
Model: TS600
Quick Guide
Introduction
TS600 est un appareil multifonction qui peut être configuré
pour servir de thermostat d’ambiance programmable ou
de minuterie pour l’eau chaude. Intégré dans un boîtier
au design élégant, il est compatible avec le système Smart
Home de SALUS.
Conformité du produit
Ce produit est conforme aux exigences essentielles des
directives CE suivantes : 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte
intégral de la Déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse internet suivante : www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
Informations de sécurité
Utilisez conformément aux règlements. Usage intérieur
uniquement. Maintenez votre appareil au sec. Débranchez
votre appareil avant de le nettoyer avec un chiffon sec.
1
Mounting
Montage
Montage
Montage
An external sensor can
be connected to the
S1 and S2 terminals.
Purchased separately.
Ein externen Fühler
kann an die S1
und S2 Klemmen
angeschlossen
werden. Einzeln
erhältlich.
Introduction
TS600 is a multi-functional device that can be
configured to be a programmable room thermostat or a
hot water timer built into a smart designed casing and it
is compatible with the SALUS Smart Home system.
Product Compliance
This product complies with the essential requirements and
other relevant provisions of Directives 2014/53/EU and
2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity
is available at the following internet address:
www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
Safety Information
Use in accordance with the regulations. Indoor use only.
Keep your device completely dry. Disconnect your device
before cleaning it with a dry cloth.
Einleitung
TS600 ist ein Multifunktionsgerät welches als
programmierbarer Raumthermostat oder als
Zeitschaltuhr konfiguriert werden kann. In einem
eleganten Design und volle Kompatibilität mit dem
Salus Smart Home.
Produktkonformität
SALUS Controls erklärt hiermit, dass das Produkt den
wesentlichen Anforderungen der folgenden EG-Direktiven
entspricht: 2014/53/EU und 2011/65/EU. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist über die folgende
Internetadresse verfügbar: www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
Sicherheitsinformationen
Gemäß den Sicherheitsregulierungen verwenden. Das Gerät
ist für die Steuerung der Raumtemperatur in geschlossenen
Räumen zu verwenden.
Inleiding
TS600 is een multi-functioneel apparaat dat kan worden
geprogrammeerd als een kamerthermostaat of heet
water timer, dat in een smart behuizing is geplaatst en
combineerbaar is met het Salus Smart Home Systeem.
Productconformiteit
Dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van de volgende EG richtlijnen:
2014/53/EU en 2011/65/EU. U vindt de volledige tekst van
de Europese conformiteitsverklaring op: www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
Veiligheidsinformatie
Gebruik dit product in overeenstemming met de
voorschriften. Alleen gebruiken in binnenomgevingen.
Zorg dat uw apparaat helemaal droog blijft. Ontkoppel uw
apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge doek.
Box content
Verpackungsinhalt
Front case
Vorderteil
Boîtier avant
Voorpaneel
Contenu de l’emballage
Inhoud van de doos
Back case
Unterputzteil
Boîtier arrière
Achterpaneel
Un capteur externe peut être connecté aux
terminaux S1 et S2. Vendu séparément.
Een externe sensor kan worden gekoppeld met
de S1 en S2 terminals, apart aangeschaft.
2
Mount the back case
on the wall.
Montieren Sie die
Rückplatte auf der
Wand.
Fixez le boîtier arrière
au mur.
Monteer de achterkant
van de doos tegen de
muur.
3
Insert the batteries.
TS600 will
automatically go into
pairing mode.
Legen Sie die
Batterien ein. TS600
wird automatisch den
Verbindungsmodus
aktivieren.
Insérez les piles. TS600 basculera
automatiquement en mode d’appariement.
Plaats de batterijen. TS600 gaat automatisch
naar de pairing modus.
Version: V002
Issue date: Jan 2018
products listed in this brochure without prior notice.
plc reserve the right to change specification, design and materials of
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls
SALUS Controls is a member of the Computime Group
www.salus-controls.com
E: sales@salus-tech.com
T: +44 (0) 1226 323961
Barnsley S75 3SP, UK.
Whinby Road, Dodworth,
Dodworth Business Park South,
SALUS House
SALUS Controls plc
Head Office:
tel: +49 6108 8258515
support@salus-controls.de
FR/ NL / DE:
2x fixing scews
2 x Montageschrauben
2 vis de fixation
2 x bevestigingsschroeven
2x 2AA alkaline batteries
2 x Alkalie Batterien
2 piles alcalines AA
2 x AA-batterijen
Quick Guide
Schnellanleitung
Guide rapide
Beknopte handleiding
4
Add the front case.
Montieren Sie die
Vorderseite auf dem
Gerät.
Ajoutez le boîtier
avant.
Plaats de voorkant van
de doos.

LED Indication
Voyant DEL
LED Indikation Led-indicatie
LED Meaning
Red LED on for 5 seconds Factory Reset
Green LED ashes 0.25s on and 0.75s oIdentify Mode
Red LED ashes 0.3s on and 0.3s o
(3.5s o last cycle) for 10 minutes
Amber LED ashes 0.3s on and 0.3s o
(3.5s o last cycle) for 10 minutes
Green LED on for 0.5 seconds Calling heat/cool if the
Red LED on for 0.5 seconds No calling heat/cool if the
Red LED ashes 3 times every 10
seconds
Red LED ashes 4 times every 10
seconds
Red LED ashes twice every 10 seconds Error
Joining network
Pairing device
button is pressed
button is pressed
Low Battery
Lost link with parent
LED Bedeutung
Rote LED für 5 Sekunden an. Werksrücksetzung
Grünne LED blinkt 0,25s and und 0,75s
aus
Rote LED blinkt 0,3s an und 0,3s aus für
10 Minuten
Orange LED blinkt 0,3s an und 0,3s aus
für 10 Minuten
Grüne LED an für 0,5 Sekunden Heiz/Kühl-Anzeige wenn
Rote LED an für 0,5 Sekunden Heiz/Kühl-Anzeige wenn
Rote LED blinkt 3 mal alle 10 Sekunden Batterie niedrig
Rote LED blinkt 4 mal alle 10 Sekunden Verbinung verloren
Rote LED blinkt 2 mal alle 10 Sekunden Error
Identizierungsmodus
Netzwerksuche
Verbinden
Sie die Touchoberäche
drücken
Sie die Touchoberäche
drücken
DEL Signication
LED rouge allumée pendant 5secondes Réinitialisation
LED verte clignotante 0,25s allumée /
0,75s éteinte
LED rouge clignotante 0,3 s allumée
/ 0,3 s éteinte (3,5 s éteinte lors du
dernier cycle) pendant 10minutes
LED orange clignotante 0,3s allumée
/ 0,3 s éteinte (3,5 s éteinte lors du
dernier cycle) pendant 10minutes
LED verte allumée pendant 0,5seconde Activation du chauage/
LED rouge allumée pendant
0,5seconde
LED rouge clignotant 3fois toutes les
10secondes
LED rouge clignotant 4fois toutes les
10secondes
LED rouge clignotant 2fois toutes les
10secondes
Mode d’identication
Connexion au réseau
Dispositif d’appariement
rafraîchissement en
appuyant sur le bouton
tactile
Désactivation du
chauage ou du
rafraîchissement en
appuyant sur le bouton
tactile
Batterie faible
Lien perdu avec le
dispositif parent
Erreur
LED Betekenis
Rood LED aan voor duur van 5 seconden. Fabriek instelling reset
Groen LED blinkt 0.25 sec aan en 0.75
sec uit
Rood LED ashes 0.3 sec aan en 0.3 uit
(3.5 sec uit laatste keer) gedurende 10
minuten
Oranje LED blinkt 0.3 sec aan en 0.3 sec
uit (3.5 sec uit laatste keer) gedurende
10 minuten
Groene LED aan gedurende 0.5 seconden Vraag warmte of koude
Rood LED aan gedurende 0.5 seconden Geen warmte of koude
Rood LED blinkt 3 keer iedere 10 seconden laag batterij niveau
Rood LED blinkt 4 keer iedere 10 seconden Verbinding is
Rood LED blinkt 2 keer iedere 10 seconden Fout
Pairing
Verbinden Koppelen
1
3
2
4
5
6
8A
9A
7
8B
9B
identicatie Modus
Verbinden met het
netwerk
Koppelen apparaat
als de aanraak knop
wordt gedrukt
vraag als de aanraak
knop wordt gedrukt
verbroken
Appariement
10 11
Follow the onscreen
instructions to
complete the setup.
Befolgen Sie die
Bildschirmanweisungen.
Suivez les instructions
données à l’écran
pour effectuer le
paramétrage.
Volg de instructies op
het scherm om de
setup te voltooien.
Button operation
Tastenfunktion
Press the touch button to see the status of the device. If
TS600 is calling for HEAT, the LED will be GREEN. If TS600
is SATISFIED, the LED will be RED.
If TS600 is paired, press and hold the touch button for 3
seconds. TS600 will enter Identify mode and will send
Identify command to all related devices.
TS600 can be locked or unlocked via the app. To unlock
the device manualy, you need to reset the device first
and then press and hold the touch button for 10 seconds
during the first minute after reboot. The device will reset
again and unlock.
To perform a reset, press and hold the touch button for
10 seconds. The LED will turn red for 5 seconds. TS600 will
leave the network and reset. Once completed, the TS600
will re-enter pairing mode.
Drücken Sie die Touchoberfläche um den Heizstatus zu
sehen. Wenn TS600 Heizung anfordert wird die LED Grün
leuchten, wenn keine Heizung benötigt wird ist die LED Rot
Wenn der TS600 verbunden ist drücken sie die
Touchoberfläche für 3 Sekunden. Der TS600 wird dann
in den Identifizierunsgmodus wechseln und ein ID signal
an alle relevanten Geräte schicken.
Der TS600 kann mittels der APP gesperrt oder entsperrt
werden. Um das Gerät zu manuell zu entsperren
müssen Sie dieses erst resetten, hiernach halten Sie
die Touchoberfläche während der ersten Minute des
Rebootes gedrückt. Das Gerät wird sich erneut reseten
und entsperren.
Um einen Reset herbeizuführen halten sie die
Touchoberfläche für 10 Sekunden gedrückt. Die LED
wird für 5 Sekunden rot leuchten. Der TS600 wird
dasn Netzwerk verlassen und sich reseten. Sobald dies
abgeschlossen ist wird der TS600 sich wieder in den
Verbindungsmodus setzen.
Appuyez sur le bouton tactile pour voir le statut de votre
appareil. Si TS600 active le CHAUFFAGE, la LED est VERTE.
Si TS600 est SATISFAIT, la LED est ROUGE.
Si TS600 est apparié, maintenez enfoncé le bouton
tactile pendant 3 secondes. TS600 entrera en
mode d’identification et enverra une commande
d’identification à tous les appareils concernés.
TS600 peut être verrouillé/déverrouillé via l’appli. Pour
déverrouiller l’appareil, appuyez et tenir le bouton
pendant 10 secondes durant la première minute suivant
le reboot. L’appareil va se réinitialiser et se déverrouiller.
Pour procéder à une réinitialisation, maintenir le bouton
tactile enfoncé pendant 10 secondes. La LED rouge
s’allumera pendant 5 secondes. TS600 quittera le réseau
et se réinitialisera. Une fois l’opération terminée, le TS600
reviendra en mode d’appariement.
Druk de aanraak knop om de status van het apparaat te
bekijken. Als de TS600 warmtevraag heeft, zal het LED
Groen zijn. Als de TS600 het punt bereikt heeft, dan is
de LED Rood.
Als de TS600 is gekoppeld, druk de aanraakknop
gedurende 3 seconden. De TS600 gaat dan in de
indentificatie modus en zal de identificatie opdracht
geven aan alle gerelateerde apparaten.
De TS600 kan worden geblokkeerd of gedeblokkeerd
via de App. Om te deblokkeren, druk de aanraak knop
gedurende 10 seconden gedurende de eerste minuut
na het opnieuw opstarten. Het apparaat zal resetten en
deblokkeren.
Om te resetten, druk de aanraak toets gedurende 10
seconden. De LED zal rood oplichten gedurende 5
seconden. De TS600 zal het netwerk verlaten en zicht
resetten. Als dit is voltooid, kan de TS600 opnieuw
worden gekoppeld.
Fonctionnement
du bouton
Toetsenbediening
Touch sensor area
Touchoberfläche
Bereich
Zone tactile
Aanraak knop gebied