SAM COOK PSC-100/W User guide

Page 1
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................................................................. 5
MPM agd S.A., ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
www.mpm.pl
CZAJNIK
BEZPRZEWODOWY
PSC-10 0
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL ...........................................................................................12
Page 2
OPIS URZĄDZENIA/DEVICE DESCRIPTION:
1
3
6
2
Zapraszamy do sklepu internetowego www.samcook.eu,
8
4
w którym można nabyć urządzenia, brakujące części i akcesoria
do naszych produktów.
Wystarczy wybrać potrzebną część, zamówić,
5
7
Gotowanie to dziś element sztuki. A sztuka kulinarna to eksperymenty i nieustanne obalanie stereotypów. Jednak perfekcyjne dzieło jest efektem nie tylko talentu artysty, ale i doskonałych urządzeń. Właśnie takich jak Sam Cook.
Sam Cook to linia produktów stworzona dla wymagających. Rezultat pracy wielu profesjonalistów, dla których gotowanie jest życiową pasją. Ich kulinarny kunszt cechuje kreatywne szaleństwo i odwaga w eksperymentowaniu ze smakiem. Wypróbuj najwyższej klasy urządzenia kuchenne i poczuj się mistrzem w swojej kuchni.
Cooking today has become an art. In preparing food, art means experimenng and breaking stereotypes. Nevertheless, achieving great art requires us to combine the arst’s talent with excellent equipment. That is the case with Sam Cook.
Sam Cook products are designed for demanding people, based on the eorts of many professionals who consider cooking a living passion. Their arstry in cooking is characterized by risk-taking and the courage to experiment with taste. Try our superb cookware and become a master chef in your own kitchen.
a kurier dostarczy ją bezpośrednio do domu.
Page 3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj do-
kładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostroż
-
ność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wykorzystuj urządzenia
do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, prze
wodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
Nie zostawiaj urządzenia bez
nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę
z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego
urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w ta kim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
-
-
pozwól aby się stykał z gorącymi powierzchniami.
Nigdy nie napełniaj dzbanka
powyżej maksymalnego, ani poniżej minimalnego poziomu – przepełniony czajnik może pryskać wrzątkiem.
Przed postawieniem czajnika
na podstawie upewnij się że jest on wyłączony.
Podczas gotowania wody pokry
wa czajnika musi być zamknięta.
Używaj czajnika tylko i wyłącz
nie z załączoną do niego pod­stawą.
Nie ustawiaj czajnika blisko
źródła ciepła oraz na gorących powierzchniach.
Używaj czajnika tylko do goto
wania wody.
W czasie gotowania wody nie
dotykaj obudowy czajnika, gdyż może być ona gorąca.
Nie korzystaj z urządzenia
na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu zasilania
na ostrych krawędziach i nie
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PL
Czajnik należy używać tylko
z załączonym ltrem.
Urządzenie powinno być pod
-
łączone do gniazdka sieciowego z bolcem uziemiającym.
Urządzenie jest przeznaczone
tylko do użytku domowego.
Niniejszy sprzęt może być użyt
-
kowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
-
zycznych, umysłowych i osoby
-
o braku doświadczenia i znajo
-
mości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzę
-
tu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
-
zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czysz
-
czenia i konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę
na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem/urządzeniem.
Przechowuj urzą
-
dzenie i jego przewód
w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 lat.
5
Page 4
PL
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka
sieci pociągając za przewód.
W przypadku zalania wodą
wewnętrznych elementów elek trycznych, jak również podstaw­ki zasilającej, przed ponownym włączeniem czajnika do sieci dokładnie je wysusz.
Nie uruchamiaj czajnika bez
wody.
Sprzęt nie jest przeznaczony
do pracy z użyciem zewnętrz nych wyłączników czasowych
-
lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Nie podłączaj wtyczki do gniazd
ka sieci mokrymi rękami.
Przed czyszczeniem, czajnik po
winien całkowicie ostygnąć.
Dla bezpieczeństwa dzieci
-
proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plaskowe, kartony, styro
-
pian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj
-
dzieciom bawić się folią. Nie
-
bezpieczeństwo uduszenia!
-
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
OPIS URZĄDZENIA
1. Obudowa czajnika z malowanej stali nierdzewnej
2. Pokrywa czajnika
3. Termometr
4. Uchwyt dzbanka
5. Podświetlany włącznik/wyłącznik
6. Stabilna obrotowa podstawa
7. Filtr wymienny
8. Wskaźnik poziomu wody z podziałką
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Czajnik należy stawiać na płaskich, stabil-
nych i suchych powierzchniach.
2. Przed pierwszym użyciem napełnij czajnik
do poziomu max, zagotuj wodę, wylej ją i wypłucz czajnik. Czynność powtórz kilkakrotnie celem usunięcia osadów fa­brycznych, itp.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6
Pojemność min./max. 0,7/1,7l Zakryta grzałka Podświetlany włącznik czajnika podczas gotowa­nia wody Powłoka rozpraszająca w podstawie czajnika
Czajnik bezprzewodowy PSC-100 o mocy 3000W pozwala zaoszczędzić do 30% czasu przeznaczo­nego na gotowanie wody w stosunku do innych
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Czajnik wyłącza się automatycznie po za­gotowaniu wody. Można jednak w razie potrzeby wyłączyć go wcześniej za pomocą wyłącznika ⑤.
4. Po zagotowaniu wody lub wyłączeniu czajnika należy odczekać ok. 15-20 sekund przed ponownym włączeniem.
czajników o standardowej mocy. Funkcja cichego gotowania dzięki specjalnej powłoce w podstawie czajnika skutecznie ogranicza hałas towarzyszący procesowi gotowania. Dzięki załączonemu termo­metrowi Możesz kontrolować temperaturę wody w czajniku i wykorzystać ją do różnych gatunków herbaty oraz kawy.
5. W przypadku gdy czajnik zostanie włą­czony bez wody, system zabezpieczający przed przegrzaniem wyłączy go. Należy wtedy odstawić czajnik do ostygnięcia na ok. 15 minut przed napełnieniem.
Page 5
UŻYCIE CZAJNIKA
1. Przed napełnieniem wodą zdejmij dzbanek z podstawy ⑥.
2. Zdejmij pokrywę dzbanka ② i napełnij dzbanek wodą do pożądanego poziomu (jed nak nie mniej niż 0,7 l i nie więcej niż 1,7 l).
3. Załóż dokładnie pokrywę ②.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Postaw czajnik na podstawce zasilającej ⑥.
5. Włącz czajnik za pomocą włącznika ⑤. Gdy woda zacznie wrzeć czajnik wyłączy się automatycznie.
6. Termometr ③ wskazuje aktualną tempera­turę wody w czajniku. Aby uzyskać wodę
o pożądanej temperaturze, w odpowiednim
PL
momencie wyłącz czajnik wyłącznikiem ⑤.
UWAG A! Czajnik może być używany tylko z podstawą będącą w wyposażeniu danego modelu. Nie wolno otwierać pokrywy czajni­ka podczas gotowania wody.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAG A! Należy czyścić dzbanek regularnie z osadów wapiennych zgodnie z poniższą instrukcją. Zanim przystąpisz do czyszczenia czajnika wyjmij wtyczkę z gniazdka i odczekaj, aż dzbanek ostygnie.
1. Napełnij dzbanek wodą z octem lub sokiem (kwaskiem) cytrynowym lub użyj specjalne­go odkamieniacza dostępnego w sklepach AGD.
2. Odstaw czajnik na 1 godzinę, następnie zagotuj wodę.
DANE TECHNICZNE
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Opróżnij dzbanek i wypłucz dokładnie zimną wodą.
4. W razie potrzeby powtórz czynność 1-3 razy.
5. W celu pozbycia się zapachu octu przegotuj kilkakrotnie wodę i wylej.
6. Wytrzyj dzbanek wewnątrz i na zewnątrz ściereczką.
7. Zaniechanie odkamieniania czajnika może spowodować jego uszkodzenie.
8. Filtr ⑦ po zdemontowaniu okresowo oczyść delikatną szczoteczką. Jeżeli ltr ma
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,70 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
uszkodzenia mechaniczne to wymień go na nowy.
OSTRZEŻENIE! Nie zanurzaj urządzenia ani podstawki w wodzie ani w innych płynach. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
UWAG A! Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmiotów szorujących. Proszę nie używać do czyszczenia czajnika silnych detergentów.
7
Page 6
Kuchnia jutra
Kuchnia to doskonałe miejsce na realizację marzeń i rozwój kulinarnego talentu. Szukaj nowych rozwiązań, pomysłów – eksperymentuj! Nie bój się wyzwań, łączenia starego z nowym, innowacyjnych smaków i składników.
Nowe możliwości
Zaplanuj swój kulinarny sukces z odpowiednim sprzętem agd. Wybierając markę Sam Cook zapewniasz sobie profesjonalną pomoc w kuchni. Będziesz zaskoczony jak łatwo stworzyć coś wyjątkowego i poczuć się ekspertem.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Polska
mi lub ich nieprofesjonalny demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na te­mat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarza-
nia zużytego sprzętu.
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospo­darstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpada-
Page 7
Szanowny Kliencie!
S
E
R
W
I
S
D
O
O
R
T
O
D
O
O
R
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje ocze­kiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii pro­duktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań, aby proce­dury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
PL
Karta gwarancyjna/
Warranty card
nazwa-model/
name-model
PSC-100
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZA DZWO Ń
W razie awarii urządzenia skontaktuj się z naszym Serwisem Centralnym w Szczytnie pod numerem telefonu (0-89) 623 11 00 od poniedziałku do piątku w godzinach 7.00-15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj uszkodzony produkt w oryginalne lub zastępcze opakowanie, które jest niezbędne w czasie transportu. Dołącz kartę gwarancyjną, dowód zakupu oraz krótką notatkę na temat ujawnionej usterki wraz z podaniem numeru kontaktowego.
Przesyłki są odbierane i dostarczane do Serwisu Centralnego na adres: Korpele 71, 12-100 Szczytno na nasz koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiej wskazanej przez Serwis Centralny.
3. ODBIERZ
W terminie 14 dni od daty dostarczenia produktu do naprawy pracownik serwisu skontaktuje się z Tobą i odeśle naprawione urządzenie nieodpłatnie (dotyczy zasadnych napraw gwarancyjnych).
Data sprzedaży/ Date of sale
Podpis sprzedawcy/ Signat ure of Seller
Pieczątka sklepu/ Stamp shop
W przypadku pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym:
12-100 Szczytno, Korpele 71, (22) 380 52 40
serwis@samcook.eu
  www.samcook.eu
Przed zgłoszeniem reklamacji prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję warunki niniejszej gwarancji.
Czy telny podpis kupują cego/ Legible signature of the buyer
9
Page 8
PL
WARUNKI GWARANCJI
10
1. Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez Gwaranta w terminie ustawowym lub 14 dni liczonym od daty dostarczenia produktu do Gwaranta w szczególnych wypadkach termin wydłuża się do 30 dni. Okres gwarancyjny przedłuża sie o czas naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
2. Przez naprawę gwarancyjną rozumie się wykonanie przez Gwaranta czynności o charakterze specjalistycznym, właściwym dla usunięcia wady objętej gwarancją. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt, np.: zainstalowanie, sprawdzenie działania, itp.
3. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE: a) sznury połączeniowe, wtyki, gniazda, węże ssące,
baterie, akumulatory, nożyki itp.;
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne
i wszystkie inne spowodowane działaniem bądź zaniechaniem użytkowania albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia w sieci, przekroczone temperatury otoczenia, wyładowania atmosferyczne, używanie niezgodnych z instrukcją obsługi środków eksploatacyjnych lub czyszczących, uszkodzenia spowodowane przez obce przedmioty, które dostały się do wnętrza, np.: wilgoć, korozja, pył, itp.);
c) uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego
częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami albo przeznaczeniem sprzętu; żarówki
d) uszkodzenia wynikłe na skutek:
- przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie;
- okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca, ani sprzedawca, a w szczególności na skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania albo innych przyczyn leżących
po stronie użytkownika lub osób trzecich (używania NIEORYGINALNYCH materiałów lub akcesoriów),
- nieprawidłowego transportu; e) celowe uszkodzenie sprzętu; f) uszkodzenia elementów ze szkła, ceramiki; g) czynności konserwacyjne.
4. Reklamującemu przysługuje prawo do wymiany sprzętu
na nowy, w przypadku gdy: a) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie
wady jest niemożliwe,
b) naprawa nie jest wykonywana w terminie wymienionym
w pkt. 1 lub innym terminie, uzgodnionym na piśmie z reklamującym,
5. Reklamowany sprzęt może zostać przesłany na koszt
gwaranta zwykłą przesyłką pocztową po wcześniejszym uzgodnieniu tego faktu z gwarantem.
6. Sprzęt dostarczany do Serwisu Centralnego powinien być
czysty. Serwisant może odmówić przyjęcia do naprawy sprzętu brudnego lub oczyścić go na koszt nabywcy.
7. Faktyczną datę naprawy gwarancyjnej Serwis Centralny
poświadcza w karcie gwarancyjnej.
8. Uprawnienia z tytułu udzielanej gwarancji mogą być
realizowane jedynie po przedstawieniu przez użytkownika WAŻNEJ karty gwarancyjnej wraz z dowodem zakupu. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej lub dokonywanie naprawy we własnym zakresie powoduje utratę gwarancji.
9. Karta gwarancyjna jest ważna na terytorium Polski.
10. Urządzenia marki Sam Cook mają zastosowanie
do użytkowania przez konsumenta wyłącznie w gospodarstwie domowym, chyba że mają inne przeznaczenie np. witryna handlowa. Użytkowanie sprzętu niezgodne z przeznaczeniem spowoduje utratę gwarancji.
11. Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej
z urządzenia może spowodować utratę prawa gwarancji
Karta gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, modelu, daty sprzedaży, czytelnego stempla sklepu, a także czytelnego podpisu kupującego jest NIEWAŻNA.
Page 9
Data naprawy/
Date of repair
Numer naprawy/
Number repair
Opis wykonywanych czynności oraz wymienionych części/
Descripon of acvies performed and specic parts
Pieczątka punktu serwisowego/
Stamp service point
PL
Numer seryjny/ Serial number
11
Page 10
TIPS ON THE SAFETY OF USE
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EN
Before use thoroughly read the
operaon manual.
Extreme care is required in case
of children presence in vicinity of the appliance!
Do not use your appliance for
any other purpose except of its assignment.
Do not immerse the appliance,
its cord and plug in water or any other uids.
Do not leave the appliance with
out supervision in course of its operaon.
Always pull out the plug from
the socket unless the appliance is used or before its cleaning.
Do not use the appliance in case
of its damage, also if its cord or plug is damaged – in such case the appliance should be handed over to an authorized service shop for repair.
Do not use the appliance out
-
doors.
Do not hang the cord on any
sharp edges and prevent any contact with hot surfaces.
Never ll the jar above the
maximum level nor under the minimum level – boiling water splashes are possible in case of overlled kele
Before the kele is placed
on the base, make sure it is switched o.
The kele lid must be closed in
course of water boiling.
Use the kele with its associat
-
ed base exclusively.
Do not stand the appliance in
vicinity of electric and gas cook ers, burners, ovens etc.
Use the kele for water boiling
only.
Do not touch the enclosure sur
faces in course of water boiling, this surface may be hot
Use the kele with its associat
ed lter only.
The appliance
should be con
-
nected
into the socket with grounding pin
The device is intended for do
mesc use only.
This appliance is not intended
for use by children under 8 years of age and individuals with reduced physical, sensory or mental capabilies, or lack of ex perience and knowledge, unless
-
they have been given supervi sion or instrucon concerning use of the appliance in a safe
-
way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without
-
supervision.
Ensure that children do not play
with the appliance.
Store the appliance and
-
its cord out of reach of children
under 8 years of age.
Do not remove the plug
from the mains by pulling
by the cord.
If water gets into
any electric elements in
-
-
-
-
12
Page 11
side the kele or onto the base, carefully dry these elements before plugging the kele to the mains.
Do not operate the kele when
empty.
The appliance is not intended
to be operated by means of
an external mer or separate remote-control system
Do not plug the power cord
with wet hands.
Allow the kele to cool com
-
pletely before cleaning.
Keep your children safe: do not
leave any parts of the pack aging
readily accessible (i.e. plasc bags, cardboard boxes, polysty rene inserts, etc.).
WARNING! Never let children
play with plasc lm or bags. Choking/ asphyxiaon hazard.
Warning! Hot surface!
-
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Painted stailess steel housing
2. Lid
3. Thermometer
4. Kele’s holder
5. Illuminated switch (on/o)
6. Rotang base 360º
7. Replaceable lter
8. Water level indicator with scale
BEFORE FIRST USE
1. The kele should be placed upright of at, stable and dry surfaces .
2. Prior to the  rst use,  ll the kele with water to max level, boil it, then empty and rinse with fresh water. Repeat it few mes to remove producon dust, etc.
3. The kele will turn o automacally aer water boiling. However it may be turned
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Capacity min/max 0,7/1,7 l
Concealed heang element Illuminated on/o switch the kele during the boiling water
Diusing coat in the base
The 3 000 W PSC-100 cordless kele helps you save up to 30% of me spent on boiling water as
o by the user at any me by moving the “on/o” switch ⑤ to the o posion, if necessary.
4. Aer water has been boiled or the kele has been switched o, wait several seconds before switching it on again.
5. The empty kele will be automacally turned o by its overheang protecon
compared to other keles of similar power. The quiet boil funcon reduces the noise of boiling due to a special coat in the base. The included thermometer allows you to control water tem­perature and brew dierent variees of tea and coee.
system. In such case the kele should be allowed to cool for 15 minutes before its relling.
13
Page 12
HOW TO USE THE KETTLE
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EN
1. Remove the kele from its base before lling it with water ⑥.
2. Remove the kele’s cover, pour water to a desired level (however, not less than 0,7 l and do not exceed the level of 1,7 l).
3. Put on the cover ② accurately.
4. Place the kele on the base ⑥.
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTE! The kele should be regularly des­caled in accordance with the instrucons included below. Always unplug cord of power base before cleaning and allow the jar to cool down.
1. Fill the jar with water mixed with vinegar or lemon juice (citric acid) or special descal­ing agent available in the shops selling the household equipment.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Switch the kele by means of the switch ⑤. When the water comes to a boil the kele will turn o automacally.
6. The thermometer ③ shows the current water temperature in the kele. To obtain water of a certain temperature, turn the
2. Let the mixture soak in the kele for an hour and boil the water thereaer.
3. Empty the kele and rinse the inside thor­oughly with cold.
4. Repeat this acon up to three mes, if necessary.
5. In order to eliminate the smell of vinegar, boil and remove water several mes.
6. Wipe the jar inside and outside with a cloth.
7. Failure to descale your kele may result in its damage.
See the product’s nameplate for technical specicaons. Length of the power cord: 0,70 m
kele o using the switch ⑤ at a desired me.
IMPORTANT NOTE! The kele may be used with its base delivered in the scope of pur­chased model. Do not ever open the kele lid in course of water boiling.
8. The lter ⑦ should be regularly removed and cleaned with a so brush. Replace the lter if damaged.
WARNING! Never immerse the device or the base in water or other liquids. This may result in electric shock or re.
CAUTION! Do not use any wire brush or other abrasive objects. Do not use any acidic or abrasive detergents.
14
CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without noce.
Page 13
The kitchen of tomorrow
The kitchen is the best place to make your culinary dreams come true, and allow your cooking prowess to grow. Test out new ideas and nd beer ways of doing things! Never be afraid of new challenges, of fusing the old with the new, or of innovave tastes and ingredients.
New opportunies
Plan your culinary success with the right appliances. Choosing the Sam Cook household brand is like enlisng professional help in your kitchen. Surprise yourself with how easy it is to make something new and feel like a professional chef!
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
EN
Poland
fessional manner may cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should be handed-over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regarding the electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used equipment
processing department.
Marking on the product indicates that aer the service-life of the product ex­pires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equip­ment may have a negave impact on the environment and health of people due to potenally containing hazardous substances, mixtures and components. Mix­ing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unpro-
15
Page 14
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
16
............................................................................................................................
Loading...