CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Nota ao instalador do sistema de TV a cabo:
Esta nota tem como propósito lembrar ao
instalador do sistema de TV a cabo sobre a
secção 820 ~ 40 da NEC que fornece as normas
de aterramento apropriado e, em particular,
especifica que o fio terra deve ser conectado ao
sistema de aterramento do edifício, o mais
próximo possível da entrada do cabo.
PRODUTO A LASER CLASSE 1
Este reprodutor de CD está classificado como
um PRODUTO A LASER DE CATEGORIA 1.
CUIDADO :
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES
ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A TAMPA
POSTERIOR.
O INTERIOR NÃO CONTÉM PEÇAS
REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR.
CHAME SEMPRE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
ESPECIALIZADA
A utilização de controles, ajustes ou a execução
de procedimentos que não estejam especificados
neste manual poderá resultar em exposição
perigosa à radiação.
CUIDADO - RAIO LASER INVISÍVEL EMITIDO
QUANDO O APARELHO É ABERTO E FALHA NO
TRAVAMENTO INTERNO.
EVITE EXPOSIÇÃO AO RAIO LASER.
Este aparelho deve estar sempre ligado a uma tomada principal com uma ligação de protecção à terra.
•
Para desligar o aparelho das ligações principais, a ficha deve ser retirada da tomada principal, de modo
•
a que as principais ligações estejam imediatamente operacionais.
Este símbolo indica a presença de tensões perigosas dentro do aparelho que pode causar
choque eléctrico.
Verifique se a fonte de alimentação de CA em sua casa está em conformidade com o indicado no autocolante de identificação,
situado na parte de trás do leitor. Instale o leitor na horizontal, sobre uma base adequada (móvel), com espaço suficiente à
volta para permitir a ventilação (7,5~10 cm). Verifique se os orifícios de ventilação não estão tapados. Não empilhe nada sobre
o amplificador. Para desligar totalmente o leitor da fonte de alimentação, retire a ficha de corrente da tomada de parede,
sobretudo se não o utilizar durante um longo período de tempo.
Durante tempestades com relâmpagos,
desconecte o cabo de alimentação CA da tomada
da rede eléctrica. Picos de tensão causados pelo
relâmpago poderão danificar o aparelho.
Não exponha o aparelho à luz solar directa ou outras
fontes de calor.
Isto poderá levar ao sobreaquecimento e a um mau
funcionamento do aparelho.
PREPARATIVOS
Este símbolo alerta sobre a presença de instruções de operação e de manutenção importantes
sobre o aparelho.
PRECAUÇÃO :
Para reduzir risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou
humidade.
CUIDADO : PARA EVITAR RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, ENCAIXE O PINO LARGO DO PLUGUE NO
FURO MAIOR DA TOMADA ELÉCTRICA E DEPOIS INSIRA COMPLETAMENTE O PLUGUE.
Este símbolo, no produto ou na respectiva literatura, indica que o mesmo não deve
ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos, no final do seu ciclo de vida.
A fim de evitar possíveis danos ambientais ou para a saúde humana causados por uma
eliminação de resíduos não controlada, separe este produto de outros tipos de resíduos e
recicle-o de forma responsável, a fim de promover a reutilização sustentável de recursos
materiais.
Os utilizadores domésticos devem obter junto do vendedor onde adquiriram este produto,
ou das autoridades locais, informação pormenorizada sobre os locais e a forma como
podem eliminar este artigo para uma reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores empresariais devem contactar os seus fornecedores e consultar os termos
e condições do contrato de aquisição.
Este produto não deve ser misturado com outros resíduos comerciais a eliminar.
2
Proteja o aparelho da umidade (ex. vasos) e excesso de calor
(ex. lareira) ou dos equipamentos que criam campos
magnéticos ou eléctricos fortes (ex. caixas acústicas).
Desconecte o cabo de alimentação da tomada eléctrica se o
aparelho não estiver a funcionar adequadamente. Este aparelho
não foi concebido para uso industrial. O aparelho foi concebido
somente para uso pessoal. Condensação de humidade poderão
ocorrer se o aparelho ou disco ficar em locais de baixa
temperatura. Se transportar o aparelho durante o inverno,
espere aproximadamente 2 horas para que o aparelho atinja a
temperatura ambiente, antes de utilizá-lo.
As pilhas utilizadas neste aparelho contêm produtos
químicos que são agressivos ao meio ambiente.
Não coloque as pilhas no lixo doméstico.
3
Funções
POR
Índice
PREPARATIVOS
Receptor de AV digital
Este produto é um receptor de AV digital puro que efectua o processamento digital de sinal
de modo a minimizar a distorção e perda do sinal.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx é uma nova tecnologia que faculta 7.1 canais discretos de
fontes de 2 canais ou de vários canais. Faculta também os modos Música, Filmes
e Jogos.
DTS 96/24
O DTS consiste num formato surround que implementa som de vários canais de 5.1 canais
a 96KHz/24bit. Para além disso, tem também a capacidade de reproduzir a matriz 6.1 dos
sinais do descodificador DTS 96/24.
DOLBY DIGITAL EX
Adiciona um canal posterior surround para um som mais abrangente em comparação
com o Dolby Digital de 5.1 canais normal.
DTS (Digital Theater Systems - Sistema de cinema digital)
O DTS reproduz som de 5.1 canais com menos compressão do que o Dolby Digital
com vista a um melhor som.
DTS-ES (Extended Surround)
DTS-ES adiciona um canal surround central posterior suplementar para som de
canais 6.1.
É compatível com os formatos DTS Digital Sound já existentes.
PREPARAÇÃO
Precauções de Segurança ..............................................................................................2
Ligar as antena de FM.....................................................................................................17
FUNCIONAMENTO
Antes de utilizar o receptor de AV ...................................................................................18
Seleccionar a entrada digital/analógica ..........................................................................19
Definir o modo das colunas.............................................................................................20
Definir a distância de audição das colunas ....................................................................22
Definir a entrada digital....................................................................................................23
Definir o áudio HDMI .......................................................................................................24
Definir a DRC (Dynamic Range Compression - Compressão de gama dinâmica) ........25
Tonalidade de teste ........................................................................................................26
Definir o nível das colunas ..............................................................................................28
Modo Dolby Pro Logic llx ................................................................................................29
Setting Dolby Pro Logic llx effect.....................................................................................30
Definir o modo NEO:6 .....................................................................................................31
Definir o modo EX/ES......................................................................................................32
Definir o controlo de tom .................................................................................................33
Modo SFE........................................................................................................................34
Modo estéreo...................................................................................................................35
DTS
Reproduz o sinal PCM digital ou estéreo analógico em 6.1 canais, através de uma matriz
digital DTS de alta precisão.
SFE (Sound Field Effect - Efeito de campo acústico) com processamento
digital de sinal de áudio de 24 bits
Oferece um som surround mais realista com fontes de áudio estéreo normais.
Função Anynet+ (HDMI-CEC)
Anynet+ é uma função que pode ser utilizada para controlar este Receptor AV com o
telecomando de um televisor Samsung, ligando o receptor a um televisor SAMSUNG
através de um cabo HDMI. (Esta função só está disponível em ligação com televisores e
leitores de DVD Samsung que suportem Anynet +(HDMI-CEC).)
TOMADAS DE ENTRADA DE ÁUDIO SAT (Cabo/Satélite/Caixa de descodificação)
6
7
Descrição
[ Telecomando ]
Botão TV
Botão AMP
Botão POWER
(
Cont.
POR
)
PREPARATIVOS
Inserindo as Pilhas no Controle Remoto
Botão DVD
Botão VCR
Botão DIMMER
Botão TV VIDEO, FUNCTION
Retire a tampa da
1
bateria na direcção
da seta.
Insira 2 pilhas tipo
2
AAA de 1,5V, tendo em
atenção o lado correcto
das polaridades (+ e –).
Recoloque a tampa do
3
compartimento de
pilhas.
Botões NUMÉRICOS (0~9)
Botão SLEEP
Botão SUBWOOFER
Botão EX/ES
Botões para REPRODUÇÃO DE
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Botão MUTE
Botão de CONTROLO DE VOLUME
Botão SETUP/MENU
Botão CURSOR/ENTER
Botão DRC
Botão INFO
Botão NEO : 6 MODE
Botão STEREO
Botão CD
Botão VCR
Botão DVD
INPUT MODE
Botão
Botão MO/ST
Botão TUNER
Botão TUNER/CHANNEL
Botão TUNING MODE
Botão TUNER MEMORY
Botão MODE
Botão EFFECT
Botão TEST TONE
Botão 7.1 CH
Botão SAT
Botão AUX
Siga as precauções a seguir para evitar vazamento ou rachaduras nas pilhas :
Coloque as pilhas no controle remoto de forma a que as polaridades (+) e (–) coincidam com as
•
indicações do compartimento de pilhas.
Use pilhas do tipo correcto. As pilhas que parecem semelhantes podem ser diferentes na tensão.
•
Substitua sempre ambas as pilhas.
•
Não exponha as pilhas ao calor ou fogo.
•
Faixa de Operação do Controle Remoto
O controle remoto pode ser usado a uma distância de até aproximadamente 7 metros em linha recta.
Também pode ser operado a um ângulo de até 30° do sensor do controle remoto.
8
Botões de selecção de RDS
Botão SPK LEVEL
Botão SPK SELECT
Botão SFE MODE
9
Ligar as colunas
SBL
SBR
SLSR
SBLSBR
Antes de deslocar ou instalar o produto, desligue-o e retire o cabo de alimentação.
SUBWOOFER ACTIVO
(não fornecido)
PS-AW720S
FRONTAL (R)
PS-AF720S
FRONTAL (L)
PS-AF720S
SURROUND (R)
PS-AR720S
SURROUND (L)
PS-AR720S
PS-AB720S
POSTERIOR
SURROUND (L)
PS-AB720S
POSTERIOR
SURROUND (R)
POR
LIGAÇÕES
10
Posição do receptor de AV
•
Coloque o receptor de AV num suporte ou prateleira
próprios para o efeito.
Colunas frontais
•
Coloque estas colunas à frente da sua posição de
audição, viradas para dentro (cerca de 45°) na
sua direcção.
•
Coloque as colunas de forma a que os
respectivos tweeters fiquem à mesma altura que
os seus ouvidos.
•
Alinhe a parte da frente das colunas frontais com
a parte da frente da coluna central ou coloque-as
ligeiramente à frente da coluna central.
Coluna central
•
É melhor instalá-la à mesma altura que as colunas frontais.
•
Também pode instalá-la directamente sobre ou sob o televisor.
Subwoofer
•
A posição do subwoofer não é tão importante.
Coloque-o onde quiser.
Colunas surround
•
Coloque estas colunas atrás da sua posição de audição.
•
Se não tiver espaço suficiente, coloque estas colunas de
forma a ficarem de frente uma para a outra.
•
Coloque-as aproximadamente entre 60 e 90 cm acima
dos seus ouvidos, ligeiramente inclinadas para baixo.
❈ Contrariamente às colunas frontais e central, as
colunas surround processam sobretudo efeitos sonoros
e nem sempre emitem som.
Colunas posteriores surround
•
Se utilizar as duas colunas centrais posteriores,
posicione-as de modo a que fiquem de frente, atrás da
posição de audição.
•
Coloque a coluna posterior surround aproximadamente
entre 70 cm e 1 m acima das colunas surround,
ligeiramente inclinada para baixo.
•
Se montar as colunas numa parede, prenda-as bem para
não caírem.
Função Subwoofer
O subwoofer activo com amplificador de 150 W integrado emite um som com
graves potentes.
Ligue o terminal SW OUT do amplificador (AV-R720) ao terminal INPUT da
1
coluna subwoofer.
Carregue no botão POWER, existente na parte de trás do subwoofer, para
2
ligar o aparelho.
Com o comando VOLUME do subwoofer, pode definir o nível de graves
3
desejado (consulte as páginas 28 "Definir o nível das colunas" para definir o
nível do subwoofer no menu).
1. Desaperte o botão rodando o mesmo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
2. Insira a parte descarnada do fio no orifício que se encontra na parte lateral de cada um dos terminais.
3. Aperte o botão rodando o mesmo no sentido dos ponteiros do relógio para prender o fio.
√ Ligar as colunas
1. Carregue na patilha do terminal na parte posterior da coluna.
2. Introduza o fio preto no terminal preto (-) e o fio vermelho no
terminal vermelho (+) e, em seguida, solte a patilha.
3. Ligue as fichas à parte posterior do receptor de AV.
• Certifique-se de que as cores dos terminais das colunas
correspondem às cores das fichas.
•
Cuidado!
Mantenha o subwoofer fora do alcance das crianças para
impedir que coloquem as mãos ou objectos no canal
(orifício).
1
•
Nunca toque nos terminais das colunas quando
o aparelho estiver ligado.
Se o fizer, pode provocar choques eléctricos.
•
Verifique se as polaridades (+ e -) estão correctas.
•
Este sistema tem a capacidade de reproduzir
som de 6.1/7.1 canais, contudo, apenas são
fornecidas 5.1 colunas.
2
Preto Vermelho
AV-R720
11
Ligar dispositivos externos
Ligar dispositivos de vídeo
Antes de deslocar ou instalar o produto, desligue-o e retire o cabo de alimentação.
POR
SAT (Cabo/Satélite/Caixa de descodificação)
Leitor de DVD ou de Blu-RAY
ou
TV
ou
•
Se o componente externo tiver apenas uma tomada
de saída de áudio, ligue-a à tomada de entrada de
áudio direita ou esquerda da unidade principal.
•
Ligue a ficha vermelha do cabo de áudio à tomada
vermelha e o cabo branco à tomada branca.
LIGAÇÕES
12
•
Desligue a ficha da tomada se não tenciona utilizar este aparelho durante um longo período de tempo.
•
Embora as entradas de áudio digital estejam identificadas como DVD, SAT e CD, pode ligar o leitor de DVD/SAT/CD
à entrada de áudio digital OPTICAL ou COAXIAL (desde que corresponda à saída de áudio digital no leitor).
TV
VCR
13
(
Ligar dispositivos externos
Cont.
POR
)
Ligar dispositivos de áudio/7.1 canais
Antes de deslocar ou instalar o produto, desligue-o e retire o cabo de alimentação.
Leitor de CD
Ligar dispositivos externos via HDMI
Se fizer a ligação através da interface HDMI(High-Definition Multimedia Interface – Interface multimédia de alta
definição), pode reproduzir vídeo e áudio digitais sem os converter em analógicos.
Leitor de DVD ou de Blu-RAY
•
Ligue se pretender
utilizar Anynet+.
TV
SAT
(Cabo/Satélite/Caixa de descodificação)
•O sinal de aúdio na área multi/estéreo dos discos SACD não
pode ser reproduzido. Para reproduzir um disco DVD cujos
direitos de autor estão protegidos por CPPM, utilize um leitor
compatível com CPPM.
•A qualidade da saída de áudio através da tomada HDMI
(frequência de amostragem e taxa de bits) pode ser limitada
pelo desempenho do dispositivo ligado.
• Dado que a ligação HDMI é compatível com vídeo e áudio,
não tem de ligar um cabo de áudio adicional.
LIGAÇÕES
14
Leitor de DVD/Blu-RAY ou de 7.1 canais
TV
Suporte do sistema de protecção de conteúdos digitais de elevada largura de banda (HDCP)
Para reproduzir conteúdos digitais através da ligação HDMI, o dispositivo externo ligado e o televisor têm de suportar o sistema de protecção de
conteúdos digitais de elevada largura de banda (HDCP). Este produto suporta o sistema HDCP.
COMPATIBILIDADE COM UM TELEVISOR QUE INCLUA HDMI
Um televisor com uma tomada HDMI.
Um televisor com uma tomada DVI-D
(televisor compatível com o sistema HDCP)
Um televisor com uma tomada DVI-D
(televisor não compatível com o sistema HDCP)
• Se utilizar um cabo HDMI para ligar um televisor Samsung ao leitor de DVD, pode controlar o receptor de AV
utilizando o telecomando do televisor. Esta função só está disponível em ligação com televisores e leitores de
DVD Samsung que suportem Anynet +(HDMI-CEC).
• Verifique o logótipo . Se o seu televisor tiver o logótipo , significa que suporta a função Anynet+.
Vídeo/Áudio
Vídeo
-
15
Anynet+
(
Ligar dispositivos externos
Cont.
POR
)
Utilizar Anynet+(HDMI-CEC)
Ligue o receptor de AV a um televisor Samsung através de um cabo HDMI.
1
(Consulte a página 15)
Configure a função Anynet+ no televisor. (Para obter mais informações, consulte o manual de
2
instruções do televisor.)
• Pode controlar o receptor de AV utilizando o telecomando do televisor.
(Botões do televisor disponíveis : Botão ,VOLUME)
Se utilizar o televisor
Defina a função Anynet+(HDMI-CEC) como <On (Ligado)> no televisor.
• Receiver (Receptor) : On (Ligado) : Pode ouvir áudio através do receptor de AV.
• Receiver (Receptor) : Off (Desligado) : Pode ouvir áudio através do televisor.
MOVE
ENTER
ENTER
ENTER
EXIT
EXIT
EXIT
Se seleccionar o Leitor de DVD
Seleccione THEATER to connector e defina cada um dos itens abaixo.
• View TV (Ver TV) : Se a função Anynet+(HDMI-CEC) estiver ligada e seleccionar View TV (Ver
TV), o receptor de AV muda automaticamente para SAT OPTIC2 (DIGITAL
IN (ENTRADA DIGITAL)).
• Receiver (Receptor) : On (Ligado) : Pode ouvir áudio através do receptor de AV.
• Receiver (Receptor) : Off (Desligado) : Pode ouvir áudio através do televisor.
Para desactivar a função Anynet+
MOVE
MOVE
Ligar componentes AUX
Pode ligar dispositivos externos que não utilize frequentemente (câmara de vídeo, consola de jogos, equipamento de telemóvel,
etc.) à parte frontal desta unidade, para sua comodidade.
LIGAÇÕES
câmara de vídeo
Ligar as antena de FM
16
1.
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão ENTER.
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
2. Carregue no botão para seleccionar “SPK SETUP” e depois no botão
ENTER.
Prima o botão…†para desligar ANYNET+.
3.
- Se utilizar Anynet+, mantenha o botão ANYNET+ na posição ON, caso contrário, utilize
a posição OFF.
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP.
“SETUP MODE OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
•
Se seleccionar View TV (Ver TV), tem de ter um cabo óptico digital ligado do televisor
ao receptor de AV para ouvir o som do televisor através do receptor de AV.
Cuidado!
Com Anynet+
Pode controlar esta unidade, ligar o televisor ou ver um filme premindo o botão Play
(Reproduzir) no telecomando do televisor Samsung.
• Ao estabelecer a ligação Anynet+ não ligue mais de dois receptores de AV
(Anynet+ instalado). Caso contrário, poderá não funcionar correctamente.
Antena de FM (fornecida)
Ligação da antena de FM
1. Como medida temporária, ligue a antena de FM fornecida ao terminal FM 75Ω COAXIAL.
2. Desloque lentamente o fio da antena até encontrar um local com boa recepção e prenda-a a uma parede
ou a outra superfície rígida.
17
Antes de utilizar o receptor de AV
Ligar/Desligar
Ligue a ficha à tomada.
Carregue no botão POWER do telecomando.
•
Este aparelho liga-se ou é colocado no modo Standby (Espera).
Funções do telecomando
Pode controlar o AMP (este receptor de AV), televisor, DVD e videogravador
com este telecomando.
Para mais informações, consulte as páginas 43~46.
Seleccionar a entrada digital/analógica
Com este aparelho, pode ouvir som em 2 canais analógicos ou em Dolby Digital ou em DTS.
TELECOMANDO
POR
FUNCIONAMENTO
UNIDADE PRINCIPAL
Para seleccionar uma função
Método 1
Carregue no botão FUNCTION.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as funções
FM ➝ 7. 1 MULTI CH ➝ CD➝ DVD ➝ SAT ➝ VCR ➝ AUX.
Método 2
Carregue no botão CD, VCR, DVD, 7.1CH, SAT, AUX
ou TUNER.
•
Pode seleccionar directamente a função pretendida.
Carregue no botão INPUT MODE.
•
Sempre que carregar neste botão, o modo de
entrada muda da seguinte forma :
Para a função DVD/SA T
√√
ou
√
Para a função CD
√
• Pode alterar a definição da entrada digital para as funções DVD, SAT e CD na configuração “DIGITAL IN”.
(Consulte as páginas 23)
• Pode activar o Dolby Digital ou DTS se ligar a tomada de saída de áudio digital de um componente de áudio
externo à tomada de entrada de áudio digital óptica/coaxial da unidade principal.
Carregue no botão INPUT MODE.
•
Sempre que carregar no botão, o modo de
entrada muda da seguinte forma :
√
18
19
Definir o modo das colunas
A resposta em frequência de uma coluna é ajustada consoante a configuração e utilização de determinadas
colunas.
√
TELECOMANDO
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão ENTER.
1
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botão para seleccionar “SPK SETUP”
2
e depois no botão ENTER.
Carregue no botão para seleccionar a coluna desejada.
3
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
FRONT ➝ CEN ➝ SURR ➝ S.BACK ➝ SUB ➝ CROVR.
Carregue no botão …† para definir o modo (LARGE,
4
SMALL, etc.) para a coluna seleccionada.
Repita os passos 3-4 para definir o modo para cada coluna.
5
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
Utilizar o botão SPK SELECT
1
Carregue no botão SPK SELECT para seleccionar a coluna desejada.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
FRONT ➝ CEN ➝ SURR ➝ S.BACK ➝ SUB ➝ CROVR.
2 Carregue no botão …† para definir o modo (LARGE, SMALL,
etc.) para a coluna seleccionada.
UNIDADE PRINCIPAL
Carregue no botão SETUP e depois no botão ENTER
1
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botão para seleccionar “SPK SETUP”
2
e depois no botão ENTER
Carregue no botão para seleccionar a coluna
3
( )
.
desejada.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
FRONT ➝ CEN ➝ SURR ➝ S.BACK ➝ SUB ➝ CROVR.
Carregue no botão …† para definir o modo (LARGE,
4
SMALL, etc.) para a coluna seleccionada.
Repita os passos 3-4 para definir o modo para cada coluna.
5
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP.
“SETUP MODE OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
( )
.
POR
FUNCIONAMENTO
20
3 Repita os passos 1-2 para definir o modo para cada coluna.
Para ligar ou desligar o SUBWOOFER
Carregue no botão SUBWOOFER do telecomando.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
SUB : YES, SUB : NO.
•
Se FRONT estiver definida para LARGE, pode seleccionar YES ou NO
para SUB.
•
Se FRONT estiver definida para SMALL, SUB é automaticamente
definido para YES. Não é possível seleccionar NO.
Definir as colunas
COLUNA
FRONT (Frontal)
CEN
(Central)
SURR (Surround)
S.BACK(Surround posterior)
SUB (Subwoofer)
CROVR (TRANSIÇÃO)
(Frequência de transição)
Possíveis definições
LARGE (GRANDE), SMALL (PEQUENA)
LARGE (GRANDE), SMALL (PEQUENA), NONE (NENHUMA)
LARGE (GRANDE), SMALL (PEQUENA), NONE (NENHUMA)
LARGE (GRANDE), SMALL (PEQUENA), NONE (NENHUMA)
YES (SIM), NO (NÃO)
60, 80, 100, 120, 150,
180, 200 Hz
Predefinição
SMALL (PEQUENA)
SMALL (PEQUENA)
SMALL (PEQUENA)
SMALL (PEQUENA)
YES (SIM)
150Hz
•
LARGE (GRANDE) : seleccione esta opção se utilizar uma coluna
•
SMALL (PEQUENA) : seleccione esta opção se utilizar uma coluna
•
NONE (NENHUMA) : Seleccione esta opção se não estiver a utilizar
•
YES (SIM) (Subwoofer) : seleccione esta opção se utilizar um
•
NO (NÃO) (Subwoofer) : seleccione esta opção se não utilizar o
•
CROVR (TRANSIÇÃO) : seleccione a frequência de transição
grande. Pode ouvir som de todas as gamas.
pequena.
colunas
subwoofer.
subwoofer.
para a melhor resposta em graves na
sua sala.
21
Definir a distância de audição das colunas
Definir a entrada digital
POR
Se não for possível colocar as colunas a igual distância da posição de audição, pode regular o
tempo de atraso dos sinais de áudio provenientes das colunas central e surround.
√
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão
1
ENTER.
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botão para seleccionar “DIST SETUP” e
2
depois no botão ENTER.
Carregue no botão para seleccionar a coluna desejada.
3
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝ SBR ➝ SBL ➝ S.L ➝ S.W.
Carregue no botão …† para definir a distância das colunas.
4
•
Para as colunas F.L, CEN, F.R, S.W, S.R, SBR, SBL, S.L pode definir a
distância das mesmas até à posição de audição entre 0,3 m e 9 m, em
intervalos de 0,3 m.
Pode definir a entrada digital para um leitor de DVD/SAT/CD como OPTICAL ou COAXIAL de modo a
corresponder às ligações efectuadas.
√
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão
1
ENTER.
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botãopara seleccionar “DIGITAL IN” e
2
depois no botão ENTER.
Carregue no botãopara seleccionar a função CD,
3
DVD ou SAT.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
CD ➝ DVD ➝ SAT.
Carregue no botão …† para definir a entrada digital.
4
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
COAXIAL ➝ OPTICAL2 ➝ OPTICAL1.
FUNCIONAMENTO
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
Definir a distância das colunas
Defina a distância entre as colunas e a posição de audição em intervalos de 0,3 m.
Se a posição de audição se encontrar fora do intervalo de configuração
da distância das colunas, defina a distância das colunas para o máximo.
•
A distância do sistema de colunas é determinada com base na distância
da coluna F.L(frontal esquerda) em relação à posição de audição.
•
Com base no atraso máximo de canal, a distância da coluna frontal é de
1,5 m (3ms) e a coluna surround pode ser posicionada até 4,5 m (15ms).
•
S.R (Surround direita) : 0.3m ~ 9m
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
•
Só pode seleccionar uma entrada digital para cada função.
Exemplo: se tiver seleccionado COAXIAL para a função CD,
não pode seleccionar COAXIAL para a função DVD ou SAT.
Função
DVD
SAT
CD
Entrada digital
OPTICAL1
OPTICAL2
COAXIAL
22
23
Definir o áudio HDMI
Definir a DRC
(Dynamic Range Compression - Compressão de gama dinâmica)
POR
Pode programar definições de áudio HDMI.
Antes da utilização !
•
Carregue no botão INPUT MODE para seleccionar HDMI1 ou HDMI2.
(consulte a página 19)
•
Se seleccionar Digital (Optical, Coaxial) ou Analog, desactiva a definição HDMI audio.
TELECOMANDO
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão
1
ENTER.
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botão para seleccionar “HDMI AUDIO” e
2
depois no botão ENTER.
•
“HDMI : AVR” aparece no visor.
Carregue no botão …†para definir o áudio HDMI.
3
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
HDMI : AVR ➝ HDMI : TV.
√
Pode utilizar esta função para ouvir som Dolby Digital quando vir filmes com o volume baixo à noite.
A DRC comprime o áudio para baixar os sons mais altos e para aumentar os sons mais baixos.
√
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão
1
ENTER.
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botão para seleccionar “DRC”
2
e depois no botão ENTER.
•
“DRC:STD” aparece no visor.
Carregue no botão …†para definir a DRC.
3
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
DRC : STD ➝ DRC : MAX ➝ DRC : MIN.
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
Utilizar o botão DRC
FUNCIONAMENTO
24
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
Definir o áudio HDMI
• AVR : o som é reproduzido neste produto.
• TV : o som é reproduzido num televisor ligado à tomada HDMI OUT pelo
que não se ouve neste produto.
•
Esta função só está disponível se a entrada e a saída de vídeo
suportarem HDMI.
•
A definição HDMI AUDIO só está disponível se a saída HDMI estiver
ligada a um televisor.
•
Se não conseguir ouvir o som do televisor, deve alterar a definição
de saída de áudio HDMI para o LEITOR DE DVD ou SAT para PCM.
Carregue no botão DRC.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
DRC : STD ➝ DRC : MAX ➝ DRC : MIN.
Definir a DRC
•
STD : define o efeito DRC para standard.
•
MAX (MÁX.) : define o efeito DRC para o máximo.
•
MIN (MÍN.) : define o efeito DRC para o mínimo.
25
Tonalidade de teste
Utilize a tonalidade de teste para verificar o estado ou nível de ligação das colunas.
POR
Para emitir automaticamente a tonalidade de teste
√
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão
1
ENTER.
•
“SETUP MODE” aparece no visor e a unidade entra no Modo de
configuração.
2
Carregue no botão para seleccionar
“TEST-T AUTO” e depois no botão ENTER.
•
O sinal de teste é automaticamente emitido da seguinte forma : F.L ➝
CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝ SBR ➝ SBL ➝ S.L ➝ S.W .
•
Durante a emissão do sinal de teste, carregue no botão …† para ajustar o
nível de saída da coluna individual de -10 a +10 dB em incrementos de 1.
Para sair do Setup Mode
•
Carregue uma vez no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e a tonalidade de teste pára.
Utilizar o botão T est Tone
Carregue no botão TEST TONE.
•
O sinal de teste é automaticamente emitido da seguinte forma : F.L ➝ CEN ➝
F.R ➝ S.R ➝ SBR ➝ SBL ➝ S.L ➝ S.W.
•
Durante a emissão da tonalidade de teste, carregue no botão …† para ajustar o
nível de saída das colunas entre -10 e +10 dB em incrementos de 1.
Para emitir manualmente a tonalidade de teste
√
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão
1
ENTER.
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botão para seleccionar “TEST-T
2
MANU” e depois no botão ENTER.
•
Pode ajustar o nível de saída das colunas entre -10 e +10 dB em
incrementos de 1.
•
Sempre que carregar no botão, selecciona sequencialmente as opções
F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝ SBR ➝ SBL ➝ S.L ➝ S.W.
Carregue no botão para seleccionar a coluna
3
desejada.
•
Sempre que carregar no botão, selecciona sequencialmente as
opções F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝ SBR ➝ SBL ➝ S.L ➝ S.Wl.
Carregue no botão …† para definir a tonalidade de teste
4
como quiser.
Pode ajustar o nível de saída das colunas entre -10 e +10 dB em
•
incrementos de 1.
O som diminui aos -10 dB e aumenta aos +10 dB.
•
Para sair do Setup Mode
•
Carregue uma vez no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e a tonalidade de teste pára.
FUNCIONAMENTO
26
Emissão da tonalidade de teste
•
F.L (Frontal esquerda) : -10 ~ +10 dB
•
CEN (Central) : -10 ~ +10 dB
•
F.R (Frontal direita) : -10 ~ +10 dB
•
S.R (Surround direita) : -10 ~ +10 dB
•
SBR (surround posterior direito) : -10 ~ +10dB
•
SBL (surround posterior esquerdo) : -10 ~ +10dB
•
S.L (Surround esquerda) : -10 ~ +10 dB
•
S.W (Subwoofer) : -10 ~ +10 dB
27
,
Definir o nível das colunas
POR
Modo Dolby Pro Logic llx
Pode definir o balanço e o nível das colunas.
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão
1
ENTER.
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botão para seleccionar “LEVEL
2
SETUP” e depois no botão ENTER.
Carregue no botão para seleccionar a coluna desejada.
3
•
Sempre que carregar no botão, selecciona sequencialmente as
opções F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝ SBR ➝ SBL ➝ S.L ➝ S.Wl.
Carregue no botão …†para definir o modo das colunas.
4
•
Pode ajustá-lo entre -10 e +10 dB em incrementos de 1.
•
O som diminui aos -10 dB e aumenta aos +10 dB.
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
Utilizar o botão SPK LEVEL
1 Carregue no botão SPK LEVEL para seleccionar a coluna
desejada.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝ SBR ➝ SBL ➝ S.L ➝ S.W ➝ SPK LVL OFF.
2 Carregue no botão …† para definir o nível desejado para as
colunas.
•
Pode ajustá-lo entre -10 e +10 dB em incrementos de 1.
•
O som diminui aos -10 dB e aumenta aos +10 dB.
√
Este modo permite ouvir som de 7.1 canais a partir de 2 canais.
TELECOMANDO
Carregue no botão MODE.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
CINEMA ➝ MATRIX ➝ GAME ➝ PROLOGIC ➝ MUSIC.
UNIDADE PRINCIPAL
Carregue no botão SURROUND para seleccionar o
1
“DPL llx MODE”.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
DPL DPLllx ➝ SFE ➝ STEREO .
Carregue no botão SELECT ( ).
2
•
Sempre que carregar no botão SELECT ( ), selecciona sequencialmente
as opções CINEMA ➝ MATRIX ➝ GAME ➝ PROLOGIC ➝ MUSIC.
•
Sempre que carregar no botão SELECT ( ), selecciona sequencialmente
as opções MUSIC ➝ PROLOGIC ➝ GAME ➝ MATRIX ➝ CINEMA.
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos.
Modo Dolby Pro Logic llx
•
MUSIC (MÚSICA) : Permite ouvir som surround de 7.1 canais em fontes digitais,
analógicas ou estéreo existentes como, por exemplo, leitores de CD, cassetes,
FM, televisores e videogravadores estéreo.
•
CINEMA : acrescenta realismo à banda sonora de um filme.
•
MATRIX (MATRIZ) : pode ouvir som surround de 7.1 canais.
•
GAME (JOGO) : dá mais animação ao som do jogo.
•
PROLOGIC : obtém um efeito surround apenas com as colunas frontais esquerda e direita.
FUNCIONAMENTO
Definir o nível das colunas
•
F.L (Frontal esquerda) : -10 ~ +10dB
•
CEN (Central) : -10 ~ +10dB
•
F.R (Frontal direita) : -10 ~ +10dB
•
S.R (Surround direita) : -10 ~ +10dB
•
SBR (surround posterior direito) : -10 ~ +10dB
•
SBL (surround posterior esquerdo) : -10 ~ +10dB
•
S.L (Surround esquerda) : -10 ~ +10dB
•
S.W (Subwoofer) : -10 ~ +10dB
28
•
Não pode utilizar o modo Dolby Pro Logic llx para sinais de vários canais tais
como Dolby Digital e DTS.
•
O Pro Logic funciona apenas para os sinais de áudio PCM com frequências de
amostragem de 32KHz, 44KHz ou 48KHz.
•
Se o sinal de áudio PCM for mono, o som não é emitido pela coluna posterior
surround.
29
,
Setting Dolby Pro Logic llx effect
POR
Definir o modo NEO:6
This function works only in Dolby PRO LOGIC IIx MUSIC Mode.
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão
1
ENTER.
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botão para seleccionar
2
“ MODE”, e depois no botão ENTER.
Carregue no botão .
3
•
Sempre que carregar neste botão,
selecciona sequencialmente as
opções C-WIDTH ➝ DIMENSION ➝
PANORAMA.
Carregue no botão …† para
4
definir o efeito Dolby Pro
Logic llx
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
Utilizar o botão EFFECT
Pode reproduzir som de 2 canais em 6.1 canais quando estiver a ouvir música ou a ver um filme.
TELECOMANDO
Carregue no botão NEO:6 MODE.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
MUSIC ➝ CINEMA.
UNIDADE PRINCIPAL
Carregue ligeiramente no botão SURROUND para
1
seleccionar o modo “NEO:6”.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
DPLIIx ➝ NEO:6 ➝ SFE ➝ STEREO.
Carregue no botão SELECT( ).
2
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
MUSIC ➝ CINEMA .
Para definir a altura da imagem de som central.
Se o seu televisor (ou ecrã) estiver instalado na parede a uma altura elevada, pode
aumentar a imagem de som central e as colunas centrais para compensar.
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão ENTER.
1
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botão para seleccionar “NEO:6 MODE”
2
e depois no botão ENTER.
•
“CEN : IMG : 2” aparece no visor.
FUNCIONAMENTO
30
1 Esta função funciona apenas no Modo ‘MUSIC’ .
2 Carregue no botão EFFECT.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
C-WIDTH ➝ DIMENSION ➝ PANORAMA.
3 Prima o botão …† para seleccionar o efeito Dolby Pro Logic
IIx pretendido.
•
C-WIDTH: pode defini-la entre 0 e 7.
•
DIMENSION: pode defini-la entre -7 e +7.
•
PANORAMA: pode definir esta opção para ON ou OFF.
Efeito Dolby Pro Logic llx
•
C-WIDTH (LARGURA C.) : permite definir a largura da imagem central. Quanto
maior for o valor da definição, menos som sai pela
coluna central.
•
DIMENSION (DIMENSÃO) : ajusta progressivamente o campo acústico (DSP)
das colunas frontais ou surround.
•
PANORAMA : este modo amplia a imagem estéreo frontal de modo a incluir as
colunas surround para um fantástico efeito "envolvente" à sua
volta.
Carregue no botão …† para definir a imagem acústica desejada.
3
•
Pode definir a imagem acústica entre 0 e 5.
•
Este parâmetro ajusta a altura da imagem central através das colunas
frontais e centrais. “0 ” é o valor mais baixo e “5 ” o mais elevado.
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
Modo NEO : 6
Este modo descodifica sinais de 2 canais para um descodificador de matriz digital de alta
precisão para som de 6.1 canais.
•
MUSIC : o modo NEO:6 MUSIC está optimizado para a reprodução de músicas
•
CINEMA : o modo NEO:6 CINEMA está optimizado para a reprodução de filmes.
•
Pode utilizar o modo NEO:6 com sinais de vários canais Dolby Digital e DTS.
•
O Pro Logic funciona apenas para os sinais de áudio PCM com
frequência de amostragem de 32KHz, 44KHz ou 48KHz.
31
Definir o modo EX/ES
POR
Definir o controlo de tom
Quando as colunas posteriores surround estão ligadas, é possível ouvir um som de vários canais 6.1 ou 7.1,
utilizando o descodificador Dolby Digital Surround EX ou DTS ES incorporado.
Esta função é utilizada quando é introduzida uma fonte Dolby Digital ou DTS (tal como um leitor de DVD) e não é
utilizada com fontes de 2 canais L.PCM e Dolby Digital.
TELECOMANDO
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão ENTER.
1
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botão para seleccionar
2
“EX/ES SETUP” e depois no botão ENTER.
•
“EX/ES : AUTO” aparece no visor.
Carregue no botão …†para definir
3
a opção EX/ES desejada.
Sempre que carregar neste botão, selecciona
•
sequencialmente as opções EX/ES : AUTO
➝ EX/ES : ON ➝ EX/ES : OFF.
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
Utilizar o botão EX/ES
Carregue no botão EX/ES.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções EX/ES
: AUTO ➝ EX/ES : ON ➝ EX/ES : OFF.
•
O botão EX/ES no telecomando só está activado se a fonte da entrada for Dolby
Digital ou DTS.
EX/ES Mode
• AUTO : Se a unidade receber um sinal de áudio que possa reconhecer, esta irá
seleccionar um descodificador de qualidade para a reprodução nos
canais 6.1 / 7.1.
Se o amplificador não reconhecer o sinal de áudio, não reproduzirá
automaticamente nos canais 6.1/7.1.
• ON : O sinal Dolby Digital ou DTS será reproduzido em 6.1 / 7.1 canais, utilizando
o descodificador Dolby Digital Surround EX / DTS ES.
• OFF : O descodificador Dolby Digital Surround EX / DTS ES não será utilizado na
reprodução.
Esta função permite a configuração da qualidade do tom da coluna frontal.
1
Carregue no botão SETUP/MENU e depois no botão
ENTER.
•
“SETUP MODE” aparece no visor e acede ao Setup Mode.
Carregue no botão para seleccionar “TONE CONTROL”
2
e, em seguida, no botão ENTER.
Carregue no botão .
3
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções BASS
•
➝ TREBLE ➝ TONE : OFF.
Se estiver definida a opção TONE : OFF, a função Controlo de tom é
•
desactivada.
Carregue no botão …† para definir o controlo de tom
4
pretendido.
•
Pode ajustá-lo entre -6 e +6 dB em incrementos de 1.
• O som diminui aos –6 dB e aumenta aos +6 dB.
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos ou carregue no botão SETUP/MENU.
“SETUP OFF” aparece no visor e sai do Setup Mode.
FUNCIONAMENTO
Dolby Digital - EX
As bandas sonoras de filmes codificadas com Dolby Digital EX
também irão reproduzir áudio sobre os canais posteriores surround.
• Não pode utilizar o Dolby Digital-EX no sistema se as
colunas posteriores surround não estiverem ligadas.
• Tem de definir o modo EX/ES como On (Ligado) quando
reproduzir discos codificados com Dolby Digital-EX de 6.1
canais.
• Alguns discos codificados com Dolby Digital-EX não incluem
sinal de identificação. Neste caso, defina EX/ES para ON.
32
DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1)
O canal posterior surround é adicionado ao sistema de
canais DTS 5.1, melhorando assim a percepção da
direcção do som e do espaço.
Um descodificador DTS-ES incorporado foi equipado com
este sistema que suporta discos codificados com DTS-ES
Direct e DTS-ES Matrix.
•
Não pode utilizar o DTS-ES se as colunas
posteriores surround não estiverem ligadas.
•
A função Controlo de tom está disponível apenas no modo estéreo.
33
Modo SFE
,
,
POR
Modo estéreo
A função SFE (Sound Field Effect - Efeito de campo acústico) utiliza 7 efeitos de campo acústico DSP diferentes
para simular digitalmente ambientes de música reais como, por exemplo, salas de concerto ou cinema.
TELECOMANDO
Carregue no botão SFE MODE.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as
opções HALL ➝ THEATER ➝ ARENA ➝ CLUB ➝ DOME ➝STADIUM ➝ CHURCH.
UNIDADE PRINCIPAL
Carregue no botão SURROUND para seleccionar
1
o modo ‘SFE’.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
DPLIIx ➝ NEO:6 ➝ SFE ➝ STEREO.
Carregue no botão SELECT ( ).
2
•
Sempre que carregar no botão Select ( ), selecciona
sequencialmente as opções HALL THEATER ARENA CLUB
DOME STADIUM CHURCH.
Para sair do Setup Mode
•
Aguarde cerca de 5 segundos.
Pode seleccionar este modo quando ouvir o som através das colunas frontais esquerda e direita e do subwoofer.
TELECOMANDO
Carregue no botão STEREO.
•
“STEREO” (ESTÉREO) aparece no
visor e selecciona o modo estéreo.
UNIDADE PRINCIPAL
Carregue no botão SURROUND para seleccionar ‘STEREO’.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções DPLIIx
➝ NEO:6 ➝ SFE ➝ STEREO.
•
Se carregar no botão STEREO do leitor, este muda para o modo estéreo.
A apresentação do estado do canal no visor depende da configuração das colunas.
•
O modo SFE funciona com o sinal de 2 canais.
Informações no visor
L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, SW
FUNCIONAMENTO
34
35
,
,
,
Ouvir rádio
,
,
,
POR
Programar estações de rádio
Pode ouvir a banda escolhida (FM) através da sintonização automática ou manual.
TELECOMANDO
Carregue no botão TUNER.
1
Seleccione a frequência.
2
•
Sintonização automática 1:
1) Carregue no botão TUNING MODE para seleccionar PRESET.
2) Carregue no botão TUNING/CH ( ) para seleccionar a frequência
programada.
•
Sintonização automática 2:
1) Carregue no botão TUNING MODE para seleccionar MANUAL.
2) Carregue sem soltar o botão TUNING/CH ( ) para sintonizar
automaticamente a frequência.
•
Sintonização manual:
1) Carregue no botão TUNING MODE para seleccionar MANUAL.
2) Carregue ligeiramente no botão TUNING/CH ( ) para aumentar ou
diminuir a frequência passo a passo.
UNIDADE PRINCIPAL
Carregue no botão FUNCTION para seleccionar FM.
1
Seleccione a frequência.
•
Sintonização automática 1:
2
1) Carregue no botão TUNING MODE para seleccionar PRESET.
2) Carregue no botão TUNING/CH ( ) para seleccionar a
frequência programada.
•
Sintonização automática 2:
1) Carregue no botão TUNING MODE para seleccionar MANUAL.
2) Carregue sem soltar o botão TUNING/CH ( ) para sintonizar
automaticamente a frequência.
•
Sintonização manual:
1) Carregue no botão TUNING MODE para seleccionar MANUAL.
2) Carregue ligeiramente no botão TUNING/CH ( ) para aumentar
ou diminuir a frequência passo a passo.
,
Pode programar até 30 estações de FM.
Ex) Memorizar a estação FM 89.10 na programação 2.
Carregue no botão TUNER.
1
Carregue no botão TUNING MODE
2
para seleccionar MANUAL e depois
no botão TUNING/CH ( ) para
seleccionar 89.10.
•
Consulte o passo 2 da página 36 para
sintonizar automática e manualmente.
Carregue no botão TUNER MEMORY.
3
•
O número de sintonização pisca no visor.
Carregue no botão TUNING/CH
4
( ) para seleccionar a
programação 2.
•
Pode escolher 1 a 30 programações.
Carregue no botão TUNER MEMORY.
5
•
O número de sintonização desaparece do visor
e a estação 89.10 é memorizada na
programação 2.
Para programar outras estações,
6
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
repita os passos 2 a 5.
,
,
Para ouvir uma estação programada
•
Carregue no botão TUNING MODE do telecomando para seleccionar
PRESET e depois no botão TUNING/CH ( ).
Para ouvir em mono/estéreo
Carregue no botão MO/ST do telecomando.
•
Sempre que carregar neste botão, selecciona sequencialmente as opções
STEREO, MONO.
•
Se seleccionar MONO numa área com pouca recepção, ajuda a reduzir os
ruídos.
•
Só pode utilizar esta função com o telecomando.
36
37
Sobre a transmissão RDS
Utilizar o RDS (Radio Data System) na recepção de estações FM
O RDS permite que as estações FM enviem um sinal adicional juntamente com os sinais normais do
programa. Por exemplo, as estações enviam o nome da estação, bem como informação sobre o tipo
de programa que transmitem, tal como desporto ou musica, etc
Se estiver sintonizado numa estação que fornece o serviço RDS, a luz do indicador
RDS acende-se no visor.
Descrição da função RDS
•
1. PTI (Tipo de Programa): Mostra o tipo de programa que está a ser transmitido
2. PS NOME (Nome do Serviço do Programa): Indica o nome da estação emissora e é
composto por 8 caracteres.
3. RT (Rádio Texto): Descodifica a emissão textual de uma estação (caso exista) e é
composto por um máximo de 64 caracteres.
4. CT (Tempo Relógio): Descodifica o tempo de relógio real para a frequência FM.
• Algumas estações podem não transmitir informação PTI, RT ou CT, por isso esta pode
não surgir em todos os casos.
5. TA (Informações de Tráfego): Quando este símbolo se acende, demonstra que está a
ser transmitida uma informação de tráfego.
O RDS pode não funcionar correctamente se a estação sintonizada
•
não emitir em devidas condições o sinal RDS ou se o sinal for fraco.
Que informação podem os sinais RDS fornecer?
Pode ver os sinais RDS que a estação emite no visor.
PARA mostrar os sinais RDS
Prima RDS DISPLAY enquanto ouve a estação FM.
De cada vez que prime o botão, o visor muda para mostrar a seguinte informação:
PS (Serviço de programa) : Enquanto procura, surge “PS” e então o nome da estação
aparecerá. “NO PS” aparece se não for enviado qualquer sinal.
RT (Rádio Texto): enquanto procura, surge "RT” e então a mensagem de texto que a
estação envia é mostrada. Aparece "NO RT" se nenhum sinal for enviado.
Frequência: frequência da estação (serviço não RDS)
Sobre os caracteres que surgem no visor
Quando o visor mostra sinais PS ou RT, são utilizados os seguintes caracteres.
A janela do visor não consegue diferenciar maiúsculas ou minúsculas e utiliza sempre
•
maiúsculas.
A janela do visor não consegue mostrar acentos, "A" por exemplo, pode surgir para os
•
casos de "A”em “À, Â, Ä, Á, Å e Ã.”
Se a procura for terminada, “PS” e “RT” não surgirão no visor.
•
Indicação PTY (Tipo de Programa) e Função de PTY-SEARCH
Uma das vantagens do serviço RDS é de que pode localizar um determinado tipo de programa dos
canais predefinidos especificando códigos PTY.
Para procurar um programa usando os códigos PTY
Antes de começar, lembre-se…
A procura PTY só se aplica a estações
•
predefinidas.
Para parar a procura a qualquer momento durante o
•
processo, prima PTY SEARCH enquanto procura.
Existe um tempo limite na elaboração dos
•
seguintes passos. Se a definição for cancelada
antes de terminar, reinicie do passo 1.
Quando premir os botões no controlo remoto
•
principal, assegure-se de que seleccionou a
estação FM utilizando o controlo remoto principal.
Prima PTY SEARCH enquanto ouve uma
1
estação FM.
Prima PTY- ou PTY+ até aparecer no visor
2
código PTI pretendido.
O visor dá-lhe os códigos PTY descritos à
•
direita.
Prima PTY SEARCH novamente, enquanto
3
o código PTY seleccionado no passo
anterior ainda estiver no visor.
A unidade central procura 15 estações
•
predefinidas, pára quando encontra
aquela que foi seleccionada e sintoniza
a estação.
VISOR
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TIPO DE PROGRAMA
• Notícias incluindo opiniões e reportagens
anunciadas
• Diversos assuntos incluindo um incidente
actual, documentário, discussão e análise.
• Informação incluindo pesos e medidas,
retornos e previsões, assuntos que interessam
o consumidor, informação médica, etc.
• Desporto
• Educação
• Séries de representação radiofónica, etc.
• Cultura Nacional ou cultura local incluindo
problemas religiosos, ciência social,
linguagem, teatro, etc.
• Ciência natural e tecnologia
• Outros Discursos, programas de
entretenimento (charadas, jogos), entrevista,
peças cómicas e satíricas, etc.
• Musica Pop
• Musica Rock
• Música contemporânea actual considerada
“boa de ouvir”
• Música clássica leve – Música clássica e
música instrumental e coral
• Música clássica pesada – Música de orquestra,
sinfonia, música de câmara e ópera
• Outra música – Jazz, R&B, música country
• Tempo
• Finanças
• Programas infantis
• Questões sociais
• RELIGIÃO
• TELEFONES
• Viagens
• Lazer
• Música Jazz
• Música Country
• Música Nacional
• Música Antiga
• Música Folk
• Documentário
POR
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
38
39
Funções práticas
POR
Função Sleep Timer
Pode definir o tempo que este aparelho demora a desligar-se.
Carregue no botão SLEEP.
•
Selecciona sequencialmente as opções SLEEP : OFF ➝ 15 ➝ 30 ➝ 45 ➝ 60 ➝
90 ➝ 120M(MIN).
Para verificar o temporizador
Sleep Carregue no botão SLEEP.
•
O tempo restante para este aparelho se desligar aparece no visor.
•
Se carregar novamente no botão, altera o temporizador Sleep relativamente ao
que tiver definido anteriormente.
Para cancelar o temporizador Sleep
•
Carregue no botão SLEEP até SLEEP : OFF aparecer no visor.
Função Mute
Esta função é útil para quanto atender uma chamada telefónica ou a porta.
Carregue no botão MUTE.
•
MUTE aparece no visor.
Para ouvir novamente o som
Carregue novamente no botão MUTE.
•
MUTE desaparece do visor e ouve-se o som.
Função Reset
TELECOMANDO
Carregue no botão MUTE.
1
•
MUTE aparece no visor.
Carregue cinco vezes no botão “0” e depois carregue
2
no botão ENTER.
•
“INITIAL : NO” aparece no visor.
Carregue nos botões …† para seleccionar “YES”.
3
•
O aparelho volta a ligar-se automaticamente em 5 segundos.
UNIDADE PRINCIPAL
Desligue o aparelho e carregue no botão SELECT( )
durante mais de 5 segundos.
•
O indicador POWER STANDBY pisca.
Cuidado!
•
Se utilizar a função RESET (REINICIAR), apaga todas as definições
guardadas.
•
Não utilize esta função a não ser que seja necessário.
DIVERSOS
40
•
Só é possível controlar as funções SLEEP, Mute e Adjust Display
com o telecomando.
41
Funções práticas
(Cont.)
Regular o visor
Pode regular a luminosidade do visor.
Carregue no botão DIMMER.
•
Sempre que carregar neste botão, regula a luminosidade do visor.
POR
Controlar o televisor com o telecomando
Carregue no botão TV para definir
1
o telecomando para o modo TV.
Utilizar auscultadores
Utilize auscultadores (não fornecidos) para ouvir música em privado.
Ligue os auscultadores à tomada para auscultadores e ouça
música.
2
3
4
5
Carregue no botão POWER para ligar o
televisor.
Aponte o telecomando para o televisor.
Carregando no botão POWER,
introduza o código correspondente à
marca do seu televisor.
•
Se o código corresponder ao código do televisor, este desliga-se.
•
Se houver mais do que um código para o seu televisor na tabela,
introduza um de cada vez para determinar qual deles funciona.
Se carregar no botão power do telecomando e
o televisor se ligar ou desligar, significa que a
definição está concluída.
DIVERSOS
42
•
Não aumente demasiado o volume quando utilizar os auscultadores
porque pode provocar lesões auditivas.
•
Pode utilizar os botões TV, POWER, VOLUME, CHANNEL, MENU e
numéricos (0~9).
•
O telecomando pode não funcionar em determinadas marcas de televisores.
Além disso, consoante a marca do televisor, algumas operações não são
possíveis.
•
Por predefinição, o telecomando funciona com televisores Samsung.
43
Controlar o televisor com o
POR
Controlar o DVD ou o videogravador
telecomando (Cont.)
Lista de códigos de marcas de TV
CódigoMarcaCódigoMarcaCódigoMarca
ADMIRAL(M.WARDS)
A MARK001, 015
ANAM001, 002, 003, 004,005,
O telecomando pode não funcionar em determinadas marcas de DVD
(videogravadores). Além disso, consoante a marca do DVD (videogravador),
algumas operações não são possíveis.
•
Por predefinição, o telecomando funciona com DVD (videogravadores) Samsung.
telecomando para o modo DVD.
• Se utilizar o videogravador, carregue no botão VCR para definir o
telecomando para o modo VCR.
Carregue no botão POWER para ligar o
DVD (videogravador).
Aponte o telecomando para o DVD
(videogravador).
Carregando no botão POWER, introduza o
código correspondente à marca do seu
DVD (videogravador).
•
Se o código corresponder ao código do DVD (videogravador), este
desliga-se.
•
Se houver mais do que um código para o seu DVD (videogravador) na
tabela, introduza um de cada vez para determinar qual deles funciona.
Se carregar no botão power do
telecomando e o DVD (videogravador) se
ligar ou desligar, significa que a definição
está concluída.
•
Pode utilizar os botões DVD (VCR), POWER, VOLUME,
PLAY (REPRODUZIR), PAUSE (PAUSA), STOP (PARAR),
SKIP (SALTAR), MENU e numéricos (0~9).
A imagem não aparece no televisor
quando se selecciona a função.
O telecomando não
funciona.
O som dos canais
esquerdo/direito está invertido.
Não se consegue sintonizar
•
O componente externo está
correctamente ligado?
•
As pilhas estão gastas?
•
A distância entre o telecomando e
a unidade principal é adequada?
•
A coluna esquerda/direita ou o cabo
de entrada/saída esquerda/direita
estão correctamente ligados?
•
A antena de FM está correctamente
ligada?
uma emissão.
•
A coluna surround está correctamente
ligada?
Não se ouve som da coluna
surround.
Não se ouve som da coluna
central.
•
Na configuração das colunas, S.SPK
(Surround) está definida para NONE?
•
O modo surround está definido para
Stereo?
•
A coluna central está correctamente ligada?
•
Na configuração das colunas,
C.SPK(Central) está definida para NONE ?
•
O modo surround está definido para Stereo?
•
Ligue-os correctamente.
•
Carregue no botão Mute para cancelar a
função.
•
Regule o volume.
•
Consulte as páginas 20~21 para seleccionar
LARGE , SMALL ou YES.
•
O formato de ficheiro MPEG não é suportado.
Altere o formato de áudio do dispositivo fonte
(Leitor Blu-RAY) para PCM.
•
Ligue-o correctamente.
•
Substitua-as por pilhas novas.
•
Utilize-o a uma distância curta.
•
Verifique o canal esquerdo/direito e ligue-os
correctamente.
•
Ligue correctamente a antena.
•
Se a intensidade do sinal da antena for fraca,
instale a antena de FM num local com boa
recepção.
•
Consulte as páginas 12~13 para as ligar
correctamente.
•
Consulte as páginas 20~21 para seleccionar
LARGE ou SMALL .
•
Consulte as páginas 29~35 para seleccionar o
modo surround adequado.
•
Consulte as páginas 10~11 para a ligar
correctamente.
•
Consulte as páginas 20~21 para seleccionar
LARGE ou SMALL.
•
Consulte as páginas 29~35 para seleccionar
outros modos surround.
DIVERSOS
46
47
Características técnicas
POR
Sintoma
Não se ouve som das
colunas posteriores
surround
Não é possível seleccionar o
modo EX/ES.
Não é possível seleccionar o
modo Dolby Pro Logic ll.
Não é possível seleccionar o
modo NEO:6.
Não se ouve som durante a
•
As colunas posteriores surround estão
•
Na configuração das colunas, SB SPK
•
O modo surround está definido para
•
Na configuração das colunas, SB SPK
•
O sinal de entrada está correctamente
•
O sinal de entrada está correctamente
•
O sinal de entrada está correctamente
•
A entrada digital está seleccionada?
VerificaçãoSolução
correctamente ligadas?
está definida para NONE?
EX/ES?
está definida para NONE?
seleccionado?
seleccionado?
seleccionado?
reprodução de um DVD
codificado com DTS.
Função Protection (Protecção) do produto
Protecção contra o calor
•
A função Protection (Protecção) é activada se a unidade principal ou
o transformador de corrente sobreaquecer.
Aparece a indicação" (PROTECÇÃO) no visor.
- Se o terminal da coluna fizer curto-circuito
- Se o cabo da coluna fizer curto-circuito
- Se não houver problemas quando voltar a ligar o aparelho depois
de o ter desligado, a marca PROTECTION (PROTECÇÃO)
desaparece do visor e o aparelho funciona correctamente.
•
Consulte as páginas 10~11 para a ligar
correctamente.
•
Consulte as páginas 20~21 para
seleccionar LARGE ou SMALL.
•
Consulte as página 32 para definir o modo
surround para EX/ES.
•
Consulte as páginas 20~21 para
seleccionar LARGE ou SMALL.
• Utilize o componente externo de 7.1 canais.
•
Seleccione o sinal de entrada Dolby Digital
de 2 canais, PCM e analógico.
•
Utilize o sinal de entrada PCM e analógico.
•
Verifique se o leitor do DVD está
correctamente ligado e consulte a página
24 para seleccionar a entrada digital.
•
Se aparecer PROTECTION (PROTECÇÃO)
no visor, verifique se o terminal da coluna fez
curto-circuito e ligue o dispositivo.
Fonte de alimentação
Consumo de energia em modo de espera
Consumo de energia
GERAL
Peso
Dimensões (L x A x P)
Limites da temperatura de funcionamento
Limites da humidade de funcionamento
Resposta em frequência
SINTONIZA
DOR DE
FM
Sensibilidade útil
Relação S/R
Distorção
Separação estéreo
Nível de saída do sintonizador
Potência nominal
Colunas frontais (esquerda+direita)
Coluna central
AMPLIFICA
DOR
Colunas surround (esquerda+direita)
Colunas posterior surround
Sensibilidade/Impedância de entrada
Relação S/R (entrada analógica)
Separação (1 KHz)
RESPOSTA EM
FREQUÊNCIA
Entrada analógica
Entrada digital/96 KHz PCM
Formato de televisão
SAÍDA DE
VÍDEO
Nível/Impedância de entrada
Nível/Impedância de saída
Resposta em frequência de vídeo
Relação S/R
Sistema de colunas
C
Impedância
O
Potência consumida
L
U
Entrada máxima
N
A
Dimensões (L x A x P)
S
Peso
230 V, 50 Hz
0,9 W
UNIDADE PRINCIPAL
Subwoofer
100 W
90 W
5,8 kg
430 x 145 x 350 mm
+5°C~+35°C
10%~75%
87,5~108,0 MHz
12 dBf
MONO/STEREO 55/55 dB
MONO/STEREO 0,3/0,8%
30 dB
1 KHz, desvio de 75 KHz
20 Hz~20 KHz/THD = 10%
4 Ω 100 W/canal
4 Ω 100 W/canal
4 Ω 100 W/canal
4 Ω 100 W/canal
450 mV/47 kΩ
80 dB
60 dB
20 Hz~20 KHz (±3 dB)
20 Hz ~44 KHz (±3 dB)
NTSC/PAL
1 Vp-p/75 Ω
1 Vp-p/75 Ω
5 Hz a 10 KHz (-3 dB)
60 dB
Frontais/Surround/posterior surround
Central
4Ω x 6
100W
200W
100 x 270 x 97 mm
1,4 Kg/1,2 Kg/1,2 Kg
100W
200W
300 x 90 x 94 mm
1,4 Kg
4Ω
DIVERSOS
Subwoofer speaker
8Ω
150W
300W
311 x 378 x 443 mm
14,4 Kg
48
❈ A relação S/R, a distorção, a separação e a sensibilidade útil baseiam-se numa medição através das linhas de orientação da AES
(Audio Engineering Society).
49
Contact SAMSUNG WORLD WIDE (Contate a SAMSUNG em todo o mundo)
If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care centre.
Se tiver alguma pergunta ou comentário em relação aos produtos Samsung, contate o centro de apoio ao cliente da
SAMSUNG.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.