Samsung AV-R730 User Manual

Page 1
AV-R730 HT-AS730S
Système de récepteur AV
Manuel d'utilisation
imaginez les possibilités
Merci d’avoir choisi un appareil Samsung. Pour recevoir une assistance plus complète, veuillez enregistrer votre produit sur
www.samsung.com/register
Page 2
informations relatives à la sécurité
AVERTISSEMENTS
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR ; S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de disque compact est classé dans la catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1. Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations dangereuses.
MISE EN GARDE : IL PEUT SE PRODUIRE UNE ÉMISSION LASER INVISIBLE LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU.
présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT : afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
MISE EN GARDE : pour prévenir les chocs électriques, branchez la fiche au fond, en prenant soin d'insérer
la tige large dans la fente large.
• Cet appareil doit toujours être branché à une prise terre.
• Pour déconnecter l’appareil du circuit principal, la prise doit être débranchée de la prise principale, de ce fait il est nécessaire que la prise principale soit facile d'accès.
MISE EN GARDE
Veillez à éviter toute projection sur l'appareil et ne placez jamais de récipients contenant un liquide (ex. : vase) dessus.
• La prise d’alimentation fait office de système de déconnexion ; elle doit donc rester disponible en permanence.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre maison corresponde à celle indiquée sur l’étiquette d’identifi cation collée au dos de votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en laissant suffi samment d’espace autour pour une bonne ventilation (7,5 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas couvertes. Ne placez rien sur le lecteur. Ne le placez pas sur des amplifi cateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur. Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que l’emplacement du disque est vide. Ce lecteur est conçu pour un usage continu. L’éteindre en le mettant en mode veille ne coupe pas son alimentation électrique. Afi n de débrancher entièrement le lecteur de l’alimentation électrique, retirez la prise principale de la prise murale, en particulier lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un moment.
FRA
En cas d’orage, débranchez l’appareil de la prise de courant. Les surtensions causées par la foudre peuvent endommager l'appareil.
Protégez le lecteur de l’humidité (vases) et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (haut-parleurs). Déconnectez le câble d’alimentation si le lecteur fonctionne mal. Votre lecteur n’est pas conçu pour une utilisation industrielle, mais pour une utilisation familiale. Il peut y avoir un phénomène de condensation si votre lecteur ou le disque ont été entreposés dans un endroit où la température est basse. Si vous transportez le lecteur pendant l'hiver, attendez environ 2 heures, jusqu'à ce que l'appareil ait atteint la température de la pièce, avant toute utilisation.
Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur ou directement au soleil. Cela peut causer une surchauffe et le mauvais fonctionnement de l’unité.
Les piles utilisées avec cet appareil contiennent des produits chimiques néfastes pour l’environnement. Ne jetez pas les piles avec vos déchets domestiques.
3
Page 4
Caractéristiques
Récepteur AV numérique
Cet appareil est un récepteur AV numérique pur permettant de traiter les signaux numériques afi n de réduire la distorsion et la perte des signaux au minimum.
Dolby Pro Logic llx
Dolby Pro Logic IIx est une nouvelle technologie qui fournit des canaux 7.1 discrets à partir de sources 2 canaux ou multicanaux. Elle propose également les modes Music, Movie et Game.
Dolby Pro Logic IIx est un système ambiophonique amélioré, optimisé vers un système multimédia 7.1 canaux, pour vous permettre de profi ter au mieux de votre expérience de divertissement.
DTS 96/24
DTS 96/24 encode le son standard en 16 bits/44,1 kHz en 24 bits/96 kHz et l'applique à une piste 5.1 canaux.
DOLBY DIGITAL EX
Ajoute un canal ambiophonique arrière permettant de donner plus d'ampleur qu'un son Dolby Digital 5.1 canaux classique.
DTS (Digital Theater Systems)
DTS fournit un signal audio numérique 5.1 canaux discrets pour les contenus vidéo et audio, et compresse moins que la norme Dolby Digital pour un son encore plus riche.
iPod
Écoutez vos fi chiers musicaux en connectant votre iPod au récepteur AV à l'aide du socle iPod Dock fourni.
DTS
Offre une gamme complète de 6 canaux en convertissant un signal stéréo analogique ou PCM numérique à l'aide du décodage matriciel numérique DTS.
SFE (Sound Field Effect) fonctionnant avec un processeur de signal numérique audio de 32 bits
Fournit un son ambiophonique plus réel avec des sources audio stéréo normales.
Fonction Anynet+ (HDMI-CEC)
Anynet+ est une fonction qui permet de faire fonctionner le récepteur AV avec une télécommande pour téléviseur Samsung en reliant le récepteur à un téléviseur SAMSUNG à l'aide d'un câble HDMI. (Cette fonction est disponible uniquement sur les téléviseurs et lecteurs DVD Samsung prenant en charge Anynet+ (HDMI­CEC).)
DTS-ES (Extended Surround)
Le système DTS-ES (Extended Surround) est un nouveau format de signal numérique multiple développé par Digital Theater Systems Inc.
Entièrement compatible avec le format de son ambiophonique numérique DTS classique, le système DTS-ES (Extended Surround) améliore le signal ambiophonique pour créer un effet sonore à 360°.
DTS-ES ajoute un canal ambiophonique central arrière pour un son 6.1 canaux.
ACCESSOIRES
Télécommande Antenne FM Manuel d'utilisation Socle iPod Dock Microphone ASC
4
Page 5
sommaire
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
2
CARACTÉRISTIQUES
4
DESCRIPTION
6
CONNEXIONS
12
CONFIGURATION
26
2 Avertissements 3 Précautions
4 Accessoires
6 Panneau avant 8 Panneau arrière 9 Affi chage 9 Installation des piles dans la télécommande 9 Portée de la télécommande
10 Fonctions de la télécommande 12 Positionnement des enceintes
14 Connexion des enceintes 15 Connexion de la sortie vidéo au téléviseur 16 C
onnexion des périphériques externes/du
téléviseur via 17 Fonction HDMI 18
Connexion d’un lecteur DVD ou BD (BLU-RAY) 19 Connexion d’un câble, satellite ou décodeur 20 Connexion d’un magnétoscope 21 Connexion d’un lecteur CD 22 Connexion des périphériques 7.1 23 Connexion d’un iPod 25 Connexion de l’antenne FM
25 Connexion des composants auxiliaires 26 Arborescence des menus de confi guration
30 Confi guration des entrées 31 Confi guration des enceintes 35 Confi guration ambiophonique
40 Confi guration des options
HDMI
FRA
SOMMAIRE
FONCTIONNEMENT
43
DIVERS
56
DÉPANNAGE
59
ANNEXES
61
43 Avant d’utiliser le récepteur AV 44 Sélection de l'entrée numérique/analogique 45 Utilisation des modes ambiophoniques 48
U
tilisation des touches de réglage des enceintes 49 Écouter la radio 50 Tuner RDS & RDS EON 52 Utilisation D'UN iPod
54 Fonctions pratiques
56 Fonctionnement du téléviseur à partir de la
télécommande
58 Fonctionnement du lecteur DVD ou BD À
partir de la télécommande
59 Dépannage
61 Spécifi cations
5
Page 6
description
PANNEAU AVANT
21
Touche ALIMENTATION/
1
VEILLE
Réglage du VOLUME
2
Touche SELECT
3
Touche TUNING MODE
4
Touche TONE CONTROL
5
Touche
6
7
8
S.DIRECT
Touche SURROUND
Touche
7.1CH IN
14 121315
Permet de mettre le récepteur AV en veille.
Permet de régler le volume.
Permet de changer la fréquence radio ou de sélectionner les options détaillées en mode Surround.
Permet de sélectionner le mode Manuel ou Auto pour la FM.
Permet de régler le niveau des aigus et des graves. * Permet également de revenir au menu précédent à partir du menu SETUP.
Permet de sortir un signal audio PCM 2 canaux sans traitement de signal, pour une qualité sonore supérieure.
Cette touche est très pratique pour obtenir le meilleur son d'un lecteur CD connecté. * Permet également de sélectionner un élément dans le menu SETUP.
Permet de basculer entre les différents modes de son ambiophonique. * Permet également de déplacer le curseur vers le haut dans le menu SETUP.
Permet de sélectionner un lecteur multicanal 7.1 connecté. * Permet également de déplacer le curseur vers le bas dans le menu SETUP.
11 10 9 8 7 6 5 4 3
6
Page 7
FRA
Touche FUNCTION
9
MODE D'ENTRÉE (INPUT)
10
Touche SETUP
11
Prise ASC MIC
12
Prises AUX IN
13
Prise PHONES
14
Touche MARCHE/ARRÊT
15
Permet de sélectionner une source (FM, DVD, SAT, TV, VCR, CD, AUX, 7.1 MULTI CH). * Permet également de déplacer le curseur vers la droite dans le menu SETUP.
Permet de basculer entre les différents modes d'entrée pour la source sélectionnée. * Permet également de déplacer le curseur vers la gauche dans le menu SETUP.
Affi che le menu SETUP qui contient tous les éléments de menu : INPUT, SPEAKER, SURROUND, OPTION.
Permet de connecter le MICROPHONE ASC pour la confi guration ASC (Auto Sound Calibration).
Bornes d'entrée AV auxiliaire utilisées pour connecter un caméscope, un lecteur DVD portable ou une console de jeu
Prise d'entrée du casque stéréo.
Permet d'allumer/éteindre l'appareil.
DESCRIPTION
7
Page 8
PANNEAU ARRIÈRE
1 2 3 5 64 7 8
IPOD
17 16 14 13 12 10 91115
PRISE pour l'antenne FM
1
PRISES DES ENTRÉES AUDIO
2
ANALOGIQUES 7.1 CH
PRISES DES ENTRÉES VIDÉO
3
PRISES DES ENTRÉES HDMI
4
PRISE DE SORTIE VIDÉO VCR
5
PRISE DE SORTIE MONITOR
6
PRISE DE SORTIE HDMI
7
BORNES DES SORTIES D'ENCEINTE
8
PRISE DE SORTIE VIDÉO COMPOSANTE
9
PRISES DES ENTRÉES VIDÉO COMPOSANTE
10
PRISE DE SORTIE AUDIO DU CAISSON DE BASSES
11
PRISES DES ENTRÉES AUDIO CD
12
PRISE DE SORTIE AUDIO VCR
13
Branchez l'antenne FM ici.
Réception du signal audio analogique depuis un lecteur externe avec un port multicanal.
Réception du signal vidéo à partir d'un lecteur vidéo (DVD, SAT, TV, VCR).
Réception des signaux audio et vidéo numériques simultanément à l'aide d'un câble HDMI.
Sortie du signal vidéo vers le magnétoscope.
Sortie du signal vidéo vers les périphériques vidéo (téléviseur, projecteur, etc.).
Sortie des signaux audio et vidéo numériques simultanément à l'aide d'un câble HDMI.
Bornes de connexion des enceintes
Sortie du signal vidéo composante
Réception du signal vidéo composante
Branchez le caisson de basses.
Réception du signal audio à partir d'un lecteur CD audio.
Sortie du signal audio vers un magnétoscope.
PRISES DES ENTRÉES AUDIO
14
PRISE D'ENTRÉE POUR IPOD
15
PRISE D'ENTRÉE COAXIALE (DIGITAL AUDIO IN)
16
PRISES DES ENTRÉES OPTIQUES (DIGITAL AUDIO IN)
17
Réception du signal audio à partir d'un lecteur vidéo.
Réception du signal audio/vidéo depuis un iPod.
Réception du signal audio coaxial numérique.
Réception du signal audio optique numérique
8
Page 9
AFFICHAGE
FRA
1 2 43
5
DESCRIPTION
67
VOYANTS DES ENCEINTES
1
VOYANTS DES MODES D'ÉCOUTE
2
VOYANTS DE SYNTONISATION
3
VOYANTS DES ENTRÉES AUDIO
4
VOYANT DU VOLUME
5
VOYANT DE LA FRÉQUENCE RADIO
6
AFFICHAGE DU MESSAGE
7
Réception du signal audio/vidéo à partir d'un iPod.
Affi chage du mode d'écoute en cours.
Affi chage de l'état de diffusion de la radio sélectionnée
Affi chage du type de signal d'entrée de la source audio sélectionnée.
Affi chage du volume
Affi chage de la gamme de fréquence radio sélectionnée
Vous pouvez voir l'état du récepteur.
INSTALLATION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE
1. Soulevez le couvercle situé à l'arrière de la télécommande comme indiqué.
2. Insérez deux piles AAA.
Vérifi ez bien que les pôles + et - des piles sont placés comme indiqué sur le diagramme représenté à l'intérieur du compartiment.nt.
3. Repositionnez le couvercle.
Dans un schéma d'utilisation classique, les piles durent environ un an.
Suivez ces instructions pour éviter toute fuite ou fi ssure des piles :
M
Placez les piles dans la télécommande en respectant la polarité : (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles du bon type. Des piles d'apparence similaire peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une fl amme.
PORTÉE DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande peut être utilisée jusqu’à environ 7 mètres/23 pieds en ligne droite. Elle peut aussi fonctionner avec un angle horizontal de 30° à partir du capteur de l'appareil.
9
Page 10
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
10
Page 11
Touche POWER
1
Permet d'allumer/éteindre l'appareil.
FRA
Touche INPUT MODE
2
Touche SLEEP
3
Touches NUMÉRIQUES
4
Touches SPK LEVEL/SPK
5
SELECT/TEST TONE
Touche MO/ST
6
Touche TUNER MEMORY
7
Touches VOL +/-
8
Touche S.DIRECT
9
Touche SETUP/MENU
10
Touches fl échées (HAUT/
11
BAS/GAUCHE/DROITE)
Touche INFO
12
Touches du mode SURROUND
13
Permet de basculer entre les différents modes d'entrée pour la source sélectionnée.
Permet de régler le minuteur d'arrêt.
Permettent de sélectionner une chaîne de la télévision.
Permettent de sélectionner et de régler le niveau d'une enceinte. Permettent également de sélectionner la fonction Test Tone.
Sélectionnez MONO ou STÉRÉO pour la diffusion radio.
Permet de prérégler une fréquence radio.
Permettent de régler le volume du périphérique sélectionné.
Permet de sortir de l'audio PCM 2 canaux sans traitement de signal, pour une qualité sonore supérieure. Cette touche est très pratique pour obtenir le meilleur son d'un lecteur CD connecté.
Affi che le menu SETUP qui contient tous les éléments de menu : INPUT, SPEAKER, SURROUND, OPTION).
Permettent de parcourir les menus.
Permet d'affi cher les informations sur le périphérique connecté en cours d'utilisation.
Permettent de sélectionner un mode de son ambiophonique.
DESCRIPTION
Touche STEREO
14
Touche DIMMER
15
Touche FUNCTION
16
Touches de SÉLECTION
17
D'UN PÉRIPHÉRIQUE
Touches de sélection RDS
18
Touche PAUSE
19
Touche TUNING MODE
20
Touches de LECTURE DU
21
PÉRIPHÉRIQUE EXTERNE
Touche MUTE
22
Touches TUNING/CH
23
Touche RETURN
24
Touche ENTER
25
Touche EXIT
26
Sortie du son de la source sélectionnée en stéréo 2 canaux.
Réglage de la luminosité de l'affi chage.
Basculement et sélection d'une source d'entrée.
Sélectionnez l'une des 4 sources proposées que vous voulez contrôler à l'aide de la télécommande.
Permettent de sélectionner une fonction RDS.
Permet de mettre en pause la lecture à partir d'un périphérique connecté.
Permet de sélectionner le mode Auto ou Manual pour la FM.
Permettent de contrôler les fonctions de lecture des périphériques externes.
Permet de mettre en sourdine un périphérique connecté.
Permettent de changer la fréquence de diffusion d'une radio ou d'une chaîne télé.
Permet de revenir au menu précédent à partir du menu SETUP.
Permet de sélectionner un élément dans le menu SETUP.
Permet de quitter le menu SETUP.
Touche ASC
27
Touches de sélection des FONCTIONS
28
Permet de régler la fonction ASC.
Permettent de sélectionner une source d'entrée.
11
Page 12
Connexions
Cette section présente plusieurs méthodes permettant de relier l'adaptateur AV aux composants externes.
Avant de déplacer ou d'installer l'appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d'alimentation.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
SL SR
SBL SBR
Position du récepteur AV
Posez le récepteur AV sur un support ou une étagère dédiée.
Enceintes avant
Placez ces enceintes en avant de votre position d'écoute, de telle manière à ce qu'elles soient dirigées vers vous et inclinées vers l'intérieur (environ 45°).
Placez les enceintes de manière à ce que leurs haut-parleurs d'aigus soient à la même hauteur que vos oreilles. Alignez la face avant des enceintes avec la partie avant de l'enceinte centrale ou placez-les légèrement
en avant de l'enceinte centrale.
Enceinte centrale
Il est conseillé de l'installer à la même hauteur que les enceintes avant. Vous pouvez également l'installer directement au-dessus ou au-dessous du téléviseur.
Enceintes ambiophoniques
Placez ces enceintes derrière votre position d'écoute. Si l'espace disponible est insuffi sant, placez ces haut-parleurs l'un en face de l'autre. Placez-les à environ 60-90 cm au-dessus de vos oreilles, légèrement inclinées vers le bas. Contrairement aux enceintes avant et centrale, les enceintes arrière sont principalement utilisées pour
gérer les effets sonores. Vous n'entendrez pas de son en sortir systématiquement.
12
Page 13
Enceintes ambiophoniques arrière
Si vous utilisez deux enceintes arrière centrales, dirigez-les vers l'avant derrière la position d'écoute. Disposez l'enceinte ambiophonique arrière de 70 cm à 1 m.
Lorsque vous montez les enceintes sur un mur, veillez à les fi xer correctement afi n qu'elles ne tombent pas.
M
SBL SBR
FRA
Caisson de basses
La position du caisson de basses n'est pas aussi critique. Placez-le à l'endroit de votre choix.
Fonction Caisson de basses (HT-AS730S uniquement)
Le caisson de basses actif accompagné de l'amplifi cateur 150 W intégré fournit des basses d'une qualité exceptionnelle.
Branchez la borne SW OUT de l'amplifi cateur sur la
borne INPUT de l'enceinte du caisson de basses.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT située à l'avant du caisson de basses pour allumer l'appareil.
A l'aide de la molette VOLUME du caisson de basses,
vous pouvez régler le niveau de basses de votre choix (reportez-vous à la page 33 « Réglage du niveau de l'enceinte » pour confi gurer le niveau du caisson de basses dans le menu).
Confi guration des enceintes
Pour bénéfi cier de la meilleure expérience sonore, vous devez connecter 7 enceintes et un caisson de basses puissant.
Le tableau suivant indique les canaux à utiliser en fonction du nombre d'enceintes dont vous disposez.
2 enceintes 3 enceintes 4 enceintes 5 enceintes 6 enceintes 7 enceintes
CONNEXIONS
M
SBL SBL
SBR
Si vous utilisez une seule enceinte ambiophonique arrière, connectez-la aux bornes SURR BACK L.
Quel que soit le nombre d'enceintes utilisées, nous vous recommandons d'utiliser un caisson de basses puissant pour des basses puissantes et profondes.
13
Page 14
CONNEXION DES ENCEINTES
AVANT (D)
PS-AF730S
CAISSON DE BASSES ACTIF
(AMPLIFICATEUR PUISSANT INTÉGRÉ)
PS-AW730S
UNITÉ PRINCIPALE
AV-R730
ARRIÈRE
AMBIOPHONIQUE (D)
AMBIOPHONIQUE (D) PS-AR730S
PS-AB730S
CENTRALE PS-AC730S
ARRIÈRE
AMBIOPHONIQUE (D)
PS-AB730S
AMBIOPHONIQUE (L)
PS-AR730S
HT-AS730S
UNITÉ PRINCIPALE AV-R730 ENCEINTE AVANT PS-AF730S ENCEINTE CENTRALE PS-AC730S ENCEINTE AMBIOPHONIQUE PS-AR730S CAISSON DE BASSES ACTIF PS-AW730S ENCEINTE AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE (non fourni)
AVANT (L)
PS-AF730S
-
Connexion du câble de l'enceinte
Desserrez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une
1.
montre. Insérez la partie dénudée du fi l dans l'orifi ce situé sur le côté
2.
de chaque borne. Resserrez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
3.
pour fi xer le fi l.
Tenez l'enceinte du caisson de basses hors de la portée des enfants afi n d'éviter qu'ils ne mettent leurs mains
M
ou des objets dans le conduit (orifi ce). Ne touchez jamais les bornes de l'enceinte lorsque l'appareil est allumé. Cela pourrait provoquer un choc
électrique. Veillez à respecter les polarités (+ et -).
Connexion des enceintes
Appuyez sur la patte des bornes à l'arrière de l'enceinte.
1.
Insérez le fi l noir dans la borne noire (-) et le fi l rouge dans la borne
2.
rouge (+), puis relâchez la patte. Branchez les prises de raccordement à l'arrière du récepteur AV.
3.
Les couleurs des bornes des enceintes et des prises de
raccordement doivent correspondre.
Noir
Rouge
14
Page 15
CONNEXION DE LA SORTIE VIDÉO AU TÉLÉVISEUR
FRA
CONNEXIONS
OPTICAL OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
COMPONENT IN
Connexion vidéo
Si votre téléviseur est équipé d'entrées Component Video (Vidéo composante), connectez les prises de sortie vidéo composante (PR, PB et Y) situées à l'arrière du récepteur AV aux prises d'entrée vidéo composante de votre téléviseur à l'aide d'un câble vidéo composante (non fourni).
OU
Reliez la prise VIDEO OUT (MONITOR) située à l'arrière du récepteur AV à la prise d'entrée vidéo du téléviseur à l'aide du câble vidéo.
Audio Connection
Reliez l'entrée numérique (OPTICAL 3) du récepteur AV à la sortie numérique du téléviseur.
OU
Reliez la prise AUDIO IN (TV) du récepteur AV à la sortie audio du téléviseur.
15
Page 16
CONNEXION DES PÉRIPHÉRIQUES EXTERNES/DU TÉLÉVISEUR VIA HDMI
OPTICAL OUT
HDMI est une interface numérique standard pour la connexion des périphériques tels que téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD ou Blu-ray, décodeurs, etc.
HDMI empêche toute perte de signal dans la conversion analogique, vous bénéfi ciez ainsi de la même qualité sonore et vidéo que dans la source numérique.
En ayant recours à l'interface HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface, interface multimédia haute défi nition), vous pouvez lire des contenus audio et vidéo numériques.
LECTEUR DVD OU BLU-RAY
• Branchez pour utiliser Anynet+.
SAT(Câble/Satellite/Décodeur) CONSOLE DE JEU
TV
16
Prise en charge du système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
Pour lire des contenus numériques via une connexion HDMI, les périphériques externes branchés et le téléviseur doivent prendre en charge le système de protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Ce produit prend en charge le système HDCP.
Compatibilité avec un téléviseur prenant en charge l'interface HDMI
Un téléviseur équipé d'une prise HDMI. Vidéo/Audio
Un téléviseur équipé d'une prise DVI-D (pour les téléviseurs prenant en
charge le système de protection HDCP)
Un téléviseur équipé d'une prise DVI-D (pour les téléviseurs ne prenant pas
en charge le système de protection HDCP)
Le signal audio des disques SACS ne pourra pas être lu. Pour lire un DVD dont les droits d'auteur sont
M
protégés par le système CPPM, utilisez un lecteur compatible. Il se peut que les périphériques branchés amoindrissent la qualité de la sortie audio via la prise HDMI
(fréquence d'échantillonnage et débit binaire). Étant donné que la liaison HDMI prend à la fois en charge les signaux vidéo et audio, vous n'avez pas besoin
de câble audio supplémentaire.
Vidéo
-
Page 17
FONCTION HDMI
Utilisation de la fonction Anynet+ (HDMI-CEC)
Anynet+ est une fonction qui permet de contrôler les autres périphériques Samsung à l'aide de la télécommande de votre téléviseur Samsung. La fonction Anynet + peut être utilisée si vous branchez le récepteur AV à un téléviseur SAMSUNG à l'aide d'un câble HDMI. Cette fonction n'est disponible que sur les téléviseurs SAMSUNG compatibles.
Branchez le récepteur AV sur un téléviseur Samsung à l'aide d'un câble HDMI
1.
(reportez-vous à la page 16). Activez la fonction Anynet+ sur votre téléviseur.
2.
(Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléviseur pour plus d'informations.)
Vous pouvez contrôler le volume du récepteur AV à l'aide des touches Vol +/- de la
télécommande du téléviseur.
Si vous sélectionnez le téléviseur
Réglez la fonction Anynet+ (HDMI-CEC) sur On en appuyant sur la touche Anynet+ du téléviseur.
Receiver : On : le signal audio passe par le récepteur AV.
Receiver : Off : le signal audio passe par le téléviseur.
Si vous sélectionnez le lecteur DVD
Sélectionnez THEATER to connector et paramétrez chacune des options suivantes.
View TV : si Anynet+ (HDMI CEC) est réglée sur On (Activé) et
Receiver : On : le signal audio passe par le récepteur AV. Receiver : Off : le signal audio passe par le téléviseur.
que vous sélectionnez View TV, le récepteur bascule automatiquement vers SAT OPTIC2 (DIGITAL IN).
MOVE
MOVE
MOVE
ENTER
ENTER
ENTER
EXIT
EXIT
FRA
CONNEXIONS
EXIT
Pour désactiver Anynet+
Appuyez sur la touche SETUP/MENU, puis sur ENTER.
1.
Le message « SETUP MODE » apparaît à l'écran et l'appareil se met en mode Setup.
Appuyez sur la touche ◄► pour sélectionner ANYNET+ MODE, puis appuyez sur ENTER.
2.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour désactiver ANYNET+.
3.
- Si vous utilisez Anynet+, activez ANYNET ; sinon, désactivez cette fonction.
- Pour quitter le mode Setup­Appuyez sur la touche SETUP/MENU, EXIT ou RETURN.
Le message « SETUP OFF » apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup.
Lorsque votre téléviseur Samsung est relié au récepteur AV à l'aide d'un câble HDMI, vous pouvez utiliser la
M
télécommande de votre téléviseur pour contrôler le récepteur AV. Cette fonction est disponible uniquement sur les téléviseurs et lecteurs DVD Samsung compatibles Anynet+ (HDMI-CEC).
Recherchez le logo n. Si ce logo n apparaît sur votre téléviseur, cela signifi e que la fonction
Anynet+ est prise en charge. Lorsque vous effectuez une connexion Anynet+, ne branchez pas plus de deux récepteurs AV (Anynet+
installé).Le non-respect de cette consigne risquerait d'entraîner un dysfonctionnement. Anynet+ ne marche pas si la fonction est réglée sur iPod AUDIO.
17
Page 18
CONNEXION D'UN LECTEUR DVD OU BD (BLU-RAY)
LECTEUR DVD OU BLU-RAY
OPTICAL OUT
AUDIO OUT
OU OU
VIDEO OUT
COMPONENT OUT
VIDEO IN
COMPONENT IN
OU
18
Connexion vidéo
Reliez les prises COMPONENT IN (DVD) (PR, PB et Y) située à l'arrière de votre récepteur AV aux prises de sortie vidéo composante de votre lecteur DVD/BD à l'aide d'un câble vidéo composante (non fourni).
OU
Reliez la prise VIDEO IN (DVD) située à l'arrière du récepteur AV à la prise de sortie vidéo du lecteur DVD/BD à l'aide d'un câble vidéo.
Connexion audio
Connectez l'entrée numérique (OPTICAL 1) du récepteur AV à la sortie numérique du lecteur DVD/BD.
OU
Connectez AUDIO IN (DVD) du récepteur AV à la sortie audio du lecteur DVD/BD.
Page 19
CONNEXION D'UN CÂBLE, SATELLITE OU DÉCODEUR
SAT(Câble/Satellite/Décodeur)
FRA
OPTICAL OUT
AUDIO OUT
OU OU
VIDEO OUT
COMPONENT OUT
VIDEO IN
COMPONENT IN
OU
CONNEXIONS
Connexion vidéo
Reliez les prises COMPONENT IN (SAT) (PR, PB et Y) située à l'arrière de votre récepteur AV aux prises de sortie vidéo composante du satellite à l'aide d'un câble vidéo composante (non fourni).
OU
Reliez la prise VIDEO IN (SAT) située à l'arrière du récepteur AV à la prise de sortie vidéo du satellite à l'aide d'un câble vidéo.
Connexion audio
Connectez l'entrée numérique (OPTICAL 2) du récepteur AV à la sortie numérique du satellite.
OU
Connectez AUDIO IN (SAT) du récepteur AV à la sortie audio du satellite.
Retirez la fi che de la prise murale si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
M
Si le lecteur externe n'est muni que d'une seule prise de sortie audio, branchez-le sur l'une des prises
d'entrée audio (gauche ou droite) de l'unité principale. Branchez la fi che rouge du câble audio sur la prise rouge et le câble blanc sur la prise blanche.
Si vous utilisez le récepteur AV pour contrôler votre lecteur DVD/BD, la fonction Pause ne marchera pas.
19
Page 20
CONNEXION D'UN MAGNÉTOSCOPE
Magnétoscope
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
(lecture) (enregistrement)
VIDEO IN
20
Connexion vidéo
Pour la lecture
Reliez la prise VIDEO IN (VCR) située à l'arrière du récepteur AV à la prise de sortie vidéo du magnétoscope à l'aide d'un câble vidéo.
Pour l'enregistrement
Reliez la prise VIDEO OUT (VCR) située à l'arrière du récepteur AV à la prise d'entrée vidéo du magnétoscope à l'aide d'un câble vidéo.
Connexion audio
Pour la lecture
Reliez la prise AUDIO IN (SAT) du récepteur AV à la sortie audio du magnétoscope.
Pour l'enregistrement
Reliez la prise AUDIO OUT (VCR) du récepteur AV à l'entrée audio du magnétoscope.
Retirez la fi che de la prise murale si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
M
Page 21
CONNEXION D'UN LECTEUR CD
Lecteur CD
FRA
COAXIAL OUT
ou
AUDIO OUT
CONNEXIONS
Connexion audio
Reliez l'entrée numérique (COAXIAL) du récepteur AV à la sortie numérique du lecteur CD.
OU
Reliez la prise AUDIO IN (CD) du récepteur AV à la sortie audio du lecteur CD.
Si le composant externe n'est muni que d'une seule prise de sortie audio, branchez-le sur l'une des prises
M
d'entrée audio (gauche ou droite) de l'unité principale. Branchez la fi che rouge du câble audio sur la prise rouge et le câble blanc sur la prise blanche.
21
Page 22
CONNEXION DES PÉRIPHÉRIQUES 7.1
Vous pouvez relier le récepteur AV à un lecteur DVD, un lecteur CD SUPER AUDIO ou tout autre périphérique équipé d'une sortie 7.1;
SW
C
SW
FRONT SURROUND SURROUND
5.1 CH
7.1 CH
SUB WOOFER
C
CENTER
BACK
Périphérique 7.1
22
Page 23
CONNEXION D'UN IPOD
Pour utiliser votre iPod avec votre récepteur, reportez-vous aux pages 24 et 52 à 53.
IPOD
Reliez le socle iPod Dock à la prise iPod du récepteur.
1.
Placez l'iPod sur son socle Dock.
2.
Si vous voulez visionner un fi lm stocké sur votre iPod, réglez l'option Sortie télévision du lecteur
sur Oui avant de le placer sur son socle. Reportez-vous à la page 53.
3.
Appuyez sur la touche IPOD de la télécommande.
Vous pouvez également appuyer sur la touche FUNCTION de l'unité principale. Elle permet de passer d'un mode à un autre, comme suit :
FM  DVDSATTV  VCR  CD  AUX  7.1 MULTI CH  IPOD AUDIO  IPOD VIDEO.
FRA
CONNEXIONS
Déconnexion d'un iPod
Suivez les étapes ci-dessous pour éviter d'endommager un iPod et les données qu'il contient lorsque vous le débranchez de votre récepteur AV.
1.
Appuyez sur la touche FUNCTION de l'unité principale pour passer à un mode autre que IPOD AUDIO ou IPOD VIDEO.
OU
1.
Éteignez le récepteur AV.
2.
Soulevez l'iPod de son socle iPod Dock ou débranchez le socle du récepteur AV.
La sortie VIDEO (Monitor ou VCR) ne doit pas être reliée à votre téléviseur pour affi cher la vidéo
M
stockée sur l'iPod. Reportez-vous à la page 20. Diminuez le volume avant de relier votre iPod au récepteur AV.
Lorsque l'unité est sous tension et que vous branchez un iPod, l'unité charge la batterie de
votre iPod. Vérifi ez que le socle iPod Dock est dans le bon sens (étiquette SAMSUNG vers le haut).
Le logo « Made for iPod » indique que l'accessoire électronique a été spécifi quement conçu
pour une utilisation sur iPod. De plus, son développeur certifi e que cet accessoire respecte les normes de performance d'Apple.
23
Page 24
CONNEXION D'UN IPOD (SUITE)
Modèles d'iPod compatibles avec AV-R730/HT-AS730S
iPod 1e+2e génération
5GB 10GB 20GB
iPod nano 2e génération (aluminium)
2GB 4GB 8GB
iPod nano 3e génération (vidéo)
4GB 8GB
iPod touch 1e génération
4GB 16GB 32GB
iPod touch 2e génération
8GB 16GB 32GB
Le logo « Made for iPod » indique que l'accessoire électronique a été spécifi quement conçu pour une utilisation sur iPod.
M
De plus, son développeur certifi e que cet accessoire respecte les normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce périphérique ou de sa conformité avec les normes de sécurité et la
réglementation.
iPod est une marque déposée d'Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.
iPod 5e génération (vidéo) 30GB 60GB
80 GB
iPod mini
4GB 6GB
iPod 4e génération (affi chage couleur)
20GB 30GB 40GB 60GB
iPod nano 4e génération (vidéo)
8GB 16GB
iPod 3e génération
10GB 15GB 20GB 30GB 80 GB
iPod 4e génération
20GB 40GB
iPod classic
80GB 120GB 160GB
iPod nano 1e génération
1GB 2GB 4GB
24
Page 25
CONNEXION DE L'ANTENNE FM
Connectez provisoirement l'antenne FM fournie à la borne COAXIALE FM 75.
1. Déplacez lentement le câble de l'antenne jusqu'à ce que vous trouviez un emplacement permettant une bonne
2. réception. Fixez-le sur un mur ou une autre surface rigide.
Antenne FM (fournie)
FRA
CONNEXIONS
M
Ne placez pas le câble de l'antenne près du cordon d'alimentation. Éloignez-le le plus possible.
Si la réception est mauvaise, utilisez une antenne externe.
CONNEXION DES COMPOSANTS AUXILIAIRES
Vous pouvez brancher les périphériques externes que vous utilisez pendant peu de temps (caméscope, console de jeu, matériel mobile, etc.) sur la façade de cet appareil pour plus de commodité.
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Caméscope
25
Page 26
Confi guration
Pour plus de commodité, vous pouvez régler les caractéristiques du récepteur AV pour une utilisation optimale.
ARBORESCENCE DES MENUS DE CONFIGURATION
Voici un aperçu rapide de l'organisation des menus de confi guration sur votre récepteur AV.
INPUT
DVD
OPTICAL 1,2,3
SAT
OPTICAL 1,2,3
TV
OPTICAL 1,2,3
CD
OPTICAL 1,2,3
COAXIAL
COAXIAL
COAXIAL
COAXIAL
SPEAKER
SURROUND
OPTION
AUX
OPTICAL 1,2,3
COAXIAL
26
Page 27
ARBORESCENCE DES MENUS DE CONFIGURATION (SUITE)
INPUT
SPEAKER
SPEAKER SIZE
FRONT
SPEAKER DISTANCE
SPEAKER LEVEL
TEST TONE
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
SUBWOOFER
CROSS OVER
FRONT LEFT
FRONT RIGHT
CENTER
SURROUND LEFT
SURROUND RIGHT
SURROUND BACK LEFT
SURROUND BACK RIGHT
SUBWOOFER
FRONT LEFT
FRONT RIGHT
CENTER
SURROUND LEFT
SURROUND RIGHT
SURROUND BACK LEFT
SURROUND BACK RIGHT
SUBWOOFER
AUTO MANUAL
LARGE
LARGE
LARGE
LARGE
ON
60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 180Hz, 200Hz
0.30 ~ 9.00m (0.3m step) , default : 3m
-10.0 ~ +10.0dB (1dB step) , default : 0dB
SMALL
SMALL
SMALL
SMALL
OFF
FRA
CONFIGURATION
NONE
NONE
NONE
SURROUND
OPTION
27
Page 28
ARBORESCENCE DES MENUS DE CONFIGURATION (SUITE)
INPUT
SPEAKER
SURROUND
STEREO
STEREO MULTI CH STEREO
PL IIx
MODE
SFE
Movie
PANORAMA
OFF
DIMENSION
-7 ~ STD ~ +7
CENTER WIDTH
0 ~ 7
HALL1 HALL2 ROCK CLASSIC LIVE GAME MOVIE
ON
GameMusic
JAZZ CLUB CHURCH
Matrix PL
OPTION
NEO:6
EX/ES
TONE CONTROL
NEO:6 MODE
CENTER IMAGE
AUTO
TONE SET
BASS
TREBLE
MUSIC
0 ~ 7
OFF
-6dB ~ +6dB (1dB Step)
-6dB ~ +6dB (1dB Step)
CINEMA
OFF ON
ON
28
Page 29
ARBORESCENCE DES MENUS DE CONFIGURATION (SUITE)
INPUT
SPEAKER
SURROUND
OPTION
A/V Sync
Delay
0 ~ 200mS (10mS Step)
MP3 ENHANCER
OFF ON
SMART VOLUME
OFF ON
ASC SETUP
Auto Setup
DRC
Max Std Min
HDMI SETUP
AUTO LIPSYNC
ON
HDMI Audio
AVR
Anynet+
On
OFF
TV
Off
FRA
CONFIGURATION
29
Page 30
CONFIGURATION DES ENTRÉES
Sélection d'un périphérique source et d'une prise
Sélectionnez les périphériques externes que vous avez branchés au récepteur.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
1.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran et l'appareil se met
en mode Setup.
Appuyez sur la touche ► pour sélectionner le périphérique de
2.
votre choix. Appuyez sur la touche ▲ ou la touche ▼ pour sélectionner la prise appropriée.
3.
- Pour quitter le mode Setup ­Appuyez sur la touche SETUP/MENU, EXIT ou RETURN.
Le message « SETUP OFF » apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup.
- Sélection de l'entrée audio numérique -
PÉRIPHÉRIQUE SOURCE
PRISE D'ENTRÉE
DVD OPTIC1,2,3,COAX OPTIC1
SAT
TV OPTIC1,2,3,COAX OPTIC3
CD OPTIC1,2,3,COAX COAX
AUX OPTIC1,2,3,COAX OPTIC1
AUDIO Par défaut
OPTIC1,2,3,COAX OPTIC2
30
M
Vous pouvez également utiliser les touches SETUP, SETUP, , , , , (ENTER), (RETURN) et
(EXIT) située sur la façade de votre récepteur AV. Pour accéder au niveau immédiatement supérieur depuis SETUP/MENU ou EXIT SETUP après libération du mode
SETUP, appuyez sur la touche RETURN.
Page 31
CONFIGURATION DES ENCEINTES
Réglage de la taille des enceintes
Les sorties de signal et les réponses en fréquence de l'enceinte sont réglées en fonction de la confi guration des enceintes et de l'utilisation de certaines enceintes ou non.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
1.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SPEAKER, puis
2.
appuyez sur ENTER. Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SPK SIZE, puis
3.
appuyez sur ENTER ou la touche ►. Appuyez sur la touche ◄► pour sélectionner l'enceinte de
4.
votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options
FRONT Æ CEN Æ SURR Æ S.BACK Æ S.W Æ CROVR défi lent dans cet ordre.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour régler le mode (LARGE, SMALL, etc.) de l'enceinte sélectionnée.
5.
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mode de chaque enceinte.
6.
- Pour quitter le mode Setup ­Appuyez sur la touche SETUP/MENU, EXIT ou RETURN.
Le message « SETUP OFF » apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup.
Æ
Æ
Æ
FRA
CONFIGURATION
Confi guration des enceintes
ENCEINTE Réglages possibles Réglage par défaut
FRONT(Avant) LARGE, SMALL SMALL CEN(centrale) LARGE, SMALL, NONE SMALL SURR(ambiophonique) LARGE, SMALL, NONE SMALL S.BACK (ambiophonique arrière) LARGE, SMALL, NONE SMALL SUB(caisson de basses) ON, OFF ON CROVR (fréquence de transition) 60, 80, 100,120, 150, 180, 200(Hz) 150Hz
LARGE : sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une grande enceinte. Cette fonction permet
d'écouter un son à gamme étendue.
SMALL : sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une petite enceinte.
NONE : sélectionnez cette option lorsqu'aucune enceinte n'est utilisée.
ON (caisson de basses) : sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une enceinte de caisson de
basses.
OFF (caisson de basses) : sélectionnez cette option lorsque vous n'utilisez aucune enceinte de
caisson de basses.
CROVR : sélectionnez cette option pour obtenir la meilleure réponse de basse en salle.
31
Page 32
CONFIGURATION DES ENCEINTES (SUITE)
Réglage de la distance d'écoute des enceintes
Si les enceintes ne peuvent être placées à égale distance, vous pouvez régler la vitesse des signaux audio émis depuis les enceintes centrale et ambiophoniques.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
1.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran et l'appareil se met en mode Setup.
2.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SPEAKER, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SPK
3.
DISTANCE, puis appuyez sur ENTER ou la touche ►. Appuyez sur la touche ◄► pour sélectionner l'enceinte de
4.
votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
enceintes F.L Æ F.R Æ CEN Æ S.L Æ S.R Æ SBL Æ SBR Æ S.W défi lent dans cet ordre.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour défi nir la distance des enceintes.
5.
Pour les enceintes FRONT LEFT, FRONT RIGHT, CENTER, SURR. LEFT, SURR. RIGHT, SURR.
BACK LEFT, SURR. BACK RIGHT, SUBWOOFER, la distance séparant les enceintes de la position d'écoute peut s'échelonner de 0,3 à 9 m (par intervalles de 0,3 m).
Æ
Æ
Æ
- Pour quitter le mode Setup ­Appuyez sur la touche SETUP/MENU, EXIT ou RETURN.
Le message « SETUP OFF » apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup.
- Réglage de la distance des enceintes -
Réglez la distance séparant l'enceinte de la position d'écoute par intervalles de 0,30 m.
F.L (enceinte avant gauche) : 1ft ~ 30ft • CEN (enceinte centrale) : 1ft ~ 30ft
• F.R (enceinte avant droite) : 1ft ~ 30ft • S.R (enceinte ambiophonique droite) : 1ft ~ 30ft
• SBR (enceinte ambiophonique droite) : 1ft ~ 30ft
• S.L (enceinte ambiophonique gauche) : 1ft ~ 30ft • SW (caisson de basses) : 1ft ~ 30ft
Si la distance d'écoute dépasse la plage proposée, réglez la distance des enceintes sur le
M
maximum. La plage de distance de l'ensemble des enceintes est déterminée en fonction de la distance
entre l'enceinte avant gauche et la position d'écoute. En fonction du temps de propagation maximum, la distance de l'enceinte avant est de 5 m et
l'enceinte ambiophonique peut être réglée sur 15 m.
• SBL (enceinte ambiophonique arrière gauche) : 1ft ~ 30ft
32
Page 33
CONFIGURATION DES ENCEINTES (SUITE)
Réglage du niveau des enceintes
Vous pouvez régler la balance et le niveau des enceintes.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
1.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran et l'appareil se
met en mode Setup.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SPEAKER, puis
2.
appuyez sur ENTER. Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SPK LEVEL,
3.
puis appuyez sur ENTER ou la touche ►. Appuyez sur la touche ◄► pour sélectionner l'enceinte de
4.
votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
enceintes F.L Æ F.R Æ CEN Æ S.L Æ S.R Æ SBL Æ SBR Æ S.W défi lent dans cet ordre.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour défi nir le mode de l'enceinte.
5.
Vous pouvez le régler de –10 à +10 dB par incréments de 1.
Le son diminue à –10 dB et augmente à +10 dB.
- Pour quitter le mode Setup -
Appuyez sur la touche SETUP/MENU, EXIT ou RETURN. Le message « SETUP OFF » apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup.
Æ
Æ
Æ
FRA
CONFIGURATION
Setting Speaker Level
• F.L (enceinte avant gauche) : -10 ~ +10dB • S.R (enceinte ambiophonique droite) : -10 ~ +10dB
• F.R (enceinte avant droite) : -10 ~ +10dB
• CEN (enceinte centrale) : -10 ~ +10dB
• S.L (enceinte ambiophonique gauche) : -10 ~ +10dB
• SBL (enceinte ambiophonique arrière gauche) : -10 ~ +10dB
• SBR (enceinte ambiophonique arrière droite) : -10 ~ +10dB
• S.W (caisson de basses) : -10 ~ +10dB
33
Page 34
CONFIGURATION DES ENCEINTES (SUITE)
Réglage de la tonalité d'essai
Utilisez la tonalité d'essai pour vérifi er l'état de la connexion des enceintes ou leur niveau.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
1.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran et l'appareil se met en mode Setup.
2.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SPEAKER, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner TEST TONE,
3.
puis appuyez sur ENTER ou la touche ►.
4. Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner l'option de
4.
votre choix, puis appuyez sur ENTER ou la touche ►.
AUTO : la tonalité d'essai est émise automatiquement dans
l'ordre suivant : F.L Æ CEN Æ S.W ÆF.R Æ S.R Æ SBR Æ SBL Æ S.L.
- Au cours de l'émission de la tonalité d'essai, appuyez sur la touche ▲▼ pour régler le niveau de sortie de l'enceinte de –10 à +10 dB par incréments de 1.
MANU (MANUAL): réglez manuellement le niveau de sortie de l'enceinte.
1) Appuyez sur la touche ◄► pour sélectionner l'enceinte de votre choix. Chaque fois que vous appuyez sur la touche ◄►, les enceintes F.L Æ CEN Æ S.W ÆF.R Æ S.R Æ SBR Æ SBL Æ S.L défi lent dans cet ordre.
Æ
Æ
Æ
2) Appuyez sur la touche ▲▼ pour défi nir la tonalité d'essai de votre choix. Vous pouvez régler le niveau de sortie des enceintes de –10 à +10 dB par incréments de 1. Le son diminue à –10 dB et augmente à +10 dB.
Émission de la tonalité d'essai
F.L (enceinte avant gauche) : -10 ~ +10dB • S.R (enceinte ambiophonique droite) : -10 ~ +10dB
• CEN (enceinte centrale) : -10 ~ +10dB
• S.W (caisson de basses) : -10 ~ +10dB
• F.R (enceinte avant droite) : -10 ~ +10dB • S L (enceinte ambiophonique gauche) : -10 ~ +10dB
- Pour arrêter la tonalité d'essai ­Appuyez une fois sur la touche SETUP/MENU, EXIT ou RETURN.
Le message « SETUP OFF » apparaît à l'écran et la tonalité d'essai s'arrête.
SBR (enceinte ambiophonique arrière droite) : -10 ~ +10dB
• SBL (enceinte ambiophonique arrière gauche) : -10 ~ +10dB
34
Page 35
CONFIGURATION AMBIOPHONIQUE
Réglage du mode Stereo
Vous pouvez sélectionner ce mode lorsque le son est émis via les enceintes avant droite et gauche et le caisson de basses.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
1.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran et l'appareil se met
en mode Setup.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SURROUND,
2.
puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner STEREO, puis
3.
appuyez sur ENTER ou la touche ►. Appuyez sur la touche ▲▼ pour défi nir le mode STEREO de
4.
votre choix.
STEREO:2CH : sélectionnez cette option pour une sortie
stéréo 2 canaux.
STEREO:MULTI : sélectionnez cette option pour une sortie
multicanale.
- Pour quitter le mode Setup ­Appuyez sur la touche SETUP/MENU, EXIT ou RETURN.
Le message « SETUP OFF » apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup.
Æ
Æ
Æ
FRA
CONFIGURATION
35
Page 36
CONFIGURATION AMBIOPHONIQUE (SUITE)
Réglage du mode Dolby Pro Logic II X
Ce mode offre un son 7.1 provenant de deux canaux différents.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
1.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran et l'appareil se
met en mode Setup.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SURROUND,
2.
puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner PL II x, puis
3.
appuyez sur ENTER ou sur la touche ►. Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner l'option de votre
4.
choix, puis appuyez sur ENTER ou la touche ►.
MODE : chaque fois que vous appuyez sur la touche ▲▼,
les options MOVIE Æ MUSIC Æ GAME Æ MATRIX Æ PL défi lent dans cet ordre.
Æ
Æ
Æ
MOVIE : ajoute du réalisme à la bande son du fi lm. MUSIC : offre un son ambiophonique de type 7.1 à la source
numérique, analogique ou stéréo existante (ex. CD,TAPE, FM, TV et VCR stéréo.
GAME : améliore la qualité sonore du jeu. MATRIX : offre un son ambiophonique de qualité 7.1. PL : garantit un effet ambiophonique avec les enceintes avant
droite et gauche.
PANORAMA : vous pouvez le régler sur ON ou OFF.
(Ce mode permet d'étendre l'image stéréo avant afi n d'intégrer les enceintes ambiophoniques permettant d'obtenir un effet de « bouclage » avec traitement latéral de l'image.)
DIMENSION : permet de régler de -7 à +7.
(Permet de régler par incréments le champ sonore (DSP) de l'enceinte avant ou ambiophonique.)
CENTER WIDTH : permet de régler de 0 à 7.
(Ceci permet de régler la largeur centrale de l'image sonore. Plus le réglage est faible, moins le son émis par l'enceinte centrale est audible.)
Les réglages PANORAMA, DIMENSION et CENTER WIDTH ne sont accessibles qu'en mode
M
MUSIC. Il n'est pas possible d'utiliser le mode Dolby Pro Logic llx pour les signaux multicanaux tels que
Dolby Digital et DTS. Pro Logic fonctionne uniquement avec les signaux audio PCM dotés d'une fréquence
d'échantillonnage de 32 kHz, 44 kHz ou 48 kHz. Aucun son n'est émis depuis les enceintes ambiophoniques arrière lorsque le signal audio PCM
est au format mono.
Æ
Æ
36
Page 37
CONFIGURATION AMBIOPHONIQUE (SUITE)
Réglage du mode SFE (Sound Field Effect)
La fonction SFE (Sound Field Effect, effet sonore des champs acoustiques) utilise 9 effets sonores différents de champs acoustiques pour simuler numériquement des environnements musicaux réels tels que des salles de concert ou de cinéma.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
1.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran et l'appareil se met
en mode Setup.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SURROUND,
2.
puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SFE, puis
3.
appuyez sur ENTER ou la touche ►.
4.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour défi nir l'effet sonore de votre choix
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options HALL 1 Æ HALL 2 Æ JAZZ CLUB Æ CHURCH Æ ROCK Æ CLASSIC Æ LIVE Æ GAME Æ MOVIE défi lent dans cet ordre.
Réglage du mode NEO:6
Vous pouvez lire le son 2 canaux au format 6.1 lorsque vous écoutez de la musique ou visionnez un fi lm.
1.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran et l'appareil se met en mode Setup.
2.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SURROUND, puis appuyez sur ENTER.
3.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner NEO:6, puis appuyez sur ENTER ou la touche ►.
4.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour défi nir le mode NEO:6 de votre choix.
NEO:6 MODE : chaque fois que vous appuyez sur la touche ▲▼, les options MUSIC cet ordre. Ce mode permet de décoder les signaux sur deux canaux vers un décodeur matriciel numérique haute précision pour le son 6.1.
MUSIC : Le mode NEO:6 MUSIC a été optimisé pour la lecture des fi chiers musicaux. CINEMA : Le mode NEO:6 CINEMA a été optimisé pour le visionnage des fi lms.
Æ
CINEMA défi lent dans
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
FRA
CONFIGURATION
CENTER IMAGE : Appuyez sur la touche ▲▼ pour défi nir l'image sonore de votre choix. Vous pouvez confi gurer l'image sonore de 0 à 7. Ce paramètre permet d'ajuster la hauteur de l'image centrale par les enceintes avant et centrale. 0 est la valeur la plus basse et 7 est la plus élevée.
- Pour quitter le mode Setup-
Appuyez sur la touche SETUP/MENU, EXIT ou RETURN. Le message « SETUP OFF » apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup.
Le mode NEO:6 ne peut pas être utilisé avec les signaux multicanaux DTS et Dolby Digital.
M
Pro Logic fonctionne uniquement avec les signaux audio PCM dotés d'une fréquence
d'échantillonnage de 32 kHz, 44 kHz ou 48 kHz.
37
Page 38
CONFIGURATION AMBIOPHONIQUE (SUITE)
Réglage du mode EX/ES
Lorsque les enceintes ambiophoniques arrière sont branchées, vous pouvez écouter un son multicanal 6.1 ou 7.1 à l'aide du décodeur Dolby Digital Surround EX ou DTS ES intégré. Cette fonction est activée lorsqu'une source Dolby Digital ou DTS (lecteur DVD, par exemple) est entrée, mais elle ne fonctionne pas avec les sources 2 canaux L.PCM et Dolby Digital.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
1.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran et l'appareil se met en mode Setup.
2.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SURROUND, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner EX / ES, puis
3.
appuyez sur ENTER ou la touche ►.
Le message « EX/ES : AUTO » apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour défi nir le mode EX/ES de
4.
votre choix.
AUTO : si l'unité reçoit un signal audio qu'elle reconnaît, elle
sélectionne le décodeur le plus approprié pour la lecture au format 6.1/7.1. Si l'amplifi cateur ne reconnaît pas le signal audio, il ne fonctionne pas automatiquement au format 6.1/7.1.
Æ
Æ
Æ
ON : un signal Dolby Digital ou DTS est lu au format 6.1/7.1 grâce au décodeur Dolby Digital
Surround EX/DTS ES.
OFF : le décodeur Dolby Digital Surround EX/DTS ES n'est pas utilisé pour la lecture.
- Pour quitter le mode Setup­Appuyez sur la touche SETUP/MENU, EXIT ou RETURN.
Le message « SETUP OFF » apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup.
Dolby Digital - EX
Les bandes sons codées en Dolby Digital EX sont également lues par les canaux ambiophoniques arrière.
DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1)
Un canal ambiophonique arrière est ajouté au système de canaux DTS 5.1, ce qui améliore la sensation d'espace et la directivité du son.
Un décodeur DTS-ES intégré a été équipé de ce système qui prend en charge les disques codées avec les matrices DTSES Direct et DTS-ES.
Vous ne pouvez pas utiliser le format DTS-ES lorsque les enceintes ambiophoniques arrière ne
M
sont pas branchées. Si la source d'entrée est au format DTS 96/24, le son est émis en 5.1 même si vous avez réglé le
mode EX/ES sur On.
38
Page 39
CONFIGURATION AMBIOPHONIQUE (SUITE)
Réglage de la tonalité
Cette fonction permet de régler le niveau des aigus et des graves.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
1.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran et l'appareil se met en mode Setup.
2.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner SURROUND, puis appuyez sur ENTER.
3.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner TONE CONTROL, puis appuyez sur ENTER ou la touche ►.
4.
Appuyez sur la touche ▲▼.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options TONE SET Æ BASS Æ TREBLE défi lent dans cet ordre.
Si vous sélectionnez TONE: OFF, la fonction Tone Control est désactivée..
5.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour défi nir le mode TONE CONTROL de votre choix.
Vous pouvez le régler de -6 à +6 dB par incréments de 1.
Le son diminue à –6 dB et augmente à +6 dB.
- Pour quitter le mode Setup -
Appuyez sur la touche SETUP/MENU, EXIT ou RETURN. Le message « SETUP OFF » apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup.
Æ
Æ
Æ
FRA
CONFIGURATION
M
La fonction Tone Control peut être appliquée à tous les canaux à l'exception du caisson de basses.
Vous pouvez également appuyer sur la touche TEST TONE de la télécommande pour accéder à cette fonction.
39
Page 40
CONFIGURATION DES OPTIONS
Le menu Option permet d'effectuer différents réglages visant à améliorer l'expérience que vous tirez de votre récepteur AV.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
1.
Le message « INPUT » apparaît à l'écran et l'appareil se met en mode Setup.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner OPTION, puis appuyez sur ENTER.
2.
Appuyez sur la touche ▲▼ ◄► pour défi nir l'OPTION de votre choix.
3.
AV SYNC
Il est possible que la vidéo soit décalée par rapport à l'audio si l'appareil est connecté à un téléviseur numérique. Dans ce cas, ajustez la vitesse de propagation audio sur celle de la vidéo.
La confi guration s'échelonne de 0 à 200 mS par incréments de
10 mS.
MP3 Enhancer
Æ
Æ
Cette fonction permet également d'optimiser votre expérience sonore (ex. : pour la musique au format MP3). Utilisez cette fonction si vous souhaitez bénéfi cier d'un meilleur son à partir d'une source MP3 de mauvaise qualité.
On
Off
Smart Volume
Cette fonction régule et stabilise le volume en cas de fortes variations sonores lors d'un changement de canal ou de scène.
Off
On
Æ
Æ
Æ
Æ
40
M
Pour accéder au niveau immédiatement supérieur depuis SETUP/MENU ou EXIT SETUP après libération du mode
SETUP, appuyez sur la touche RETURN.
Page 41
CONFIGURATION DES OPTIONS (SUITE)
ASC (Auto Sound Calibration, calibrage automatique du son)
En réglant la fonction ASC lorsque vous déplacez ou installez l'appareil pour la première fois, l'unité reconnaît automatiquement la distance entre les enceintes, les niveaux entre les canaux et les caractéristiques de fréquence pour créer un champ acoustique 7.1 adapté à votre environnement.
Branchez le microphone ASC sur la prise d'entrée ASC.
1.
Placez le microphone ASC en position d'écoute.
2.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU.
3.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner OPTION, puis
4.
appuyez sur ENTER ou la touche ►.
FRA
CONFIGURATION
Æ
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner ASC SETUP,
5.
puis appuyez sur ENTER ou la touche ►.
Appuyez sur ENTER ou la touche ► pour sélectionner ASC
6.
AUTO, puis appuyez sur ENTER ou la touche ►.
Pour créer un champ acoustique 7.1 optimal, procédez aux sélections dans l'ordre suivant :
L C ➞ R ➞ SR SBR SBL SL SW
Si le message « READY » apparaît à l'écran, appuyez sur ENTER pour appliquer la valeur de
7.
mesure. Débranchez ensuite le microphone ASC.
Microphone ASC
Æ
Pour annuler la confi guration ASC. Pour revenir en arrière, appuyez sur la touche SETUP/MENU, EXIT ou RETURN.
Le réglage de la fonction ASC prend environ 3 minutes.
M
Le volume sonore de la tonalité étant réglé lors de la confi guration ASC, vous ne pouvez pas régler le volume à
l'aide des touches de réglage du volume. Si le microphone ASC est débranché pendant la confi guration ASC, la confi guration est annulée.
Lorsque la mesure ASC est terminée et qu'un message « READY » apparaît à l'écran, vous devez appuyez sur
la touche ENTER pour appliquer la valeur de mesure. Pour accéder au niveau immédiatement supérieur depuis SETUP/MENU ou EXIT SETUP après libération du
mode SETUP, appuyez sur la touche RETURN. Vous pouvez également appuyer sur la touche ASC de la télécommande pour accéder à cette fonction.
41
Page 42
CONFIGURATION DES OPTIONS (SUITE)
DRC
Cette fonction peut être utilisée pour bénéfi cier d'un son Dolby Digital lors du visionnage d'un fi lm à faible volume (la nuit, par exemple). La fonction DRC permet de compresser le signal audio ; ainsi les sons les plus forts sont diminués et les sons les plus faibles sont augmentés.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ▲▼ , les options DRC : STD Æ DRC : MIN Æ DRC : MAX défi lent dans cette ordre.
Réglage de la fonction DRC
STD : permet de régler l'effet DRC sur standard.
MAX : permet de régler l'effet DRC sur maximum.
MIN : permet de régler l'effet DRC sur minimum.
Confi guration HDMI
Lisez cette section si vous souhaitez transférer un signal audio à l'aide d'un câble HDMI.
1.
HDMI Audio : AVR, TV
Cette préférence indique si le son réceptionné au niveau de la prise HDMI IN ressort par la prise HDMI OUT. Vous pouvez activer cette préférence si votre téléviseur est branché sur la prise HDMI OUT et si vous voulez entendre un composant branché sur la prise HDMI IN, via les enceintes de votre téléviseur. En général, cette préférence est désactivée.
- AVR : l'audio HDMI n'est pas pris en charge
- TV : l'audio HDMI est pris en charge
2.
Mode Anynet + : Off, On
Anynet+ est une fonction qui permet de contrôler les autres périphériques Samsung à l'aide de la télécommande de votre téléviseur Samsung.
- On : Anynet + est activé.
- Off : Anynet - est désactivé.
3.
AUTO LIPSYNC : ON, OFF
Le récepteur AV peut être réglé pour corriger automatiquement tout retard entre la vidéo et le son, en fonction des données provenant du moniteur branché.
- ON : synchronisation labiale HDMI activée.
- OFF : synchronisation labiale HDMI désactivée.
Æ
Æ
42
M
L'audio HDMI n'est disponible que si les prises HDMI IN et HDMI OUT sont correctement branchées et fonctionnent
normalement. Pour accéder au niveau immédiatement supérieur depuis SETUP/MENU ou EXIT SETUP après libération du mode
SETUP, appuyez sur la touche RETURN. Cette fonction n'est disponible que si votre téléviseur compatible HDMI prend en charge la fonction HDMI Lip Sync.
Page 43
Fonctionnement
AVANT D'UTILISER LE RÉCEPTEUR AV
Mise sous/hors tension
FRA
Branchez la fi che sur la prise murale. Appuyez sur la touche POWER de la télécommande.
L'appareil est alors mis sous tension ou en mode Veille.
Fonctions de la télécommande
Cette télécommande vous permet de contrôler votre amplifi cateur (ce récepteur AV), votre téléviseur, votre lecteur DVD et BD. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 56 à 58.
FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner une fonction
Méthode 1
Appuyez sur la touche Function.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, FM  DVDSAT
TVVCR CDAUX7.1 MULTI CHIPOD défi lent dans
cet ordre.
Méthode 2
Appuyez sur la touche DVD/BD, SAT, TV, VCR, CD, AUX, 7.1CH, IPOD ou TUNER.
Vous pouvez sélectionner directement la fonction de votre choix.
43
Page 44
SÉLECTION DE L'ENTRÉE NUMÉRIQUE/ANALOGIQUE
Vous pouvez, grâce à cet appareil, obtenir un son analogique 2 canaux, Dolby Digital ou DTS.
Appuyez sur la touche INPUT MODE de la télécommande pour sélectionner le périphérique externe que vous avez branché.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les fonctions du mode Input défi lent dans l'ordre suivant :
Pour la fonction DVD/SAT
Ä Ä
ou
Ä
Pour la fonction CD
Pour la fonction AUX
M
Vous pouvez également modifi er le mode Input en appuyant sur la touche INPUT MODE située sur la façade de votre
récepteur AV.
Vous pouvez modifi er le réglage de l'entrée détaillée dans la confi guration INPUT (reportez-vous à la page 30).
Pour bénéfi cier d'un son Dolby Digital ou DTS, raccordez la prise de sortie audio numérique du composant audio externe à la prise d'entrée audio optique/coaxiale de l'appareil.
Ä
Ä Ä
44
Page 45
UTILISATION DES MODES AMBIOPHONIQUES
Utilisation de la touche NEO:6 MODE
Appuyez sur la touche NEO:6 MODE.-
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options MUSICÆ
CINEMA défi lent dans cet ordre.
Utilisation de la touche SFE MODE
Appuyez sur la touche SFE MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options HALL 1
Æ HALL 2 Æ J.CLUB Æ CHURCH Æ ROCK Æ CLASSIC Æ LIVE Æ GAME défi lent dans cet ordre.
Utilisation de la touche MODE
FRA
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur la touche MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options MOVIE Æ MUSIC Æ GAME Æ MATRIX Æ PL défi lent dans cet ordre.
Utilisation de la touche EFFECT
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode MUSIC.
1.
2.
Appuyez sur la touche EFFECT
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options C­WIDTH ÆDIMENSION ÆPANORAMA défi lent dans cet ordre.
3.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour sélectionner l'effet Dolby Pro Logic IIx de votre choix.
C-WIDTH : permet de régler de 0 à 7.
DIMENSION : permet de régler de -7 à +7.
PANORAMA : vous pouvez le régler sur ON ou OFF.
Utilisation de la touche STEREO
Appuyez sur la touche STEREO.
Sortie du son du périphérique source sélectionné en stéréo 2 canaux.
45
Page 46
UTILISATION DES MODES AMBIOPHONIQUES (SUITE)
Utilisation de la touche SURROUND située sur la façade de l'unité principale
Sélection du mode NEO:6
Appuyez rapidement sur la touche SURROUND pour sélectionner le mode NEO:6.
1.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options STEREO Æ PLIIx Æ NEO:6 Æ SFE
défi lent dans cet ordre.
Appuyez sur la touche SELECT ( .,, ).
2.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options MUSICÆCINEMA défi lent dans cet
ordre.
Sélection du mode SFE
1.
Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner le mode SFE.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options STEREO Æ PLIIx Æ NEO:6 Æ SFE défi lent dans cet ordre.
2.
Appuyez sur la touche SELECT ( .,, ).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SELECT ( .,, ), les options HALL 1 Æ HALL 2 Æ J.CLUB Æ CHURCH Æ ROCK Æ CLASSIC Æ LIVE Æ GAME Æ MOVIE défi lent dans cet ordre.
Sélection du mode PLIIX
1.
Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner le mode PLIIx.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options STEREO Æ PLIIx Æ NEO:6 Æ SFE défi lent dans cet ordre.
2.
Appuyez sur la touche SELECT( .,, ).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SELECT ( .,, ), les options MOVIE Æ MUSIC Æ GAME Æ MATRIX Æ PL défi lent dans cet ordre.
Il n'est pas possible d'utiliser le mode Dolby Pro Logic llx pour les signaux multicanaux tels que
M
Dolby Digital et DTS. Pro Logic fonctionne uniquement avec les signaux audio PCM dotés d'une fréquence
d'échantillonnage de 32 kHz, 44 kHz ou 48 kHz. Aucun son n'est émis depuis l'enceinte ambiophonique arrière lorsque le signal audio PCM est au
format mono.
Sélection du mode STEREO
Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner le mode STEREO.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options STEREO Æ PLIIx Æ NEO:6 Æ SFE défi lent dans cet ordre.
46
Page 47
UTILISATION DES MODES AMBIOPHONIQUES (SUITE)
Mode Surround et tableau des signaux d'entrée
o = actif, – = inactif
Canal de sortie Affi chage de l'information
Mode Surround Signal d'entrée Décodage
DOLBY
(MUSIC, CINEMA, MATRIX,
GAME,
PRO LOGIC)
NEO:6
(MUSIC, CINEMA)
SFE
EX/ES
STEREO
L/R : enceinte avant (gauche/droite)
Dolby D Surr. EX Dolby Digital 5.1 O O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (2ch) Pro Logic II x O O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Dolby D (2ch Surr) Pro Logic II x O O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
L.PCM (Audio) Pro Logic II x O O O O O L.PCM L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Analog Pro Logic II x O O O O O Analog L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
L.PCM (Audio) Neo:6 O O O O O L.PCM L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Analog Neo:6 O O O O O Analog L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Dolby D (2ch) Neo:6 O O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Dolby D (2ch Surr) Neo:6 O O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Dolby D (2ch) DD+SFE O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Dolby D (2ch Surr) DD+SFE O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
L.PCM (Audio) SFE O O O O L.PCM L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Analog SFE O O O O Analog L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Dolby D Surr. EX Dolby Digital EX O O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Dolby D (5.1ch) Dolby Digital EX O O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
DTS-ES DTS-ES O O O O O dts, ES L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
DTS (5.1ch) DTS-ES O O O O O dts L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
Dolby D (2ch) Stereo O O DIGITAL L, R, SW
Dolby D (2ch Surr) Stereo O O DIGITAL L, R, SW
L.PCM (Audio) Stereo O O L.PCM L, R, SW
L.PCM 96KHz Stereo O O L.PCM L, R, SW
Analog Stereo O O Analog L, R, SW
L/R C
C : enceinte centrale SL/SR : enceinte ambiophonique (gauche/droite) SBL/SBR : enceinte ambiophonique arrière (gauche/droite) SW : caisson de basses
SLSRSBL
SBR
SubW
Affi chage du
format du signal
FRA
État du canal
FONCTIONNEMENT
M
L'affi chage des états des canaux dépend de la confi guration des enceintes.
Le mode SFE fonctionne avec des signaux 2 canaux.
47
Page 48
UTILISATION DES TOUCHES DE RÉGLAGE DES ENCEINTES
Utilisation de la touche SPK SELECT
Appuyez sur la touche SPK SELECT pour sélectionner l'enceinte de
1. votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options
FRONT Æ CEN Æ SURR Æ S.BACK Æ S.W -> CROVR Æ SPK MODE Æ OFF défi lent dans cet ordre.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour régler le mode (Large, Small, etc.)
2. de l'enceinte sélectionnée.
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler le mode de chaque enceinte.
Utilisation de la touche SPK LEVEL
1.
Appuyez sur la touche SPK LEVEL pour sélectionner l'enceinte de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les enceintes F.L Æ F.R Æ CEN Æ S.L Æ S.R Æ SBL Æ SBR Æ S.W Æ SPK LVL OFF défi lent dans cet ordre.
2.
Appuyez sur la touche ▲▼ pour défi nir le niveau de l'enceinte de votre choix.
Le réglage s'échelonne de –10 à +10 dB par incréments de 1.
Le son diminue à –10 dB et augmente à +10 dB.
48
Utilisation de la touche Test Tone
Appuyez sur la touche TEST TONE.
La tonalité d'essai est émise automatiquement dans l'ordre suivant
: F.L Æ CEN Æ S.W Æ F.R Æ S.R Æ SBR Æ SBL Æ S.L. Pendant l'émission de la tonalité d'essai, appuyez sur la touche
▲▼ pour régler le niveau de sortie de l'enceinte de –10 à +10 dB par incréments de 1.
Page 49
ÉCOUTER LA RADIO
Vous pouvez écouter la radio en utilisant la syntonisation automatique ou manuelle.
Appuyez sur la touche TUNER.
1.
Sélectionnez la fréquence.
2.
Syntonisation automatique 1 :
1) Appuyez sur la touche TUNING MODE pour sélectionner PRESET.
2) Appuyez sur la touche TUNING/CH ( .,, ) pour sélectionner la fréquence de préréglage. Syntonisation automatique 2 :
1) Appuyez sur la touche TUNING MODE pour sélectionner MANUAL.
2) Appuyez longuement sur la touche TUNING/CH ( .,, ) pour régler automatiquement la fréquence.
Syntonisation manuelle :
1) Appuyez sur la touche TUNING MODE pour sélectionner MANUAL.
2) Appuyez brièvement sur la touche TUNING/CH ( .,, ) pour augmenter ou réduire progressivement la fréquence.
Sélectionnez la FM en appuyant sur la touche FUNCTION située sur la façade de votre récepteur AV.
M
Pour une écoute en mono/stéréo
Appuyez sur la touche MO/ST de la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options STEREO › MONO défi lent dans cet ordre.
Si vous sélectionnez MONO dans une zone où la réception est mauvaise, cela permet de réduire le bruit. Cette fonction n'est accessible qu'à partir de la télécommande.
FRA
FONCTIONNEMENT
Préréglage des stations radio
Vous pouvez prérégler jusqu'à 30 stations FM.
réglage de la station 89.10 FM sur la fréquence de préréglage 2.
Appuyez sur la touche TUNER.
1.
Appuyez sur la touche TUNING MODE afi n de sélectionner
2.
MANUAL, puis sur la touche TUNING/CH ( .,, ) pour sélectionner 89.10.
Reportez-vous à l'étape 2 ci-dessus pour effectuer une
syntonisation automatique et manuelle.
Appuyez sur la touche TUNER MEMORY.
3.
Le numéro du syntoniseur clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche TUNING/CH ( .,, ) pour sélectionner
4.
la fréquence de préréglage 2.
Les numéros des fréquences de préréglage peuvent aller de
1 à 30.
Appuyez sur la touche TUNER MEMORY.
5.
Le numéro de syntoniseur disparaît et la station 89.10 est
enregistrée sur la fréquence de préréglage 2.
6. Pour prérégler d'autres stations, répétez les étapes 2 à 5.
6.
Pour écouter une station préréglée
Appuyez sur la touche TUNING MODE de la télécommande pour sélectionner la fonction PRESET, puis appuyez sur la touche TUNING/CH
( .,, )
.
Æ
Æ
Æ
Æ
49
Page 50
TUNER RDS & RDS EON
Recours au RDS (système de radiocommunication de données) en vue de capter des programmes radio diffusés en FM
La norme RDS permet aux stations FM de diffuser des signaux de radiofréquence complémentaires aux signaux ordinaires. Par exemple, les stations diffusent leur nom, ainsi que des informations sur le type d’émission diffusée, tel qu’une émission de sports, de musique, etc.
Lorsque vous écoutez une station FM prestataire du service RDS, le témoin RDS s’allume à l’écran de votre unité.
Description des fonctions RDS
PTY (Program type) : Affi che le type du programme actuellement diffusé.
PS NAME (Program Service Name) : Affi che le nom de la station composé de 8 caractères.
RT (Radio Text) : Décode le texte transmis par une station (s’il y en a un) et il est composé au maximum de 64 caractères.
CT (Clock Time) : Décode l’horaire transmis par la fréquence FM.
Certaines stations ne transmettent pas d’informations PTY, RT ou CT et donc elles ne seront pas affi chées dans tous les cas.
TA (Traffi c Announcement) : Indique que la recherche de stations diffusant des annonces d’informations sur la circulation
routière est en cours.
Il se peut que la fonctionnalité RDS ne fonctionne pas correctement si les signaux diffusés par la station radio
M
sont faibles.
Affi chage les signaux RDS
Les signaux RDS que les stations radio diffusent sont affi chés à l’écran de votre unité.
Appuyez sur la touche AFFICHAGE RDS pendant que vous écoutez une station FM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous faites défi ler à l’écran les
symboles suivants : PS NAME RT CT  Frequency
PS (Service des programmes) : Quand vous recherchez des stations, <PS> apparaît à l’écran, suivi
• du nom des stations. Si vous ne recevez aucun signal, <NO RT> est affi ché.
RT (Texte radio) : Quand vous recherchez des stations, <RT> apparaît à l’écran, suivi du message dif-
fusé par la station en cours. Si vous ne recevez aucun signal, <NO PS> est affi ché.
Frequency (fréquence) : Radiofréquence de la station sélectionnée (service non-RDS seulement).
À propos des caractères
Tous les codes PS et ainsi que les messages RT, sont affi chés en lettres majuscules.
L’écran n’est pas programmé pour faire une distinction entre les minuscules et les majuscules.
L’écran ne prend pas en charge les lettres comportant des caractères accentués.
Par exemple. <A> peut représenter À, Â, Ä, Á, Å ou Ã.
50
Page 51
Recherche d'un type de programme (PTY)
L’avantage du service RDS est de vous offrir, entre autres, la possibilité de rechercher une émission particulière à partir d’une liste de canaux prémémorisés au moyen des codes PTY.
Recherche d’une émission au moyen des codes PTY
Avant de commencer, n’oubliez pas…
Que vous ne pouvez effectuer une recherche à l’aide d’un code PTY que pour les stations
prémémorisées. Que vous pouvez interrompre une recherche en tout temps en appuyant sur la touche PTY SEARCH.
Que vous disposez d’un délai fi xe pour effectuer les étapes énumérées ci-dessous. Si le réglage est
annulé avant que vous n’ayez terminé une action donnée, recommencez à l’étape 1. Quand vous appuyez sur les touches de la télécommande principale, vérifi ez que vous avez
sélectionné la station FM à l'aide de la télécommande principale.
Appuyez sur PTY SEARCH pendant que vous écoutez une
1.
station FM.
2.
Appuyez sur PTY + ou PTY – jusqu’à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur l’affi chage.
L’écran affi che les codes PTY décrits en regard.
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code
3.
PTY sélectionné précédemment s’affi che encore à l’écran.
L’unité centrale effectue une recherche parmi 30 stations FM
prémémorisées. Dès que l’unité repère la station indiquée, elle s’arrête et syntonise celle-ci.
FRA
FONCTIONNEMENT
Affi chage Type du programme
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT Informations sportives
EDUCATE Éducation
DRAMA
CULTURE
SCIENCE Sciences naturelle et technologique
VARIED
POP M Musique pop
ROCK M Musique rock
M.O.R.M
Actualités incluant un compte rendu et un débat
Différent sujet incluant un incident en cours, un documentaire, un débat et une analyse.
Informations incluant les poids et mesures, les prévisions, des rapports, des informations médicales, différents sujets concernant les consommateurs, etc...
Dramatique et série/feuilleton radiopho­nique, etc...
Culture nationale ou régionale inclu­ant les problèmes religieux, science sociale, langue, théâtre, etc...
Autres, discours, programmes de divertissements (Quiz, jeux), interviews, comédies, jeux satiriques, etc...
Musique contemporaine actuelle consi­dérée comme étant <facile à écouter>.
Affi chage Type du programme
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER Météo
FINANCE Finance
CHILDREN Programmes pour enfants
SOCIAL A Affaires sociales RELIGION Religion PHONE IN Nouvelles
TRAVEL Voyages
LEISURE Loisirs
JAZZ Musique Jazz
COUNTRY Musique Country
NATION M Musique nationale
OLDIES Musique du passé FOLK M Musique Folk
DOCUMENT
Musique classique & instrumentale et chants.
Grande musique classique - orchestration, musique instrumentale et de chambre & opéra
Autres musiques - jazz, Rythm & Blues musique country, etc...
Documentaires
51
Page 52
UTILISATION D'UN iPod
Grâce à la télécommande fournie, vous pouvez écouter la musique stockée sur votre iPod.
Écouter la musique (iPod avec fonction audio)
Vous pouvez écouter les fi chiers musicaux stockés sur votre iPod en le branchant au récepteur AV.
Reliez le connecteur Dock de votre iPod à la prise iPod du
1.
récepteur AV. Placez l'iPod sur son socle Dock.
2.
Votre iPod s'allume automatiquement.
Appuyez sur la touche FUNCTION de la télécommande pour
3.
sélectionner le mode IPOD.
Appuyez sur la touche FUNCTION jusqu'à ce que l'option
IPOD AUDIO soit sélectionnée.
Appuyez sur la touche PLAY de la télécommande pour lancer la lecture.
4.
Le récepteur AV démarre par la lecture de la première piste stockée sur votre iPod.
Utilisez la télécommande ou l'unité principale pour contrôler les fonctions principales telles que
5.
PLAY, PAUSE, STOP, F-SKIP (
Reportez-vous à la page 24 pour connaître la liste des iPods compatibles.
M
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod. Ce produit ne prend en charge que la lecture audio depuis votre iPod.
) et B-SKIP( ).
52
Page 53
UTILISATION D'UN iPOD (suite)
Visionner un fi lm (iPod avec fonction vidéo)
Vous pouvez visionner les vidéos stockées sur votre iPod en le branchant au récepteur AV.
Reliez le connecteur Dock de votre iPod à la prise iPod du récepteur
1.
AV. Sur l'écran de l'iPod, accédez à Clips Vidéo > Réglages Vidéo et
2.
défi nissez Sortie télévision sur Oui. Placez l'iPod sur son socle Dock.
3.
Appuyez sur la touche FUNCTION de la télécommande pour
4.
sélectionner le mode IPOD.
Si l'iPod est connecté au récepteur AV, chaque fois que vous
appuyez sur la touche FUNCTION, les options défi lent dans l'ordre suivant : IPOD AUDIO -> IPOD VIDEO.
Réglez l'option AV IN du téléviseur connecté au récepteur AV sur
5.
COMPOSITE.
Suivez les instructions qui s'affi chent sur l'écran de l'iPod pour les étapes suivantes.
Appuyez sur les touches
6.
Vidéos, puis appuyez sur ENTER.
7.
Appuyez sur les touches Films, puis appuyez sur ENTER.
8.
Appuyez sur les touches appuyez sur ENTER.
Les vidéos stockées sur votre iPod sont visionnées sur le téléviseur.
9.
Utilisez la télécommande ou l'unité principale pour contrôler les fonctions principales telles que PLAY, PAUSE, STOP et
Si vous appuyez sur la touche PREV dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture, le baladeur s'arrête et revient à la liste. Si vous appuyez sur la touche PREV 3 seconds ou plus après le début de la lecture, le baladeur revient à l'écran d'accueil du fi chier actuel.
Appuyez sur la touche NEXT pour arrêter la lecture et revenir à la liste.
Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au menu précédent.
S,T
de la télécommande pour sélectionner
S,T
de la télécommande pour sélectionner
S,T
pour sélectionner le fi chier voulu, puis
FRA
FONCTIONNEMENT
<Écran iPod>
/
.
<Écran iPod>
M
La sortie VIDEO (Monitor ou VCR) doit être reliée à votre téléviseur pour affi cher la vidéo stockée sur
l'iPod. Reportez-vous à la page 24 pour connaître la liste des iPods compatibles. La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.
Une fois la lecture du fi chier en cours terminée, la lecture du fi chier suivant ne démarre pas
automatiquement. Pour lire le fi chier suivant, sélectionnez-le dans la liste de votre iPod. Seul l'écran de lecture apparaît sur votre téléviseur. Vérifi ez les autres écrans sur votre iPod.
53
Page 54
FONCTIONS PRATIQUES
Fonction Sleep Timer
Vous pouvez défi nir une heure d'arrêt automatique de l'appareil.
Appuyez sur la touche SLEEP.
SLEEP : Les fonctions OFF Æ 15 Æ 30 Æ 45 Æ 60 Æ 90 Æ 120 M
(minutes) défi lent dans cet ordre.
Pour activer le minuteur d'arrêt
Appuyez sur la touche SLEEP.
Le temps restant avant l'arrêt automatique de l'appareil apparaît à
l'écran. Appuyer à nouveau sur la touche permet de modifi er l'heure d'arrêt préalablement défi nie.
Pour annuler le minuteur d'arrêt
Appuyez sur la touche SLEEP jusqu'à ce que le message « SLEEP : OFF » apparaisse à l'écran.
Fonction Mute
Cette fonction se révèle particulièrement utile lorsque vous devez ouvrir votre porte d'entrée ou répondre à un appel téléphonique.
Appuyez sur la touche MUTE.
Le message « MUTE » apparaît à l'écran.
Pour réactiver la fonction Audio
Appuyez à nouveau sur la touche MUTE.
Le message MUTE disparaît et le son est à nouveau émis.
Les fonctions SLEEP, Mute et Adjust Display ne sont accessibles qu'à partir de la télécommande.
M
Fonction Reset
Les sorties de signal et les réponses en fréquence de l'enceinte sont réglées en fonction de la confi guration des enceintes et de l'utilisation de certaines enceintes ou non.
Appuyez sur la touche MUTE.
1.
Le message « MUTE » apparaît à l'écran.
2.
Appuyez cinq fois sur la touche numérique 0, puis appuyez sur ENTER.
Le message « INITIAL : NO » apparaît à l'écran.
3.
Appuyez sur les touches ▲▼ pour sélectionner YES.
L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 5 secondes.
À l'aide de la touche SELECT
1.
Éteignez l'appareil et maintenez la touche SELECT ( .,, ) enfoncée pendant au moins 5 secondes.
Le voyant MARCHE/ARRÊT/VEILLE clignote.
54
M
L'utilisation de la fonction RESET efface tous les réglages enregistrés.
N'utilisez cette fonction que lorsque cela s'avère nécessaire.
Page 55
FONCTIONS PRATIQUES (SUITE)
Réglage de l'affi chage
Vous pouvez régler la luminosité de l'affi chage.
Appuyez sur la touche DIMMER.
La luminosité de l'écran change chaque fois que vous appuyez sur cette touche : DARK Æ BRIGHT.
Utilisation du casque
Utilisez le casque (non fourni) pour écouter vos enregistrements en toute intimité.
Branchez le casque sur la prise dédiée lorsque vous souhaitez écouter de la musique.
FRA
FONCTIONNEMENT
M
Ne réglez pas le volume à un niveau trop élevé lorsque vous utilisez le casque : votre acuité
auditive pourrait s'en trouver altérée.
55
Page 56
Divers
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer le téléviseur.
1.
Appuyez sur la touche TV pour régler la télécommande sur le mode TV.
2.
Pointez la télécommande vers le téléviseur.
3.
Tout en maintenant la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée, saisissez le code correspondant à la
4.
marque de votre téléviseur.
Si plusieurs codes correspondant à votre téléviseur fi gurent dans le tableau, saisissez-les les uns après les autres afi n de déterminer quel code fonctionne.
Si le code correspond au code du téléviseur, celui-ci s'éteint.
Si le téléviseur s'éteint ou s'allume lorsque vous appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT de la
5.
télécommande, cela signifi e que le réglage est terminé.
Vous pouvez utiliser les touches MARCHE/ARRÊT, VOLUME, CHANNEL, MENU du téléviseur
ainsi que les touches numériques (0 à 9).
Il est possible que la télécommande ne soit pas compatible avec certaines marques de
M
téléviseurs. Il est également possible que certaines fonctions ne puissent pas être activées en fonction de la marque de votre téléviseur.
La télécommande fonctionne par défaut avec les téléviseurs Samsung.
56
Page 57
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
FRA
Liste des codes des marques de téléviseurs
Marque Numéro de code Marque Numéro de code Marque Numéro de code
Admiral (M.Wards) 056, 057, 058 Luxman 018 Sylvania 018, 040, 048, 054, 059, A Mark 001, 015 LXI (Sears) 019, 054, 056, 059, 060,
062, 063, 065, 071Anam 001, 002, 003, 004,005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014
AOC 001, 018, 040, 048 Marantz 040, 054 Teknika 003, 015, 018, 025 Bell & Howell
(M.Wards) Brocsonic 059, 060 MGA 018, 040 Toshiba 019, 057, 063, 071, 101 Candle 018 Mitsubishi/MGA 018, 040, 054, 059, 060,
Citizen 003, 018, 025 MTC 018 Videch 059, 060, 069 CINEMA 097 NEC 018, 019, 020, 040, 059, Classic 003 Concerto 018 Nikei 003 Yamaha 018 Contec 046 Onking 003 York 040 Coronado 015 Onwa 003 Yupiteru 003 Craig 003, 005, 061, 082, 083,
Croslex 062 Penney 018 Dongyang 003, 054 Crown 003 Philco 003, 015, 017, 018, 048, CURTIS MATHES 059, 061, 063 FINLUX 054, 109, 114 CXC 003 Philips 015, 017, 018, 040, 048 Daewoo 002, 003, 004, 015,016,
Daytron 040 Radio Shack 017, 048, 056, 060, 061, Dynasty 003 BLAUPUNKT 108 Emerson 003, 015, 040, 046, 059,
Fisher 019, 065, 103 Sampo 040 MIVAR 113 Funai 003 Samsung 000, 015, 016, 017, 040, Futuretech 003 BANG&OLUFSEN 114 General Electric
(GE) Hall Mark 040 METZ 114
Hitachi 015, 018, 050, 059, 069 Scott 003, 040, 060, 061 WEGA 114 Inkel 045 Sears 015, 018, 019 RADIOMARELLI 114 JC Penny 056, 059, 067, 086 Sharp 015, 057, 064, 101, 105, JVC 070 SINUDYNE 114 KTV 059, 061, 087, 088 Signature 2000
KEC 003, 015, 040 Sony 050, 051, 052, 053, 055, KMC 015 LG (Goldstar) 001, 015, 016, 017, 037,
057, 058, 081 Matsui 054 TMK 018, 040
084
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 032, 034, 035, 036, 040, 048, 059, 090, 099, 100
061, 064, 082, 083, 084, 085
006, 040, 056, 059, 066, 067, 068
038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 054, 086
Magnavox 015, 017, 018, 048, 054,
059, 060, 062, 072, 089
075, 101Cetronic 003 Vidtech 018
060
Panasonic 006, 007, 008, 009, 054,
066, 067, 073, 074
054, 059, 062, 069, 090
054, 062, 072, 112, 114,
117, 118
Pioneer 063, 066, 080, 091 RADIOLA 054, 112 Portland 015, 018, 059 SCHNEIDER 054 Proton 040 AKAI 103 QUASAR 006, 066, 067 GRUNDIG 108, 109, 113, 119, 120,
075
RCA/Proscan 018, 059, 067, 076, 077,
078, 092, 093, 094
Realistic 003, 019 IMPERIAL 113
043, 046, 047, 048, 049,
054, 059, 060, 098
Sanyo 019, 061, 065, 101, 102,
103, 104
106, 115
057, 058 TELEFUNKEN 116
(M.Wards)
101
Soundesign 003, 040 Spectricon 001 SSS 018
Symphonic 061, 095, 096 Tatung 006 Techwood 018
Wards 015, 017, 018, 040, 048,
Zenith 058, 079 Zonda 001
LOWE 054
YOKO 054 LOEWE OPTA 054, 114 PHONOLA 054, 112, 114
SIEMENS 108 CGE 113
SABA 114
BRIONVEGA 114 FORMENTI 114
SINGER 114
060, 062
DIVERS
107, 109, 110, 111, 113
054, 060, 064
121
57
Page 58
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DVD OU BD À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer le lecteur DVD (BD).
1.
Appuyez sur la touche DVD (BD) pour régler la télécommande sur le mode DVD (BD).
2.
Si vous souhaitez vous servir de votre magnétoscope, appuyez sur la touche VCR pour régler la
télécommande sur le mode VCR.
Pointez la télécommande vers le lecteur DVD (BD).
3.
Tout en maintenant la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée, saisissez le code correspondant à la
4.
marque de votre lecteur DVD (BD).
Si plusieurs codes correspondant à votre lecteur DVD (BD) fi gurent dans le tableau, saisissez-les
les uns après les autres afi n de déterminer quel code fonctionne. Si le code correspond au code du lecteur DVD (BD), celui-ci s'éteint.
Si le lecteur DVD (BD) s'éteint ou s'allume lorsque vous appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT de
5.
la télécommande, cela signifi e que le réglage est terminé.
Vous pouvez utiliser les touches MARCHE/ARRÊT, VOLUME, PLAY, PAUSE, STOP, SKIP, MENU
du lecteur DVD (BD) ainsi que les touches numériques (0 à 9).
Il est possible que la télécommande ne soit pas compatible avec certaines marques de DVD
M
(BD). Il est également possible que certaines fonctions ne puissent pas être activées en fonction de la marque de votre lecteur DVD (BD).
La télécommande fonctionne par défaut avec les lecteurs DVD (BD) Samsung.
Liste des codes des marques de téléviseurs
Marque Numéro de code Marque Numéro de code Marque Numéro de code
DENON 003, 032 ONKYO 004, 014 TOSHIBA 004, 018 DOONOON 019 OPTIMUS 011 YAMAHA 009, 033 DMTECH 017 PANASONIC 021 ZENITH 004, 024 FISHER 002 PROSCAN 006 TAEGWANG 026 GE 006 PHILIPS 004, 023 PS2 028 HARMAN/KARDON 012 PIONEER 007, 011, 022, 025 X-BOX 029 JVC 010, 013 RCA 006 APEX 030 KENWOOD 008 SAMSUNG 000, 027 Marantz 031 LG 001 SANYO 002 MAGNAVOX 004 SONY 015, 020 MITSUBISHI 005, 016 THETA DIGITAL 011
Liste des codes des marques de lecteurs BD
Marque Numéro de code
SAMSUNG 000, 001, 002, 003, 004
En ce qui concerne les lecteurs BD, seuls les produits Samsung peuvent être contrôlés à partir de la
M
télécommande.
58
Page 59
Dépannage
Avant de contacter l'assistance, veuillez lire ce qui suit.
Problème Vérifi cation Solution
FRA
L'appareil ne s'allume pas.
La fonction ne s'active pas lorsque vous appuyez sur la touche correspondante.
Pas de son.
Aucune image n'apparaît sur le téléviseur lorsque la fonction est sélectionnée.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Le cordon d'alimentation est-il branché dans la prise ?
• Y a-t-il de l'électricité statique dans la
pièce ?
• Les enceintes et les composants externes
sont-ils correctement branchés ?
• La fonction Mute est-elle activée ?
• Le volume est-il réglé au minimum ?
• Les enceintes sont-elles mal réglées sur
NONE ?
• Le composant externe est-il correctement branché ?
• Les piles sont-elles usées ?
• La distance entre la télécommande et
l'unité principale est-elle trop importante ?
• Branchez la fi che sur la prise murale.
• Débranchez la fi che d'alimentation électrique et rebranchez-la.
• Branchez-les correctement.
• Appuyez sur la touche Mute pour
annuler cette fonction.
• Réglez le volume.
• Reportez-vous à la page 31 pour
sélectionner LARGE, SMALL ou YES.
• Branchez-le correctement.
• Remplacez-les.
• Rapprochez la télécommande.
TROUBLESHOOTING
Le son provenant des canaux gauche/droit est inversé.
Impossible de recevoir la radio FM.
Il n'y a pas de son au niveau de l'enceinte ambiophonique.
L'enceinte droite/gauche ou les câbles d'entrée/sortie droite/gauche sont-ils correctement branchés ?
• L'antenne FM est-elle correctement branchée ?
• L'enceinte ambiophonique est-elle correctement branchée ?
• L'option SURR est-elle mal réglée sur NONE dans la confi guration des enceintes ?
• Le mode Surround est-il réglé sur STEREO ?
• Vérifi ez le canal gauche/droit et branchez-le correctement.
• Branchez-la correctement.
• Si la puissance d'entrée du signal de
l'antenne est faible, installez l'antenne FM à un emplacement où la réception est meilleure.
• Reportez-vous aux pages 2 à 14 pour la
brancher correctement.
• Reportez-vous à la page 31 pour sélectionner
LARGE ou SMALL.
• Reportez-vous aux pages 35 à 39 pour
sélectionner le mode Surround approprié.
59
Page 60
Problème Vérifi cation Solution
Aucun son n'est émis par les enceintes ambiophoniques arrière.
Impossible de sélectionner le mode EX/ES.
Impossible de sélectionner le mode Dolby Pro Logic llx.
Impossible de sélectionner le mode NEO:6.
Aucun son n'est émis lors de la lecture d'un DVD codé DTS.
• Les enceintes ambiophoniques sont­elles correctement branchées ?
• L'enceinte S.BACK est-elle réglée sur NONE dans la confi guration des enceintes ?
• Le mode Surround est-il réglé sur EX/ES ?
• L'enceinte S.BACK est-elle réglée sur NONE
dans la confi guration des enceintes ?
• Le signal d'entrée est-il correctement sélectionné ?
• Le signal d'entrée est-il correctement sélectionné ?
• Le signal d'entrée est-il correctement sélectionné ?
• L'entrée numérique est-elle sélectionnée ?
• Reportez-vous aux pages 12 à 14 pour les brancher correctement.
• Reportez-vous à la page 31 pour sélectionner LARGE ou SMALL.
• Reportez-vous à la page 38 pour régler le mode Surround sur EX/ES.
• Reportez-vous à la page 31 pour
sélectionner LARGE ou SMALL.
• Utilisez un composant externe 7.1.
• Sélectionnez Dolby Digital 2 canaux,
PCM et un signal d'entrée analogique.
• Utilisez un signal d'entrée analogique et
PCM.
• Vérifi ez que le lecteur DVD est
correctement branché et reportez-vous à la page 44 pour sélectionner l'entrée numérique.
Fonction de protection du produit
Protection contre la chaleur
La fonction de protection est activée en cas de surchauffe de l'unité principale ou du transformateur de
puissance. " Cette fonction s'active dans les cas suivants :
- Si la borne des enceintes est court-circuitée
- Si le câble des enceintes est court-circuité Si aucun problème n'est détecté lorsque vous rallumez l'unité après l'avoir éteinte, l'icône de PROTECTION disparaît de l'écran et l'appareil fonctionne correctement.
" apparaît à l'écran.
M
Si l'icône de PROTECTION apparaît à l'écran, vérifi ez que la borne des enceintes n'est pas court-circuitée, puis rallumez l'unité.
60
Page 61
Annexes
SPÉCIFICATIONS
FRA
GÉNÉRAL
SYNTONISEUR FM
AMPLIFICATEUR
RÉPONSE DE
FRÉQUENCE
HDMI
SORTIE VIDÉO
Consommation en veille 0.9W
Consommation
Poids 5.76 kg Dimensions (L x H x P) 429.3 x 144.8 x 348.0 mm Plage de températures en fonctionnement +5°C à +35°C Plage d'humidité en fonctionnement 10%~75% Réponse de fréquence 87,5 à 108 MHz Sensibilité utilisable 12dBf Rapport signal sur bruit MONO/STEREO 55/55dB Distorsion MONO/STEREO 0.3/0.8% Séparation stéréo 30dB Niveau de sortie syntoniseur 1kHz, 75kHz Dev Sortie assignée 20Hz~20kHz/THD = 0.9% Enceinte avant (gauche + droite) 4 Ω 100W/canal Enceinte centrale 4 Ω 100W/canal Enceinte ambiophonique (gauche + droite) 4 Ω 100W/canal Ambiophonique arrière 4 Ω 100W/canal Sensibilité d'entrée/impédance 450mV/47kΩ Rapport signal sur bruit (entrée analogique) 80dB Séparation (1 kHz) 60dB Entrée analogique 20Hz~20kHz(±3dB) Entrée numérique/96kHz PCM 20Hz ~44kHz(±3dB) Entrée Compatible 1080p Sortie Compatible 1080 p Format TV NTSC/PAL Niveau d'entrée/impédance 1Vp-p/75 Ω Niveau de sortie/impédance 1Vp-p/75 Ω Réponse de fréquence vidéo 5 Hz à 10 kHz (-3 dB) Rapport signal sur bruit 60dB
Unité principale 75W Caisson de basses 90W
ANNEXES
* Le rapport signal/bruit, la distorsion, la séparation et la sensibilité utilisable sont basés sur des mesures effectuées
à l'aide des directives AES (Audio Engineering Society).
61
Page 62
Contactez SAMSUNG dans le monde entier
N'hésitez pas à contacter le service clientèle de SAMSUNG pour toute question ou tout commentaire au sujet des produits Samsung.
Région Pays
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ca
North America
Latin America
Europe
CIS
Asia Pacifi c
Middle East &
Africa
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/mx U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/us ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com/ar BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com/br CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/cl NICARAGUA 00-1800-5077267 www.samsung.com/latin HONDURAS 800-7919267 www.samsung.com/latin COSTA RICA 0-800-507-7267 www.samsung.com/latin ECUADOR 1-800-10-7267 www.samsung.com/latin EL SALVADOR 800-6225 www.samsung.com/latin GUATEMALA 1-800-299-0013 www.samsung.com/latin JAMAICA 1-800-234-7267 www.samsung.com/latin PANAMA 800-7267 www.samsung.com/latin PUERTO RICO 1-800-682-3180 www.samsung.com/latin REP. DOMINICA 1-800-751-2676 www.samsung.com/latin TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/latin VENEZUELA 0-800-100-5303 www.samsung.com/latin COLOMBIA 01-8000112112 www.samsung.com.co
BELGIUM 02 201 2418
CZECH REPUBLIC 800-SAMSUNG(800-726786) www.samsung.com/cz DENMARK 8-SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/dk
FINLAND 30-6227 515 www.samsung.com/
FRANCE 01 4863 0000 www.samsung.com/fr GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.de HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/hu ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/it LUXEMBURG 02 261 03 710 www.samsung.com/lu NETHERLANDS NORWAY 3-SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/no POLAND PORTUGAL 80820-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/pt SLOVAKIA 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sk SPAIN 902-1-SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com/es SWEDEN 075-SAMSUNG(726 78 64) www.samsung.com/se U.K 0845 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk EIRE 0818 717 100 www.samsung.com/ie AUSTRIA 0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min) www.samsung.com/at SWITZERLAND 0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch
RUSSIA 8-800-555-55-55 www.samsung.ru
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500 TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500 UKRAINE 8-800-502-0000 www.samsung.ua LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com/au NEW ZEALAND 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com/nz CHINA 800-810-5858, 400-810-5858, 010-6475 1880 www.samsung.com/cn HONG KONG 3698-4698 www.samsung.com/hk INDIA 3030 8282, 1800 110011, 1-800-3000-8282 www.samsung.com/in INDONESIA 0800-112-8888 www.samsung.com/id
JAPAN 0120-327-527 www.samsung.com/jp
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com/my
PHILIPPINES
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sg THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com/th TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com/tw VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com/vn
TURKEY 444 77 11 www.samsung.com/tr
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com/za
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726 www.samsung.com/ae
Centre d'assistance à la clientèle
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
1-800-10-SAMSUNG(726-7864) 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
Site Internet
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/nl
www.samsung.com/pl
www.samsung.com/ph
Page 63
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l'emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l'environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d'encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires
électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
Code No. AH68-02174C
Loading...