Samsung CXM1374 User Manual

Unité combinée Téléviseur/Magnétoscop
e
Manuel de l’utilisateur
CXM1974 CXM1374
2
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Conservez ces instructions
Avertissement! Consignes de sécurité importantes
ATTENTION: POUR LIMITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS RETIRER LE COUVERCLE (NI LE DOS) DE L’APPAREIL. AUCUN DISPOSITIF DESTINÉ À L’USAGE DE L’UTILISATEUR N’APAS ÉTÉ PLACÉ À L’INTÉRIEUR.
CONFIEZ TOUT DÉPANNAGE AUX TECHNICIENS QUALIFIÉS. Ce symbole indique la présence d’une haute tension à l’intérieur de
l’appareil. Tout contact avec l’un quelconque des composants se trouvant dans l’appareil constitue un danger évident.
Ce symbole vous avertit de la présence d’un passage important relatif à l’utilisation et à l’entretien de cet appareil.
Remarque destinée à l’installateur de système de réseau de câblo-distribution CATV: Ce rappel est prévu pour attirer l’attention de l’installateur de système
de réseau de câblo-distribution CATV sur l’Article 820-40 du Code national des installations électriques (Section 54 du Code canadien des installations électriques, Partie I), qui fournit des recommandations sur les procédées de mise à la terre où il est dit notamment que le câble de mise à la terre doit être relié au système de mise à la terre de l’immeuble ou de l’édifice et en principe, au plus près de la jonction d’arrivée du câble.
Attention : Le règlement de la Commission Fédérale américaine de la communication stipule que toute modification du matériel risque d’annuler le droit de l’utilisateur de l’utiliser.
Attention : Pour prévenir les chocs électriques, introduisez la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et poussez-la jusqu’au fond.
Important : Un Tribunal Fédéral des États-Unis a statué que l’enregistrement non autorisé des programmes de télévision dont tous droits sont réservés constitue une transgression des lois américaines sur le copyright.
Pour prévenir les dégâts susceptibles de provoquer un risque d’amorçage électrique ou d’électrocution, tenez cet appareil à l’abris de la pluie et de la condensation de l’humidité.
Renseignements de première importance sur les consignes de sécurité
Always be careful when using your TV/VCR. To reduce the risk of fire, electrical shock, and other injuries, keep these safety precautions in mind when installing, using, and maintaining your machine.
• Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et à l’utilisation de cet
appareil TV/magnétoscope avant même de mettre ce dernier en service.
• Conservez la notice d’instructions relatives à la sécurité et à l’utilisation de
l’appareil TV/magnétoscope pour les cas de consultation.
• Conformez-vous à tous les rappels de mise en garde fixés sur l’appareil
TV/magnétoscope et décrits dans la notice d’instructions.
• Conformez-vous entièrement à l’ensemble des instructions relatives à la
sécurité et à l’utilisation de l’appareil TV/magnétoscope.
• Débranchez l’appareil TV/magnétoscope de la prise d’alimentation secteur
murale avant d’effectuer un entretien de l’appareil. N’utilisez jamais de produits d’entretien liquides ni aérosols. Servez-vous d’un chiffon légèrement humecté pour nettoyer.
• Ne vous servez pas d’accessoires et/ou de matériel à moins qu’ils soient
recommandés par le fabricant. De telles adjonctions sont susceptibles de provoquer un risque d’amorçage électrique, d’électrocution ou d’autres blessures personnelles.
• N’utilisez pas l’appareil TV/magnétoscope lorsqu’il y a un risque de contact
avec de l’eau ou d’immersion dans l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un évier, d’une machine à laver, d’une piscine etc.
En tant que partenaire ENERGY STAR, Samsung Electronics America, Inc. a déterminé que ce prodult se conforme aux directives ENERGY STAR sur le rendement énergétique.
3
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Conservez ces instructions
Renseignements de première importance sur les consignes de sécurité, Suite
• Faites attention à ce que l’appareil TV/magnétoscope soit correctement aéré. Des fentes ont été amenagée dans le coffret de l’unité dans le but de lui éviter une surchauffe interne. Veillez à ne pas obturer ces ouvertures et ne placez pas l’appareil TV/magnétoscope sur un lit, un divan, un tapis ou toute autre surface molle. Ne placez pas l’appareil TV/magnétoscope près d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage. Cet appareil TV/magnétoscope ne doit pas être installé sur un casier ou sur une étagère à moins qu’une aération suffisante soit assurée et que l’installation soit conforme aux instructions de la notice du fabricant de l’appareil.
• N’installez pas cet appareil TV/magnétoscope sur un chariot, support, trépied, console ou table instable. L’appareil TV/magnétoscope risque de tomber par terre et de se casser, et de gravement blesser un enfant ou un adulte. Par conséquent, si un chariot, un support, un trépied, une console ou une table doit être utilisé pour installer l’appareil TV/magnétoscope, utilisez le modèle recommandé par le fabricant ou venu avec l’appareil TV/magnétoscope. Toute installation de l’appareil TV/magnétoscope doit être conforme aux instructions du fabricant et doit se faire à l’aide de l’accessoire recommandé par le fabricant. L’appareil TV/magnétoscope installé sur un chariot doit être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, l’application brutale de la force et le déplacement sur un sol irrégulier risque de faire basculer l’appareil TV/magnétoscope sur son chariot.
• Cet appareil TV/magnétoscope ne doit être alimenté qu’à l’aide du type de source d’alimentation spécifié sur l’étiquette de caractéristiques. En cas d’incertitude du type d’alimentation disponible dans votre domicile, renseignez-vous auprès de votre revendeur de matériel électrique ou de la compagnie d’électricité.
• Utilisez uniquement une prise polarisée et mise à la terre. Pour garantir votre sécurité, cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation à courant polarisé dont l’une des deux fiches de la prise est plus large. Cette prise ne peut être introduite dans la prise de sortie secteur que dans un seul sens.
S’il est impossible d’introduire complètement la prise dans la prise se sortie murale du secteur, essayez dans l’autre sens. S’il est toujours impossible de l’introduire complètement, demandez à un électricien de remplacer la prise de sortie secteur.
• Protégez le cordon d’alimentation. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de telle sorte qu’il ne se trouvent pas dans le passage des personnes évoluant dans la pièce ni qu’ils soient pincés par de lourds objets, ceci s’applique notamment aux cordons reliés aux prises, aux prise de sortie secteur et à la jonction avec la prise.
• Lors des orages ou lorsque l’appareil TV/magnétoscope n’est pas utilisé à long terme ou pendant de longues périodes de temps, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil de la prise murale du secteur et débranchez également l’antenne ou le système de télédistribution par câble. Ceci permet de mettre l’unité à l’abri de la foudre et des surtensions provenant des lignes aériennes à courant fort.
• Évitez d’installer l’appareil TV/magnétoscope près de lignes aériennes à courant fort. Le système d’antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes aériennes à courant fort ou près d’éclairage public ou autres circuits d’alimentation. Au moment d’effectuer l’installation d’un système d’antenne extérieure, prennez toutes les précuations nécessaires pour éviter la mise en contact ou même l’approche de ces lignes aériennes à courant fort ou de ces circuits d’alimentation. Tout contact avec ces lignes risque de produire un accident mortel.
• Ne surchargez jamais les prises de sortie secteur et les cordons prolongateurs car ceci peut se traduire par une source d’amorçage électrique ou d’électrocution.
• N’introduisez jamais des objects dans les ouvertures de l’unité car ils risquent de toucher des dispositifs véhiculant des tensions potentiellement dangereuses ou d’abîmer des pièces. Ne renversez jamais de liquide sur cet appareil TV/magnétoscope.
4
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Conservez ces instructions
Renseignements de première importance sur les consignes de sécurité, Suite
• Mettez les antennes extérieures à la terre. Quand une antenne extérieure ou un système de télédistribution par câble est relié au récepteur de télévision, assurez-vous que l’antenne ou le système de télédistribution par câble soit mis à la terre afin de garantir une protection contre toute surtension et l’accumulation de charge statique. La section 810 de la réglementation d’installations électriques Américaine, ANSI/NFPA no. 70-1984 (de l’institut national Américain de nationalisation), fournit tous les renseignements nécessaires et relatifs à sur la mise à la terre correcte du mât d’antenne et des élements de support, la mise à la terre du câble d’arrivé à un dispositif parafoudre d’antenne, le calibre des conducteurs de mise à la terre, l’implantation du dispositif parafoudre d’antenne, le branchement à des conducteurs de terre et les caractéristiques de ces conducteurs de terre.
• N’essayez jamais de dépanner cet appareil TV/magnétoscope par vos propres moyens. Confiez tout dépannage à un professionnel. Débranchez l’unité de la prise d’alimentation secteur et confiez son dépannage à un professionnel dans les cas suivants :
- Quand le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation sont endommagés
- Quand un liquide a été renversé sur l’unité ou que des objets sont tombés à l’intérieur
- Quand l’appareil TV/magnétoscope a été exposé à la pluie ou à l’humidité
- Quand l’appareil TV/magnétoscope ne fonctionne pas correctement bien que vous ayez appliqué les instructions d’utilisation comme indiqué dans la notice
- Si l’appareil TV/magnétoscope a fait une chute ou si le coffret est endommagé
- Quand les performances de l’appareil TV/magnétoscope affirment un changement évident
• Si vous désirez faire vous même des mises au point, ne touchez qu’aux dispositifs de réglage qui sont décrits dans la notice d’instructions. En effet, un réglage inapproprié d’autres organes de réglage peut endommager l’appareil TV/magnétoscope et exigera dans la plupart des cas, de longs moments d’efforts au dépanneur pour ramener l’appareil à son fonctionnement normal.
• Quand des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le dépanneur utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou celles dont les caractéristiques de sécurité soient identiques aux pièces d’origne. Des pièces non conformes risquent d’occasionner des dégâts supplémentaires.
• Après avoir effectué le dépannage ou la réparation de cet appareil TV/magnétoscope, demandez au dépanneur de procéder aux contrôles de sécurité pour avoir la certitude de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
T
ABLE DES MATIÈRES
5
T
ABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1:
Connaissez votre nouveau téléviseur/magnétoscope
......7
Liste des caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Faites connaissance avec les contrôles. . . . . . . . . . . . . . 8
Prises sur le panneau avant & Contrôles sur le
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chapitre 2: Installation..........................................................12
Branchement des antennes VHF et UHF. . . . . . . . . . . . . . 12
Antennes avec conducteurs plats jumelés à 300 ohms
. . . . . 12
Antennas With 75-ohm Round Leads. . . . . . . . . . . . . 12
Separate VHF and UHF Antennas. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Branchement du système câble T.V. à votre TELEVISEUR/MAGNÉTOSCOPE
. . . 13
Câble sans convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câble avec convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . 15
Chapitre 3: Operations televiseur.......................................16
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection de la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection de la source du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmation des Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Choix des réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Personnalisation des réglages de l’image . . . . . . . . . 20
Utilisation des réglages automatiques de l’image . . 21
Réglage de la Minuterie de mise en veille . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de la minuterie Marche/Arrêt. . . . . . . . . . . . . . 22
Chapitre 4: Operations magenetoscope.............................23
Introduire et éjecter une cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture d’une vidéocassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pause. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation de la Recherche d’image. . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de l’alignement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation du compteur de temps. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de Stop Mémorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de P.PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enregistrement d’une émission télé pendant que vous la regardez
. . . 25
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montage pendant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation des caractéristiques avancées d’enregistrement
. . . . . 26
Enregistrement Une-Touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enregistrement programmé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation de la revue de programmes . . . . . . . . . . . 29
T
ABLE DES MATIÈRES
6
T
ABLE DES MATIÈRES
Chapitre 5: Caracteristiques speciales..............................30
Utilisation de Répétition Précise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation Répétition Section. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vision des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation de caractéris-tiques spéciales de lecture . . . 32
Avancement par photogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recherche sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recherche Jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Copie, ou réenregistrement d’une cassette . . . . . . . . . . . 33
Établissant les rapports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réenregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Chapitre 6: Dépannage..........................................................34
Identification des problèmes du téléviseur. . . . . . . . . . . . 34
Identification des problèmes de magnétoscope . . . . . . . 34
Supplément..............................................................................35
Soins à apporter à votre TELEVISEUR/MAGNETOSCOPE
. . . . . 35
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Têtes vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Au sujet des vidéocassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Soins à apporter aux vidéocassettes. . . . . . . . . . . . . 35
Vitesses d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Languette de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7
C
HAPITREUN
: C
ONNAISSEZ
V
OTRENOUVEAUTÉLÉVISEUR
/M
AGNÉTOSCOPE
Liste des caractéristiques
Votre TELEVISEUR/MAGNÉTOSCOPE Samsung a été projeté et construit en utilisant les toutes dernières technologies. Ce TELEVISEUR/MAGNÉTOSCOPE est une unité à haute performance et avec toutes les caractéristiques qui non seulement suit les standards habituels, mais les dépasse. En plus des caractéristiques standard que vous vous attendez, Samsung a aussi inclu les caractéristiques spéciales suivantes :
• télécommande à infrarouge facile à utiliser
• Système d’affichage des menus facile à utiliser et que vous pouvez rappeler à partir du panneau frontal ou de la télécommande.
• Sous-titrage
• Affichage de programmation d’enregistrement jusqu’à six émissions en un mois.
• Recherche automatique numérique
• Répétition de lecture
• Système de télécommande à infrarouges
• Système de mise en marche rapide
• Retour en arrière à grande vitesse
• Images de haute qualité
• Capacité de 181 chaînes (tuner à synthétiseur de fréquence)
• Auto-programmation des chaînes
• Enregistrement Une-Touche (jusqu’à quatre heures)
• Huit d’heures d’enregistrement sur une seule cassette T-160
• Image Plus
• Affichage en trois langues (Anglais, espagnol et français)
• Recherche Jet
Contrôle des pièces
Dès que vous avez déballé votre TELEVISEUR/MAGNÉTOSCOPE, contrôlez que vous avez bien toutes les pièces ci-dessous. Si une pièce est absente ou est cassée, contactez votre vendeur.
Puis, remplissez la fiche d’enregistrement et envoyez-la à Samsung. (Le dessin de la télévision ci-dessous ne reproduit pas nécessairement votre télévision).
C
HAPITRE
U
N
C
ONNAISSEZ
V
OTRE
N
OUVEAU
T
ÉLÉVISEUR
/M
AGNÉTOSCOPE
Televiseur/Magnétoscope Télécommande Ce manuel
+
8
C
HAPITREUN
: C
ONNAISSEZ
V
OTRENOUVEAUTÉLÉVISEUR
/M
AGNÉTOSCOPE
Faites connaissance avec les contrôles
Les touches sur le panneau avant contrôlent les caractéristiques de base. Pour les caractéristiques plus avancées, vous devrez utiliser la télécommande.
1 Prises VIDEO et AUDIO.
Branchez les composants, comme une caméra-vidéo à ces prises.
2 Prise CASQUE
Branchez le casque (avec un mini connecteur) à cette prise.
3 Voyant d’alimentation
Il s’allume quand le TELEVISEUR/MAGNÉTOSCOPE est allumé.
4 Voyant REC
s'allume lorsque votre téléviseur/magnétoscope est en cours d’enregistrement ou lorsque les heures de programmes sont enregistrées.
5 Capteur TÉLÉCOMMANDE
Reçoit les signaux de la télécommande.
6 Touche STOP/EJECTE
Appuyez sur la touche pour stopper une vidéocassette pendant la lecture, l’enregistrement, le retour en arrière ou l’avancement rapide. Appuyez pour éjecter la cassette quand la cassette est stoppée.
7 Touche REW
Appuyez pour le retour en arrière d’une cassette.
8 Touche PLAY
Appuyez pour la lecture d’une cassette.
9 Touche FF
Appuyez pour l’avancement rapide d’une cassette.
10 Touches VOL - et VOL +
(VOLUME)
Appuyez pour changer le volume ou pour changer les caractéristiques du menu.
11 Touches CHet CH
(CHANNEL)
Appuyez pour changer de chaîne ou pour sélectionner des caractéristiques du menu.
12 Touche POWER
Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
C
ONNAISSEZ
V
OTRE
N
OUVEAU
T
ÉLÉVISEUR
/M
AGNÉTOSCOPE
Prises sur le panneau avant & Contrôles sur le panneau avant
9
C
HAPITREUN
: C
ONNAISSEZ
V
OTRENOUVEAUTÉLÉVISEUR
/M
AGNÉTOSCOPE
C
ONNAISSEZ
V
OTRE
N
OUVEAU
T
ÉLÉVISEUR
/M
AGNÉTOSCOPE
Faites connaissance avec les contrôles (suite)
Panneau arrière
1 Emplacement de Montage
antenne VHF
Emplacement de Montage de la tige de l’antenne VHF (Voir page 12).
2 Terminal de l’antenne
Utilisez ce terminal (VHF/UHF IN FROM ANT) pour brancher le TELEVISEUR/MAGNÉTOSCOPE à une antenne à 75-ohm ou à un système de câble. Voir page 12.
10
C
HAPITREUN
: C
ONNAISSEZ
V
OTRENOUVEAUTÉLÉVISEUR
/M
AGNÉTOSCOPE
Faites connaissance avec les contrôles (suite)
Télécommande
Utilisez la télécommande à moins de 33 pieds (10 mètres) de la TELEVISEUR/MAGNÉTOSCOPE et pointez-le directement vers le TELEVISEUR/MAGNÉTOSCOPE.
1 POWER
Appuyez pour allumer et éteindre l’appareil.
2 Touches numérotées
Appuyez pour sélectionner la chaîne spécifique.
3 +100
Appuyez pour sélectionner les chaînes avec un numéro supérieur à 100.
4 REW (retour en arrière)
Appuyez pour faire revenir en arrière une cassette.
5 STOP
Appuyez pour arrêter la cassette.
6 PLAY
Appuyez pour la lecture d’une cassette.
7 FF (avancement rapide)
Appuyez pour faire avancer rapidement la cassette.
8 CLEAR (Effaçage)
Appuyez pour corriger des erreurs de programmation, pour effacer des programmes ou pour remettre à zéro le compteur de la cassette.
9 - VOL et VOL+ (volume)
Appuyez sur - VOL pour diminuer le volume ou sur VOL+ pour l’augmenter.
10 CHet CH(chaînes)
Appuyez sur CHou sur CH▼ pour changer de chaîne. S’utilisent aussi pour le menu.
11 MENU
Appuyez pour afficher le menu sur écran.
12 DISPLAY
Appuyez pour l’affichage sur écran.
13 LINE IN
Appuyez pour sélectionner le composant branché aux prises Audio/Vidéo.
14 PRE-CH (chaîne précédente)
Appuyez pour retourner à la dernière chaîne regardée.
15 MUTE (MUET)
Appuyez pour mettre le volume à zéro.
16 P-STD (image standard)
Appuyez pour sélectionner le réglage de l’image en mémoire ou standard.
C
ONNAISSEZ
V
OTRE
N
OUVEAU
T
ÉLÉVISEUR
/M
AGNÉTOSCOPE
11
C
HAPITREUN
: C
ONNAISSEZ
V
OTRENOUVEAUTÉLÉVISEUR
/M
AGNÉTOSCOPE
C
ONNAISSEZ
V
OTRE
N
OUVEAU
T
ÉLÉVISEUR
/M
AGNÉTOSCOPE
Faites connaissance avec les contrôles (suite)
Télécommande
Utilisez la télécommande à moins de 33 pieds (10 mètres) de la TELEVISEUR/MAGNÉTOSCOPE et pointez-le directement vers le TELEVISEUR/MAGNÉTOSCOPE.
17 EJECT
Appuyez pour éjecter la cassette.
18 REC (enregistrement)
Appuyez pour commencer l’enregistrement.
19 TRK+/- (alignement)
Appuyez pour régler l’alignement de la cassette.
20 P.PLUS
Appuyez pour compenser la mauvaise qualité d’une cassette.
21 P. (pause)/ STILL (immobile)
Appuyez pour bloquer l’image sur un photogramme.
22 SPEED (VITESSE)
Appuyez pour sélectionner la vitesse de l’enregistrement de la cassette.
23
F.ADV (avance par photogramme)/SKIP
Appuyez pour faire avancer une cassette photogramme par photogramme ou pour une recherche sélective.
24 SLOW +/- (ralenti)
Appuyez pour regarder une cassette au ralenti.
25 REPEAT (Répète)
Appuyez pour la lecture répétée d’une cassette ou d’une partie de la cassette.
12
C
HAPITREDEUX
: I
NSTALLATION
Branchement des antennes VHF et UHF
Si vous n’avez pas de télévision par câble, vous devez brancher une antenne à votre TELEVISEUR/MAGNÉTOSCOPE. Vous devez d’abord identifier le type de fiche de votre antenne:
• Si vous poursuivez l’antenne qui a des fils de sortie d’appartement de jumeau d’300-ohms, (voir l’illustration ci-dessous) voir des «antennes avec des 300-ohms à plat jumelez les fils de sortie,» à cette page.
• Si votre antenne a un conducteur arrondi à 75 ohms (voir la figure ci-dessous), regardez sur cette page le paragraphe «Antennes avec conducteur arrondi à 75 ohms».
• Si vous avez deux antennes, regardez sur cette page le paragraphe «Antennes séparées VHF et UFH».
Antennes avec conducteurs plats jumelés à 300 ohms
Si vous utilisez une autre antenne à 300 ohms avec des conducteurs plats jumelés, suivez les instructions suivantes, mais sautez le point 1.
1 Appuyez pour sélectionner la
vitesse d’enregistrement de la cassette.
Poussez la tige de l’antenne dans son emplacement de montage.
2 Place the wires from the twin
leads under the screws on the 300-75 ohm adapter. Use a screwdriver to tighten the screws.
3 Plug the adapter into the
terminal on the rear panel of the TV/VCR.
Extend the antenna and adjust it for the clearest picture.To reduce the risk of damage, only adjust the antenna by moving the black plastic base.
Antennas With 75-ohm Round Leads
1 Plug the lead into the
terminal on the rear panel of the TV/VCR.
Separate VHF and UHF Antennas
If you have two separate anten­nas for your TV/VCR (one VHF and one UHF), you must combine the two antenna signals before connecting them to the TV/VCR. This procedure requires a com­biner attachment that you can purchase at an electronics store.
C
HAPITRE
D
EUX
I
NSTALLATION
Loading...
+ 28 hidden pages