Samsung CHT-420 User Manual [es]

Page 1
Manual de Instrucciones
CHT-420
(
Unidad : DVD-CM420
)
Altavoces : SP-420
OPEN/CLOSE
EJECT
PHONES
REC S.MODE S.EFFECT
VOL
Antes de usar el aparato favor de leer el manual a fin
de evitar posibles fallas y para referencias futuras.
Page 2
32
Instrucciones de Seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Guarde las instrucciones.
3. Prestar atención a las advertencias.
4. Seguir las instrucciones.
5. No usar este producto cerca del agua.
6. Usar un paño seco para quitar el polvo del gabinete.
7. El producto no debe ser colocado en una instalación empotrada como una biblioteca o un estante a menos que se provea una ventilación adecuada que siga escrupulosamente las instrucciones del fabricante.
8. Este producto debe estar colocado lejos de las fuentes de calor como radiadores, estufas, u otros productos(incluyendo amplificadores) que producen calor.
9.
Conexión a tierra o polarización - Es posible que este producto se incluya con un enchufe de línea polarizado de corriente alterna (un enchufe con una pata más ancha que la otra). Este enchufe sólo encajará en el tomacorriente de una sola manera. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe por completo en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si sún así el enchufe no encaja, comuníquese con el electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. No ignore las medidas de seguridad del enchufe polarizado.
10.
Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberían colocarse de manera que no se los pise o apriete por objetos colocados sobre o contra ellos, dando especial atención a los cables de enchufes, Receptáculo auxiliares y al punto de donde salen los cables del producto.
11. Sólo use los accesorios de montaje recomendados por el fabricante.
12.
Accesorios - No coloque este producto sobre un estante, carrito, trípode, soporte o mesa que no estén firmes. El producto puede caer y dañarse, causando también serios daños a niños o adultos. Sólo use con un carrito,
estante, trípode, soporte o mesa recomendados por el fabricante o que se venda con el producto. Siga las instrucciones del fabricante cuando instale o monte la unidad y sólo use los accesorios de montaje recomendados por el fabricante.
13. El conjunto de un equipo con una mesa móvil debe ser trasladado con cuidado. Detenciones bruscas, fuerza excesiva y superficies irregulares pueden causar que el artefacto se vuelque.
14. Dejar que todo servicio sea realizado por personal calificado.
a. Eléctrica o enchufe estén dañados. b. Si se ha derramado líquido o han penetrado objetos en el producto. c. Si el producto se ha expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento.Sólo ajuste los controles que
están indicados en las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros con troles puede causar daños y a menudo puede requerir que un técnico calificado trabaje extensamente para restaurar el producto al modo normal de
funcionamiento. e. Si el producto ha caído al piso o se ha dañado en algún modo. f. Cuando el producto presenta un cambio notable en su rendimiento-esto indica que necesita repararse.
ADVERTENCIA:
Para reducir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este artefacto a Iluvia o humedad.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN INVISIBLE DE LASER, NO ABRIR O QUITAR/DESHACER LA ENVOLTURA PROTECTORA DE LASER.
PRECAUCIÓN PARA EL USUARIO/INSTALADOR:
La autorización para operar este equipo certificado FCC puede perder validez si se hacen cambios o modificaciones que no están expresamente aprobadas por el fabricante, el responsable del cumplimiento de las reglas de Parte 15 FCC.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV:
Esta nota es para llamar la atención del instalador del sistema CATV con respecto al artículo 820-40 del Código Nacional de Electrónica que establece las líneas generales para la correcta conexión a tierra y en particular, especifica que el cable a tierra se debe conectar al sistema general de descarga del edificio tan cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
Notificación sobre copias
La ley federal prevé severas sanciones civiles y penales a la reproducción y distribución no autorizada o a la exhibición de películas y cintas de vídeo protegidas por el derecho de autor. (copyright). (Título 17, Código de los EE.UU. Secciones 501 y 506).
Notificación de Macrovision
Este producto incorpora la protección de derecho de autor de tecnología, que prevé un sistema de reclamos sobre algunas patentes de EE.UU., derechos de propiedad intelectual acreditados por Macrovision Corporation y otros derecho habientes. El uso de esta tecnología de protección debe ser autorizada por Macrovision Corporation y se destina al hogar y a otros lugares de exhibición limitados a aquellos autorizados por Macrovision Corporation. Se prohibe maniobrar a la inversa o desarmar.
CAUTION:
To prevent fire, shock hazard, or annoying interference, use only the recommended accessories. To prevent electric shock, do not use this (polarized) plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure. To reduce the risk of electric shock, do not remove the unit cover or back. There are no serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel only.
CUIDADO:
Para prevenir incendio, riesgo de choque, o interferencia enfadosa, use solamente los accesorios recomendados. Para prevenir electrochoque, no use este enchufe (polarizado) con un cordón de extensión, toma de corriente, o cualquier otra toma a menos que los dientes puedan ser completamente insertados para prevenir exposición de los dientes. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no remueva la cubierta o la parte posterior del equipo. Dentro del equipo no hay partes que requieren servicio. Diríjase solamente a personal calificado cuando requiera servicio.
ATTENTION:
Pour éviter les incendis, risque de chocs, ou interférences fâcheuses, employer seulement les accessoires recommandés. Pour éviter les chocs électriques, ne pas employer cette prise (polarisée) avec une rallonge, une prise de courant ou une autre sortie de courant à moins que les lames peuvent être insérées à fond pour l’exposition des lames. Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas retirer le couvercle ou l'arrière du module. Il n'y a pas de pièce utilisable à l'intérieur. Ne faire effectuer l'entretien que par un personnel qualifié.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario sobre la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro de la envoltura del producto, que pueda ser de suficiente magnitud para constituir riesgo de incendio o electrocución.
Este símbolo está dirigido a alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña a este producto.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRA
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTE RIOR). NO HAY PARTES ADENTRO QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PERMITA QUE EL PERSONAL TÉCNICO CALIFICADO REALICELAS REPARACIONES NECE SARIAS.
ATENCIÓN
Page 3
5
Tabla de Contenidos
5 – Programación del DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menú de Idioma del Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Idioma de Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Idioma de Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de Control de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Compresión Dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Proporción de Imagen de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28...............
n ■ Black Level (Livel de Negro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Black .....
Ajustes Alternativos para Vídeo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29el
6 – Funciones DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funciones Especiales de Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menú de Navegación del Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción S.FIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Título/Capítulo/Selección del Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Subtítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Repeat A-B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repetir Capítulo/Título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Marcas de Libros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Random Playback (Reproducción al Azar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 – Reproducción VCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Características Especiales de Reproducción VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tracking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Auto Play (Reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
S-VHS Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistema de Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 – Grabación VCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Grabación Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funciones Especiales de Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Grabación de un Solo Toque (OTR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Velocidad de Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 – Grabación Cronometrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cómo Establecer una “Timer Recording” (Grabación Cronometrada). . . . . . . . 46
4
Tabla de Contenidos
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Resumen de Características o Ventajas del Producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tipo y características del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 – Descripción de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel Posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción del Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Insertar Baterías al Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de los Botones TV en el Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 – Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones Básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 – Operación Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botones de Control del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción Básica DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción Básica VHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operaciones Básicas del Sintonizador de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 – Programación de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú de Navegación On-Screen (en pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú de Idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustar el Reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ubicación de Sintonizador de Banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Búsqueda Automática de Canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Añadir/Borrar Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RF canal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Atenuador de Luz del Panel Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Apagado Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
de Negro)
Page 4
7
Resumen de Características o Ventajas del Producto
Características de la unidad
• Total versatilidad para reproducir DVD, VCDs, audio CDs o cintas VHS
• Ver un DVD mientras se graba un espectáculo de TV en el VCR
• La configuración auto fija automáticamente el reloj y busca canales.
• Mandos a distancia DVD, cubiertas de VCR, sintonizador de FM/AM y amplificador Digital.
• Combinación, S -Vídeo y salidas de componentes de vídeo para alta conectividad y óptimo rendimiento
• Entradas y salidas RF (radio frecuencia) para conexión a todo equipo de TV–nuevo o viejo
• Programación en pantalla de Inglés/Francés/Español
• Amplificador Digital Incorporado, Memoria Preestablecida de AM/FM 30
• Digital Dolby, Decodificador de DTS, Decodificador de PLII
• Conectadores del altavoz color- codificado para la configuración fácil
Características DVD
• Vídeo digital de 10-bits a convertidor análogo y filtro digital avanzado de 27MHz.
• Reproducción de sonido de fuentes de 96KHz/24-bits.
• Salida digital DTS para DTS - DVDs mejorado.
• Reproducción de archivos de sonido MP3 de CD-ROM.
Características VCR
• Hi-Fi (alta fidelidad) estéreo VCR.
• 4 cabezales para movimiento lento superior y para detener acción.
• Reproducción de sonido de cintas S-VHS con mejor resolución que la estándar.
• VISS Búsqueda por Exploración de índice, Vuelta a cero, Búsqueda en blanco.
• Programación del Temporizador hasta 7 eventos por mes.
• Contador de tiempo restante, contador de tiempo realz
Altavoces
• altavoces bidireccionales Frontales / envolventes
• Altavoz centro con 2-3/8” conductor completo-rango
• Subwoofer con 8” conductor
Nota
* Discos que no se pueden usar con este reproductor. * La capacidad de reproducción puede depender
de las condiciones de la grabación.
• DVD-ROM • DVD-RAM
• CD-ROM • CDV • DVD-R • CD-RW
• CDI • DVD+RW, -RW
• Capa de alta densidad de los discos Super Audio CD
• Reproduce sólo el audio de los discos CDG, no las gráficas.
Desembalar
Mientras se desembala, controlar que los siguientes elementos estén incluidos en la caja del DVD-VCR:
• DVD-VCR
• Manual del usuario
• Cable RCA para conexión Sonido/Vídeo
• Cable antena RF (Radio frecuencia)
• Cable de la Antena de AM
• Cable de la Antena de FM
• Control remoto
• Baterías 1.5V “AAA” - 2EA
• Altavoces
• Cable del Altavoz
• Warranty Card
6
Tabla de Contenidos
Apéndice A Conexiones Avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conexiones S-Vídeo/Componente de Vídeo (para DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conexión de las antenas FM y AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Luz de Volum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Control de volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Decodificador Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Función SOUND mode/effect (Modo/efecto de sonidos). . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sintonización de emisoras de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Programación de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Monitor TV-Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conectar Otros Equipos de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Appendix B - Help. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Especificaciones Técnicas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
OPEN/CLOSE
CHANNEL DVD VCR FM/AM INPUT
EJECT
PHONES
REC S.MODE S.EFFECT
VOL
Page 5
98
Descripción del Panel Frontal
1 UNIDAD DVD 2 REWIND/REV (Rebobinar/ hacia atrás) 3 FAST-FORWARD/FWD
(avance rápido / adelante)
4
MODE DE SONIDO
5 ABRIR/CERRAR DVD 6 UNIDAD VCR 7
SELECTOR FM/AM
8 EXPULSAR VCR 9 CORRIENTE ELÉCTRICA 10
CONEXIÓN para auRICULARES
11 STOP (detener) 12 REPRODUCIR/PAUSA 13 GRABAR 14
EFECTO DE SONIDO
15 PANTALLA DEL PANEL FRONTAL 16 CANAL
/❷
17 SELECCIONAR DVD-VCR 18 ENTRADA SELECCIONAR 19
Volumen
*con el dial del volumen, usted puede ajustar el volumen en los altavoces o el auricular.
OPEN/CLOSE
CHANNEL DVD VCR FM/AM INPUT
EJECT
PHONES
REC S.MODE S.EFFECT
VOL
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Tipo y características del disco
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
1 El conjunto DVD está activo. 2 Un DVD, CD, VCD, o SVCD está cargado. 3 Se muestra la hora, la posición del contador, el
tiempo restante, o estado de la unidad en curso.
4 La grabación está en curso. 5 Se inserta la cinta de casete. 6 La unidad VCR está activo. 7 El sonido 3D está activo. 8 Un DVD con banda de sonido DTS está cargado.
9 Se está reproduciendo la pista Hi-Fi (alta fidelidad)
de una cinta VHS. (El espectáculo de TV vídeo en curso se difunde en estéreo.)
10 Un cronómetro de grabación está programado o en
curso. Si parpadea hay un error. También se muestra sin las agujas del reloj para indicar que hay una grabación en curso y parpadea cuando el VCR está en modo Pausa.
Pantalla del Panel Frontal
Número regional de reproducción
Este reproductor DVD puede reproducir los siguientes discos que tienen las marcas correspondientes:
Tanto el reproductor DVD como los discos ienen códigos por región. Estos códigos deben concordarse para que el disco se reproduzca. De lo contrario, no se reproducirá.
El número regional para este aparato está indicado en el panel trasero.
* Utilice por favor 650MB/74Min, 700MB/80Min, medios de CD-R. * No utilice 800MB o mayores medios de CD-R., pues puede no reproducir detrás.
• “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. ”Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble "D" son marcas registradas de Dolby Laboratories.
12 Cm
8 Cm
Disco de una
cara 240 min.
Disco de dos
caras 480 min.
Disco de una cara 80 min. Disco de dos
caras 160 min.
Audio
+
Video
Audio
+
Video
Audio
• El CD se graba como señal digital con mejor calidad audio, menos distorsión y menos deterioro de la calidad audio en el tiempo.
• Video con sonido CD, calidad VHS y tecnología de compresión MPEG1
• El DVD tiene excelente sonido
y video debido al sistema Dolby Digital y MPEG-2.
• Varias funciones de pantalla
y audio puede seleccionarse fácilmente en el menú de ajuste.
VIDEO-CD
AUDIO-CD
12 Cm
8 Cm
74 min.
20 min.
12 Cm
8 Cm
74 min.
20 min.
Tipo del disco
(Marca)
Tipo de registro
Tipos de la
grabación
Tiempo
máximo de
reproducción
Características
DVD
Marcas de los discos
DIGITAL
SOUND
STEREO
NTSC
• Número regional de
reproducción
• Sistem aradiodi­fusión NTSC en U.S.A, Canada, Korea, Japan, etc..
• Dolby Digital
• Multiaudio
• Digital Audio
• DTS
• MP3
Page 6
11
Descripción del Control Remoto
Insertar Baterías al Control Remoto
Quitar la cubierta de baterías presionando sobre el espacio indicado y deslizando la cubierta en dirección de la flecha.
Insertar dos baterías 1.5V AAA como se muestra, cuidando las polaridades correctas(+/–).
Al terminar, deslizar la cubierta hasta que haga click en su lugar.
1
2 3
4
5
6 7
8 9
10 11
12 13
14 15 16
17 18
19
20
21 22
23
24 25
26 27
28 29
30 31 32 33 34
35 36
37 38 39 40 41
1 CORRIENTE ELÉCTRICA 2 ÁNGULO, 100+ 3 DVD SELECT 4 VCR SELECT 5 TV VOLUME 6 OPEN/CLOSE, EJECT 7 MUTE 8 REWIND, SKIP BACK 9 STOP (DETENER) 10 MENU 11 INFO. 12 IZQUIERDA 13 RECORD 14 TEST 15 SPEAKER 16 SCREEN FIT 17 TITLE, SPEED 18 MODO, REPETIR 19 TV CORRIENTE ELÉCTRICA 20 0-9 21 ZOOM, ATR 22 FM/AM SELECT 23 TV SELECT 24 AMP VOLUME 25 CANAL REPRODUCCIÓN
/❷
26 AUDIO 27 INPUT SEL. 28 FAST-FORWARD
(RÁPIDO ADELANTE) SALTEAR SIGUIENTE
29 REPRODUCIR/PAUSA 30 RETORNO 31 BORRAR 32 ARRIBA 33 PROGRAMAR ENTER (INTROD.) 34 DERECHA 35 TV/VCR 36 ABAJO 37 SOUND EFFECT 38 SOUND MODE 39 DISC MENÚ 40 SUBTÍTULO, COLOCAR
CRONÓMETRO
41 MARCA BUSCAR
10
Panel Posterior
1
ENTRADA PARA ANTENA DE RADIO FM
2 ENTRADA DE ANTENA RF 3 LÍNEA EN 1.2 4 LÍNEA HACIA FUERA A LA TV 5
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
6
SALIDA PARA ALTAVOZ
7
ENTRADA PARA ANTENA DE RADIO AM
8 RF A TV 9
SALIDA S-VIDEO
10 COMPONENTE SALIDA VÍDEO (vídeo out)
7 8 9 10
1 2 3 4 5 6
RADIO ANT.
DVD Olny
COMPONENT VIDEO OUT
SPEAKERS
AM
FM 75 COAXAL
S-VIDEO OUT
CENTER SURROUND L FRONT L
WOOFER SURROUND R FRONT R
IN
(FROM ANT.)
OUT
(TO TV)
RF
VIDEO
AUDIO
DVD & VCR
LINE IN 1
LINE IN 2
LINE OUT
R
L
Page 7
12 13
Conexiones Básicas/Auto Setup
En esta sección, se conectará el DVD-VCR al televisor y se operará la programación automática (Auto Setup) que busca los canales automáticamente.
NOTAS:
• Apéndice A abarca las conexiones avanzadas.
• Aunque se desee usar S-Vídeo o Componente de salidas de vídeo, se DEBE conectar el DVD-VCR al televisor ya sea con RF estándar o la conexión de línea externa. Esto capacita para operar los menús del programa DVD-VCR.
1 Conectar Antena/Cable a DVD-VCR
Conectar la antena cable RF desde la antena interior/exterior o la salida de cable a pared al jack IN (FROM ANT) en el panel posterior del DVD-VCR.
2 Conectar DVD-VCR a TV
Elegir uno de los siguientes métodos para conectar el DVD-VCR a la TV:
Conexión RF (Radio frecuencia)
Conectar el cable antena RF provisto desde el jack OUT (a la TV) en el panel posterior del DVD-VCR a la entrada de la antena de televisión. NOTA : Compruebe el canal para conectar el DVD-VCR con su antena de la televisión Entrada: vea la página 22.
Conexión de línea
Conectar un audio/vídeocable tipo RCA (rojo, blanco, amarillo) desde los jacks LINE OUT en el panel posterior del DVD–VCR a los jacks Line In (entrada) de televisión. Usar rojo para el audio derecho, blanco para el audio izquierdo y amarillo para el vídeo. NOTA: Se recomienda usar la Conexión de línea si el equipo de
TV está equipado con jacks RCA.
3 Conectar el DVD-VCR
Conecte el cable eléctrico de DVD-VCR con el enchufe estándar de pared. no presione los botones en DVD-VCR o mando a distancia durante la configuración auto. AUTO parpadea mientras que el DVD-VCR funciona un procedimiento auto de la configuración, donde buscará automáticamente todos los canales activos y fijará el reloj. Cuando se ha terminado el ajuste auto, el panel delantero visualiza el tiempo actual. Si el sistema auto del reloj no puede encontrar el canal para fijar el reloj, usted puede fijar el reloj manualmente: vea la página 18.
4 Encender el DVD-VCR
Presionar el botón Power (encendido) del control remoto o en el panel frontal del DVD–VCR.
5 Encender el equipo de TV
Presionar el botón Power (encendido) en el TV.
6 Preparar el equipo TV para canal 3 o 4 o Línea
Asegurarse de usar el mismo canal que se seleccionó en el Paso 2. Si se usó la Conexión de línea, preparar el equipo TV para entrada de línea.
RADIO ANT.
AM
FM 75 COAXAL
IN
(FROM ANT.)
OUT
(TO TV)
RF
VIDEO
AUDIO
DVD & VCR
LINE IN 1
LINE IN 2
LINE OUT
R
L
De la antena o del cable
A la entrada para la antena de TV
1
2
2
4
4
Uso de los Botones TV en el Control Remoto
El control remoto de su VCR funcionará con televisores Samsung y con marcas compatibles.
Para determinar si su equipo de televisión es compatible, siga las instrucciones de más abajo.
1 Encienda su televisor. 2 Apunte el control remoto hacia la televisión. 3 Mantenga apretado el botón TV e introduzca un código de dos
dígitos correspondientes a la marca de su equipo de televisión, oprimiendo los botones numéricos adecuados.
Marcas Códigos Marcas Códigos
SAMSUNG 01, 14, 15, 23 LOEWE 28 SHARP 02, 16, 22 ZENITH 17 SONY 03 LG 06, 08, 18 RCA 07, 29 MAGNAVOX 04 TOSHIBA 09 EMERSON 21 PANASONIC 12, 24 SANYO 05, 20 JVC 11 DAEWOO 19 HITACHI 10 NOBLEX 25 MITSUBISHI 13 TELEFUNKEN 26 NEWSAN 27
Resultado: Si su equipo de televisión es compatible con el
control remoto, se desconectará. Ahora estará programado para operar con el control remoto.
Si se indican varios códigos para su marca de televisión,
pruebe uno por vez hasta hallar el que responda.
Cuando cambie las baterías en el control remoto, debe
reprogramar el código siguiendo el mismo procedimiento.
Así podrá controlar la televisión usando los siguientes botones:
Botones Función
TV POWER
Se usa para encender o apagar la televisión.
INPUT SEL.
Use usa para seleccionar una fuente externa.
VOL +o –
Se usa para ajustar el volumen de la televisión.
CH (o❷)
Use usa para seleccionar el canal que se desea
MUTE
Usado para conmutar el encendido y el apagado del sonido.
Las distintas funciones no necesariamente operarán en todos los equipos de televisión. Si se presentan problemas, opere directamente la televisión.
1
5
2
3
3
4
4
5
RF
(FROM ANT.)
OUT
(TO TV)
DVD & VCR
AUDIO
LINE
LINE
IN
LINE
IN 1
IN 2
OUT
VIDEO
RADIO ANT.
FM 75 COAXAL
AM
PHONES
R
L
Page 8
1514
Reproducción Básica VHS
Para reproducir una cinta de vídeo, simplemente insértela en la unidad VHS y presione el botón Play (reproducir). Las cintas sin Lengüetas de protección contra borrado pueden ser colocadas para ser reproducidas automáticamente cuando se insertan; ver página
41.
1 Insertar la cinta VHS
Insertar una cinta de vídeo VHS estándar en la unidad VHS.
• Al insertar una cinta de vídeo el reproductor se iluminará automáticamente.
2 Reproducir la cinta
Presionar el botón
ll
(Reproducir/Pausa) del control remoto o en el panel frontal. Si falta la Lengüeta de protección contra borrado en la cinta y se enciende la Reproducción automática, la cinta comenzará a reproducirse automáticamente. Ver página 41.
3 Detener la reproducción
Presionar el ■botón (Stop) en el control remoto o en el panel frontal.
4 Expulsar cinta
Presionar el botón OPEN/CLOSE en el control remoto o el botón EJECT (Expulsar) en el panel frontal.
5 Opciones adicionales VCR
• Por características especiales de reproducción VCR, ver
páginas 40~41.
• Por características de grabación VCR, ver páginas 43~45.
• Por características de grabación cronometrada, ver página 46.
4
2
3
1
El DVD-VCR usa un solo conjunto de controles para operar ambos sistemas. Los siguientes botones son útiles para controlar eficazmente cada uno de los sistemas.
1 Botón POWER
Oprima el botón POWER en el control remoto del panel frontal para iniciar la operación del DVD-VCR.
2 Botón DVD
Oprima el botón DVD en el control remoto cuando desee usar el sistema DVD.
El indicador DVD se iluminará en la pantalla del panel frontal para indicar que este sistema se ha seleccionado.
3 Botón VCR
Oprima el botón VCR en el control remoto cuando desee usar el sistema VCR.
El indicador VCR se iluminará en la pantalla del panel frontal para indicar que el VHS se ha seleccionado.
4 Botón INPUT SEL.
Presionar el botón INPUT SEL. repetidamente para recorrer todas las fuentes de alimentación, incluyendo el sintonizador (Can.##), Línea 1, y Línea 2.
Botones de Control del Sistema
2
3
4
1
1,3
OPEN/CLOSE
REC S.MODE S.EFFECT
1,3
4
OPEN
NES
REC S.MODE S.EFFECT
Seguir estas instrucciones para reproducir un DVD.
1 Abrir bandeja de disco
Presionar el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) en el control remoto o en el panel frontal para activar automáticamente el DVD-VCR y abrir la bandeja del disco.
2 Insertar el disco
Colocar el disco en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. Si el disco tiene dos lados, orientarlo con la etiqueta deseada hacia arriba.
3 Cierre la bandeja del disco
Presionar el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) del control remoto o del panel frontal para cerrar la bandeja del disco.
Asegúrese de que ha seleccionado el sistema DVD.
4 Reproducir el DVD
Presionar el botón
ll
Play/Pause (reproducir/pausa) del control
remoto o panel frontal.
Muchos discos se iniciarán automáticamente tan pronto como se cierra la bandeja del disco.
Si el DVD tiene un menú en el disco, o más de un título, estos pueden aparecer en el display en pantalla.
5 Opciones Adicionales DVD
Para opciones de programas avanzados DVD, ver páginas 24~29.
Para características especiales DVD, ver páginas 30~39.
Reproducción Básica DVD
4
Operaciones Básicas del Sintonizador de TV
Se usan los siguientes botones cuando se ve televisión por medio del sintonizador de TV incorporado al DVD-VCR.
1 TV/VCR
Oprimir para cambiar del sintonizador de su TV al sintonizador interno VCR.
2 Canal Up/Down (arriba/abajo)
Oprimir para cambiar al canal siguiente o al previo.
3 Botones 0-9
Oprimir para seleccionar los canales directamente.
4 INFO.
Presione al Info. el canal que usted está mirando.
También funciona en modo de DVD y VCR.
1
4
2
2
3
CHANNEL DVD VCR FM/AM INPUT
EJECT
VOL
Page 9
1716
Menú de Idiomas
Para cambiar el menú desplegado en pantalla a inglés a francés o a español, siga estos pasos del menú de idiomas.
1 Abrir el menú “MENU”
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccionar “Language”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a Language/Idioma/Langue, luego presione el botón ENTER.
3 Colocar “Inqlés/Francés/Español”
Mover la flecha de selección a su idioma de deseado, luego oprima el botón ENTER para seleccionar.
El sistema de menú en pantalla le permite iniciar todas las funciones por su DVD-VCR. Los siguientes botones se usan para abrir y navegar a través del sistema del menú en pantalla.
1 Botón MENU
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir para acceder en pantalla al menú del sistema DVD-VCR.
2 Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha)
Mueve la flecha de selección de menú hacia arriba, hacia abajo, hacia izquierda y hacia derecha para recorrer a través de las opciones del menú.
3 Botón ENTER (introducción)
Oprimir para confirmar la ubicación en algunos menús.
4 Botón RETURN (retorno)
Vuelve al último menú visto o sale del menú del sistema.
Menú de Navegación On-Screen (en pantalla)
El menú del programa es la pantalla
de apertura del sistema de menús
que se despliega en pantalla.
2
2
2
2
4
1
3
MENU PRINCIPAL
Ajustes de DVD
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
DVD
English Setup Menu
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
English
Español Français
RETURN
❷
ENTER
MENU PRINCIPAL
Language/Idioma/Langue
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
Language
MENU PRINCIPAL
Language/Idioma/Langue
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
Language
French/Spanish Setup Menu
Page 10
19
Ubicación de Sintonizador de Banda
This feature allows you to manually set the DVD-VCR’s tuner band to Antenna or Cable, whichever you connected to the Antenna In jack during initial setup.
• Use this setting only if Auto Setup detected the incorrect tuner band, i.e. channels are coming in on the wrong channel numbers.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccione Install
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de selección a
Instalación
, y luego presione ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Ajuste de canales
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajuste de canales, luego oprimir a la ENTER para seleccionar
4 Seleccionar Antena/Cable
Mover la flecha de selección Antena/Cable, luego oprimir a la derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
Antenna – indica que el DVD-VCR está conectado a una antena VHF/UHF interior o exterior,
Cable – indica que el DVD-VCR se conecta a cualquier antena de televisión comunitaria (es decir, cable de TV sin caja de cable).
1
18
Si Auto Setup (programación automática) no puede hallar una estación local de TV para iniciar el reloj interno DVD-VCR, siga estas instrucciones para iniciar manualmente fecha /hora. NOTA: Es importante ajustar el reloj por el Registro exacto del
cronómetro.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón SETUP.
2 Seleccionar Clock
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar
Ajuste de la
hora
, y luego presione el botón ENTER.
3 Ajustar el reloj
Oprima izquierda/derecha para seleccionar cada una de las siguientes opciones, luego oprima arriba/abajo para ajustar cada opción:
Ajustar la Hora – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) para hora.
Ajustar Minutos – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo)
para minutos.
Ajustar Mes – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) para
mes.
Ajustar Día – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) para
día.
Ajustar Año – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) para
año.
4 Confirmar ajustes
Oprimir el botón RETURN (retorno) para guardar los ajustes del reloj y volver al menú Setup (programa).
Oprimir Return nuevamente para salir.
Ajustar el Reloj
2,3
1
MENU PRINCIPAL
Ajuste de la hora
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
Clock
AJUSTE DE LA HORA
HORA FECHA AÑO 12:00
A
M
1/01 2003 Mié
RETURN
❷
➛❿
MENU PRINCIPAL
Instalación
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
Install
INSTALACION
Ajuste de canales Luz volumen : [Autom.]
RETURN
❷
ENTER
AJUSTE DE CANALES
Antena/Cable : [Cable] Auto-programación Añadir/Borrar canales
RETURN
❷
➛❿
AJUSTE DE CANALES
Antena/Cable: [Antenna] Auto-programación Añadir/Borrar canales
RETURN
❷
➛❿
Page 11
2120
Añadir/Borrar Canales
Búsqueda automática de Canal, busca y guarda automáticamente todos los canales activos en su área.
1 Abrir el menú MENU
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón MENU.
2 SeleccioneInstall
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de selección a Instalación”, y luego presione ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Ajuste de canales
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a
Ajuste de
canales
, luego oprimir a la ENTER para seleccionar.
4 Usar Auto-programación”
Mover la flecha de selección a Auto-programación” luego oprimir a la ENTER para seleccionar
El DVD-VCR busca automáticamente todos los canales
disponibles en la banda seleccionada por el sintonizador. Este procedimiento puede tomar unos pocos minutos para completarse.
Cuando se termina, se desplegará el canal más bajo
encontrado.
Búsqueda Automática de Canal
2,3
1
Programando CANAL 06
. . .Un momento por favor. . .
AJUSTE DE CANALES
Antena/Cable: [Antena] Auto-programación
Añadir/Borrar canales
RETURN
❷
ENTER
AÑADIR/BORRAR CANALES
Seleccione canal : [ 02]
y presione [
] p/ AÑADIR
presione [
] p/ BORRAR
RETURN CH
❷
MENU PRINCIPAL
Instalación
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
Install
INSTALACION
Ajuste de canales Luz volumen : [Autom.]
RETURN
❷
ENTER
1
AJUSTE DE CANALES
Antena/Cable: [Antena]
❿
Auto-programación Añadir/Borrar canales
RETURN
❷
ENTER
MENU PRINCIPAL
Instalación
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
Install
INSTALACION
Ajuste de canales Luz volumen : [Autom.]
RETURN
❷
ENTER
Use esta función si la búsqueda automática de canal no encuentra el canal que le gustaría agregar o agrega el canal que desea quitar.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccione Install
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de selección a Instalación”, y luego presione ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Ajuste de canales
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajuste de canales, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
4 Seleccionar “Añadir/Borrar Canales
Mover la flecha de selección a Channel Añadir/Borrar, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
5 Seleccionar Canal para Añadir/Borrar
Use los botones de CH ▲/▼(canal arriba/abajo) para sintonizar el número de canal que desee agregar o quitar.
6 Seleccionar
Añadir/Borrar canales
Presione a la derecha para agregar o para presionar a la izquierda para quitar el canal de su lista del canal.
Repetir los pasos 4 y 5 para agregar o quitar canales adicionales.
Page 12
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccionar Options
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajustes de Opciones, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Auto apagado
Mover la flecha de selección a Auto apagado, luego oprima a la derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
No La auto apagado es lisiada.
1Hr El DVD-VCR se apagará 1 hora después de que el último
botón es presionado.
2Hr El DVD-VCR se apagará 2 horas después de que el
último boton es presionado.
Apagado Automático
2322
Atenuador de Luz del Panel Frontal
Se puede colocar la pantalla del panel frontal para ser brillante todo el tiempo, oscura todo el tiempo, oscura entre la apagada.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccionar Options
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajustes de Opciones, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 Determinar Panel Display
Mover la flecha de selección a Panel Display luego oprima a la derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
Auto – La imagen de panel frontal se oscurece automáticamente durante la apagada; de otro modo, será brillante.
Brillo – La imagen de panel frontal estará brillante todo el tiempo.
Oscuro – La imagen de panel frontal estará atenuada todo el tiempo.
RF Canal de Salida
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccionar Options
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajustes de Opciones, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Canal de salida
Mover la flecha de selección a Canal de salida luego oprima a la derecha para cambiar.
4 Cambiar Canal de salida
Oprima el botón RETURN. Un mensaje aparecerá en su TV. Luego oprima a la ENTER para cambiar.
5 Cambiar TV Channel
El mensaje siguiente aparecerá en su TV. Cuando desaparece el mensaje, cambiar su TV al canal 3 o 4 para corresponder con el canal de salida del DVD-VCR.
MENU PRINCIPAL
Ajustes de Opciones
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
Options
AJUSTES DE OPCIONES
3CH 4CH
RETURN
❷
Canal de salida
3CH
Panel frontal Auto Auto apagado No
MENU PRINCIPAL
Ajustes de Opciones
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
Options
AJUSTES DE OPCIONES
RETURN
❷
Canal de salida 3CH
Panel frontal
Auto
Auto apagado No
Auto Brillo Oscuro
MENU PRINCIPAL
Ajustes de Opciones
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
Options
AJUSTES DE OPCIONES
RETURN
❷
Canal de salida 3CH Panel frontal Auto
Auto apagado
No
No 1Hr 2Hr
Page 13
2524
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para los subtítulos DVD. El DVD-VCR automáticamente predeterminará el idioma que elija si está disponible en un DVD determinado.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccionar “DVD”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajustes de DVD luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Subtitulos
Mover la flecha de selección a Subtitulos luego oprimir a la ENTER para seleccionar
4 Determinar preferencia para Idioma Subtitulos
Mover la flecha de selección a su idioma de preferencia para subtitulos, DVD luego oprima Enter (Intro) para seleccionar.
Idioma de Subtítulo
MENU PRINCIPAL
Ajustes de DVD
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
DVD
RETURN
❷
ENTER
AJUSTES DE DVD
Menú del disco Español
Audio Español
Subtitulos Automático
Calificación Desbloquead Opciones Audio Opciones Pantalla
RETURN
❷
ENTER
IDIOMA SUBTITULOS
Automático
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Otro
Idioma de Audio
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para las pistas de sonido de audio DVD. El DVD-VCR se predetemina automáticamente al idioma elegido si está disponible en un DVD determinado.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccionar DVD
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajustes de DVD luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Audio
Mover la flecha de selección a Audio luego empuje a la ENTER para seleccionar.
4 Determinar preferencia Idioma Audio
Mover la flecha de selección a su idioma preferido para pistas de sonido de audio DVD, luego oprima Enter (Intro) para seleccionar.
RETURN
❷
ENTER
Ajustes de DVD
Menú del disco Español
Audio Español
Subtitulos Automático Calificación Desbloquead Opciones Audio Opciones Pantalla
RETURN
❷
ENTER
IDIOMA AUDIO
English Francais Deutsch
Español
Italiano Nederlands Original Otro
Menú de Idioma del Disco
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para los menús del disco DVD. El DVD-VCR predetermina automáticamente al idioma que elija si está disponible en un DVD determinado.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccionar DVD
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajustes de DVD, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Menú del Disco
Mover la flecha de selección to Menú del disco, luego oprimir a la ENTER para seleccionar.
4 Establecer preferencia Idioma del Menú del Disco
Mover la flecha de selección a su idioma preferido para los menús del disco DVD, luego oprima Enter (Intro) para seleccionar.
RETURN
❷
ENTER
AJUSTES DE DVD
Menú del disco Español
Audio Español Subtitulos Automático Calificación Desbloquead Opciones Audio Opciones Pantalla
RETURN
❷
ENTER
IDIOMA DEL MENU DEL DISCO
English Français Deutsch
Español
Italiano Nederlands Otro
MENU PRINCIPAL
Ajustes de Opciones
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
DVD
Page 14
27
Compresión Dinámica
La compresión dinámica comprime el rango dinámico, Es decir, la diferencia entre los pasajes más suaves y los de sonidos más intensos de la banda sonora de un DVD. Esto le permite limitar los sonidos muy intensos, tales como explosiones o bien elevar el volumen de partes más suaves tales como susurros, mientras se mira una película. Esto es muy práctico para ver películas muy tarde en la noche.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccionar DVD
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajustes de DVD luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Opciones Audio
Mover la flecha de selección a Opciones Audio luego oprima a la ENTER para seleccionar.
4 Establecer Compresión Dinámica
Mover la flecha de selección a Compresión Dinámica, luego oprimir a la derecha para seleccionar de las siguientes opciones:
Si – La gama dinámica total de pistas de sonido DVD se comprimirán de modo tal que los pasajes de sonido suave se harán más intensos y los pasajes de sonido intenso se suavizarán.
No – La gama dinámica original será preservada.
MENU PRINCIPAL
Ajustes de DVD
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
DVD
RETURN
❷
ENTER
AJUSTES DE DVD
Menú del disco Español Audio Español Subtitulos Automático Calificación Desbloquead
Opciones Audio
Opciones Pantalla
RETURN
❷
OPCIONES AUDIO
Compresión Dinámica ➛❿No
Retardo del altavoz central 0ms Retardo del altavoz surround 0ms Dolby Pro logic II Si
Si No
Ajuste de Control de Calibración
Definiciones del “Rating Control” (Control de Clasificación) es un sistema protegido por contraseña que permite bloquear la representación de DVDs basado en su contenido. El sistema usa ocho niveles de clasificación.
• Si trata de reproducir un DVD que excede la clasificación seleccionada, aparecerá un mensaje de error.
• No todos los discos están clasificados.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccionar DVD
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajustes de DVD, luego oprimir a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Calificación”
Mover la flecha de selección a Calificación” luego oprima a la ENTER para seleccionar.
4 Seleccionar Usar Contraseña”
Mover la flecha de selección a Usar Contraseña” luego oprima
a la derecha para seleccionar las siguientes opciones:
No – Indica que no se requiere contraseña para ver un disco DVD o para cambiar las opciones de Rating Control. Las definiciones alternativas no son necesarias.
Si – Indica que se requiere la contraseña para visualizar algunos discos DVD y para ver las opciones de Rating Control. El menú cambiará como se muestra.
NOTAS:
La primera vez que aparezca Require Password (Pedir Contraseña), colóquela en “Sí” se le pedirá que introduzca una nueva contraseña.
Si la pantalla Introduzca Nueva Contraseña aparece, luego de que Requerir Contraseña” ha sido colocado en “Sí” Saltar al Paso 5.
5 Introducir contraseña
Introducir una contraseña de 4-dígitos usando los botones 0–9 en el control remoto.
Escriba su contraseña y guárdela en un lugar seguro para el caso de necesitar cambiar sus definiciones más tarde.
6 Seleccionar Nivel de Calificacion
Mover la flecha de selección a Nivel de Calificacion luego oprimir a la .ENTER para seleccionar.
7 Change Rating Level
Usar up/down para seleccionar uno de los siguientes niveles de clasificación:
Nivel 8 Adulto Nivel 4
Nivel 7 Nivel 3
Nivel 6 Nivel 2
Nivel 5 Nivel 1 Apto niños
Todas las clasificaciones por arriba del nivel que ha seleccionado serán también bloqueadas, es decir, si bloquea el nivel 6 luego los niveles 7 y 8 también serán bloqueados. Presione Enter para confirmar su selección.
Si usted se olvidó de su contraseña, presione la alimentación
encendida del arranque en frio sin disco en la unidad. Presione los botones de REW y F.F simultáneamente en el panel delantero por 5 segundos. el mensaje la autorización del reajuste aparecerá. Presione el botón de la alimentación y del DVD-VCR irá al modo de la disposición Auto. (véase la página
13)
26
MENU PRINCIPAL
Ajustes de DVD
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
DVD
RETURN
❷
ENTER
AJUSTES DE DVD
Menú del disco Español Audio Español Subtitulos Automático
Calificación Desbloquead
Opciones Audio Opciones Pantalla
RETURN ENTER
CALIFICACION
Usar Contraseña
➛❿
No
RETURN PULSE 0-9
INSTALACION DE CONTRASEÑA
Introduzca Contraseña
_ _ _ _
RETURN
❷
ENTER
CALIFICACION
Usar Contraseña Si
Nivel de Calificacion 8
Cambiar Contraseña
RETURN
❷
ENTER
NIVEL DE CALIFICACION
Nivel 8 Adulto Nivel 7
Nivel 6 Nivel 5 Nivel 4 Nivel 3 Nivel 2 Nivel 1 Apto niños
Page 15
2928
Ajustes Alternativos para Vídeo Externo
Black Level (Nivel de Negro)
La función Black Level (nivel de negro) ajusta el nivel de negro de referencia en la señal de vídeo a una de estas dos opciones:
• Alto - Estándar NTSC de nivel de negro. Produce un contraste consistente a través de todas las fuentes
• Bajo - Nivel de negro mejorado, por contraste aumentado durante la reproducción DVD.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccionar DVD
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajustes de DVD luego oprimir a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Opciones Pantalla
Mover la flecha de selección a Opciones Pantalla luego oprima a la ENTER para seleccionar.
4 Definir Nivel de Negro
Mover la flecha de selección a Nivel de Negro luego oprimir a la derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
Alto – Referencia estándar NTSC de nivel de negro por brillo/contraste consistente según todas las fuentes.
Bajo – Nivel de negro mejorado por brillo/contraste aumentados cuando se ve DVD.
RETURN
❷
ENTER
AJUSTES DE DVD
Menú del disco Español Audio Español Subtitulos Automático Calificación Desbloquead Opciones Audio
Opciones Pantalla
RETURN
❷
OPCIONES PANTALLA
Formato TV Panorámico
Nivel de Negro
Alto
Salida vídeo alt. S-Video
Alto Bajo
MENU PRINCIPAL
Ajustes de DVD
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
DVD
MENU PRINCIPAL
Ajustes de DVD
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
DVD
RETURN
❷
ENTER
AJUSTES DE DVD
Menú del disco Español Audio Español Subtitulos Automático Calificación Desbloquead Opciones Audio
Opciones Pantalla
RETURN
❷
OPCIONES PANTALLA
Formato TV Panorámico Nivel de Negro Alto
Salida vídeo alt.
Video-S
Video-S Componente
Si conectó su DVD-VCR a su equipo de televisión usando el S­Vídeo o los jacks para Componente Video Out (vídeo externa), USTED DEBE determinar la selección “Alt (alternative) Video Out” en el menú de sistemas que aparecen en pantalla.
• Usted puede TAN SOLO ver el reproductor DVD a través del S­Vídeo o por el método de conexión con la componente de vídeo. El sintonizador y el VCR se pueden ver a través de la RF o las líneas de entrada.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprima el botón.MENU .
2 Seleccionar DVD
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a Ajustes de DVD luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Opciones Pantalla
Mover la flecha de selección a Opciones Pantalla luego oprima a la ENTER para seleccionar.
4 Seleccionar Salida vídeo alt.
Usando up/down (arriba / abajo), mueva la flecha de selección a Salida vídeo alt. luego oprima a la derecha para seleccionar.
Video-S – Indica que se está usando el jack S-Video Out en el
panel posterior para conectar a su TV.
Componente – Indica que se está usando los jacks de Component de vídeo externa en el panel posterior para conectar a su TV.
Proporción de Imagen de TV
Determinar la proporción (largo x ancho) de su pantalla de TV para que el reproductor DVD exhiba imágenes de tamaño adecuado para su televisor. Elija entre formato estándar, casilla de correo, o pantalla ancha.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2 Seleccionar DVD
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mover la flecha de selección a Ajustes de DVD luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Opciones Pantalla
Mover la flecha de selección a Opciones Pantalla luego oprima a la ENTER para seleccionar.
4 Determinar Formato TV
Mover la flecha de selección a Formato TV luego oprima a la
ENTER para seleccionar de entre las siguientes opciones:
Formato 4:3 Buzón – 4:3 Casilla de correo: Este método muestra el ancho total de una película de pantalla ancha en una televisor estándar 4:3. Como resultado, aparecerán barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Formato 4:3 Pan-Scan- 4:3 Pan & Scan. El modo familiar de ver películas en DVD y VHS, este método recorta selectivamente (por toma panorámica y por exploración para hacer visible la parte más importante de la imagen) películas de pantalla ancha para coincidir con una pantalla de un televisor estándar de 4:3.
Formato 16:9 Panorámico – 16:9 Pantalla ancha. Este método permite ver la pantalla ancha completa de una película 16:9.
MENU PRINCIPAL
Ajustes de DVD
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
DVD
RETURN
❷
ENTER
AJUSTES DE DVD
Menú del disco Español Audio Español Subtitulos Automático Calificación Desbloquead Opciones Audio
Opciones Pantalla
RETURN
❷
ENTER
OPCIONES PANTALLA
Formato TV Panorámico
Nivel de Negro Bajo Salida vídeo alt. Video-S
RETURN
❷
ENTER
FORMATO TV
Formato 4:3 Buzón
Formato 4:3 Pan-Scan
❿
Formato 16:9 Panorámico
Page 16
3130
Durante la reproducción DVD/CD, puede seleccionar las siguientes opciones especiales. Para reiniciar la reproducción normal, presionar el botón “Play/Pause” (reproducción/pausa).
1 Pausa
Presionar el botón
ll
(Play/Pause) en el control remoto durante
la reproducción.
La película se detendrá y el sonido enmudecerá.
Para reiniciar la reproducción, presionar el botón
ll
(Play/Pause).
Si se deja el reproductor en modo Pausa por 2 minutos, se detiene automáticamente.
2 Skip Forward/Back (Saltar hacia delante/atrás)
Mientras un CD o disco DVD está en el modo Reproducir (Play), presionar los botones Skip Forward/Back (
❿❿I/ I➛➛
) del control remoto o panel frontal
para saltar hacia delante o atrás a través de capítulos/pistas de disco.
Skip Forward (saltar hacia delante) salta hacia el próximo capítulo/pista.
Skip Back (saltar hacia atrás) salta hacia el comienzo del capítulo/pista en curso.
Presionar Skip Back nuevamente para saltar hacia el comienzo del anterior capítulo/pista
Search Forward/Back (buscar adelante/atrás)
En mientras que un disco está en modo del reproducción, presione y sostenga los botones de delante/atrás en el mando a distancia o panel delantero para buscar visualmente delante/atrás a la velocidad 2x-4x-8x-16x-32x-128x. Presione botón
ll
(reproducción/ pausa) para reasumir velocidad
Durante repetición de CD, los
❿❿/➛➛
botones en el mando a
distancia no funcionan.
3 Movimiento lento
Durante la reproducción, presionar el botón
ll
(Play/Pause) en detener la imagen. Luego usar Search Forward (buscar adelante) (
❿❿
) para reproducir en movimiento lento a velocidades variables.
Cada presión aumenta o disminuye la velocidad de
reproducción normal en 1/8, 1/4, 1/2.
El sonido se enmudece durante la reproducción en movimiento lento.
Presionar el botón
ll
(Play/Pause) para reiniciar la
reproducción normal
NOTA : la cámara lenta funciona solamente en la dirección
delantera.
4 Stop/Resume (Detener/reiniciar)
Presionar el botón Stop (detener) una vez para detener la
reproducción. Para reiniciar el DVD/CD desde el punto donde se detuvo el disco, presionar el botón
ll
(Play/Pause).
Presionar el
botón (Stop) dos veces para detener
completamente la reproducción. La próxima vez presionar
ll
(
Play/Pause), el disco comenzará de nuevo desde el principio.
Funciones Especiales de Reproducción
1
2
4
2
Menú de Navegación del Disco
2
2
1
4
3
2
2
Muchos DVDs caracterizan su propio sistema de menú, donde se puede seleccionar títulos, capítulos, pistas de sonido, subtítulos y características especiales del disco tales como movie trailers e informaciones del cast (créditos). Use estos botones para hacer selecciones en el menú de los discos.
1 Botón DISC MENU
Presionar para acceder al menú DVDs del disco, si corresponde.
2,❷o➛,
Usar para navegar por las opciones de menús del disco DVD.
Oprima hacia arriba, abajo, izquierda y derecha para destacar las opciones del menú.
3 Botón ENTER (introducir)
Presionar para hacer su selección en el menú del disco.
4 Botón TITLE (título)
Presionar para acceder al menú de título del DVD, si corresponde.
1 SCREEN FIT botón
Durante la reproducción DVD, presionar el botón SCREEN FIT en el control remoto.
Con esta función se eliminan las franjas negras que aparecen en la parte superior e inferior de la pantalla cuando se está reproduciendo una película en el formato de pantalla ancha (16:9).
El modo de ajuste de pantalla no funciona cuando el modo Zoom está activado (no se pueden eliminar las franjas negras de la pantalla). Sin embargo, el modo Zoom sí funcionará cuando esté activo el ajuste de pantalla.
◆ Sólo en los discos de formato de pantalla múltiple se
puede disponer de diferentes coeficientes relativos de relación altura/anchura.
Esta función no está disponible si el DVD se ha
grabado con un sistema de ángulo multicámara.
En algunos DVD, las franjas negras no se pueden
eliminar debido a la relación altura/anchura de la imagen.
Reproducción S.FIT
Page 17
33
Se puede usar el zoom para obtener la ampliación normal de 2 o 4 veces mientras se está viendo un DVD.
1 Abrir la lupa de zoom
Durante la reproducción o modo “Pausa”, presionar el botón “ZOOM” para Mostrar el “Icono de lupa” en la pantalla.
2 Usar la posición Lupa
Use los botones
,❷
,➛,
para mover la lupa a cualquier
posición que desee ampliar en la pantalla.
3 Zoom In
Presionar el botón ENTER repetidas veces para ampliar a 2X - 4X
- 2X - y ampliación normal.
Zoom
1
Ángulo
Álgunos DVDs permiten visualizar la misma escena desde
diferentes perspectivas, o ángulos, mientras están viendo una película. Presionar el botón ANGLE para activar esta función.
1 Comprobar marcador de ángulo
Si está disponibles múltiples ángulos en el DVD, la marca de ángulo aparecerá en la pantalla durante la reproducción.
2 Opciones de ángulos de visualización
Si la marca de ángulo está presente, presionar el botón ANGLE (ángulo) para ver el menú de Selección.
3 Seleccionar ángulo de pantalla
Oprima Up/Down (arriba/abajo) para seleccionar uno de los ángulos disponible en pantalla.
1
32
Título/Capítulo/Selección del Contador
Si presiona el botón display durante la reproducción DVD, podrá ver el título que está en curso, Capítulo/Pista y posición del contador. Puede también usar esta pantalla como atajo para seleccionar cualquier Capítulo/Pista o posición de contador en el disco.
1 visión DVD/CD INFO.
Presione el INFO. Abotone en el mando a distancia durante repetición de DVD/CD.
2 Seleccionar título
Oprima Up/Down (arriba/abajo) para seleccionar título, luego oprima Left/Right (izquierda/derecha) para cambiar entre todos los títulos disponibles en el disco.
El icono TITLE se iluminará en el Display del Panel frontal, seguido por el número del título en curso, horas, minutos y segundos.
3 Seleccionar Capítulo o Pista
Oprima up/down (arriba/abajo) para seleccionar Capítulo o Pista, luego oprima Left/Right (izquierda/derecha) para cambiar entre todos los Capítulos/Pistas disponibles en el disco.
El icono CHAP se iluminará en el Display del panel frontal, seguido por el número del título en curso, horas, minutos y segundos.
4 Seleccionar Posición del contador
Oprima los botones Up/Down (arriba/abajo) para seleccionar el indicador de posición del contador, luego use los botones de números (0-9) para introducir la posición del contador en el formato HH:MM:SS (H = Horas, M = Minutos, S = Segundos). Entonces presione Enter para incorporar la posición contraria deseada.
1
A
DVD
T : 01
C : 02
0 : 01 : 09
ENG 5.1CH
ENG
➛❿
➛❿
DVD
T : 01
C : 02
0 : 01 : 09
ENG 5.1CH
ENG
A
DVD
T : 01
C : 02
0 : 01 : 09
ENG 5.1CH
ENG
A
Page 18
35
Repetir A-B
La función “A-B Repetir” le permite repetir cualquier parte de un DVD o CD. Simplemente marque el punto de comienzo (A) y el final (B) del segmento que desea volver a ver.
1 Seleccionar la función Repeat A-B
Durante la reproducción, presionar el botón REPEAT luego oprima izquierda/derecha para seleccionar Repeat A-B”.
•“A- destellará cuando Repeat A-B se seleccione. NOTA: Si está reproduciendo un CD, el menú mostrará “Pista”
en lugar de Capítulo
2 Marque el Punto de Comienzo
Presionar el botón ENTER al comienzo del segmento que desea repetir (Punto A).
•“B destellará luego que el Punto A se haya seleccionado. NOTA: El tiempo mínimo de repetición para AB es de 5
segundos.
3 Marque el Punto de Final
Presionar el botón ENTER nuevamente al final del segmento que desea repetir (Punto B).
El segmento comenzará a repetirse una y otra vez.
4 Cancelar Repetir A-B
Presionar el botón REPEAT para abrir el menú “Repetir, oprima izquierda/derecha para destacar No, luego presionar el botón ENTER.
1
34
Muchos DVDs proveen subtítulos en uno o más idiomas. El botón SUBTITLE provee un atajo para ver y seleccionar estas opciones.
1 Abrir el menú “Subtítulos
Durante la reproducción, presionar el botón SUBTITLE”.
2 Determinar idioma de subtítulos
Oprima los botones Up/Down (arriba/abajo) para seleccionar entre todos los idiomas disponibles para subtítulos.
Los idiomas para subtítulos están a menudo indicados con abreviaciones.
3 Activar subtítulos
Oprima Left/Right (izquierda/derecha) para cambiar subtítulos Sí o No.
El subtítulo predeterminado está en No.
Presionar el botón ENTER para confirmar su selección.
Subtítulo
1
No Capítulo Título
No Track Disco
PROGRAMA ALEATORIO REPETIR
(DVD)
(CD)
A
A
Page 19
37
Puede insertar hasta tres “Marcas de libro” en sus DVDs, para luego poder saltar velozmente a su escena o canción favorita.
1 Abrir el Menú Bookmark (marca de libro)
Durante la reproducción, presionar el botón MARK en el control remoto. El encabezamiento Icono aparecerá en la pantalla.
2 Seleccionar lugar de marca de libro
Oprima izquierda/derecha para moverse hacia uno de los tres lugares de marcas de libros (- - -)
El lugar de la marca de libro destellará.
3 Establecer marca de libro
Reproducir el DVD a la escena que desea marcar, luego presionar el botón ENTER. El número de la marca cambiará a número (1, 2 o
3).
Puede continuar ubicando hasta tres marcas de libros.
Cuando haya terminado, presionar el botón MARK para salir.
4 Reproducir Bookmark (marca de libro)
Durante la reproducción, presionar el botón MARK en el control remoto.
Oprima izquierda/derecha para mover a una marca de libro determinada previamente.
Presionar el botón Play/Pause para reproducir la marca de libro.
Presionar el botón CLEAR (borrar) para cancelar la marca de
libro.
Presionar el botón MARK nuevamente para salir del menú Bookmark (marca de libro).
Marcas de Libros
1
36
Muchos DVDs proveen varios idiomas y opciones de programaciones de sonido tales como Digital Dolby 5.1, Dolby Pro Logic, o LPCM 2 Channel audio. El botón AUDIO proporciona un atajo para ver y seleccionar entre todas las opciones disponibles para un disco determinado.
1 Abrir el menú “Audio
Durante la reproducción, presionar el botón AUDIO en el control remoto.
2 Seleccionar DVD Audio Pista
Oprima up/down para seleccionar la programación del idioma/sonido deseado en el DVD.
Los idiomas están representados por abreviaciones; por ej.:ESP para español.
Puede repetir un capítulo sólo o repetir el título completo.
1 Abrir el menú Menu
Durante la reproducción, presionar el botón REPEAT para abrir el menú Repetir.
El modo Repetir en curso destellará. NOTA: Si usted está reproduciendo el CD, usted debe seleccionar
el menú de REPETICIÓN.
Presione botones izquierda/derecha para seleccionar el menú de REPETICIÓN, entonces presiona ENTER para abrirse.
2 Seleccionar Capítulo
Oprima izquierda/derecha para seleccionar Capítulo”.
Cuando se seleccione Repetir el Capítulo para capítulo destellará en pantalla.
3 Repetir Capítulo
Presionar el botón ENTER para repetir el Capítulo/pista en curso.
4 Seleccionar “Título
Oprima izquierda/derecha para seleccionar Título
•“Título” destellará cuando se seleccione “Repetir el Título”.
5 Repetir Title
Presionar el botón ENTER para repetir el Título.
Repetir Chapter/Título
Sonido
1
1
(DVD)
(CD)
No Capítulo Título
PROGRAMA ALEATORIO REPETIR
No Track Disco
Page 20
39
DVD “Random Playback” (Reproducción al azar) permite al DVD­VCR establecer un orden aleatorio para la reproducción de capítulos/pistas en un DVD o CD.
1 Abrir el menú “Mode de Reproducir
En modo Stop, presionar el botón MODE.
2 Seleccionar Random Play (reproducción al azar)
Usando los botones Left/Right (izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a ALEATORIO, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
El disco empezará la reproducción automáticamente en orden aleatorio.
3 Cancelar Random Play (reproducción al azar)
Durante la reproduccion, presionar el botón CLEAR en el control remoto para cancelar Random Play”.
Reproducción MP3
MP3 es un formato de música popular que le permite comprimir archivos de música hasta 1/12 veces menos que su tamaño original mientras retiene la calidad de sonido CD. Su DVD-VCR puede reproducir archivos MP3 grabados en un disco CD-R.
1 Insertar un Disco
Insertar un CD-R con archivos MP3 en la unidad DVD.
El menú principal MP3 aparecerá luego de unos pocos segundos y el primer tema musical en el disco comenzará a producirse.
2 Seleccionar Carpeta
Oprima
up/down
para seleccionar la carpeta en el CD-R que contiene los
archivos MP3 que desea escuchar, luego presione Enter para seleccionar.
Si hay más de 8 carpetas en el disco, oprima izquierda/derecha para ver las carpetas adicionales.
Si no hay carpetas en el CD-R, pasar al Paso 3.
3 Seleccionar Archivo MP3
Oprima up/down para seleccionar el archivo MP3 que se desea.
Si en la carpeta seleccionada hay mas de 8 archivos MP3, oprima izquierda/derecha para ver los archivos MP3 adicionales.
Los nombres de los archivos están reducidos a ocho caracteres: los primeros seis caracteres del tema musical, más un asterisco (*), luego un número.
Presionar el botón Return para respaldo y seleccionar otra carpeta.
4 Reproducir un archivo MP3
Presionar ya sea el botón ENTER en el control remoto para reproducir el tema musical seleccionado.
Mientras el tema musical se está reproduciendo, puede usar up/down para navegar a través de otras carpetas.
5 Detener la selección MP3
Presionar el botón ■(Stop) en el control remoto para detener la reproducción.
* Para asegurar la correcta reproducción de discos grabados de los
archivos MP3, asegúrese de que los archivos hayan sido grabados a una proporción de bits de al menos 128 kbps.
* Si hay algún “gap” (datos en blanco) en los de multi-sesión,
puede que experimente problemas de reproducción.
* En discos que se han grabado con una Variable Bit Rate(VBR),
(proporción variable de bits) por ej.: de 32 a 320 kbps, el sonido se puede cortar y reanudar.
* Cuando el botón de REPETICIÓN se presiona durante repetición,
la canción actual será reproducida repetidamente.
RETURN
❷
ENTER
MP3 Total:03
music c1
song1
~
~
1 music c1
2 music c2 3 music c3
RETURN
❷
ENTER
MP3
music c1
TRACK 01
~
~
1 TRACK 01
2 TRACK 02 3 TRACK 03 4 TRACK 04 5 TRACK 05 6 TRACK 06 7 TRACK 07 8 TRACK 08
38
Reproducción Programada
La reproducción programada le permite establecer un orden personalizado para la reproducción de capítulos/pistas en un DVD o CD.
1 Abra el menu del modo de repetición
En modo de reproducción, presione el botón de MODO.
2 Seleccionar PROGRAMA
Usando los botones Left/Right (izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a PROGRAMA, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 seleccione la pista
presione los botones arriba/abajo y de izquierda/derecha para seleccionar la primera pista en su lista revisada de repetición, después presione el botón de ENTER.
4 Orden de Reproducción de Programas
Utilice arriba/abajo y los botones de izquierda/derecha para seleccionar las pistas restantes, presionando ENTER después de cada uno.
Presionar el botón CLEAR (borrar) para cambiar selección.
5 Reproducir el orden revisado
Presionar el botón
ll
(Play/Pause). El disco reproducirá
nuevamente en el orden programado por el usuario.
Durante la reproduccion, presionar el botón CLEAR en el control remoto para cancelar Programmed Play (Reproducción programada).
1
PROGRAMA01
Track
01 02 03 04
05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
❷
➛❿
Orden de Prog.
01 - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
PROGRAMA 02
Track
01 02 03 04
05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
❷
➛❿
Orden de Prog. 01 - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
RETURN CLEAR ENTER PLAY
RETURN CLEAR ENTER PLAY
Random Playback (Reproducción al Azar)
PROGRAMA ALEATORIO REPETIC
PROGRAMA ALEATORIO REPETIC
Page 21
4140
Si desea que sus videocintas se inicien automáticamente cuando las inserte, encienda Auto Play (reproducción automático).
NOTA: Solamente las cintas que estén sin la lengüeta de seguridad
contra copias, se iniciarán automáticamente al ser insertadas.
1 Abrir el menú “MENU
Con la unidad en modo Stop de DVD, presionar el botón MENU.
2 Seleccionar VCR
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a Ajuste de VCR, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar Auto reproducció”
Mueva la flecha de selección a Auto reproducció” luego oprima
a la derecha para seleccionar entre las siguientes opciones:
Si - Activa Auto Play. Las cintas sin Lengüeta de seguridad contra copias, se iniciarán automáticamente al ser insertadas.
No - Inhabilita a ambos, Auto Play (reproducción automática).
4 Largo de cinta
presione el botón izquierdo para seleccionar la longitud de la cinta de video. Esta información se imprime generalmente en la caja de la cinta. los ciclos del menú a través: T120, T160, o T180. una vez que el tipo de cassette se fije, el VCR puede exhibir la cantidad de tiempo restante en la cinta cuando usted presiona el INFO. Botón.
5 Seleccionar Auto repetición”
En el Ajuste de funciones” “Auto repetición” pone el VCR a funcionar una cinta repetidas veces [a menos que un control de cinta este activado (stop, fast forward o rewind)].
El equipo DVD-VCR le permite la reproducción de alta calidad de cintas S-VHS.
1 Insertar una cinta S-VHS
Inserte una cinta S-VHS en la unidad VCR.
2 Iniciar reproducción
Presionar Play/Pause en el control remoto para iniciar la reproducción de la cinta S-VHS.
Auto Play (Reproducción)
S-VHS Reproducción
MENU PRINCIPAL
Ajuste de VCR
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
VCR
AJUSTE DE VCR
RETURN
❷
Largo de cinta T120
Auto reproducció
Si
Auto repetición No
Si No
El ajuste Tracking quita las líneas blancas que a veces aparecen durante la reproducción por las ligeras diferencias en las unidades de grabación. También puede ajustar la función tracking manualmente.
1 Ajustar Tracking Manualmente
Durante la reproducción, presionar los botones TRK o TRK
para sacar las líneas fuera de la imagen.
2 Ajuste seguir automáticamente
Si usted presiona la llave de ATR en el mando a distancia durante repetición de VCR, el seguir en el VCR será fijado automáticamente.
1
1
2
Mientras una videocinta se está reproduciendo, puede disfrutar de una cantidad de ventajas especiales de reproducción, que incluyen imagen congelada, avance por cuadros, saltar, repetir y más. Presione el botón Play nuevamente para reiniciar la reproducción normal.
1 Still (congelado)
Desde el modo Play, presionar Play/Pause para detener un cuadro solo.
2 Cue/Review (Señal/Revisión)
Desde el modo Play, presionar F.Forward (Avance rápido)(❿❿) o Rewind (rebobinar)(
➛➛
) para cue/review (señal/revisar)a dos
velocidades:
Picture Search (búsqueda de imagen) Presionar y soltar para avanzar la cinta o retroceder a 5 veces la velocidad normal.
Jet Search Presionar y mantener para avanzar la cinta hacia adelante o hacia atrás a 7 veces la velocidad normal.
3 Repeat (Repetir)
Desde modo Play, presionar Repeat para volver a ver los últimos 5 segundos de cinta. (en modo SP)
Características Especiales de Reproducción VCR
Presionar el botón display para ver el
estado actual de la unidad VCR, así como la posición del contador de la
cinta y velocidad de grabación.
2
2
PLAY
0:00:00 SP
Tracking
Page 22
4342
Ud. puede grabar un espectáculo de TV mientras éste se está desarrollando al insertar una cinta de vídeo en blanco y oprimiendo el botón “REC” (grabar). Hasta puede agregar tiempo en incrementos de 30 minutos oprimiendo repetidamente el botón “REC”; vea la página 48.
NOTA: Asegúrese que su cinta de vídeo tiene la lengüeta de
protección contra borrado. Si falta ésta, se puede cubrir el hueco con un trozo de cinta adhesiva. Advertencia: No cubra esta apertura a menos que esté seguro de que desea sobregrabar esta cinta.
Antes de empezar...
• Encienda el DVD-VCR
• Encienda el equipo de TV
• En el televisor, elija el cable 3 o 4.
1 Inserte la cinta
Inserte una cinta VHS en blanco en el lugar adecuado de la unidad VCR.
• Asegúrese que la cinta tenga un largo suficiente para grabar el programa completo. Para cambiar la velocidad de grabación, vea la página 48.
2 Seleccione un canal para grabar
Use los botones 0–9 o los botones Up/Down del Canal para seleccionar el canal elegido, u oprimir el botón INPUT SEL. para seleccionar Línea 1 o Línea 2 si está grabando desde una dispositivo externo conectado a las líneas de entrada de adelante o de atrás, respectivamente.
3 Iniciar la grabación
Oprimir el botón “REC” (grabar) en el control remoto o en el panel frontal. Para opciones mientras la grabación está en progreso, vea “Funciones especiales de grabación” en la próxima página.
La grabación de la reproducción de DVD al VCR no
es posible.
Presione el botón de SEARCH/EXIT para exponer o salir la pantalla de búsqueda. Cuando un programa es grabado, el punto de partida es señalado por una marca de índice para la colocación fácil. No obstante, el VHS Index Search System (VISS) no puede reconocer marcas de índice hechas por VCRs viejos. Si el VCR tiene problema en buscar una marca, es probable que el casete fue grabado en un VCR sin VISS. Si Ud. quiere índice de dos programas seguidos, ponga su VCR en parar. Luego comience grabación de cada programa. Pausa no tiene efecto en marcas de índice.
1
Scan and play
Use esta función cuando ud, no conoce donde un programa está situado en una cinta de casete.
• Presione ❿(derecha) para escudriñar adelante o ➛(izquierda) para escudriñar atrás.
• La exposición mostrará “Scan and play”.
• Cuando una marca de índice es buscada, el VCR funciona durante 5 segundos.
• Presione PLAY para ver aquél programa. Si Ud. no presiona, el VCR busca automáticamente el índice próximo, o hasta que el cabo de cinta es alcanzado.
2
Go to 0:00:00 stop
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición contadora de 0:00:00 en un casete. Presione CLEAR en el punto en la cinta donde Ud. quiere poner el contador en 0:00:00. Más tarde, mientras un casete esta funcionando o parado, presione el botón (arriba). El VCR rearrollará o rápido adelante (fast forward), búsqueda para la posición contadora de 0:00:00, y luego para automáticamente en aquélla posición.
3
End search
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición en blanco para grabar un programa en un casete. Mientras un casete está funcionando o parado, presione el botón (abajo). El VCR rearrollará o rápido adelante, búsqueda para una posición en blanco, y luego para automáticamente en aquélla posición. Si el VCR llega al cabo de cinta mientras cabo busca, este expulsará la cinta.
Grabación Básica
Sistema de Búsqueda
1
3
2
3
Búsqueda y reproducción:
Presione [
] or [❿]
Vaya a [0:00:00]:
Presione [
]
Fin de búsqueda:
Presione [
]
0:00:02 SP
REC S.MODE S.EFFECT
OPEN/CLOSE
CHANNEL DVD
Page 23
4544
Velocidad de Grabación
Puede disminuir la velocidad de grabación de SP a SLP a fin de poder obtener seis horas de programación con una cinta T-120.
1 Empezar la grabación
Siga las instrucciones de Grabación básica en página 46.
2 Establecer Velocidad de Grabado
Oprimir el botón SPEED en el control remoto para establecer la Velocidad de grabado para una de las siguientes opciones:
SP – Standard Play, para la mejor calidad.
SLP – Super Long Play, para obtener el máximo de tiempo de
grabación (3 veces la de SP).
NOTA: La velocidad de grabación seleccionada aparecerá en el
display del panel frontal.
Tiempos máximos de grabado - SP vs. SLP
Largo de cinta SP (Standard Play) SLP (Super Long Play)
T-120 2 hrs 6 hrs T-160 2hrs 40 mins 8 hrs T-180 3 hrs 9 hrs
2
El sistema Grabación de un solo toque (OTR) le permite agregar tiempo de grabación en incrementos de 30 minutos hasta los 4 horas con sólo el toque de un botón.
1 Iniciar grabación
Siga las instrucciones de página 43 para empezar la grabación.
2 Activar el sistema OTR
Mientras se halle en modo Record (Grabación), oprimir el botónREC nuevamente para activar el sistema Grabación de un solo
toque (OTR).
•“Record length 0:30 aparece en el display en pantalla y el DVD-VCR grabará por 30 minutos exactamente.
3 Agregar tiempo de grabación
Continúe oprimiendo REC para agregar tiempo de grabación en incrementos de 30 minutos hasta 4 horas.
El DVD-VCR detiene la grabación automáticamente cuando ha pasado el tiempo.
Grabación de un Solo Toque (OTR)
RECORD
SP
Record length 0:30 07
0:30 1:00 1:30 2:00 3:00 4:00
OPEN/CLOSE
PHONES
REC S.MODE S.EFFECT
4
1
2
3
Funciones Especiales de Grabación
Mientras una grabación se halla en progreso, usted puede mirar otro canal, mirar un DVD o agregar tiempo de grabación en incrementos de 30-minutos.
1 Pausa/Reanudar grabación
Oprimir el botón Play/Pause (reproducción / pausa). Oprimir REC otra vez para reanudar.
2 Detener grabación
Oprimir el botón STOP”.
3 Mirar un canal diferente
Oprimir el botón TV/VCR en el control remoto para cambiarse a su sintonizador de TV, luego seleccione el canal que desee en su televisor.
4 Mirar un DVD
Inserte un DVD en la unidad DVD y oprimir Play. El equipo de TV automáticamente cambiará a DVD.
5 Agregar tiempo de grabación
Vea Grabación de un solo toque (OTR) en la próxima página.
Page 24
4746
Usted puede ver TAN SOLO lo procesado por el reproductor DVD a través del S-Vídeo o por el método de conexión con la componente de vídeo. El sintonizador y el VCR se podrán ver a través de la RF o las líneas de entrada. Para ello debe seguir las instrucciones “Alt Video Out” (Alternativa de vídeo externa) en página 30 para activar su selección alternativa de vídeo. Puede elegir O BIEN S-Vídeo O BIEN la componente, PERO NO ambos. Si su televisión está equipada con entradas para S-Vídeo o Componente Vídeo, podrá disfrutar una calidad superior de vídeo cuando mire sus DVDs con su DVD-VCR.
1 Conectar S-Vídeo aparte de la TV
Conecte un cable S-Vídeo desde el S-Vídeo en el panel posterior del DVD-VCR a la entrada S-Vídeo en su equipo de televisión.
2
Conecte un componente Video Out (vídeo externo) a la TV
Conecte un componente de vídeo cable desde la Componente Vídeo Out (Y, Pb Pr) sobre el panel posterior del DVD-VCR a la entrada de la Componente Vídeo en su equipo de televisión.
Conexiones S-Vídeo/Componente de Vídeo (para DVD)
Cómo Establecer una “Timer Recording” (Grabación Cronometrada)
Inserte dentro de la unidad VCR una cinta en blanco con Lengüeta de protección contra borrado. La función de grabación cronometrada le permite programar hasta 8 eventos de una vez para grabar hasta un mes por adelantado. Establecer el canal TV 3 o 4.
Antes de empezar...
• Encienda el DVD-VCR
• Encienda el equipo de TV
1 Abrir el menú “MENU PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón SETUP”.
2 Seleccionar “Program”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a Grabación de programas luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar número de canal
Presione el botón Right (derecha), usando los botones Up/Down (arriba/abajo) para poner la número de canal. Presione el botón Right (derecha) para mover al montaje próximo.
4 Poner “hora/dia/velocidad”
Repita paso 3 para poner la hora de partida, la hora de final, la fecha y la velocidad de grabación. La fecha puede ser puesta para una hora, grabación diaria y semanal. Véase siguiente.
5 Confirmar “Grabación de programas”
Presione el botón de RETURN para completar programación de grabar el reloj. Suspenda el VCR o apague. El indicador de reloj sale en el VCR. El VCR se cenderá auto máticamente y empezará la grabación en la hora que ud. ha puesto. Para detener una gràbación de reloj, presione el botón de STOP o POWER de VCR.
6
Selección automática de velocidad
Si ud. 30 está seguro de que la cinta es larga suficiente para grabar programa de reloj en la velocidad de cinta de SP, ponga la velocidad de cinta grabadora en AUTO. La grabación empieza en la velocidad de cinta SP. Si la longitud de cinta no es suficientemente larga la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a SLP.
7
Programación de la fecha diaria y semanal
Semanal [DOMS~SABS]: ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todas las semanas. Diario [LU ~ VI] : ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todos los días de lunes a viernes.
MENU PRINCIPAL
Grabación de programas
RETURN
❷
➛❿
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
Program
CA EMP TER DIA VEL
_ _ _: _ _ _ :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _: _ _ _ :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _: _ _ _ :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _: _ _ _ :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _: _ _ _ :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _: _ _ _ :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _: _ _ _ :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _: _ _ _ :_ _ _ _ _ _ _
RETURN
❷
➛❿
DVD Olny
COMPONENT VIDEO OUT
SPEAKERS
S-VIDEO OUT
CENTER SURROUND L F
WOOFER SURROUND R F
A la entrada S-Video en su TV
A la entrada de componente
Video en su TV
1
2
DVD Olny
S-VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Page 25
Conecte los altavoces frontal, central y surround, y el altavoz para graves a los terminales correspondientes que se encuentran en la parte trasera de la unidad.
1 Conecte los altavoces a los terminales de salida para altavoz en la
parte trasera de la unidad, según los colores correspondientes.
Atención
No ponga los altavoces (a excepción del altavoz central) cerca de la TV o el monitor porque no están magnéticamente protegidos (excepto el altavoz central).
Conexión de los altavoces
4948
Conexión de las antenas FM y AM
Ventilador de enfriamiento
El ventilador de enfriamiento que se encuentra en la parte central trasera de la unidad le garantiza una operación confiable y protege la unidad contra el recalentamiento. Funciona automáticamente cuando es necesario, haciendo circular aire fresco cuando la temperatura sobrepasa un cierto límite. Por razones de seguridad, sírvase tomar nota de los siguientes aspectos.:
Asegúrese de que la unidad está bien ventilada. Una ventilación deficiente puede ocasionar un daño por recalentamiento.
Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento o los agujeros de ventilación no estén obstruidos. (Si los agujeros de
ventilación están bloqueados por artículos tales como periódicos o ropa, el calor se elevará dentro de la unidad y habrá el riesgo de que se produzca un fuego.)
Altavoz central
Altavoz central
Altavoz frontal (Der)
Altavoz frontal (Izq)
Altavoz para
graves
(para LFE
)
Altavoz para
graves (para LFE)
Altavoz Surround (Izq)
Altavoz Surround (Der)
Altavoz Surround (Izq)
Altavoz Surround (Der)
Altavoz frontal (Izq)
Altavoz frontal (Der)
1 Conexión de la antena FM
Conecte la antena FM al terminal COAXIAL FM 75Ω.
Desenrolle el cable de la antena y sujételo a la pared en el área
en donde haya la mejor recepción.
- Si la recepción es deficiente, conecte la antena exterior. Quite la antena FM interior antes de conectar el cable coaxial de 75
2 Conexión de la antena AM
Conecte la antena AM de cuadro a los terminales AM que se encuentran en la parte trasera de la unidad.
Gire la antena de cuadro hasta que consiga la mejor recepción.
DVD & VCR
RADIO ANT.
FM 75 COAXAL
AM
AUDIO
LINE
LINE
LINE
IN
IN 1
IN 2
OUT
(FROM ANT.)
R
L
OUT
RF
(TO TV)
VIDEO
S-VIDEO OUT
DVD Olny
COMPONENT VIDEO OUT
SPEAKERS
CENTER SURROUND L FRONT L
WOOFER SURROUND R FRONT R
RADIO ANT.
FM 75 COAXAL
AM
SPEAKERS
CENTER SURROUND L FRONT L
DVD & VCR
AUDIO
LINE
LINE
IN
(FROM ANT.)
OUT
RF
(TO TV)
LINE
IN 1
IN 2
OUT
R
WOOFER SURROUND R FRONT R
L
VIDEO
S-VIDEO OUT
DVD Olny
COMPONENT VIDEO OUT
SPEAKERS
CENTER SURROUND L FRONT L
WOOFER SURROUND R FRONT R
Page 26
Puede ajustar el sonido de acuerdo con la acústica especifica de la sala agregando un retardo de sonido desde los altavoces central y surround . El tiempo de retardo se ha fijado inicialmente en 0 mseg.
Puede disfrutar de un sonido óptimo durante la reproducción
surround de 5.1 canales si la distancia entre usted y cada altavoz es la misma. Puede ajustar el tiempo de retardo para los altavoces central y surround de acuerdo con la ubicación de los altavoces en la sala.
Para el altavoz central
Si la distancia Dc es igual o mayor que la distancia Df, establezca el modo en 0 mseg. Si no, cambie el ajuste de acuerdo con la tabla.
(A)=Df-Dc
Para los altavoces surround
Si la distancia Df es igual a la distancia Df, establezca el tiempo de retardo en 0 mseg.
De lo contrario, cambie el valor de acuerdo con la tabla que aparece a la derecha.
(B)=Df-Ds
1 Altavoz central
Puede colocar el altavoz directamente por encima o por debajo de la TV. Pero, idealmente, el altavoz central debería estar colocado con la superficie superior al mismo nivel que los altavoces frontales.
2 Altavoces frontales
Coloque los altavoces de tal forma que sus "tweeters" (altavoces para alta frecuencia) estén a la misma altura del oyente y a un ángulo horizontal de 45° con respecto a la posición principal del oyente.
3 Altavoces surround
Coloque estos altavoces detrás de la posición del oyente, dirigidos un poco hacia dentro, de 2 a 3 pies aproximadamente (60 a 90 cm) por encima del oyente. Si no hay suficiente espacio detrás de la posición del oyente (p.ej., cerca de la pared), coloque los altavoces surround a cada lado uno frente al otro.
4 Altavoz para graves
La ubicación u orientación del altavoz para graves no es tan importante.Póngalo donde quiera.
Configuración de los altavoces
51
Luz de Volum
Control de volumen del altavoz
1 Abra el MENU
Con el DVD en modo de la parada, presione el botón de MENU.
2 SelecioneInstall
Con los botones arriba/abajo y de izquierda/derecha, mueva el cursor de selección a la instalación, entonces presione ENTER para seleccionar.
3 Seleccione la luz del volumen
Mueva la flecha de la selección a luz del volumen, entonces presione la derecha para seleccionar de las opciones siguientes.
Autom. - Luz del Auto volumen (control de volumen circundante ligero de unidad principal) se apagará automáticamente.
Prendido - La luz de ON-Volumen será brillante toda la hora.
1 Control de Volumen de AMP
Conecte los altavoces con el conector del altavoz en la parte posterior.
Cuando usted enciende la alimentación, si el nivel pasado del volumen estaba sobre 20, el volumen será fijado a 20, y si estaba debajo de 20, el volumen será fijado a ese nivel.
2 Control de Volumen del Auricular
Usted puede ajustar el volumen conectando el auricular con el conector del auricular en el panel delantero.
Los altavoces serán silenciados.
La LÍNEA FUERA DEL AUDIO será hecha salir continuamente mientras que el auricular está conectado.
1 Abra el menú “MENU
Estando la unidad en modo Stop, presione el botón MENU.
2 Seleccione DVD
Usando los botones arriba / abajo e izquierda / derecha, mueva el cursor de selección a Ajustes de DVD, luego presione ENTER para seleccionar.
3 Seleccione Audio Options
Mueva la barra de selección a Audio Options, luego presione ENTER para ver las opciones.
50
Ajuste del tiempo de retardo
Colocación óptima de los altavoces
MENU PRINCIPAL
Instalación
RETURN
❷
ENTER
Program Clock Install Exit
DVD VCR Options Language
Install
INSTALACION
Ajuste de canales
Luz volumen : [Autom.]
RETURN
❷
➛❿
Autom.
Prendido
OPEN/CLOSE
PROG DVD VCR FM/AM INPUT
EJECT
PHONES
REC S.MODE S.EFFECT
VOL
Colocación óptima de
los altavoces
Colocación
óptima de
los altavoces
(A) Distance (feet/inches) Value (ms)
00
1 foot 2 inches 1
2 feet 3 inches 2 3 feet 4 inches 3 4 feet 6 inches 4 5 feet 7 inches 5
(B) Distance (feet/inches) Value (ms)
00 3 feet 4 inches 3 6 feet 8 inches 6
10 feet 1 inches 9 13 feet 5 inches 12 16 feet 9 inches 15
Page 27
Dolby Pro Logic II es un nuevo formato de reproducción de señales de audio multicanal que ofrece mejoras con respecto al formato convencional Dolby Pro Logic. Puede usarse para decodificar no sólo fuentes grabadas en Dolby Surround, sino también fuentes regulares estereofónicas en cinco canales (frontal izquierdo / derecho, central y surround izquierdo / derecho). Además, se pueden ajustar varios parámetros de acuerdo con el tipo de fuente y contenido, de tal forma que usted puede ajustar el campo de sonido con mayor precisión.
Seleccione la fuente que desea usar. (CD, Video, FM/AM, Entrada (LINE1, LINE2, TV CH))
1 Presione el botón SOUND MODE.
Presione el botón SOUND MODE varias veces para seleccionar
Dolby Pro Logic II.
2 Presione el botón SOUND EFFECT.
Cada vez que presiona el botón, el efecto de sonido cambia como se indica a continuación.
3 Seleccione el modo deseado ("MATRIX", "MOVIE", o "MUSIC").
Matrix: Use esta opción para cuando esté reproduciendo fuentes
grabadas en monofónico.
Movie: Use esta opción para ver películas.
Music: Use esta opción para escuchar música.
◆ Dolby Pro Logic II no se pueda seleccionar dependiendo
del disco que se use. (DTS DVD, Dolby Digital 5.1, VCD, MP3)
Cuando se reproduce un DVD grabado en Dolby Digital de
2 canales, será reproducido automáticamente en Dolby Pro Logic II.
Dolby Pro Logic II funciona cuando se selecciona CD,
VIDEO, FM/AM, o INPUT (LINE1, LINE2 o TV Broadcast). Las funciones "Mode" y "Sound Effect" no se pueden seleccionar cuando se está reproduciendo la señal de DVD
Decodificador Dolby Pro Logic II
53
Configuración de los altavoces
52
1
1
2
2
1
2
1 Presione el botón SPEAKER.
Cada vez que presiona el botón, se selecciona un altavoz en el siguiente orden:FC FR SR SL SU ➝ VOL.
Esto aparecerá en la pantalla de la unidad.
2 Use los botones + y - para ajustar el volumen del altavoz deseado.
El volumen se puede ajustar dentro de una gama de -12 a +12.
1 Presione el botón TEST.
Cada vez que presiona el botón, será oído el tono de prueba en
el orden siguiente: FL (Altavoz frontal/Izq) C (Altavoz central) FR (Altavoz frontal/Der) SR (Altavoz Surround/Der) SL (Altavoz Surround/Izq) SU (Altavoz para graves).
2 Para detener el tono de prueba, vuelva a presionar el botón TEST.
Usted puede ajustar el balance de los altavoces para el canal seleccionado usando los botones de Control de volumen durante la operación del tono de prueba.
Para ajustar el balance de los altavoces
Para probar los altavoces
Page 28
Usted puede sintonizar automáticamente o manualmente emisoras FM y AM para escuchar transmisiones radiales.
1 Presione el botón FM/AM.
Cada vez que presione el botón, la banda alterna entre
FM y AM.
2 Sintonización de una emisora.
Sintonización automática: Mantenga presionado
l➛➛/ ❿❿l
para
comenzar la sintonización automática
Sintonización manual: Presione
l➛➛para sintonizar a una
frecuencia menor, o presione
❿❿lpara sintonizar a una
frecuencia mayor.
La función FM/AM no se puede seleccionar mientras está en
funcionamiento el reproductor de DVD o el VCR.
Ejemplo: Programación de una emisora FM de 89.1 MHz en el
programa número 02 de la banda FM1.
1 Presione el botón FM/AM para seleccionar la banda FM.
Cada vez que presiona el botón, la banda alterna entre
FM y AM.
2 Seleccione un canal para escoger el lugar de la memoria en el cual
desea almacenar la emisora.
3 Use los botones
➛➛y ❿❿
para sintonizar 89.1 FM.
4 Presione el botón
o el botón ENTER en el control remoto.
89.1 FM queda almacenado en FM1.
Para almacenar otros canales, repita los pasos 2 a 4 arriba.
Sintonización de emisoras de radio
Programación de emisoras
55
FUNCION SOUND MODE/EFFECT
(MODO/EFECTO DE SONIDOS)
Esta función simula el sonido de diferentes ambientes acústicos.
1 Presione el botón SOUND MODE.
Cada vez que presione el botón, el
modo de sonido cambiará como se indica a continuación.
El modo SOUND añade un efecto
acústico surround durante la reproducción de señales estéreo nalógicas o digitales lineales PCM.
2 Presione el botón SOUND EFFECT.
Cada vez que presione el botón, la selección cambia entre
EFECTO 1 y EFECTO 2.
Mientras mayor sea el número, mayor será el efecto.
Si usted presiona el botón mientras está en modo STEREO, la
selección cambia entre STEREO y Stereo 4.
54
1
2
1
2
2
2
1
3
3
4
PL II
NAT (NATURAL)
JAZZ
CON (CONCIERTO)
STA (ESTADIO)
Dolby Pro Logic II
: 5.1ch : STEREO
: Not available
SI
Mode
D PL II STEREO NATURAL JAZZ CONCIERTO ESTADIO
Video Tape
TV, FM/AM
AUX
Source
NO
◆ El modo y los efectos SOUND no funcionan en discos Dolby Digital, DTS, VCD, MP3,
LPCM , ni en fuentes de entrada óptica (OPTICAL).
Dolby Digital, DTS, Entrada óptica (Dolby Digital): transmisión por altavoz de 5+1 canales.
VCD, MP3, LPCM, Entrada óptica (PCM): transmite exclusivamente por los altavoces
frontal, izquierdo, derecho y altavoz para graves.
Durante la reproducción DTS o MPEG, el audio se transmite sólo por los altavoces.
El audio no se transmite usando otras conexiones.
Page 29
5756
Conectar Otros Equipos de Vídeo
Puede conectar una amplia variedad de equipos de audio/video a su DVD-VCR, incluyendo:
• Un VCR adicional
• Un reproductor laser de discos
• Reproductor DVD
• Cámara portátil
• Receptor satelital
• Juegos de vídeo
Dado que todos estos elementos utilizan esencialmente las mismas conexiones, se hace una sola descripción que se aplica a todas.
1 Conectar Device al DVD-VCR
Conectar cables RCA desde las salidas de las líneas de Audio y de Vídeo de su Dispositivo externo a las entradas de líneas de Audio y de Vídeo en el panel posterior o frontal del DVD-VCR.
2 Dispositivo para ver
Encienda su dispositivo externo, luego oprima el botón INPUT SEL. hasta que la reproducción desde Línea 1 (entradas del panel posterior) o Línea 2 (entradas del panel frontal) aparece en la pantalla de su TV.
3 Dispositivo para grabar
Primero, encienda su dispositivo externo. Luego, oprima el botón de INPUT SEL. Hasta que la reproducción desde Línea 1 (entradas del panel posterior) o desde la Línea 2 (entradas del panel frontal) aparezca en la pantalla de su TV. Luego oprima Record (grabar) en el sistema VCR.
4 Grabación cronometrada desde un dispositivo
Seleccione Línea 1 o Línea 2 como su fuente de grabación en el menú de registros de tiempo. Todos los otros parámetros de cronometraje deberán estar definidos en la manera usual.
2
3
Los equipo de televisión del tipo monitor ofrecen un sonido mejorado e imágenes de calidad por sobre el promedio de los televisores porque los primeros reciben las señales de audio y vídeo directamente desde el DVD-VCR a través de las entradas de la línea.
NOTA: Una televisión tipo monitor no es lo mismo que el monitor
de una computadora.
1 Conectar VCR al Monitor TV
Conectar cables RCA desde los jacks de Audio/Video Line Out en el panel posterior del DVD-VCR a la entrada Audio/Video Line de su monitor TV.
2 Poner TV a Modo Auxiliar
Programe su monitor TV para Aux,(auxiliar) Video,(vídeo) oLine (línea).
Refiérase al manual de propietario de su monitor para los montajes correctos.
3 La Conexión se Completó
NOTA: Con esta conexión, el botón TV/VCR no tiene efecto. Es
Como si el botón TV/VCR estuviera siempre puesto en VCR.
Monitor TV - Conexiones
Al las entradas Audio/Video del
Monitor TV
3
IN
(FROM ANT.)
OUT
(TO TV)
VIDEO
AUDIO
LINE IN 1
LINE IN 2
LINE OUT
R
L
TV salidas de Audio/Video
Dispositivo externo
AUDIO
LINE
LINE
LINE
IN 1
IN 2
OUT
R
L
VIDEO
Page 30
5958
Especificaciones Técnicas
AUDIO 2 entradas de audio estéreo, Conector RCA, -8dbm, 47K
Entradas VIDEO 2 entradas compuestas de vídeo, Conector RCA, 75, 1Vp-p
RF Entrada de antena o de CATV, F-Conector, 75 AUDIO 1 Salida de audio estéreo, Conector RCA, -8dbm, 1.5K VIDEO 1 salida Compuesto vídeo, RCA Conector, 75, 1Vp-p
Salidas VIDEO (DVD solamente) 1 salida de S-Vídeo, S-Conector, 75, Y=1.0Vp-p, C=0.286Vp-p
1 Componente de salida para vídeo, 75, Y=1.0Vp-p, Pb=0.7Vp-p,
Pr=0.7Vp-p RF Canal 3 o 4 VIDEO SISTEMA 1/2-inch VHS sistema, 4 cabezales rotativos exploración
helicoidal; FM azimut, luminancia; crominancia; convertida sub
sistema desplazamiento de fase CINTA AUDIO Normal: 1 pista; Hi-Fi: 2 pistas TIEMPO REPRODUCCIÓN
T-180 cinta: SP 3 horas, SLP 9 horas / GRABACIÓN
VCR FF/REW TIEMPO T-120 cinta: <2 minutos
CABEZALES Vídeo: DA 4 Duraheadsrotativas
Audio: 2 cabezal rotativo (Hi-Fi); 1 cabezal estacionario (Lineal)
Control:1 cabezal estacionario
Borrar: 1 pista completa, 1 pista audio WOW & FLUTTER Menos de 0.005% (Hi-Fi) FREC. RESPUESTA 20-20,000 Hz (Hi-Fi) COMPATIBILIDAD DISCO CD, CD-R, No compatible con CD-R/W DVD-Vídeo, CD- Audio
Digital (5 y 3.5), MP3 archivos sobre CD-ROM
DVD
S/N PROPORCIÓN 110 dB ALCANCE DINÁMICO 100 dB REQUERIMIENTO DE
120 V ca, 60 Hz, 75 vatios CORRIENTE ELÉCTRICA
SISTEMA
AMBIENTE 41-104ºF (5-40ºC); 10%-75% humedad PESO 13.0 lbs (Combo) + 22.5 lbs (Altavoz) = 35.5 lbs
FM AM
SENSIBILIDAD 15 dB 64 dB
RECEPTOR
Relación S/N 60 dB 35 dB DAT 0.5 % 2% RESPUESTA DE FREC. 20 Hz ~ 20 kHz
AMP RELACIÓN S/N 75 dB
SEPARACIÓN CANALES 50 dB
SISTEMA ALTAVOCES
SISTEMA DE ALTAVOCES DE 5 +1 CANALES
FRONTAL/CENTRAL/SURROUND
ALTAVOZ PARA GRAVES IMPEDANCIA 6X 5 3 RESPUESTA DE FREC. 55Hz ~ 23kHz 30Hz ~ 400Hz
ALTAVOZ O.S.L 87dB/W/M 86dB/W/M
TAMAÑO
FRONTAL SURROUND
100(W)x129(D)x100(H)
250(W) x 250(D) x 380(H)
CENTRAL 150(W)x129(D)x100(H)
PESO
FRONTAL SURROUND
1.59 lbs x 4 = 6.36 lbs
13.0 lbs
CENTRAL 2.4 lbs
Page 31
ELECTRONICS
CERTIFCADO DE GARANTIA
Warranty Certificate
TV Audio Video Lavadora Refrigeradora Microondas Aire Acondicionado
Washing Machine Refrigerator Microwave Oven Air Conditioner
Fax Monitor Impresora Camera Yepp Otros:
Printers Camcorder Others
Modelo No. de Serie
Model Serial No.
Fecha de Compra No. de Factura
Purchase Date Invoice No.
Nombre del Cliente No. de Teléfono
Customer’s Name Telephone No.
Dircción del Cliente
Customer’s Address
Nombre del Distribuidor Dirección del Distribuidor
Distributor’s Name Distributor’s Address
ADVERTENCIA / Warning
1. La alteración o falta de información anula este certificado
Alteration or missing information will invalidate this certificate
2.
Los aires acondicionados tipo split deben ser instalados por centros de servicio autorizado
Split type air conditioners should be installed by authorized service centers
Términos de la Garantía
1. Samsung Electronics Latinoamérica garantiza el servicio de reparación gratuita según el período de garantía especificado para cada tipo de producto.
2. Cuando el consumidor solicita la reparación de un equipo en garantía debe presen tar recibo de compra del equipo (obligatorio) y este certificado .
3. Sólo están bajo garantía los productos vendidos por Samsung Electronics Latinoamérica.
4. Los gastos de instalación, mantenimiento y explicación de la operación no estáncu biertos por ninguna garantía. Por lo tanto son entera responsabilidad del consumi dor.
Condiciones de la Garantía
1. El cliente debe presentar copia de la factura de compra y el certificado de garantía del equipo.
2. Samsung acepta reparar durante el período de garantía aquellos productos que pre senten daños durante su uso normal, según las instruciones del manual de usuario
y el propósito para el cual fue diseñado.
Situaciones no Cubiertas por la Garantía
1. El cliente no presenta copia de la factura de compra.
2. El certificado de garantía no presenta los datos completos o los mismos han sido alterados.
3. El periodo de garantía ha expirado.
4. Productos que presenten el número de serie alterado o removido.
5. Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las especificaciones.
6. Problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o diferentes a los especificados en el manual de usuario o por el uso de fuentes de poca calidad, como es el caso de las copias no autenticas en reproductores de DVD.
7. Problemas causados por la instalación, reparación y/o reinstalación efectuada por centros de servicio o personal no autorizado por Samsung Electronics.
8. Problemas causados por transporte inapropiado del equipo.
9. Problemas causados por la invasión de cuerpos extraños al producto como agua, arena, insectos o similares.
10. Problemas causados por condiciones de la naturaleza como: terremotos, inunda ciones, tormentas eléctricas, etc.; por condiciones accidentales o provocadas como incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares.
11. No están cubiertos por la garantía: baterias, casetes, altavoces (bocinas), controles remotos, accesorios, agujas y partes plásticas o cosméticas.
12. Pantallas marcadas debido a la sobreexposición de estas a una misma fuente de video o canal por un prolongado lapso de tiempo.
13. Modificaciones a los equipos, tales como programaciones especiales en DVD; Samsung Electronics apoya la ley vigentes de derechos de autor.
Warranty Terms
1. Samsung Electronics Latinoamérica guarantees free repairing service according to the period period of warranty specified for each product.
2. When the customer requests the repair of any product under warranty, the purchase invoice of the product must be presented.
3. The only products covered by this warranty are those sold by Samsung Electronics Latinoamérica.
4. Installation, support and explanation expense are not covered by any warranty. Therefore the customer is totally responsible for them.
Warranty Conditions
1. The customer must presents a copy of the purchase invoice of the product.
2. Samsung will repair any product that is under its warranty period if the products malfunction under normal operation, according to the user manual instructions and for the purpose they were designed for.
Conditions not Covered by the Warranty
1. The customer does not purchase invoice copy.
2. Missing information on certificate or if the information has been changed.
3. The warranty period has expired
4. The serial numbers have been changed or removed from the product.
5. Non authorized modifications of the specification of the products.
6. Problems caused by wrong operation or usage, by not following user manual instructions or defects caused by the usage of poor quality sources, like not authentic disc for DVD players.
7. Problems caused by installation, repairs or reinstallation by non authorized personnel or service centers.
8. Problems caused by inappropriate transportation.
9. Problems caused by the invasion of strange bodies such as water, sand, insects or similar.
10. Problems caused by natural disasters such as: earthquakes, floods, electric storms, etc; Accidental means or provoked by fire, voltage fluctuations, vandalism, robbery o similar.
11. The following products are not covered by warranty: batteries, cassettes, speakers, remote controls, accessories, needles and plastic or cosmetic parts.
12. Marked display tubes by the over exposure to a certain source of video by a extended period of time.
13. Modifications on equipment, such as DVD reprogram for multi zone purposes; Samsung Electronics support the current laws related to author rights
Para información actualizada de la red de servicios, por favor dirigase a www. Samsung-latin.com o llame a nuestras oficinas en Panamá al teléfono: 507-210-1122
For updated information on authorized service centers, pls. visit our web page at: www.samsung-latin.com, or call to our head quarters in Panamá: 507-210-1122
Panamá Colombia
SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A.
Calle 50, Edif. Credicorp Bank Carrera 9na. A #9902, Edif. City Bank ofc. 106 Tel: 507-210-1122, 800-FAST (3278) Tel: 571-642-0555, 01-8000-112-112
SAMSUNG DIGITAL CENTER
Via España, Edif. APC Venezuela Tel: 507-261-7430; fax: 261-7340 SAMSUNG ELECTRONICS LAT, VENEZUELA PANAMDIS Ave. Fsco. De Miranda, torre Edicampo piso 7; oficina 73-74 Vía España, Edif. Don Papo Tel: 58-212-264-1354, fax: 266-6069 Tel: 224-9833; fax:224-9794 (Caracas)
AUDIO FOTO (A/V, W/G); tel: 236-9100 AUDIO VIDEO PANAVISION GRUPO PLATINA (A/V, W/G); tel: 227-6501 Socorro Calero, Edf. La Fuente; La Candelaria
Tel: 212-564-9125, 800-843-3600
Ecuador MULTISERVICIOS COLD LINE (W/G); tel: 212-237-8053
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, ECUADOR IMGEVE (A/V, W/G); tel: 212-481-8811
Ave. Fsco. De Orellana, Edf. World Trade Center B. 605 SERVIMAG (W/G); tel: 212-761-7923 Tel: 593-4-2630-195, 1-800-SAMSUNG (726-7864) KODE TECHNOLOGIES (MON); tel: 212-235-9511
QUORUM COMPUTER (MON); tel: 212-237-7080
(Guayaquil) (Barquisimeto)
SAMSUNG DIGITAL CENTER KAMURA ELECTRONICS
Ave. Kennedy C.C. Olímpico local 1-3 Ave. Venezuela entre Calles 15 y 16, Edif. Tawil local 2; Barquisimeto Tel: 593-4-229-6893; fax: 4-229-6892 Tel: 251-251-1713, 800-526-8727
COMANDATO (A/V, W/G); tel: 4-239-6427 SERVICIO ELECTRONICO PROFESIONAL (A/V, W/G); tel: 251-717-7814 CREDITOS ECONOMICOS (A/V, W/G); tel: 4-223-3028 (Maracaibo) (Quito) BRIGAMSA (W/G, A/V); tel: 261-653-953 TECNOMEGA (MONI. ODD); tel: 2-290-8202 FRIOS Y ASOCIADOS (W/G); tel: 261-722-5061 COMPUTACION R.V. (A/V, W/G, MON); tel: 2-254-7057 (Valencia) (Cuenca) ELECTRONICA SEQUERA (A/V, W/G); tel: 41-717-430 OMEGA (A/V, W/G); tel: 7-822-349 AREA SISTEMAS ESCALONA (W/G); tel: 241-847-6191
Costa Rica Honduras SAMSUNG ELECTRONICS LAT., COSTA RICA JET-STEREO
Paseo Colón, San José; Torre Mercedes piso 8 Guatemala Boulevard Los Proceres, Edif. La Paz Tel: 506-295-6892, 800-SAMSUNG (726-7864) SAMSUNG ELECTRONICS LAT, GUATEMALA Tel: 504-236-8440; fax: 236-9760 COSMOS ELECTRONICA Paseo Colón, San José Torre Mercedes Piso 6 HONDURAS COMPUTER TRADING (MON) La Uruca, 100mts. Al Oeste de la Plz. De Deportes Tel: 502-385-3760, 2da. Calle, casa 1201, Tegucigalpa Tel: 506-257-5051; fax: 221-9850 ITSA Tel: 504-230-7485; fax: 230-6001 (Limón) 4ta. Ave. 12-38, Zona 9; Guatemala FRIOPARTES, S.A. ELECTROFIL (W/G); tel: 758-4522 Tel: 502-360-5790; fax: 360-5780 1 y 2 Calle 8, Ave. Barrio Santa (Punta Arenas) DISTELSA (A/V, W/G); tel: 331-4868 Tel/fax: 504-552-6171
MULTISERVICIOS VICTORIA (A/V, W/G); tel: 661-3658
UNICOMER (A/V, W/G); tel: 439-5962 AYRE DE HONDURAS (Zona Sur) COMPUTRONIC (MON.); tel: 440-4630 Tel/fax: 504-550-0265 SERVICIOS TEC. F&S (W/G); tel: 771-7398
(Zona Norte) ALFER (W/G); tel: 460-4974 (Guanacaste) Nicaragua El Salvador
SERVICIOS TECNICOS DEL GUANACASTE (W/G); tel: 666-7746
COPASA RELESA
Del Portón Hospital Bautista Colonia Miramonte, Ave. Sierra Nevada #807
Tel: 505-228-1286; fax: 222-3464 Tel: 503-275-6448; fax: 260-1157
CORP. ROBERTO TERAN (MON); tel: 278-8000 UNICOMER (A/V); tel: 222-4000
SERVIPRADO (A/V); tel: 289-4266 PROF. EN COMPUT. (MON.); tel: 298-6499
Trinidad y Tobago Aruba Puerto Rico
CAPILS OMNI-ARUBA APPLIANCE PARTS IMPORT
Lot 35B Tissue Drive, New Trincity Ind. Franknjkstraat #9, Orangestad Ave. Campo Rico GQ-11, Carolina Tel: 1-868-640-0867; fax: 640-5334 Tel: 297-889-540; fax: 889-543 Tel: 1-787-768-3109; fax: 750-8140 LUXSAM INUSTRIES LTD SCANNER OVERSEAS ( MON); tel: 622-7677
517 Port of Spain, WI ST. Marteen ISLAND REFRIGERATION(W/G); tel: 876-2917 Tel: 1-868-672-6814; fax: 665-3466 OMNI AIR AIR NOVA (W/G); tel: 743-4445
Orange Groove, St. Marteen
Curacao Tel: 5995-442-190; fax: 442-191
OMNI ELECTRONICS
N.V. Fokkerweg 64, Curacao Rep. Dominicana Jamaica USA Tel: 1-599-9465-4133; fax: 461-4047 DIST. CORRIPIO Hantex ALFOMEGA CORP.
Ave. Nuñez de Cáceres, esquina Kennedy
7-9 Norman Road, Kingston 4815 NW 79, AVE. # 4; MIAMI FL.
Suriname Tel: 1-809-227-3372; fax: 227-3384 Tel: 876-759-6432 Tel/fax: 305-392-7150
KASIMEX MY PC (MON.); tel: 809-620-2333 fax: 876-759-2962
8, Keizerstraat Paramaribo Tel: 597-470-257; fax: 411-784
For further details about Samsung SVC. network, pls. visit our web page at WWW.SAMSUNG-LATIN.COM or contact our office at your country.
Para mayores detalles de nuestra red de servicios, favor visite nuestra página WWW.SAMSUNG-LATIN.COM o contacte a la oficina de su país.
SAMSUNG SERVICE CENTERS NETWORK / RED DE CENTROS DE SERVICIOS
CENTRAL AMERICA
CARIBBEAN
Miami, Fi.
Page 32
AK68-00218A
ELECTRONICS
Loading...