Achtung! Vor Öffnen des
Gerätes Netzstecker ziehen.
Caution! Do not remove cover
before disconnecting mains plug
Power
Mains
Slave
Remote Control
Footswitch
1.
Bei stärkerer Auskühlung des Gerätes, z.B. nach längerer Lagerung bei niedrigen Temperaturen, sollte es sich vor dem Einschalten ca. 30 Minuten der Raumtemperatur anpassen können.
2.
Achten Sie darauf, daß der Vorratsbehälter für die Nebelflüssigkeit ausreichend mit original
STAC®Fog Liquid gefüllt ist. Bei Betrieb der Nebelmaschine mit leerem Kanister oder mit
anderen Nebelflüssigkeiten können am Gerät Schäden auftreten, die durch die Garantie
nicht abgedeckt sind.
3.
Wählen Sie einen nicht zu hohen Standort für die Nebelmaschine. Im Gegensatz zu herkömmlichen Nebeln auf Kohlendioxid-Basis ‘kleben’ die Nebel der STAC®Vision 1.4 nicht
am Boden, sondern haben eher eine leichte Aufwärtstendenz. Achten Sie darauf, daß keine
Gegenstände den Nebelauslaß direkt versperren. Durch geschickten Einsatz von farbigen
Scheinwerfern und Stroboskopen (z.B. STAC®CL 10) oder Ventilatoren kann die interessante Wirkung des Nebels noch um ein Vielfaches gesteigert werden. Experimentieren Sie, um
die große Nebelreichweite der STAC
Dear customer,
thank you very much for purchasing our STAC®Vision 1.4 fog generator. This professional
device has been designed to make a most effectful stage performance easy to
realize.
To get the most from your STAC®Vision 1.4, please read the following instructions
carefully.
Achtung! Vor Öffnen des
Gerätes Netzstecker ziehen.
Caution! Do not remove cover
before disconnecting mains plug
Power
Mains
Slave
Remote Control
Footswitch
Achtung! Vor Öffnen des
Gerätes Netzstecker ziehen.
Caution! Do not remove cover
before disconnecting mains plug
Power
Mains
Slave
Remote Control
Footswitch
4.
Connect the unit to the mains supply with the supplied mains cord. The included footswitch
is connected to the ‘Remote Control Footswitch’ jack on the rear of the unit with the supplied 8 m cable. After turning the STAC®Vision 1.4 on, give the unit 6 minutes for an initial
heatup. After this period, the STAC®Vision 1.4 is ready for operation.
5.
The lit green LED on the footswitch indicates that the unit is now in ‘standby’ mode. A fog
output can now be generated as long as the footswitch is depressed for a maximum continuous duration of 20 seconds. After this time, the unit needs a short period of reheating
which is indicated by a dark LED. After the green LED is lit again, the unit is again in ‘standby’ mode and a new fog output can be generated.
6.
More S T A C fog generators can be connected to the unit for simultaneous triggering by making use of the ‘Slave’ output. The ‘Slave’ output of the first STAC®Vision 1.4
is simply connected to the ‘Remote Control Footswitch’ jack of the subsequent unit with a
3-pole jack (stereo) cable. This way, a virtually unlimited chain of STAC fog generators can
be hooked up which are simultaneously triggered by the first unit via its footswitch.
Have a lot of fun and success with your STAC®Vision 1.4
See for technical specifications on page 25
Achtung! Vor Öffnen des
Gerätes Netzstecker ziehen.
Caution! Do not remove cover
before disconnecting mains plug
Power
Mains
Slave
Remote Control
Footswitch
1.
Dans le cas d`un refroidissement prolongé de la machine, par exemple après stockage prolongé à basse température, prévoir avant branchement un temps d`adaptation d`environ 30
minutes à la température ambiante.
2.
Veillez à ce que le réservoir pour le liquide soit suffisamment rempli avec le S T A C®Fog
Liquid, produit d`origine. Lors d`un service de la machine à fumée avec un bidon vide ou
avec d`autres liquides à fumée, la machine peut subir des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie.
3.
Ne placez pas la machine trop en hauteur. Contrairement aux produits traditionnels sur la
base de dioxyde de carbone, les nuages de fumée de la STAC®Vision 1.4 ne ‘collent’ pas
au sol mais ont plutôt une légère tendance ascendante. Faites attention à ce que des objets
ne masquent pas l`orifice de sortie. Grâce à l`emploi habile de projecteurs colorés et de stroboscopes (par exemple STAC®CL 10) ou de ventilateurs, l`effet intéressant de la fumée peut
être fortement accru. Faites des essais pour pleinement profiter de la grande portée d`environ 8 m de la STAC®Vision 1.4.
Betriebsspannung220 - 240 V / 50 Hz
Mains supply / tension de service
Heizleistung1400 W
Heating power / puissance de chauffage absorbée
Sicherung8 A träge
Mains fuse / fusible8 A slow blow / 8 A lent
Nebelreichweiteca. 8 m
Fog range / portée de la fumée
Vorratsbehälter5 l (original STAC®Fog Liquid)
Storage tank / réservoir
Kabel zum Fußschalter8 m
Footswitch cable / câble pour commutateur au pied
Slave-Steuersignal0 - 10 V
Slave control signal / douille "slave"-signal de commande
SchutzeinrichungenÜbertemperatur-Sicherung gemäß VDE-Richtlinien
dispositifs protecteurs fusible de sécurité selon les normes VDE
Protection devices Overheating protection according to german VDE safety requirements