Salus TS600 Quick Manual

Model: TS600
Quick Guide
Introduction
TS600 est un appareil multifonction qui peut être configuré pour servir de thermostat d’ambiance programmable ou de minuterie pour l’eau chaude. Intégré dans un boîtier au design élégant, il est compatible avec le système Smart Home de SALUS.
Conformité du produit
Ce produit est conforme aux exigences essentielles des directives CE suivantes : 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte intégral de la Déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
Informations de sécurité
Utilisez conformément aux règlements. Usage intérieur uniquement. Maintenez votre appareil au sec. Débranchez votre appareil avant de le nettoyer avec un chiffon sec.
1
Mounting
Montage
Montage
Montage
An external sensor can be connected to the S1 and S2 terminals. Purchased separately.
Ein externen Fühler kann an die S1 und S2 Klemmen angeschlossen werden. Einzeln erhältlich.
Introduction
TS600 is a multi-functional device that can be
configured to be a programmable room thermostat or a hot water timer built into a smart designed casing and it is compatible with the SALUS Smart Home system.
Product Compliance
This product complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
Safety Information
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your device completely dry. Disconnect your device before cleaning it with a dry cloth.
Einleitung
TS600 ist ein Multifunktionsgerät welches als programmierbarer Raumthermostat oder als Zeitschaltuhr konfiguriert werden kann. In einem eleganten Design und volle Kompatibilität mit dem Salus Smart Home.
Produktkonformität
SALUS Controls erklärt hiermit, dass das Produkt den wesentlichen Anforderungen der folgenden EG-Direktiven entspricht: 2014/53/EU und 2011/65/EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist über die folgende Internetadresse verfügbar: www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
Sicherheitsinformationen
Gemäß den Sicherheitsregulierungen verwenden. Das Gerät ist für die Steuerung der Raumtemperatur in geschlossenen Räumen zu verwenden.
Inleiding
TS600 is een multi-functioneel apparaat dat kan worden geprogrammeerd als een kamerthermostaat of heet water timer, dat in een smart behuizing is geplaatst en combineerbaar is met het Salus Smart Home Systeem.
Productconformiteit
Dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de volgende EG richtlijnen: 2014/53/EU en 2011/65/EU. U vindt de volledige tekst van de Europese conformiteitsverklaring op: www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
Veiligheidsinformatie
Gebruik dit product in overeenstemming met de voorschriften. Alleen gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat uw apparaat helemaal droog blijft. Ontkoppel uw apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge doek.
Box content
Verpackungsinhalt
Front case
Vorderteil
Boîtier avant
Voorpaneel
Contenu de l’emballage
Inhoud van de doos
Back case
Unterputzteil
Boîtier arrière
Achterpaneel
Un capteur externe peut être connecté aux terminaux S1 et S2. Vendu séparément.
Een externe sensor kan worden gekoppeld met de S1 en S2 terminals, apart aangeschaft.
2
Mount the back case on the wall.
Montieren Sie die Rückplatte auf der Wand.
Fixez le boîtier arrière au mur.
Monteer de achterkant van de doos tegen de muur.
3
Insert the batteries. TS600 will automatically go into pairing mode.
Legen Sie die Batterien ein. TS600 wird automatisch den Verbindungsmodus aktivieren.
Insérez les piles. TS600 basculera automatiquement en mode d’appariement.
Plaats de batterijen. TS600 gaat automatisch naar de pairing modus.
Version: V002 Issue date: Jan 2018
products listed in this brochure without prior notice. plc reserve the right to change specification, design and materials of Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls
SALUS Controls is a member of the Computime Group
www.salus-controls.com
E: sales@salus-tech.com T: +44 (0) 1226 323961 Barnsley S75 3SP, UK. Whinby Road, Dodworth, Dodworth Business Park South, SALUS House SALUS Controls plc Head Office:
tel: +49 6108 8258515 support@salus-controls.de FR/ NL / DE:
2x fixing scews
2 x Montageschrauben
2 vis de fixation
2 x bevestigingsschroeven
2x 2AA alkaline batteries
2 x Alkalie Batterien
2 piles alcalines AA
2 x AA-batterijen
Quick Guide
Schnellanleitung
Guide rapide
Beknopte handleiding
4
Add the front case.
Montieren Sie die Vorderseite auf dem Gerät.
Ajoutez le boîtier avant.
Plaats de voorkant van de doos.
LED Indication
Voyant DEL
LED Indikation Led-indicatie
LED Meaning
Red LED on for 5 seconds Factory Reset
Green LED ashes 0.25s on and 0.75s oIdentify Mode
Red LED ashes 0.3s on and 0.3s o (3.5s o last cycle) for 10 minutes
Amber LED ashes 0.3s on and 0.3s o (3.5s o last cycle) for 10 minutes
Green LED on for 0.5 seconds Calling heat/cool if the
Red LED on for 0.5 seconds No calling heat/cool if the
Red LED ashes 3 times every 10 seconds
Red LED ashes 4 times every 10 seconds
Red LED ashes twice every 10 seconds Error
Joining network
Pairing device
button is pressed
button is pressed
Low Battery
Lost link with parent
LED Bedeutung
Rote LED für 5 Sekunden an. Werksrücksetzung
Grünne LED blinkt 0,25s and und 0,75s aus
Rote LED blinkt 0,3s an und 0,3s aus für 10 Minuten
Orange LED blinkt 0,3s an und 0,3s aus für 10 Minuten
Grüne LED an für 0,5 Sekunden Heiz/Kühl-Anzeige wenn
Rote LED an für 0,5 Sekunden Heiz/Kühl-Anzeige wenn
Rote LED blinkt 3 mal alle 10 Sekunden Batterie niedrig
Rote LED blinkt 4 mal alle 10 Sekunden Verbinung verloren
Rote LED blinkt 2 mal alle 10 Sekunden Error
Identizierungsmodus
Netzwerksuche
Verbinden
Sie die Touchoberäche drücken
Sie die Touchoberäche drücken
DEL Signication
LED rouge allumée pendant 5secondes Réinitialisation
LED verte clignotante 0,25s allumée / 0,75s éteinte
LED rouge clignotante 0,3 s allumée / 0,3 s éteinte (3,5 s éteinte lors du dernier cycle) pendant 10minutes
LED orange clignotante 0,3s allumée / 0,3 s éteinte (3,5 s éteinte lors du dernier cycle) pendant 10minutes
LED verte allumée pendant 0,5seconde Activation du chauage/
LED rouge allumée pendant 0,5seconde
LED rouge clignotant 3fois toutes les 10secondes
LED rouge clignotant 4fois toutes les 10secondes
LED rouge clignotant 2fois toutes les 10secondes
Mode d’identication
Connexion au réseau
Dispositif d’appariement
rafraîchissement en appuyant sur le bouton tactile
Désactivation du chauage ou du rafraîchissement en appuyant sur le bouton tactile
Batterie faible
Lien perdu avec le dispositif parent
Erreur
LED Betekenis
Rood LED aan voor duur van 5 seconden. Fabriek instelling reset
Groen LED blinkt 0.25 sec aan en 0.75 sec uit
Rood LED ashes 0.3 sec aan en 0.3 uit (3.5 sec uit laatste keer) gedurende 10 minuten
Oranje LED blinkt 0.3 sec aan en 0.3 sec uit (3.5 sec uit laatste keer) gedurende 10 minuten
Groene LED aan gedurende 0.5 seconden Vraag warmte of koude
Rood LED aan gedurende 0.5 seconden Geen warmte of koude
Rood LED blinkt 3 keer iedere 10 seconden laag batterij niveau
Rood LED blinkt 4 keer iedere 10 seconden Verbinding is
Rood LED blinkt 2 keer iedere 10 seconden Fout
Pairing
Verbinden Koppelen
1
3
2
4
5
6
8A
9A
7
8B
9B
identicatie Modus
Verbinden met het netwerk
Koppelen apparaat
als de aanraak knop wordt gedrukt
vraag als de aanraak knop wordt gedrukt
verbroken
Appariement
10 11
Follow the onscreen instructions to complete the setup.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen.
Suivez les instructions données à l’écran pour effectuer le paramétrage.
Volg de instructies op het scherm om de setup te voltooien.
Button operation
Tastenfunktion
Press the touch button to see the status of the device. If TS600 is calling for HEAT, the LED will be GREEN. If TS600 is SATISFIED, the LED will be RED. If TS600 is paired, press and hold the touch button for 3 seconds. TS600 will enter Identify mode and will send Identify command to all related devices. TS600 can be locked or unlocked via the app. To unlock the device manualy, you need to reset the device first and then press and hold the touch button for 10 seconds during the first minute after reboot. The device will reset again and unlock. To perform a reset, press and hold the touch button for 10 seconds. The LED will turn red for 5 seconds. TS600 will leave the network and reset. Once completed, the TS600 will re-enter pairing mode.
Drücken Sie die Touchoberfläche um den Heizstatus zu sehen. Wenn TS600 Heizung anfordert wird die LED Grün leuchten, wenn keine Heizung benötigt wird ist die LED Rot Wenn der TS600 verbunden ist drücken sie die Touchoberfläche für 3 Sekunden. Der TS600 wird dann in den Identifizierunsgmodus wechseln und ein ID signal an alle relevanten Geräte schicken. Der TS600 kann mittels der APP gesperrt oder entsperrt werden. Um das Gerät zu manuell zu entsperren müssen Sie dieses erst resetten, hiernach halten Sie die Touchoberfläche während der ersten Minute des Rebootes gedrückt. Das Gerät wird sich erneut reseten und entsperren. Um einen Reset herbeizuführen halten sie die Touchoberfläche für 10 Sekunden gedrückt. Die LED wird für 5 Sekunden rot leuchten. Der TS600 wird dasn Netzwerk verlassen und sich reseten. Sobald dies abgeschlossen ist wird der TS600 sich wieder in den Verbindungsmodus setzen. Appuyez sur le bouton tactile pour voir le statut de votre appareil. Si TS600 active le CHAUFFAGE, la LED est VERTE. Si TS600 est SATISFAIT, la LED est ROUGE.
Si TS600 est apparié, maintenez enfoncé le bouton tactile pendant 3 secondes. TS600 entrera en mode d’identification et enverra une commande d’identification à tous les appareils concernés.
TS600 peut être verrouillé/déverrouillé via l’appli. Pour déverrouiller l’appareil, appuyez et tenir le bouton pendant 10 secondes durant la première minute suivant le reboot. L’appareil va se réinitialiser et se déverrouiller.
Pour procéder à une réinitialisation, maintenir le bouton tactile enfoncé pendant 10 secondes. La LED rouge s’allumera pendant 5 secondes. TS600 quittera le réseau et se réinitialisera. Une fois l’opération terminée, le TS600 reviendra en mode d’appariement.
Druk de aanraak knop om de status van het apparaat te bekijken. Als de TS600 warmtevraag heeft, zal het LED Groen zijn. Als de TS600 het punt bereikt heeft, dan is de LED Rood. Als de TS600 is gekoppeld, druk de aanraakknop gedurende 3 seconden. De TS600 gaat dan in de indentificatie modus en zal de identificatie opdracht geven aan alle gerelateerde apparaten. De TS600 kan worden geblokkeerd of gedeblokkeerd via de App. Om te deblokkeren, druk de aanraak knop gedurende 10 seconden gedurende de eerste minuut na het opnieuw opstarten. Het apparaat zal resetten en deblokkeren. Om te resetten, druk de aanraak toets gedurende 10 seconden. De LED zal rood oplichten gedurende 5 seconden. De TS600 zal het netwerk verlaten en zicht resetten. Als dit is voltooid, kan de TS600 opnieuw worden gekoppeld.
Fonctionnement du bouton
Toetsenbediening
Touch sensor area
Touchoberfläche Bereich
Zone tactile
Aanraak knop gebied
Loading...