SAM COOK PSC-111/B User guide [pl]

Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................................................................. 5
MPM agd S.A., ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
Infolinia Sam Cook: 22 380 52 40, BDO: 000027599
www.samcook.eu
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Z REGULACJĄ
TEMPERATURY
PSC-111
INSTRUKC JA OBSŁUGI
EN
USER MANUAL ...........................................................................................13
Page 2
OPIS URZĄDZENIA/DEVICE DESCRIPTION:
10
6
7
2
1
5
4
3
2
a
b
Zapraszamy do sklepu internetowego www.samcook.eu,
w którym można nabyć urządzenia, brakujące części i akcesoria
do naszych produktów.
Wystarczy wybrać potrzebną część, zamówić,
c
8
9
Gotowanie to dziś element sztuki. A sztuka kulinarna to eksperymenty i nieustanne obalanie stereotypów. Jednak perfekcyjne dzieło jest efektem nie tylko talentu artysty, ale i doskonałych urządzeń. Właśnie takich jak Sam Cook.
Sam Cook to linia produktów stworzona dla wymagających. Rezultat pracy wielu profesjonalistów, dla których gotowanie jest życiową pasją. Ich kulinarny kunszt cechuje kreatywne szaleństwo i odwaga w eksperymentowaniu ze smakiem. Wypróbuj najwyższej klasy urządzenia kuchenne i poczuj się mistrzem w swojej kuchni.
Cooking today has become an art. In preparing food, art means experimenng and breaking stereotypes. Nevertheless, achieving great art requires us to combine the arst’s talent with excellent equipment. That is the case with Sam Cook.
Sam Cook products are designed for demanding people, based on the eorts of many professionals who consider cooking a living passion. Their arstry in cooking is characterized by risk-taking and the courage to experiment with taste. Try our superb cookware and become a master chef in your own kitchen.
a kurier dostarczy ją bezpośrednio do domu.
Page 3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj do-
kładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostroż
-
ność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wykorzystuj urządzenia
do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, prze
wodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
Nie zostawiaj urządzenia bez
nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę
z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego
urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w ta kim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
-
-
pozwól aby się stykał z gorącymi powierzchniami.
Nigdy nie napełniaj dzbanka
powyżej maksymalnego, ani poniżej minimalnego poziomu – przepełniony czajnik może pryskać wrzątkiem.
Przed postawieniem czajnika
na podstawie upewnij się że jest on wyłączony.
Podczas gotowania wody pokry
wa czajnika musi być zamknięta.
Używaj czajnika tylko i wyłącz
nie z załączoną do niego pod­stawą.
Nie ustawiaj czajnika blisko
źródła ciepła oraz na gorących powierzchniach.
Używaj czajnika tylko do goto
wania wody.
W czasie gotowania wody nie
dotykaj obudowy czajnika, gdyż może być ona gorąca.
Nie korzystaj z urządzenia
na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu zasilania
na ostrych krawędziach i nie
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PL
Czajnik należy używać tylko
z załączonym ltrem.
Urządzenie powinno być pod
-
łączone do gniazdka sieciowego z bolcem uziemiającym.
Urządzenie jest przeznaczone
tylko do użytku domowego.
Niniejszy sprzęt może być użyt
-
kowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
-
zycznych, umysłowych i osoby
-
o braku doświadczenia i znajo
-
mości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzę
-
tu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
-
zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czysz
-
czenia i konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę
na dzieci, aby nie bawiły
się sprzętem/urządze
-
niem.
Przechowuj urzą
-
dzenie i jego przewód
5
Page 4
PL
w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka
sieci pociągając za przewód.
W przypadku zalania wodą
wewnętrznych elementów elek trycznych, jak również podstaw­ki zasilającej, przed ponownym włączeniem czajnika do sieci dokładnie je wysusz.
Nie uruchamiaj czajnika
bez wody.
Pokrywkę czajnika chwytaj tylko
za jej uchwyt.
Sprzęt nie jest przeznaczony
do pracy z użyciem zewnętrz nych wyłączników czasowych
-
lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Nie podłączaj wtyczki do gniazd
ka sieci mokrymi rękami.
Przed czyszczeniem, czajnik po
winien całkowicie ostygnąć.
Dla bezpieczeństwa dzieci
proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania
-
(torby plaskowe, kartony, styro
-
pian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj
dzieciom bawić się folią. Nie
-
bezpieczeństwo uduszenia!
-
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
-
OPIS URZĄDZENIA
1. Obudowa czajnika
2. Wyświetlacz LED a. wskaźnik aktualnej temperatur y
w czajniku
b. ikony wyboru odpowiedniej
temperatury
c. wskaźnik procesu gotowania wody
3. Uchwyt dzbanka
4. Przycisk procesu gotowania
5. Przycisk wyboru temperatury
6. Pokrywka dzbanka
6
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Filtr
8. Wewnętrzny wskaźnik poziomu wody z podziałką
9. Podstawa czajnika
10. Uchwy t pokrywy
Podwójne ścianki czajnika skutecznie tłumią od­głosy gotującej się wody oraz stanowią doskonałą izolację termiczną. Cyfrowy w yświetlacz termo­metru pozwala dokładnie kontrolować tempera­turę pobieranej wody z czajnika. Możesz ustawić następujące poziomy temperatury:
– 100°C "Boil" – gotowanie
– 90°C "Coee" – kawa
– 80°C "Tea" – zielona herbata
– 60°C "Yerba"
– 40°C "Milk" – mieszanki dla niemowląt i dzieci
Pojemność czajnika min/max 0,5l/1,7l
Zakryta grzałka
Page 5
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Czajnik należy stawiać na płaskich, stabil­nych i suchych powierzchniach.
2. Przed pier wszym użyciem napełnij czajnik do poziomu max, zagotuj wodę, wylej ją i wypłucz czajnik. Czynność powtórz kilkakrotnie celem usunięcia osadów fa­brycznych, itp.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Czajnik wyłącza się automatycznie po zago­towaniu wody w funkcji gotowania. W przy­padku funkcji podtrzymywania temperatur y wyłączenie czajnika następuje po wyłącze­niu ikon (2b) przyciskiem (5).
4. Po zagotowaniu wody lub wyłączeniu czajnika należ y odczekać ok. 15-20 sekund przed ponownym włączeniem.
5. W przypadku gdy czajnik zostanie włą-
PL
czony bez wody, system zabezpieczający przed przegrzaniem w yłączy go. Należy wtedy odstawić czajnik do ost ygnięcia na ok. 15 minut przed napełnieniem.
UŻYCIE CZAJNIKA
1. Przed napełnieniem wodą zdejmij dzbanek z podstawy (9).
2. Zdejmij pokr ywę dzbanka i napełnij go wodą do pożądanego poziomu (jednak nie mniej niż 0,5l i nie więcej niż 1,7l).
3. Załóż dokładnie pokry wę (6).
4. Podłącz podstawkę czajnika (9) do sieci zasilającej.
5. Postaw czajnik na podstawce czajnika (9).
6. Gotowanie, podgrzewanie i utrzymywanie temperatury wody:
- gotowanie – naciśnij pr zycisk goto-
wania wody (4) – czajnik rozpoczyna proces gotowania co sygnalizowane jest wskaźnikiem (2c). Zakończenie gotowania wody zostanie zasygnali­zowane sygnałem dź więkow ym oraz zgaśnięciem wskaźnika (2c). Ponowne
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
naciśnięcie przycisku (4) wyłącza pro­ces gotowania. Gotowanie rozpocznie się również po wyborze ikony "BOIL 100°C" przyci­skiem (5).
- podgrzewanie wody/utrzymywa- nie temperatury – przyciskiem (5)
wybierz odpowiednią temperaturę sygnalizowaną odpowiednią ikoną (2b) – rozpoczyna się proces podgrzewania i utrz ymywania ciepła. Jeżeli chcesz tylko podgrzać wodę to po osiągnięciu zadanej temperatury w yłącz proces naciskając prz ycisk (5) do momentu zgaśnięcia ikony (2b). Proces utrzy­mywania temperatury wody będzie trwał do 30 minut (o ile nie zostanie wcześniej przer wany). Po wyborze zadanej temperatury możesz także
wymusić wcześniejsze zagotowanie wody (ikona wyboru temperatur y pulsuje) – po zagotowaniu i naturalnym schłodzeniu czajnik będzie utrzymy wał zadaną wcześniej temperaturę. Funkcja podtrzymywania ciepła nie działa dla temperatury 100°C (BOIL).
UWAG A! Czajnik może być używany tylko z podstawą będącą w wyposażeniu danego modelu. Nie otwieraj pokrywy czajnika pod­czas procesu gotowania, podgrzewania lub utrzymywania ciepła oraz bezpośrednio po zakończeniu procesu.
UWAG A! Nie podgrzewaj w czajniku mleka. Ikona "Milk" odnosi się do wody dla kaszek, mieszanek, mleka w proszku dla dzieci i nie­mowląt.
7
Page 6
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
UWAG A! Czyść dzbanek regularnie z osadów wapiennych zgodnie z poniższą instrukcją. Zanim przystąpisz do czyszczenia czajni­ka wyjmij wtyczkę z gniazdka i odczekaj, aż dzbanek ostygnie.
1. Napełnij dzbanek wodą z octem lub sokiem (kwaskiem) cytrynowym lub użyj specjal­nego odkamieniacza dostępnego w skle­pach AGD.
2. Odstaw czajnik na 1 godzinę, następnie zagotuj wodę.
DANE TECHNICZNE
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Opróżnij dzbanek i wypłucz dokładnie zimną wodą.
4. W razie potrzeby powtórz czynność 1-3 razy.
5. W celu pozbycia się zapachu octu przegotuj kilkakrotnie wodę i wylej.
6. Wy trzyj dzbanek wewnątrz i na zewnątrz ściereczką.
7. Zaniechanie odkamieniania czajnika może spowodować jego uszkodzenie.
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,72 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
OSTRZEŻENIE! Nie zanurzaj urządzenia ani podstawki w wodzie ani w innych płynach. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
UWAG A! Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmiotów szorujących. Proszę nie używać do czyszczenia czajnika silnych detergentów.
8
Page 7
Kuchnia jutra
Kuchnia to doskonałe miejsce na realizację marzeń i rozwój kulinarnego talentu. Szukaj nowych rozwiązań, pomysłów – eksperymentuj! Nie bój się wyzwań, łączenia starego z nowym, innowacyjnych smaków i składników.
Nowe możliwości
Zaplanuj swój kulinarny sukces z odpowiednim sprzętem agd. Wybierając markę Sam Cook zapewniasz sobie profesjonalną pomoc w kuchni. Będziesz zaskoczony jak łatwo stworzyć coś wyjątkowego i poczuć się ekspertem.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
PL
Polska
mi lub ich nieprofesjonalny demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na te­mat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarza-
nia zużytego sprzętu.
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospo­darstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpada-
9
Page 8
PL
S
E
R
W
I
S
D
O
O
R
T
O
D
O
O
R
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produk tu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje ocze­kiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii pro­duktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań, aby proce­dury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
10
Karta gwarancyjna/
Warranty card
nazwa-model/
name‑model
PSC-111
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. Z A DZ W OŃ
W razie awarii urządzenia skontaktuj się z naszym Serwisem Centralnym pod numerem telefonu 22 380 52 40 od poniedziałku do piątku w godzinach 7.00‑15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj uszkodzony produkt w oryginalne lub zastępcze opakowanie, które jest niezbędne w czasie transportu. Dołącz kartę gwarancyjną, dowód zakupu oraz krótką notatkę na temat ujawnionej usterki wraz z podaniem numeru kontaktowego.
Przesyłki są odbierane i dostarczane do Serwisu Centralnego na adres: Korpele 71, 12‑100 Szczytno na nasz koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiej wskazanej przez Serwis Centralny.
3. ODBIERZ
W terminie 14 dni od daty dostarczenia produktu do naprawy pracownik serwisu skontaktuje się z Tobą i odeśle naprawione urządzenie nieodpłatnie (dotyczy zasadnych napraw gwarancyjnych).
Data sprzedaży/ Date of sale
Podpis sprzedawcy/ Signat ure of Seller
Pieczątka sklepu/ Stamp shop
W przypadku pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym:
12‑100 Szczytno, Korpele 71, (22) 380 52 40
serwis@samcook.eu
  www.samcook.eu
Przed zgłoszeniem reklamacji prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję warunki niniejszej gwarancji.
Czy telny podpis kupującego/ Legible signat ure of the buyer
Page 9
WARUNKI GWARANCJI
1. Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez Gwaranta w terminie ustawowym lub 14 dni liczonym od daty dostarczenia produktu do Gwaranta w szczególnych wypadkach termin wydłuża się do 30 dni. Okres gwarancyjny przedłuża się o czas naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
2. Przez naprawę gwarancyjną rozumie się wykonanie przez Gwaranta czynności o charakterze specjalistycznym, właściwym dla usunięcia wady objętej gwarancją. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt, np.: zainstalowanie, sprawdzenie działania, itp.
3. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE: a) sznury połączeniowe, wtyki, gniazda, węże ssące,
baterie, akumulatory, nożyki itp.;
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne
i wszystkie inne spowodowane działaniem bądź zaniechaniem użytkowania albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia w sieci, przekroczone temperatury otoczenia, wyładowania atmosferyczne, używanie niezgodnych z instrukcją obsługi środków eksploatacyjnych lub czyszczących, uszkodzenia spowodowane przez obce przedmioty, które dostały się do wnętrza, np.: wilgoć, korozja, pył, itp.);
c) uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego
częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami albo przeznaczeniem sprzętu; żarówki
d) uszkodzenia wynikłe na skutek:
‑ przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych
przez użytkownika lub osoby trzecie;
‑ okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca,
ani sprzedawca, a w szczególności na skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania albo innych przyczyn leżących
po stronie użytkownika lub osób trzecich (używania
PL
NIEORYGINALNYCH materiałów lub akcesoriów),
‑ nieprawidłowego transportu; e) celowe uszkodzenie sprzętu; f) uszkodzenia elementów ze szkła, ceramiki; g) czynności konserwacyjne.
4. Reklamującemu przysługuje prawo do wymiany sprzętu
na nowy, w przypadku gdy: a) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie
wady jest niemożliwe,
b) naprawa nie jest wykonywana w terminie wymienionym
w pkt. 1 lub innym terminie, uzgodnionym na piśmie
z reklamującym,
5. Reklamowany sprzęt może zostać przesłany na koszt
gwaranta zwykłą przesyłką pocztową po wcześniejszym uzgodnieniu tego faktu z gwarantem.
6. Sprzęt dostarczany do Serwisu Centralnego powinien być
czysty. Serwisant może odmówić przyjęcia do naprawy sprzętu brudnego lub oczyścić go na koszt nabywcy.
7. Faktyczną datę naprawy gwarancyjnej Serwis Centralny
poświadcza w karcie gwarancyjnej.
8. Uprawnienia z tytułu udzielanej gwarancji mogą być
realizowane jedynie po przedstawieniu przez użytkownika WAŻNEJ karty gwarancyjnej wraz z dowodem zakupu. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej lub dokonywanie naprawy we własnym zakresie powoduje utratę gwarancji.
9. Karta gwarancyjna jest ważna na terytorium Polski.
10. Urządzenia marki Sam Cook mają zastosowanie
do użytkowania przez konsumenta wyłącznie w gospodarstwie domowym, chyba że mają inne przeznaczenie np. witr yna handlowa. Użytkowanie sprzętu niezgodne z przeznaczeniem spowoduje utratę gwarancji.
11. Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej
z urządzenia może spowodować utratę prawa gwarancji
Karta gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, modelu, daty sprzedaży, czytelnego stempla sklepu, a także czytelnego podpisu kupującego jest NIEWAŻNA.
11
Page 10
PL
Data naprawy/
Date of repair
Numer naprawy/
Number repair
Opis wykonywanych czynności oraz wymienionych części/
Descripon of acvies performed and specic parts
Pieczątka punktu serwisowego/
Stamp service point
12
Numer seryjny/ Serial number
Page 11
TIPS ON THE SAFETY OF USE
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Before use thoroughly read the
operaon manual.
Extreme care is required in case
of children presence in vicinity of the appliance!
Do not use your appliance for
any other purpose except of its assignment.
Do not immerse the appliance,
its cord and plug in water or any other uids.
Do not leave the appliance with
out supervision in course of its operaon.
Always pull out the plug from
the socket unless the appliance is used or before its cleaning.
Do not use the appliance in case
of its damage, also if its cord or plug is damaged – in such case the appliance should be handed over to an authorized service shop for repair.
Do not use the appliance out
-
doors.
Do not hang the cord on any
sharp edges and prevent any contact with hot surfaces.
Never ll the jar above the
maximum level nor under the minimum level – boiling water splashes are possible in case of overlled kele
Before the kele is placed
on the base, make sure it is switched o.
The kele lid must be closed in
course of water boiling.
Use the kele with its associat
-
ed base exclusively.
Do not stand the appliance in
vicinity of electric and gas cook ers, burners, ovens etc.
Use the kele for water boiling
only.
Do not touch the enclosure sur
faces in course of water boiling, this surface may be hot
Use the kele with its associat
ed lter only.
The appliance should
be connected into the socket with grounding pin
The device is intended for do
mesc use only.
This appliance is not intend
ed for use by children under 8 years of age and individuals with reduced physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su pervision or instrucon concern-
-
ing use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and
-
user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Ensure that children do not play
-
with the appliance.
Store the appliance and its cord
out of reach of children under
-
8 years of age.
Do not remove the plug
from the mains by pulling
by the cord.
If water gets into
any electric elements
inside the kele or
onto the base, care
-
-
EN
EN
-
-
13
13
Page 12
EN
fully dry these elements before plugging the kele to the mains.
Do not operate the kele when
empt y.
The appliance is not intended
to be operated by means of an external mer or separate remote-control system
Do not plug the power cord
with wet hands.
Hold the lid of the kele only by
its handle.
Allow the kele to cool com
-
pletely before cleaning.
Keep your children safe: do not
leave any parts of the pack aging readily accessible (i.e. plasc bags, cardboard boxes, polysty rene inserts, etc.).
This appliance is intended to be
used in household and similar applicaons such as:
Sta kitchen areas in shops,
oces and other working environments
Farm houses By clients in hotels, motels
and other residenal type environments
Bed and breakfast type envi
-
ronments
WARNING! Never let children
play with plasc lm or bags. Choking/ asphyxiaon hazard.
Warning! Hot surface!
-
14
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Kele housing
2. LED display a. indicator of current temperature
in the kele
b. temperature selecon icons
c. indicator of water boiling process
3. Jug handle
4. Boiling process buon
5. Temperature selecon buon
6. Jug lid
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Filter
8. Water gauge with graduaon scale
9. Power base
10. Lid handle
The double walls of the kele eecvely damp sounds of boiling water and ensure an excellent thermal insulaon. The digital display of the thermometer enables to accurately control the temperature of water taken from the kele. You can set the following temperature levels:
- 100°C "Boil" - boiling
- 90°C "Coee" - coee
- 80°C "Tea" – green tea
- 60°C "Yerba"
- 40°C "Milk" – formulas for infants and babies
Kele capacity min/max 0.5l/1.7l
Encased coil heater
Page 13
BEFORE FIRST USE
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. The kele should be placed upright of at, stable and dry surfaces .
2. Prior to the  rst use,  ll the kele with water to max level, boil it, then empty and rinse with fresh water. Repeat it few mes to remove producon dust, etc.
3. The kele turns o automacally aer the water boils in the boiling funcon. In case
HOW TO USE THE KETTLE
1. Remove the kele from the base (9) before lling with water.
2. Remove the jug lid and ll it with water to the desired level (however, not less than
0.5l and not more than 1.7l).
3. Close the lid carefully (6).
4. Plug the power base (9) in.
5. Place the kele on the power base (9).
6. Boiling, warming up, keeping warm:
- boiling - press the water boiling
buon (4) - the kele starts the boiling process, which is signalled by the indicator (2c). The completed process of the water boiling will be indicated by an audio signal and the light control (2c) will go out. Pressing the buon (4) again stops the boiling process.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
of the temperature maintenance funcon, the kele is turned o upon disabling the icons (2b) with the buon (5).
4. Aer water has been boiled or the kele has been switched o, wait several seconds before switching it on again.
5. The empty kele will be automacally turned o by its overheang protecon
Boiling will also start aer selec ng the "BOIL 100 °C" icon with the buon (5).
- water warming up / maintaining the temperature – with the use of the but-
ton (5) select an appropriate tempera­ture, indicated by the proper icon (2b)
- the process of warming up and keeping warm begins. If you only want to warm up the water, aer reaching the pre-set temperature, turn o the process by pressing the buon (5) unl the icon (2b) goes out. The process of maintaining the water temperature will take up to 30 minut (unless termina­ted earlier). Aer selecng a pre-set temperature, you can also force the water to boil earlier (the temperature selecon icon is blinking) - aer boiling
system. In such case the kele should be allowed to cool for 15 minutes before its relling.
EN
and natural cooling, the kele will keep the formerly pre-set temperature. The keep warm funcon does not work at a temperature of 100°C (BOIL).
CAUTION! The kele can be used only with the included power base. Do not open the lid when the kele is boiling, warming up or keeping warm or directly aer the compleon of a process.
WARNING! Do not warm up milk in the kele. The "Milk" icon refers to water for porrid­ges, formulas, powdered milk for babies and infants.
15
Page 14
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTE! The kele should be regularly des­caled in accordance with the instrucons included below. Always unplug cord of power base before cleaning and allow the jar to cool down.
1. Fill the jar with water mixed with vinegar or lemon juice (citric acid) or special descal­ing agent available in the shops selling the household equipment.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Let the mixture soak in the kele for an hour and boil the water thereaer.
3. Empty the kele and rinse the inside thor­oughly with cold.
4. Repeat this ac on up to three mes, if necessary.
5. In order to eliminate the smell of vinegar, boil and remove water several mes.
6. Wipe the jar inside and outside with a cloth.
7. Failure to descale your kele may result in its damage.
WARNING! Never immerse the device or the base in water or other liquids. This may result in electric shock or re.
CAUTION! Do not use any wire brush or other abrasive objects. Do not use any acidic or abrasive detergents.
16
TECHNICAL SPECIFICATIONS
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
See the product’s nameplate for technical specicaons. Length of the power cord: 0,72 m
CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without noce.
Page 15
The kitchen of tomorrow
The kitchen is the best place to make your culinary dreams come true, and allow your cooking prowess to grow. Test out new ideas and nd beer ways of doing things! Never be afraid of new challenges, of fusing the old with the new, or of innovave tastes and ingredients.
New opportunies
Plan your culinary success with the right appliances. Choosing the Sam Cook household brand is like enlisng professional help in your kitchen. Surprise yourself with how easy it is to make something new and feel like a professional chef!
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
EN
Poland
unprofessional manner may cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should be handed‑over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regarding the electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used
equipment processing department.
Marking on the product indicates that aer the service‑life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negave impact on the environment and health of people due to potenally containing hazardous substances, mixtures and components. Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an
17
Page 16
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
18
............................................................................................................................
Page 17
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
19
Page 18
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
20
............................................................................................................................
Loading...