1.2 Ausstattung der PT Serie..........................................................................................................................................................................5
1.3 Modelle der PT Serie.................................................................................................................................................................................5
2. Anschluß des Verstärkers...........................................................................................................................................................................6
2.3.1 Anschluß der Eingänge..........................................................................................................................................................................6
2.3.2 Anschluß der Lautsprecher....................................................................................................................................................................6
1.1 General notes............................................................................................................................................................................................11
1.2 Features of the PT series amplifiers..........................................................................................................................................................11
1.3 The PT series models...............................................................................................................................................................................11
2. Setting up the amplifier................................................................................................................................................................................12
1.2 Caractéristiques des amplificateurs de la série PT ..................................................................................................................................17
1.2 Modèles de la série PT .............................................................................................................................................................................17
2. Branchement de l'amplificateur ..................................................................................................................................................................18
2.3.2 Connexion des enceintes ......................................................................................................................................................................18
4. Guide de dépannage ..................................................................................................................................................................................20
1.1 Principios de funcionamiento generalizado. .............................................................................................................................................23
1.2 Características de la serie PT ..................................................................................................................................................................23
2. Conexiones en general ..............................................................................................................................................................................24
2.3.1 Conexiones de entrada. ........................................................................................................................................................................24
2.3.2 Conexión de altavoces. .........................................................................................................................................................................24
2.3.3 Alimentación de RED. ...........................................................................................................................................................................25
4. Solución de averias. ...................................................................................................................................................................................26
5. Datos técnicos. ...........................................................................................................................................................................................27
Um Gefährdung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Es befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile im Inneren des Gerätes.
Überlassen Sie jegliche Reparatur einem qualifizierten Fachmann.
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor nicht-isolierter gefährlicher Spannung im Inneren des Gerätes. Diese Spannung ist hoch genug, um Personen durch elektrischen Schlag zu gefährden.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen hin, die in
dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
:
:
S i c h e r h e i t s h i n w e i s e :
1. Bitte Bedienungsanleitung genau studieren - Alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen müssen
vor Inbetriebnahme des Gerätes gelesen werden.
2 . Bedienungsanleitung für zukünftige Referenz aufbewahren!
3. Warnhinweise beachten - Alle Warnhinweise auf dem Gerät und in dieser Anleitung müssen genau
beachtet werden.
4. Wasser und Feuchtigkeit - Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewanne,
Waschbecken, Spülbecken, Waschbottich, feuchte Keller, Swimming Pool usw.) benutzt werden.
5. Hitze - Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z.B. Heizkörpern, betrieben werden.
6. Schutz des Netzkabels - Das Netzkabel muß so verlegt werden, daß ein Quetschen durch
Drauftreten oder durch Gegenstände vermieden wird. Das Netzkabel ist besonders am Netzstecker
und an der Stelle des Geräteeintritts vor mechanischer Überbelastung zu schützen.
7 . Nichtbenutzung - Bei längerer Nichtbenutzung des Gerätes sollte das Netzkabel aus der Steckdose
gezogen werden.
8. Fremdkörper und Flüssigkeiten - Das Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten in das
Gehäuse ist zu vermeiden.
9. Schäden mit Reparaturbedarf - Das Geräte sollte in folgenden Fällen qualifiziertem Fachpersonal
zum Service übergeben werden:
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät eingedrungen, oder
• Das Gerät wurde Regen ausgesetzt, oder
• Das Gerät arbeitet offensichtlich nicht normal oder mit veränderten Eigenschaften, oder
• Das Gerät wurde fallengelassen oder das Gehäuse beschädigt.
1 0 . Reparaturen - Der Benutzer darf keine über die in dieser Anleitung heraus beschriebenen
Wartungs- oder Servicearbeiten durchführen. Alle weitergehenden Servicearbeiten sind
qualifiziertem Fachpersonal zu überlassen.
1 1 . Zum Schutz vor elektrischem Schlag dürfen nur solche Netz-Steckdosen benutzt werden, bei
denen ein Freistehen der Kontakte ausgeschlossen ist.
1 2 . Erdung oder Verpolung - Es sind Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, die ein Ausfallen der
Schutzerdung oder Verpolung verhindern.
1 3 . Interner Spannungswahlschalter - Der interne Spannungswahlschalter sollte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und zusammen mit einer Angleichung des Steckersystems verändert werden.
Warnung: Um die Gefahr eines Brandes bzw. eine Verletzung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, sollte
das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Die Abkürzung 'PT' steht für 'Power Transfer', was die Arbeitsweise der PT Endstufen treffend beschreibt: einige Milliwatt an
elektrischer Signalleistung am Eingang der Endstufe werden in
einige hundert Watt Ausgangsleistung überführt, und das mit
höchstmöglicher Klangtreue und geringsten Verzerrungen und
Nebengeräuschen. Dieser Vorgang wird innerhalb der Endstufe
durch zwei hochentwickelte Schaltkreise kontrolliert, NLR (NonLinearity Restoration) und TCL (Temperature Control by Limiting).
1.2 Austattung der PT Serie
Alle Verstärker der PT Serie weisen folgende Austattung auf:
• Sehr effizientes ‘flow through’- Kühlsystem mit 2 temperaturgesteuerten Lüftern und einer großen Hybridkühlfläche
• LED Anzeigen für Ready/Protect, Signal, NLR (KlirrfaktorLimiter) und TCL (Temperatur-Limiter)
• Aktiv symmetrierte XLR/Klinke Kombibuchsen mit parallelem
XLR Ausgang für einfache Zusammenschaltung mehrerer
Endstufen
• Überdimensioniertes Netzteil mit streufeldarmem
Ringkerntrafo
• 3 Speakon-Ausgangsbuchsen für Stereo-, Parallel- und
Brücken-Betrieb
• Soft-Start Netzteil für Einschaltstrombegrenzung und
Lautsprecherschutz
• Hochwirkungsgrad-Ausgangsstufe mit verlustarmen
Endtransistoren
• Elektronische Schutzschaltungen gegen Verzerren und
Übertemperatur, die Ausgänge sind geschützt gegen
Leerlauf, Kurzschluß, falsche Anschlußimpedanzen und
Gleichspannung
• Schnelle, verzerrungsfreie Eingangsstufe mit
100 V/µs Schleifen-Anstiegsgeschwindigkeit
1.3 Modelle der PT Serie
Die Verstärker der PT Serie sind in vier Leistungsklassen
erhältlich:
Modell Nenn-Ausgangsleitung
an 4 Ohm an 8 Ohm
PT 3 330 W 220 W
PT 5 540 W 330 W
PT 7 720 W 450 W
PT 9 920 W 600 W
R
MODE
PARALLEL
DUAL
BRIDGED
BRIDGED MONO OPERATION: INPUT SELECTOR SWITCH TO BRIDGED
POSITION. INPUT SIGNAL TO CH. 1 ONLY. CONNECT SPKR TO 1+ AND 1- OF
BRIDGED OUT CONECTOR. MATCH CH. 1 AND CH. 2 GAINS ON THE FRONT
PANEL AND REGULATE LEVEL WITH BOTH GAIN CONTROLS SIMULTANEOUSL Y.
MAKE PROPER SPEAKER CONNECTIONS.
SEE OPERATING MANUAL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE
THIS APLLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
SERIAL Nr.: 941001AA018
MADE IN BELGIUM
HAZARDOUS ENERGY!
!
5
PT series owner's manual
PUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSH
PUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSH
PUSHPUSHPUSHPUSHPUSH
3
2
MODE
PARALLEL
DUAL
BRIDGED
PUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSH
PUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSHPUSH
PUSHPUSHPUSHPUSHPUSH
INPUT
1
1
DIRECT
OUT
7
BRIDGED MONO OPERATION: INPUT SELECTOR SWITCH TO BRIDGED
POSITION. INPUT SIGNAL TO CH. 1 ONLY. CONNECT SPKR TO 1+ AND 1- OF
BRIDGED OUT CONECTOR. MATCH CH. 1 AND CH. 2 GAINS ON THE FRONT
PANEL AND REGULATE LEVEL WITH BOTH GAIN CONTROLS SIMULTANEOUSLY.
1 = SIGNAL GROUND
2 = SIGNAL +
-
3 = SIGNAL
3 12
1 + = SIGNAL CH. 1
- = GROUND CH. 1
1
2 + = SIGNAL CH. 2
- = GROUND CH. 2
2
1 + = SIGNAL CH.2
- = GROUND CH. 2
1
1 + = SIGNAL CH.1
- = SIGNAL CH.2
1
2 + = GROUND CH.1
- = GROUND CH.2
2
12
4
PT SERIES
2. Anschluß des Verstärkers
2.1 Plazierung
Die beiden in die Endstufe eingebauten Lüfter sorgen für einen
kräftigen Kühlluftstrom von der Rückseite der Endstufe zur
Frontplatte. Es muß daher beim Aufstellen der Endstufe darauf
geachtet werden, daß die Kühlluft die Vorder- und Rückseite
der Endstufe ungehindert passieren kann. Hierdurch wird ein
vorzeitiges Limitieren oder Abschalten der Endstufe durch den
TCL Schaltkreis am wirkungsvollsten vermieden.
2.2 'Mode' Schalter
Vor dem Anschließen der Endstufe muß entschieden werden,
in welcher Betriebsart die Endstufe arbeiten soll. Alle Endstufen
der PT Serie können mit Hilfe des 'Mode' Schalters (1) auf der
Rückseite zwischen 3 Betriebsarten umgeschaltet werden:
• DUAL: In dieser Betriebsart arbeiten beide Kanäle der
Endstufe vollständig unabhängig voneinander. Dieses ist die
normale Einstellung für Stereo- bzw. Zweikanal-Betrieb.
• PARALLEL: Hier sind beide Kanal-Eingänge der Endstufe
durch Parallelschaltung miteinander verbunden. Bei Benutzung von Eingang 1 führen beide Ausgänge identische
Signale. Die Pegel der beiden Ausgänge können weiterhin
getrennt geregelt werden.
Achtung: In dieser Betriebsart sind die Eingänge der
Endstufe parallel geschaltet und nicht die Ausgänge!
Eine Parallelschaltung der Ausgänge führt in jedem Fall
zu einer Beschädigung der Endstufe!
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
MIN.
2 OHM
SPEAKER OUT
BRIDGED
MIN. 4 OHM
5
SERIAL Nr.: 941001AA018
MADE IN BELGIUM
6
HAZARDOUS ENERGY!
MAKE PROPER SPEAKER CONNECTIONS.
SEE OPERATING MANUAL.
DO NOT OPEN
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE
THIS APLLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
Risiko von Beschädigungen durch Fehlbedienungen auf ein
Minimum zu reduzieren, sollte man den Verstärker in der im
Folgenden angegebenen Reihenfolge verkabeln. Zeck Audio
übenimmt keine Haftung für Schäden an Geräten, die mit der
PT-Endstufe verbunden sind.
2.3.1 Anschluß der Eingänge
Die Eingangsbuchsen (3) sind als XLR / Klinke Kombibuchsen
ausgeführt, so daß entweder Mikrofonkabel oder Instrumentenkabel zum Anschluß benutzt werden können. Wir empfehlen
die Verwendung von symmetrischen Mikrofonkabeln, da diese
die besten Übertragungseigenschaften garantieren (Klang,
Nebengeräusche). Die Eingänge sind, wie auch auf der
Geräterückseite abgebildet, nach dem aktuellen Standard
beschaltet: 1 = Masse, 2 = Signal +, 3 = Signal –.
Die beiden 'Direct Out' Buchsen (7) sind den Eingangsbuchsen
parallelgeschaltet und dienen zum Anschluß weiterer Verstärker.
DUAL: Eingänge 1 und 2 der Endstufe werden mit den beiden
Ausgängen des vorgeschalteten Gerätes verbunden.
PARALLEL: Es darf nur der Eingang 1 der Endstufe benutzt
werden. Beide Lautsprecher-Ausgänge führen das gleiche Signal, die Lautstärken können jedoch getrennt geregelt werden.
BRIDGE: Es darf nur Eingang 1 benutzt werden. Die Ausgangslautstärke muß mit beiden Volumenreglern eingestellt
werden, wobei beide Regler unbedingt auf den gleichen Wert
einzustellen sind.
!
2
• BRIDGE (Brückenschaltung): Diese Betriebsart erhöht die
verfügbare Ausgangsleistung durch Verzicht auf ZweikanalBetrieb erheblich (s. Technische Daten). Die Einstellung ist
besonders geeignet, um Hochleistungs-Basslautsprecher im
Monobetrieb zu betreiben. Darüber hinaus können PT
Endstufen im Brückenbetrieb direkt an 100V-Lautsprechersysteme angeschlossen werden.
2.3 Verbindungen
Alle Eingangs- und Ausgangsbuchsen befinden sich auf der
Rückseite des Verstärkers. Ebenfalls auf der Rückseite befinden sich das Netzkabel (2) und der 'Mode' Schalter (1). Um das
6
2.3.2 Anschluß der Lautsprecher
Achtung: alle PT-Endstufen können gefährliche Spannungen
an ihren Lautsprecher-Ausgängen erzeugen. Um eine Überhitzung der Lautsprecherkabel auszuschließen, sollten alle Lautsprecherkabel einen Mindestquerschnitt von 2 x 1,5 mm2aufweisen. Wir empfehlen, besonders bei großen Kabellängen,
Kabel mit höherem Querschnitt zu verwenden, da diese die Leistungsverluste im Kabel reduzieren. Bitte vergewissern Sie
sich, daß die Speakon-Stecker nach dem Einstecken durch
Rechtsdrehen des gesamten Steckers eingerastet sind, erst
dann ist der Kontakt hergestellt. Danach kann durch Drehen
der Überwurfmutter am Stecker gesichert werden.
Die Anschlußbelegungen der Ausgangsbuchsen sind auf der
Rückseite der Endstufe angegeben. Je nach Stellung des
MODE-Schalters können sich die erforderlichen Steckerbelegungen ändern. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme
der Endstufe, daß alle Lautsprecher-Verbindungskabel entsprechend dieser Vorgaben gelötet sind.
DUAL: Die Lautsprecherboxen werden an die zugehörigen
Ausgänge SPEAKER OUT 1 und 2 angeschlossen. In dieser
Betriebsart führt der BRIDGED OUT Ausgang ebenfalls die beiden Ausgangssignale und kann dazu benutzt werden, weitere
Geräte mit dem Ausgangssignal zu versorgen, z.B. zur Rückführung für Sound-Prozessoren. Die Anschlußimpedanz darf
2 Ohm nicht unterschreiten.
Kontaktbelegung für Speakon Stecker
Dual (Stereo) / Parallel-Betrieb:
+
2
–
Speaker Out 1
2+
2–
1–
1+
Bridged Out
2+
1–
2–
1+
–
1
+
Kanal 2 Signal
Kanal 1 Signal
(auch für 4-adrige Stereo-Lautspecherkabel)
('Sense'-Signal für evtl. Prozessor)
Kanal 1 Masse
Kanal 2 Masse
Speaker Out 2
2+
2–
1–
1+
von der Lötseite des
Steckers gesehen
–
2
+
PARALLEL: Gleiche Verdrahtung wie im DUAL Betrieb. Alle
Ausgänge führen allerdings das gleiche Signal. Die
Anschlußimpedanz darf 2 Ohm nicht unterschreiten.
BRIDGE: Für den Anschluß der Lautsprecherboxen können
Standard-Speakonkabel benutzt werden. Die Anschlußpins 2+
und 2– dürfen in diesem Fall nicht über den Lautsprecherstecker mit Masse verbunden werden. Die Ausgangsbuchse
OUT 1 kann in dieser Betriebsart dazu benutzt werden, das
Ausgangssignal zu weiteren Geräten zu führen, z.B. Rückführung für Sound-Prozessoren.
3. Betrieb
Auf der Frontplatte sind für jeden einzelnen Kanal ein Volumenregler und 4 Status-LEDs angebracht. Die Status-LEDs zeigen
im einzelnen folgende Betriebszustände an:
• READY/PROTECT: Diese zweifarbige LED zeigt den
Zustand des Ausgangs-Schutzrelays an. 'Grün' bedeutet
ungestörten Betrieb während 'Rot' bedeutet, daß die
Ausgänge wegen einer Störung intern abgetrennt sind,
z.B. durch Gleichspannung am Ausgang, Endstufendefekt
oder Übertemperatur über 90° C. Es ist normal, daß diese
LED unmittelbar nach Einschalten der Endstufe für
ca. 5 Sekunden rot bleibt bis sich die internen Versorgungsspannungen stabilisiert haben.
• SIGNAL: Ein Aufleuchten der LED zeigt an, daß am Ausgang
der Endstufe ein Signal anliegt. Der Anzeige-Schwellwert
beträgt +10dB.
• NLR: Zeigt an, daß der interne Limiter die Eingangsverstärkung der Endstufe zurückregelt weil die Form des Ausgangssignals signifikant von der Form des Eingangssignals abweicht. Diese Maßnahme dient dazu, extreme nichtlineare
Zustände innerhalb der Endstufe auszuschließen und die
Form des Signals in jedem Fall zu erhalten. Signalverformungen können durch Übersteuern, Überlast oder durch einen
Defekt entstehen und führen zu einer Erhöhung des Klirrfaktors, was zu hörbaren Verzerrungen, im Extremfall sogar zur
Zerstörung der Lautsprecher führen würde. Der NLR-Schaltkreis garantiert, daß der Klirrfaktor der Endstufe in jedem Fall
unter 5% bleibt.
• TCL: Die Verstärkung der Endstufe wurde intern reduziert,
weil die Kühlkörpertemperatur 80°C überstieg. Hierdurch
wird effektiv die Gefahr vermindert, daß das Ausgangsrelais
(bei 90°C Kühlkörpertemperatur) als letzte Schutzmaßnahme
intern die Lautsprecherausgänge abtrennt. Eine erleuchtete
TCL-Anzeige sollte in jedem Fall zum Anlaß genommen werden, die Kühlung der Endstufe zu überprüfen, z.B. auf
blockierte Luftzufuhr oder verschmutzte Kühlkörper.
Kontaktbelegung für Speakon Stecker
Bridge-Betrieb:
Bridged Out
2+
2–
1–
1+
–
+
von der Lötseite des
Steckers gesehen
('Sense'-Signal für evtl. Prozessor)
Signal –
Speaker Out 1
2+
2–
1–
1+
Signal +
2.3.3 Stromversorgung
Benutzen Sie für den Netzanschluß nur 3-polige Anschlußkabel
mit Schutzkontakt. Das interne Umschalten des Verstärkers auf
eine andere Betriebsspannung darf nur durch einen qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Das Netzkabel des Verstärkers hat folgende Farbkodierung:
GELB / GRÜN = Schutzleiter (PE)
BRAUN = Phase (L)
BLAU = Null (N)
Min. Ausgangsleistung, Bridge, an 8 Ω1x600 W1x1000 W1x1400 W1x1800 W
Min. Ausgangsleistung, Bridge, an 16 Ω1x380 W1x600 W1x900 W1x1180 W
Frequenzgang 20Hz-20kHz bei Nennleistung+0 dB / -0.3 dB
SMPTE IM-Verzerrungen 60Hz-7kHz 4:1< 0.1 %
Impuls IM-Verzerrungen 30kHz Bandbreite bei Nennleistung< 0.1 %
Interne Anstiegsgeschwindigkeit Eingangstiefbass deaktiviert> 100 V / µs
Dämpfungsfaktor 1 kHz bezogen auf 8 Ω> 200:1
Spannungsverstärkung32 dB
Störspannung 22Hz-22kHz RMS unbewertet, < -106 dBV< -108 dBV< -110 dBV< -112 dBV
Übersprechen 1kHz an 8 Ω< -70 dB
Eingangs-Gleichtaktunterdrückung 100Hz> 80 dB
Ausgangs-Gleichspannung< ±5 mV
Eingangsimpedanz10 kΩ unsymmetr. / 20 kΩ symmetr.
Eingangs-Steckverbinder Klinke/XLR (weibl.) Kombibuchsen, paralleler XLR-Ausgang (männl.) pro Eingang
Ausgangs-Steckverbinder 1 x 4-polige Speakon-Buchse pro Kanal / 1 x 4-polige Speakon-Buchse für Brücken-Modus
Kühlung Luftstromkühlung mit 2 stufenlos geregelten Lüftern /Luftstrom von Rückseite zur Frontseite gerichtet
Stromversorgung115/230 V AC (-20%/+5%) 50/60Hz
AbmessungenHöhe:88.5 mm
Gewicht 16 kg19 kg21 kg25 kg
bezogen auf Nennleistung
Breite: 482 mm
Tiefe: 450 mm
Garantie: 2 Jahre Änderungen, die der technischen Verbesserung dienen, sind vorbehalten.