el álbum
1. Seleccione (A) álbum.
2. Pulse el botón OK y aparecerá una ventana para insertar imágenes.
3. Botón Arriba/ Abajo : selecciona un álbum donde insertar
imágenes.
Botón Izquierda/ Derecha : selecciona imágenes.
OK:SELECC
OK:SELECC DEL:VACIO
CONFIRM:OK E:SALIR
PREV ALBUM1 NEXT

 
Page 67
Botón de álbum
67
4. Pulse el botón OK y aparecerá una ventana de confirmación para insertar imágenes. Seleccione el menú que desee pulsando el botón Arriba/ Abajo.
[SÍ] : inserta imágenes en el álbum seleccionado. [NO] : cancela las imágenes de inserción.
Eliminar imágenes fijas del álbum
1. Seleccione un álbum.
2. Pulse el botón de eliminar y aparecerá una ventana de confirmación.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK. [SÍ] : elimina todas las imágenes del álbum. [NO] : cancela las imágenes que va a quitar.
Eliminación de la imagen seleccionada
1. Seleccione un álbum.
2. Pulse el botón OK y aparecerá una ventana para quitar imágenes.
Botón Izquierda/ Derecha : selecciona imágenes Botón Borrar : Aparecerá una ventana de confirmación. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo y pulse el botón OK. [SÍ] : se borrará la imagen seleccionada. [NO] : cancela la imagen que va a quitar.
Si se elimina una imagen de la memoria, no aparecerá en el álbum. Puede añadirse una imagen en distintos álbumes.
INFORMACIÓN
CONFIRM:OK E:SALIR
PREV ALBUM1 NEXT

 
REUBICAR
NO
CONFIRM:OK
OK:SELECC DEL:VACIO
¿VACIAR ÁLBUM?
NO
CONFIRM:OK
CONFIRM:OK E:SALIR
PREV ALBUM 2 NEXT

 
CONFIRM:OK E:SALIR
PREV ALBUM 2 NEXT

 
BORRAR
NO
CONFIRM:OK
Page 68
68
Reproducción de los álbumes
Reproducción de todos los álbumes
1. Seleccione (A) álbum.
2. Seleccione el menú [SLIDE] pulsando el botón Izquierda y Derecha.
3.
Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo. Pulse el botón OK para que se inicie la presentación.
( ) : la presentación se cerrará transcurrido un ciclo. ( ) :
la presentación se repite hasta que se pulse el botón OK.
Reproducción del álbum deseado
1. Seleccione el álbum deseado.
2. Seleccione el menú [SLIDE] pulsando el botón Izquierda y Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo. Pulse el botón OK para que se inicie la presentación.
( ) : la presentación se cerrará transcurrido un ciclo. ( ) : la presentación se repite hasta que se pulse el botón OK.
Configuración del intervalo de reproducción: configura el intervalo de reproducción de la presentación de diapositivas.
1. Seleccione el álbum deseado.
2. Seleccione el menú [INTER.] pulsando el botón Izquierda y Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo.
Configure los efectos de la presentación : pueden utilizarse efectos de pantalla únicos para la presentación.
1. Seleccione el álbum deseado.
2. Seleccione el menú [EFEC.] pulsando el botón Izquierda y Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo.
( ) : Visualización normal. ( ) : La imagen se mueve desde la parte izquierda. ( ) : La imagen aparece lentamente desde el centro hacia fuera. ( ) : La imagen se mueve desde la parte superior izquierda. ( ) :
La imagen se desliza diagonalmente desde la parte superior izquierda a la parte inferior derecha.
( ) : Los efectos y se aplican por orden.
Botón de álbum
Page 69
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD. En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD. Los menús que puede configurar en el modo Reproducción son los siguientes. Para capturar una imagen tras haber configurado el menú de reproducción, pulse el botón REPRODUCCIÓN.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ROTAR
Pág.72
DERECHA (90')
IZQUIERDA (90')
180'
HORIZONTAL
VERTICAL
ELIMINAR
Pág.75
NO
COPIAR
Pág.78
NO
DPOF
STANDARD
ÍNDICE
TAMAÑO
CANCELAR
UNA IMAG/TODAS
NO/SÍ
PREDET./3X5/4X6/5X7/8X10
STANDARD/ÍNDICE/TAMAÑO
Pág.75
~ Pág.77
PROTEGER Pág.74
SEL IMÁG
TODAS
DESBLOQ/BLOQUEAR
DESBLOQ/BLOQUEAR
C. TAMAÑO
Pág.73
2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
640X480
IMA USU. 1, 2
69
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Page 70
70
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Este menú está disponible mientras la cámara está conectada a una impresora que admite PictBridge (conexión directa a la cámara; se vende aparte) con un cable USB.
TIPO
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
-
-
-
-
AUTO
POSTAL
TARJETA
LETTER
4X6
L
2L
A4
A3
AUTO
TOTAL
1
2
4
8
9
16
AUTO
SENCILLO
FOTO
FOTO R.
CONFIG. AUTOMÁT.
CONFIG. PERSONAL.
IMÁGENES
Pág.81
Pág.81
Pág.80
NO
TAMAÑO
DISEÑO
UNA IMAG
TODAS
Page 71
71
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Pág.83
RESTAB
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
AUTO
ECONOMICA
NORMAL
SUPER
AUTO
DESACT
ACTV
AUTO
DESACT
ACTV
ESTÁNDAR -
ÍNDICE -
NO -
-
NO -
-
CONFIG. PERSONAL.
IMPRESIÓN
IMPR. DPOF
Pág.81
Pág.82
Pág.82
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
CALIDAD
FECHA
NOMBARC
Page 72
72
Puede girar las imágenes almacenadas varios grados.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [ROTAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO.
[DERECHA (90')] : girar la imagen en sentido horario
[IZQUIERDA (90')]: girar la imagen en sentido antihorario
[180'] : girar la imagen 180 grados
4. Pulse el botón OK. La imagen girada se guardará con otro nombre de archivo y desaparecerá el menú. Si aparece la imagen girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios vacíos a la izquierda y a la derecha de la imagen.
100-0009
100-0009
[HORIZONTAL] : girar la imagen horizontalmente
[VERTICAL] : girar la imagen verticalmente
100-0009
100-0009
100-0009
Girar una imagen
ROTAR
DERECHA (90') IZQUIERDA (90') 180' HORIZONTAL
SALIDA:MENU MOV.:

Page 73
73
Cambiar tamaño
Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [IMA USU.] para guardar una imagen como imagen de inicio. El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [C. TAMAÑO].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
El tamaño de una imagen grande puede reducirse, pero no sucede lo mismo al contrario. Sólo puede cambiar el tamaño de imágenes JPG. No puede cambiar el tamaño de archivos MOVIE y WAV. Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el formato JPEG 4:2:2. El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. La imagen [IMA USU.] no se almacena en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna. Sólo pueden usarse 2 fotos como imagen de inicio seleccionada por el usuario – a través de los siguientes menús: [IMA USU.] y [IMA USU. 2]. Si utiliza los menús [IMA USU.] y [IM. USU. 2] cuando guarda una imagen nueva, la imagen de inicio existente se eliminará por orden. Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada, el mensaje [¡TARJETA LLENA!] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada no se podrá almacenar.
INFORMACIÓN
Tipos de cambio de tamaño de imagen
2592 O O O O O O 2272 X O O O O O 2048 X X O O O O 1600 X X X O O O 1024 X X X X O O
640 X X X X X O
CAMBIAR
TAMAÑO
2272X
1704
2048X
1536
1600X
1200
1024X
768
640X
480
IMA USU.
C. TAMAÑO
SALIDA:MENU MOV.:

2272 X 1704 2048 X 1536 1600 X 1200
1024 X 768
2272
2048
1600
1024
Page 74
74
Protección de imágenes
Esto se utiliza para que los disparos específicos no se borren por accidente (BLOQUEAR).
También desprotege imágenes que se han protegido previamente (DESBLOQ).
Protección de imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [PROTEGER].
3. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. Presione el botón OK. [SEL IMÁG] : Sólo se protege o desprotege la imagen que
se presenta en el monitor LCD.
[TODAS] : Todas las imágenes almacenadas se protegen o desprotegen.
4. Seleccione el menú secundario deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO y luego presione el botón OK. [DESBLOQ] : Cancela la función de protección. [BLOQUEAR] : Establece la función de proteger.
- Si usted selecciona el submenú [SEL IMÁG] en el
paso 3, podrá proteger o desproteger otra imagen presionando el botón IZQUIERDA/ DERECHA. Si pulsa el botón OBTURADOR, desaparecerá el menú Protección de imagen.
- Si usted protege una imagen, el icono de proteger
( ) aparecerá en el monitor LCD. (Una imagen desprotegida no tiene indicador)
- Una imagen en modo BLOQUEAR estará protegida
de las funciones [BORRAR] o [ELIMINAR], pero NO estará protegida de la función [FORMATO].
100-0009
MOVER IM.:CONFIG:OK
SALIR:SH1
DESBLOQ
100-0009
PROTEGER
SEL IMÁG TODAS
SALIDA:MENU MOV.:

Page 75
75
Eliminación de todas las imágenes
DPOF
De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin proteger de la subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación. La imagen de inicio se almacena en la memoria interna de la cámara (es decir, no en la tarjeta de memoria) y no se eliminará aunque elimine todos los archivos de la tarjeta de memoria.
Eliminación de todas las imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [ELIMINAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
Si selecciona [NO] : cancela “Eliminar todas” Si selecciona [SÍ] : muestra el cuadro de diálogo para confirmar la eliminación.
- Si se selecciona [BORRAR] : pulse el botón OK para eliminar todas las imágenes sin proteger.
- Si se selecciona [CANCELAR] : pulse el botón OK para no eliminar las imágenes.
DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información de impresión en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes a imprimir y el número de copias a realizar.
El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cada vez que se reproduzca una imagen que tenga información DPOF. Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras DPOF, o en un número cada vez mayor de laboratorios fotográficos.
Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para archivos de grabación de voz.
El archivo DPOF sólo se almacena en la tarjeta de memoria.
ELIMINAR
NO SÍ
SALIDA:MENU MOV.:

Page 76
76
DPOF : ESTÁNDAR
DPOF : INDEX
Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una imagen almacenada.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [STANDARD] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione [UNA IMAG] o [TODAS] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón OK. Aparecerá una ventana para seleccionar el número de copias. [UNA IMAG]: Configure el número de copias que
imprimirá para la foto actual solamente.
[TODAS] : Configure el número de copias que
imprimirá para cada imagen, sin incluir imágenes en movimiento y grabaciones de voz.
5. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el número de copias y después pulse el botón ACEPTAR.
- El icono DPOF ( ) aparecerá junto a las fotos para las que se configura el número de copias que se imprimirá.
Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz) se imprimen como tipo de índice.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [ÍNDICE] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO. Si se selecciona [NO]: la imagen no se imprimirá en formato de índice. Si se selecciona [SÍ] : la imagen se imprimirá en formato de índice.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
6. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
100-0009
MOVER IM.:CONFIG:OK
SALIR:SH1
00 PRINTS
DPOF
STANDARD
ÍNDICE TAMAÑO CANCELAR
UNA IMAG
TODAS
ATRÁS: CONFIG:OK
DPOF
STANDARD
ÍNDICE
TAMAÑO CANCELAR
NO
ATRÁS: CONFIG:OK
Page 77
77
DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN
Puede especificar el tamaño de impresión cuando imprima imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. El menú [TAMAÑO] está disponible sólo para impresoras compatibles con DPOF 1.1 Configuración del tamaño de impresión
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [TAMAÑO] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
DPOF : CANCELAR
Puede cancelar los valores [ESTÁNDAR], [ÍNDICE] o [TAMAÑO]. Cancele la configuración para establecer la predeterminada.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [CANCELAR] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO.
Si se selecciona [ESTÁNDAR] : cancela la configuración de impresión estándar. Si se selecciona [ÍNDICE] : cancela la configuración de impresión de índice. Si se selecciona [TAMAÑO] : cancela la configuración de tamaño de impresión.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
* TAMAÑO : PREDET., 3X5, 4X6, 5X7, 8X10 * El tamaño de impresión [PREDET.] (Predeterminado) varía en función del fabricante de la
impresora. Para ver la configuración predeterminada de la impresora, consulte la guía de usuario que le acompaña.
DPOF
STANDARD ÍNDICE
TAMAÑO
CANCELAR
PREDET.
3X5 4X6 5X7
ATRÁS: CONFIG:OK
DPOF
STANDARD ÍNDICE TAMAÑO
CANCELAR
STANDARD
ÍNDICE TAMAÑO
ATRÁS: CONFIG:OK
Page 78
78
Esta función le permite copiar archivos de imagen a la tarjeta de memoria.
Copiar a la tarjeta de memoria
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.
2. Seleccione la ficha de menú [COPIAR] pulsando el botón IZQUIERDA/ DERECHA.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
- [NO] : cancela la función [COPIAR].
- [SÍ] : todas las imágenes guardadas en la memoria interna se copian a la tarjeta de
memoria tras aparecer el mensaje [PROCESANDO]. Tras completarse la copia, la pantalla volverá al modo de reproducción.
Al seleccionar este menú sin insertar la tarjeta de memoria, no podrá seleccionar los submenús [COPIAR]. Si no hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para copiar imágenes guardadas en la memoria interna (25 MB), el comando [COPIAR] copiará sólo algunas imágenes y aparecerá el mensaje [¡TARJETA LLENA!]. A continuación, el sistema volverá el modo de reproducción. Asegúrese de eliminar imágenes innecesarias para liberar espacio antes de insertar la tarjeta de memoria en la cámara.
INFORMACIÓN
COPY TO CARD
COPIAR
NO SÍ
SALIDA:MENU MOV.:

Page 79
79
Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que admita PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes almacenadas directamente. Las imágenes en movimiento y los archivos de voz no pueden imprimirse. Puede configurar los siguientes ajustes desde el menú PictBridge.
IMÁGENES : selecciona las imágenes que se imprimirán. Configuración de la impresión
: configuración de la impresión
(CONFIG. AUTOMÁT./ CONFIG. PERSONAL.) IMPRESIÓN : impresión de imágenes IMPR. DPOF : impresión de archivos DPOF RES TODO : inicialización de las funciones de PictBridge
Conexión de la cámara a una impresora
1. Deslice el botón de encendido para encender la cámara.
2. Use el cable USB suministrado para conectar la cámara a la impresora como se muestra abajo.
3.
Encienda la impresora para conectar la cámara a aquélla.
4. Aparecerá una ventana para seleccionar un dispositivo externo en el monitor LCD.
5. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando el botón Arriba y Abajo y pulse el botón OK.
Si seleccionó [ORDEN] en el paso 5, cuando conecte la cámara a la impresora, aparecerá el mensaje [¡ERROR, USB!] y la conexión no se establecerá. En este caso, desconecte el cable USB y siga el procedimiento del paso 2 en adelante.
CONEXIÓN DE USB
ORDEN
IMPRE
CONFIRM:OK
PictBridge
Page 80
80
PictBridge : selección de imágenes
Seleccionar las imágenes que vaya a imprimir
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] después de conectar la cámara a la impresora. (Consulte la pág. 79)
2. Aparecerá el menú [IMÁGENES].
3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. Si se selecciona [UNA IMAG]: La función PictBridge se
aplicará sólo a la imagen que aparece actualmente.
Si se selecciona [TODOS] : La función PictBridge se aplicará a todas las imágenes,
salvo las imágenes en movimiento y los archivos de voz.
[ Si se selecciona [UNA IMAG] ] [ Si se selecciona [TODAS] ]
- Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de copias. Máximo 30 copias.
- Cuando seleccione el menú [UNA IMAG], utilice el botón Izquierda y Derecha para
seleccionar otra foto y seleccione el número de impresiones para otra foto.
- Tras configurar el número de copias, pulse el botón OK para guardar.
- Pulse el botón obturador para volver al menú sin configurar el número de copias.
Configuración del número de copias que se imprimirán
- Seleccione [UNA IMAG] o [TODOS]. Aparecerá una pantalla como la que se muestra
donde podrá configurar el número de copias que imprimirá.
00 PRINTS
MOVER IM.: CONFIG:OK
SALIR:SH1
00 PRINTS
SALIR:SH1 CONFIG:OK
IMÁGENES
MOV.:

UNA IMAG TODAS
Page 81
81
PictBridge : configuración de la impresión
Menú
TAMAÑO
Configuración del tamaño del papel de impresión
AUTO, POSTAL, TARJETA , LETTER, 4 X 6, L, 2L, A4, A3 Configuración del número de imágenes que se imprimirán en una hoja de papel
TIPO
Configuración de la calidad del papel de impresión
AUTO, SENCILLO, FOTO, FOTOR. Configuración de la calidad de la imagen de impresión
FECHA Configurar si se imprime la fecha AUTO, DESACT, ACTV
NOMBARC
Configurar si se imprime el nombre del archivo
AUTO, DESACT, ACTV
CONFIG. AUTOMÁT.
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a la impresora. (Consulte la página 79.)
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [CONFIG. AUTOMÁT.].
3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
[NO] : se mantienen los valores de [CONFIG. PERSONAL.]. [Sí] : Todos los valores de la [CONFIG. PERSONAL.] se cambian automáticamente.
Algunas opciones de menú no se admiten en ciertos modelos de impresora y fabricantes. Si los valores de configuración no se cambian en el ajuste manual o automático, se mantendrán automáticamente.
1. Cancele la configuración para establecer la predeterminada. El menú [USB] debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a la impresora. (Consulte la pág. 79)
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [CONFIG. PERSONAL.].
3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón DERECHA.
4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
CONFIG. PERSONAL. : Puede configurar los menús Tamaño de papel, Formato de
impresión, Tipo de papel, Calidad de impresión, Fecha de impresión e Imprimir nombre de archivo para imágenes imprimidas.
Función
Submenú
Los menús que puede configurar son los siguientes:
AUTO, ECONOMICA, NORMAL, SUPER
AUTO, TOTAL, 1, 2, 4, 8, 9, 16
CALIDAD
DISEÑO
CONFIG. AUTOMÁT.
NO SÍ
MOV.:

TAMAÑO DISEÑO TIPO CALIDAD
AUTO AUTO AUTO AUTO
CONFIG. PERSONAL.
MOV.:

Page 82
82
Impresión de imágenes
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] después de conectar la cámara a la impresora. (Consulte la pág. 79)
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [IMPRESIÓN].
3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. [ESTÁNDAR] : Imprime las fotos almacenadas en la tarjeta de memoria en los números
configurados. Se imprime una foto por cada hoja de papel.
[ÍNDICE] : Imprime varias imágenes en una hoja de papel.
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú [USB] debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a la impresora.(Consulte la página 79.)
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [IMPR. DPOF].
3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. [NO] : Cancela la impresión [SÍ] : Imprime directamente el archivo con la información DPOF
En función del fabricante y del modelo de impresora, algunos menús no estarán disponibles. Con una impresora que no admite DPOF, el menú se verá pero no estará disponible.
4. Aparecerá la pantalla que se muestra a la derecha y se imprimirán las imágenes. Si no se selecciona ninguna foto, aparecerá el mensaje [i NO HAY IMAGEN!]. Pulse el botón del obturador mientras imprime para cancelar la impresión y aparecerá el menú [IMÁGENES].
El número de fotos de una impresión de índice varía en función de la impresora utilizada.
IMPR. DPOF: Esto permite imprimir directamente los archivos con información de DPOF.
IMPRIMIENDO
SALIR:SH1
001/0010
PictBridge : impresión
IMPRESIÓN
MOV.:

ESTÁNDAR ÍNDICE
IMPR. DPOF
MOV.:

NO SÍ
Page 83
83
Inicializa configuraciones que cambió el usuario.
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] después de conectar la cámara a la impresora. (Consulte la pág. 79)
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [RESTAB].
3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
- Si se selecciona [NO] : No se restablecerán los valores.
- Si se selecciona [SÍ] : Se restablecerán todos los valores de impresión y de imagen.
El ajuste de impresión predeterminado varía en función del fabricante de la impresora. Para ver la configuración predeterminada de la impresora, consulte la guía de usuario que le acompaña.
PictBridge : RESTAB
RESTAB
MOV.:

NO SÍ
Page 84
84
RESTAB -
SERIE -
APAGAR DESACT, 1, 3, 5MIN - Pág.86
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
P”CCK»…
LANGUAGE
PORTUGUÊS
DUTCH DANSK Pág.87
SVENSKA SUOMI
BAHASA
POLSKI Magyar
-
NO -
-
05/07/01 13:00 DESACT
AAAA/MM/DD -
DD/MM/AAAA -
MM/DD/AAAA -
DESACT -
ESTAMPAR FECHA - Pág.88
FF/HH -
DESACT -
ACTV -
DESACT -
BAJO -
MEDIO -
ALTO -
ARCHIVO
FORMATO
FF/HH
SONIDO
Pág.85
Pág.87
Pág.89
Pág.88
LÁMP. AF
Pág.89
En este modo, usted puede establecer la configuración básica. Puede utilizar el menú de configuración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo Grabación de voz. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
Menú de Configuración
Page 85
85
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
BAJO -
LCD MEDIO - Pág.90
ALTO ­NTSC -
PAL -
VISTA RÁ.
DESACT, 0.5, 1, 3SEG
- Pág.92
NO -
-
SAL. VÍD.
RES TODO
Pág.90
Pág.92
Esta función permite al usuario seleccionar el formato de nombre de archivo. Asignación de nombres de archivos
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [ARCHIVO] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
[SERIE] : Se da nombre a los nuevos archivos utilizando números que siguen la
secuencia anterior, aunque se utilice una tarjeta de memoria nueva o tras formatear o tras eliminar todas las imágenes.
[RESTAB]: Tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre de archivo se
configurará desde 0001 incluso después de formatear, eliminar todo o insertar una nueva tarjeta de memoria.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Nombre de archivo
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
Menú de Configuración
ARCHIVO
APAGAR LANGUAGE FORMATO
RESTAB
SERIE
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
Page 86
86
El primer nombre de carpeta almacenada es SA550001, y el primer nombre de archivo es SPA50001. Los nombres de archivo se asignan secuencialmente desde SA550001 SA550002 ~ SA559999. El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este modo: 100SSCAM 101SSCAM ~ 999SSCAM. Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).
INFORMACIÓN
Aunque se quite la pila y se inserte de nuevo, el ajuste de apagado se mantendrá. Tenga en cuenta que la función de apagado automático no funcionará si la cámara está en modo PC, presentación de diapositivas o reproduciendo una grabación de voz y el disparo [COMPUES.].
INFORMACIÓN
Configuración del apagado
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [APAGAR] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK. [DESACT] : La función de apagado no funcionará. [1, 3, 5MIN]: la cámara se apagará si no se utiliza durante el periodo de tiempo
especificado.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste innecesario de las pilas.
Nombre de archivo
Apagado automático
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE FORMATO
DESACT 1 MIN
3 MIN
5 MIN
Page 87
87
Idioma
Configuración del idioma
1.
En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [LANGUAGE] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.Presione el botón OK. Submenú LENGUAJE(LANGUAGE): Inglés, coreano, francés, alemán, español, italiano, chino tradicional, chino simplificado, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés, BAHASA(MALAYO/ INDONESIO) árabe, húngaro, checo y polaco.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Formatear una tarjeta de memoria
1.
En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [FORMATO] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. Presione el botón OK.
Si se selecciona [NO] : la tarjeta de memoria no se formateará. Pulse el botón de menú
dos veces para que desaparezca la visualización del menú.
Si se selecciona [SÍ] :
Aparecerá una ventana de confirmación. Seleccione el mensaje [FORMATO] y pulse el botón ACEPTAR. Aparecerá un mensaje [PROCESANDO] y se formateará la tarjeta de memoria. Si ejecuta FORMATO en modo Reproducción, aparecerá un mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
Existe una variedad de idiomas que puede mostrar el monitor LCD. Aunque se quiten la pila y se inserte de nuevo, el ajuste de idioma se mantendrá.
Formatear una tarjeta de memoria
Esta función se usa para formatear la tarjeta de memoria. Si ejecuta [FORMATO] en la tarjeta de memoria, se eliminarán todas las imágenes, incluidas las protegidas. Asegúrese de descargar imágenes importantes a su PC antes de formatear la tarjeta de memoria.
Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de tarjeta de memoria.
- Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear.
- Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no puede reconocer o una que se haya sacado de otra cámara.
Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara. Si inserta una tarjeta de memoria que se ha formateado utilizando otras cámaras, lectores de tarjetas de memoria o PC, recibirá el mensaje [¡ERR. TARJETA!].
INFORMACIÓN
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
ARCHIVO APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
FRANÇAIS DEUTSCH
ESPAÑOL
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
APAGAR LANGUAGE
FORMATO
FF/HH
NO
Page 88
88
Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha
Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y configurar el tipo de fecha.
Configuración de la fecha y la hora y selección del formato de fecha
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el submenú [FF/HH] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Utilice los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. Botón DERECHA : selecciona el año/ mes/ día/ hora/ minuto/ tipo de fecha. Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú principal [FF/HH] si aquél está en el primer
elemento de la configuración de fecha y hora. En el resto de los casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual.
Botones ARRIBA y ABAJO : cambian el valor de ajuste.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Hay una opción que permite incluir la FECHA/ HORA en las imágenes fijas. Estampado de fecha
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [ESTAMPAR] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el tipo de estampación de fecha deseada y después pulse el botón OK. [DESACT]: la Fecha y Hora no se estampará en el archivo de imagen. [FECHA] : sólo se estampará la FECHA en el archivo de imágenes. [FF/HH] : se estamparán la FECHA y la HORA en el archivo de imágenes.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
* La fecha y la hora se estampan en la parte inferior derecha de la imagen fija. * La fecha se estampará como un ajuste TIPO DE FECHA. * La HORA se imprimirá del siguiente modo: [Hora: Minuto] y las horas se muestran con el
reloj de 24 horas.
* La función de estampación se aplica sólo en imágenes fijas.
Estampación de la fecha de grabación
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
LANGUAGE FORMATO
FF/HH
ESTAMPAR
05 / 07 / 01
13 : 01
AAAA/MM/DD
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
FORMATO FF/HH
ESTAMPAR
LÁMP. AF
DESACT
FECHA FF/HH
Page 89
89
Lámpara de autoenfoque
Si configura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el inicio de la cámara cuando se pulse un botón y si hay un error de la tarjeta, para que pueda conocer el estado de funcionamiento de la cámara.
Configuración de los sonidos de funcionamiento
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [SONIDO] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.Presione el botón OK.
Submenú [SONIDO] : DESACT/ BAJO/ MEDIO/ ALTO
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Sonido
Cómo configurar la lámpara
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [LÁMP. AF] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
Si se selecciona [DESACT.] : la lámpara AF no se iluminará. Si se selecciona [ACTV] : la lámpara AF se iluminará.
Si selecciona el menú [DESACT] y saca una foto con poca luz o selecciona el modo de escena [NOCTURNO], quizá la cámara no enfoque correctamente. La lámpara de autoenfoque funcionará mientras utiliza el disparador automático aunque la lámpara esté configurada en desactivada.
Puede activar o desactivar la lámpara de enfoque automático
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
FF/HH ESTAMPAR
LÁMP. AF
SONIDO
DESACT
ACTV
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
ESTAMPAR LÁMP. AF
SONIDO
LCD
DESACT BAJO
MEDIO
ALTO
Page 90
90
La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara. El modo PAL es compatible solamente con BDGHI.
Configuración del tipo de salida de vídeo
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [SAL. VÍD.] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
- Submenú [SAL. VÍD.] : NTSC, PAL
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Claridad de LCD
Ajuste del brillo del LCD
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [LCD] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [LCD] : BAJO/ MEDIO/ ALTO
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Puede ajustar el brillo del monitor LCD.
Selección del tipo de salida de vídeo
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
SONIDO LCD
SAL. VÍD.
VISTA RÁ.
NTSC
PAL
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
LÁMP. AF SONIDO
LCD
SAL. VÍD.
BAJO
MEDIO
ALTO
Page 91
91
Selección del tipo de salida de vídeo
Conexión a un monitor externo En el modo GRABACIÓN/ REPRODUCCIÓN puede ver las imágenes fijas o en movimiento conectando la cámara a un monitor externo mediante el cable de A/V. Cuando la cámara está conectada a un monitor externo, el monitor LCD se apagará automáticamente.
NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México. PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido,
Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia,
Suiza, Tailandia, Noruega. Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV de la TV. Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento. Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala. Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese monitor y las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.
INFORMACIÓN
Color amarillo: vídeo
Color blanco: voz
Page 92
92
Vista rápida
Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la que acaba de capturar en el monitor LCD en la duración establecida en la configuración de [VISTA RÁ.]. La vista rápida es posible sólo con imágenes fijas.
Configuración de Vista rápida
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [VISTA RÁ.] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.Presione el botón OK. [DESACT] : la función de vista rápida no puede activarse. [0.5, 1, 3 SEG] : La imagen capturada aparece por breves instantes durante el tiempo
seleccionado.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Inicialización
Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán a sus valores predeterminados. No obstante, los valores de DATE/TIME, LANGUAGE y VIDEO OUT no se cambiarán.
Inicialización de la cámara
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [RES TODO] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.Presione el botón OK. Si se selecciona [NO] : los ajustes no se restaurarán a los predeterminados. Si se selecciona [SÍ] : Aparecerá una ventana de confirmación. Seleccione el menú [SÍ] y
pulse el botón ACEPTAR. Todos los ajustes volverán a su estado predeterminado.
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
LCD SAL. VÍD. VISTA RÁ.
RES TODO
NO
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
LCD SAL. VÍD.
VISTA RÁ.
RES TODO
DESACT
0.5 SEG
1 SEG 3 SEG
Page 93
93
Configuración del menú MiCÁM
Puede configurar una imagen de inicio, sonido de inicio y sonido de obturador. Cada modo de funcionamiento de la cámara (a excepción del modo de grabación de voz) tiene el menú MiCÁM. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Página
DESACT LOGOTIPO
IM. USU. 1 IM. USU. 2
DESACT SONIDO 1
SONIDO 2 SONIDO 3
DESACT SONIDO 1
SONIDO 2 SONIDO 3
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
Pág.93
Pág.94
Pág.94
Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada vez que se prenda la cámara.
Configuración de una imagen de inicio
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de men [MI CÁMARA].
3. Seleccione el menú [IM. INIC] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Imagen de inicio
Use una imagen como imagen de inicio con la [IM. USU. ] en el menú [C. TAMAÑO] del modo de reproducción. No se eliminará la imagen de inicio eliminando todas las imágenes del menú [FORMATO]. Las imágenes de inicio se borran a través del menú [RESTAB].
INFORMACIÓN
* Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
IM. INIC
SON OBT. SON. IN.
DESACT SONIDO1 DESACT
MI CÁMARA
MOV.:

CAMBIAR:
Page 94
94
Sonido del obturador
Usted puede seleccionar el sonido del obturador.
Selección del sonido del obturador
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [MI CÁMARA].
3. Seleccione el menú [SON OBT.] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.Presione el botón OK.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Sonido de inicio
Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez
que la cámara se prende.
Configuración del sonido de inicio
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [MI CÁMARA].
3 Seleccione el menú [SON. IN.] pulsando el botón ARRIBA/
ABAJO y después pulse el botón DERECHA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.Presione el botón OK.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
MI CÁMARA
DESACT
SONIDO1
SONIDO2 SONIDO3
IM. INIC
SON OBT.
SON. IN.
ATRÁS: CONFIG:OK
MI CÁMARA
IM. INIC SON OBT.
SON. IN.
DESACT
SONIDO1
SONIDO2 SONIDO3
ATRÁS: CONFIG:OK
Page 95
95
Notas importantes
¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones!
Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión. No utilice ni almacene esta unidad en las siguientes ubicaciones.
- Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad.
- Zonas expuestas a polvo y suciedad.
- Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con tiempo caluroso.
- Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
- Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables.
No deje esta cámara en lugares con polvo, productos químicos (como naftalina y bolas de la polilla), alta temperatura y gran humedad. Conserve esta cámara con gel de sílice en una caja herméticamente cerrada cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
- No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas, dunas costeras u otras
zonas donde abunde la arena.
- Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
Manejo de la cámara
- Nunca deje caer el producto ni lo someta a fuertes impactos o vibraciones.
- Evite el impacto del monitor LCD de tamaño grande. Cuando no se utilice la cámara,
guárdela en su funda.
- Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
- Esta cámara no es sumergible. Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca
sostenga ni maneje la cámara con las manos húmedas.
- Si usa esta cámara en lugares húmedos, como la playa o una piscina, no deje que el agua
o la arena entren en el aparato. Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
- Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse
condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. También puede acumularse humedad en la tarjeta de memoria. Si esto ocurre, apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad se haya dispersado.
Page 96
96
Notas importantes
Atención al utilizar el objetivo
- Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir descoloración y deterioro
del sensor de la imagen.
- Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la superficie del objetivo.
- Cuando se abre la tapa del objetivo, el objetivo exterior que puede ver es para
autoenfoque. Cuando use o limpie esta cámara, maneje el objetivo exterior con cuidado.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para proteger la tarjeta de memoria.
Mantenimiento de la cámara
- Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con delicadeza los
ensamblajes del objetivo y del LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes. Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar su funcionamiento. El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre la cámara fotográfica en su estuche portátil protector.
NO trate de desensamblar o modificar la cámara.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash. Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Antes de un evento importante o de ir de viaje, debe comprobar el estado de la cámara.
- Saque una foto para probar el estado de la cámara y prepare pilas adicionales.
- Samsung no se hace responsable de los fallos de funcionamiento de la cámara.
Page 97
97
Indicador de advertencia
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD.
¡ERR. TARJETA!
Error de la tarjeta de memoria
Apague y vuelva a prender la cámara. Vuelva a insertar la tarjeta de memoria Inserte la tarjeta de memoria y formatéela (pág. 87)
ERROR DE LA MEMORIA
Error de la memoria interna
Apague y vuelva a prender la cámara Formatee la memoria con la tarjeta de memoria extraída. (pág. 87)
¡TARJ BLOQUEQDA!
La tarjeta de memoria está bloqueada
Tarjeta de memoria SD : deslice el interruptor de protección contra escritura a la parte
superior de la tarjeta de memoria
¡TARJ. LLENA!/ MEMORIA COMPLETA
No hay suficiente capacidad de memoria para tomar más fotografías
Inserte una nueva tarjeta de memoria Elimine los archivos de imagen innecesarios para desocupar espacio en la memoria
¡NO HAY IMAGEN!
No hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria
Tomar imágenes Inserte una tarjeta de memoria que tenga algunas imágenes
¡ERR. ARCHIVO!
Error de archivos
Formatear la tarjeta de memoria
Error de la tarjeta de memoria
Póngase en contacto con el centro de servicios de la cámara
¡PILA SIN CARGA!
Las pilas están descargadas
Inserte la pila cargada
¡POCA LUZ!
Al sacar fotos en lugares oscuros
Inserte pilas nuevas
Page 98
98
Indicador de advertencia
Sírvase comprobar lo siguiente
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
EXCEDIDA CAPACIDAD
Al seleccionar demasiadas páginas de impresión en el menú PictBridge.
Seleccione la página de impresión dentro del límite.
La cámara no prende
Las pilas están descargadas
Inserte pilas nuevas
No inserte las pilas con la polaridad invertida
Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -)
La alimentación de la cámara cesa mientras se está utilizando
Las pilas están gastadas
Inserte la pila cargada
La cámara se apaga automáticamente
Encienda la cámara de nuevo.
Las pilas se descargan rápidamente
La cámara se está usando en bajas temperaturas
Mantenga la cámara en condiciones cálidas.(p.ejem. dentro de un saco o chaqueta) y
sáquelo únicamente para tomar una fotografía.
Page 99
99
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
La cámara no toma la foto al presionar el botón del Obturado
No hay suficiente capacidad de memoria
Elimine los archivos de imagen que no necesite
La tarjeta de memoria no se ha formateado
Formatear la tarjeta de memoria (pág. 87)
La tarjeta de memoria se gastó
Inserte una nueva tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria está bloqueada
Consulte el mensaje de error [¡TARJ BLOQUEQDA!] (pág. 97)
La cámara está apagada
Prenda la cámara
Las pilas están gastadas
Inserte la pila cargada
No inserte las pilas con la polaridad invertida
Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -)
De repente la cámara deja de funcionar mientras se está utilizando
La cámara se detuvo debido a una avería
Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara
Las imágenes fotográficas no están claras
Se sacó una foto a menos de 0.6 m del sujeto sin configurar el modo de macro apropiado
Si el sujeto está a una distancia menor de 0.6 m, seleccione el modo de toma macro
Toma de la foto a una distancia mayor a la del alcance del flash
Tome la foto a una distancia que esté dentro del alcance del flash
La lente está manchada o sucia
Limpie la lente
El flash no se enciende
Se ha seleccionado el modo de flash apagado
Quite el modo Flash desactivado
El modo de la cámara no puede utilizar el flash
Consulte las instrucciones del FLASH (pág. 33)
Presenta la fecha y la hora incorrecta
Se ha establecido la fecha y hora incorrectas o la cámara ha adoptado la configuración predeterminada
Restablezca la fecha y hora correctas
Page 100
100
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Los botones de la cámara no funcionan
Avería de la cámara fotográfica.
Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara
Se ha producido un error en la tarjeta mientras la tarjeta de memoria estaba en la cámara.
Formato incorrecto de la tarjeta de memoria
Formatee de nuevo la tarjeta de memoria
No se reproducen las imágenes
Nombre de archivo incorrecto (Violación del formato DCF)
No cambie los nombres de archivos de las imágenes
El color de la imagen es distinto del de la escena original
El ajuste del Equilibrio de blancos es incorrecto
Seleccione el Equilibrio de blancos apropiado
Las imágenes fotográficas están demasiado brillantes
Excesiva exposición
Restablezca la compensación de exposición
No hay imagen en el monitor externo
El monitor externo no ha sido conectado apropiadamente a la cámara
Revise los cables de conexión
Hay archivos incorrectos en la tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria que tenga archivos correctos
Al utilizar el explorador del PC, el archivo del [Disco extraíble] no aparece
La conexión del cable está incorrecta
Revise la conexión
La cámara está apagada
Prenda la cámara El sistema de operación no es Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.2 ~ 10.3 Otra alternativa es que la PC no es compatible con USB
Instale Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.2 ~ 10.3 o posterior en una PC que
sea compatible con USB
El controlador de la cámara no está instalado
Instale un [Controlador de almacenamiento USB]
Loading...