
Wprowadzenie
Введение
Úvod
Zgodność produktu
Dyrektywy UE: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU i 2011/65/EU.
Pełne informacje dostępne są na stronie internetowej www.saluslegal.com
Продукция соответствует:
Компания SALUS Controls информирует, что данное оборудование соответствует Директивам:
2014/30/EC, 2014/35/EC, 2014/53/EC и 2011/65/EU. Полную информациюотносительно Декларации
соответствия найдете на нашем сайте: www.saluslegal.com
Shoda výrobku
Tento výrobek je v souladu se základními požadavky a příslušnými směrnicemi 2014/30/EU,
2014/35/EU 2014/53/EU a 2011/65/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na stránkách:
www.saluslegal.com
Bezpieczeństwo
Używać zgodnie z regulacjami obowiązującymi w danym kraju oraz na terenie UE. Należy używać
urządzenie zgodnie z przeznaczeniem, nie dopuszczając do jego zawilgocenia. Produkt wyłącznie do
użytku wewnątrz budynków. Instalacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalikowaną osobę,
zgodnie z zasadami obowiązującymi w danym kraju oraz na terenie UE.
Информация по безопасности
Используйте оборудование согласно инструкции. Терморегуляторы от SALUS можно
применять для управления оборудованием только внутри помещений. Это устройство должно
устанавливаться компетентным специалистом. Установка устройства должна соответствовать
руководству, нормам и правилам, действующим в городе, стране или государстве, где она
производится. Несоблюдение требований соответствующих руководств, стандартов и правил
может привести к травмам, смерти или судебному преследованию.
Bezpečnostní informace
Používejte v souladu s předpisy. Pouze pro vnitřní použití. Udržujte zařízení zcela suché. Před čištěním
jej odpojte od napájení a čistěne pouze suchým hadříkem.
Schemat podłączenia
Opis przyłączy elektrycznych
Popis elektrického připojení
Opis ikon
na wyświetlaczu
Instalacja w trybie zdalnym (Online)
(z bramką UGE600 i połączeniem internetowym)
Instalace v režimu vzdáleného ovládání (Online)
(s bránou UGE600 a připojením k internetu)
Установка в онлайн режиме
(с UGE600 и с подключением к интернет сети)
Installation in Online mode
(with UGE600 and internet connection)
Подключение
Описание значков
на экране
Drátové připojení
Popis symbolů na displeji
Wiring Option
LCD Icon description
PL:
1. Wybór automatycznego
grzania / chłodzenia
2. Ikona harmonogramu
3. Stały / tymczasowy tryb sterowania
ręcznego
4. Praca wentylatora (ikona animowana)
5. Prędkość wentylatora (niska,
średnia, wysoka, Auto, wyłączony)
6. Połączenie bezprzewodowe
z bramką internetową
7. FC600 jest połączony z bramką
internetową oraz z Internetem
8. Jednostka temperatury
9. Tryb grzania aktywny
10. Tryb chłodzenia aktywny
11. Tryb czuwania
12. Czujnik obecności (zajętości)
13. Blokada klawiszy
14. AM/PM
15. Tryb Ekonomiczny
16. Dzień tygodnia
17. Sygnalizacja zabrudzenia ltra
18. Zegar
19. Ikona czujnika temperatury
20. Ikona programu czasowego
21. Numer programu czasowego
22. Aktywacja wejścia S1/COM
23. Aktywacja wejścia S2/COM
24. Aktualna / zadana temperatura
25. Ikona ustawień
PL:
Harmonogram
czasowy
CZ:
Časový
program
RU:
По
расписанию
EN:
Schedule
Mode
Tymczasowe
sterowanie
ręczne
Dočasná
změna
teploty
Временный
ручной режим
Temporary
Override
Sterowanie
ręczne
Trvalá
změna
teploty
Постоянный
ручной режим
Permanent
Override
PL: Aby uruchomić regulator,
przytrzymaj przycisk (2 sek.)
lub wykonaj to za pomocą aplikacji.
RU: Если Вы хотите запуститьFC600,
нажмите кнопку или запустите
его через приложение.
CZ: Chcete li termostat FC600 zapnout
stisknětě nebo jej zapněte
pomocí aplikace.
M
M
M
2
PL: Sprawdź czy bramka internetowa jest
prawidłowo zainstalowana oraz dodana
do aplikacji. Dioda LED urządzenia
powinna świecić się na niebiesko.
CZ: Ujistěte se, že internetová brána je
nainstalována a přidána do aplikace. LED
dioda musí svítit modře.
RU: Убедитесь, пожалуйста, что Вы
правильно установили интернет шлюз
и добавили его в приложение.
Светодиод будет светить постоянным
голубым цветом.
EN: Make sure that your Universal
Gateway is installed and added
to the app. The LED must be blue.
SALUS Smart Home
3
4
5
7
6
8 9
10
3
PL: Instalacja została zakończona
pomyślnie (tryb czuwania)
EN: Success! Installation
completed. (Standby Mode)
RU: Готово! Ус тановка успешно
завершена. (Режим ожидания)
CZ: Úspěch! Instalace dokončena.
(Pohotovostní režim)
3
3
3
3
2 sec
PL: Ustaw urządzenie za pomocą aplikacji
CZ: Nastavte zařízení v aplikaci
RU: Установите Ваше оборудование
в приложении
EN: Set up your device on the app
M
1
M
9
Scan for equipment
Złącze Opis
L,N Zasilanie 230V AC
V1 4 rury: wyjście sterujące 230V AC - zawór grzania
2 rury: wyjście sterujące 230V AC - zawór grzania / chłodzenia
V2 4 rury: wyjście sterujące 230V AC - zawór chłodzenia
2 rury: nieaktywne
F1 Wyjście - I niski bieg wentylatora 230V AC
F2 Wyjście - II średni bieg wentylatora 230V AC
F3 Wyjście - III wysoki bieg wentylatora 230V AC
S1 Zmiana trybu grzanie / chłodzenie poprzez styk
lub czujnik na rurze (czujnik tylko w systemie 2 rurowym)*
S2 Czujnik obecności lub zewnętrzny czujnik temperatury
COM Masa pomiarowa dla czujników/przełączników
Označení
svorky
Popis
L,N Napájení termostatu 230V AC
V1 4 trubky: výstup ventilu Vytápění - 230V AC
2 trubky: Vytápění nebo Chlazení - 230V AC
V2 4 trubky: výstup ventilu Chlazení - 230V AC
2 trubky: není nutné zapojit výstup V2
F1 Ovládání rychlosti ventilátoru (nízká úroveň)
F2 Ovládání rychlosti ventilátoru (střední úroveň)
F3 Ovládání rychlosti ventilátoru (vysoká úroveň)
S1 Přepínání Vytápění / Chlazení
(nebo čidlo na trubku pouze u 2-trubkového systému)*
S2 Prostorové čidlo nebo externí čidlo
COM Společná svorka pro čidlo/spínání
Funkcje przycisków
Funkce tlačítek
Dobowy
Manuální
Programowalny
Programovatelný
Krótkie naciśnięcie przycisku
Krátké stlačení
Przytrzymanie przycisku (2 sek.)
Dlouhé stlačení (2 sec)
W górę
Zvýšení
Funkcja
Funkce
Przycisk
Tlačítko
W dół
Snížení
Prędkość wentylatora: Niska, Średnia, Wysoka, Auto, Wyłączony
Rychlost ventilátoru Nízká, Střední, Vysoká, Auto, Vyp
Przycisk
wyboru
trybu
pracy*
Tlačítko
režim*
Krótkie naciśnięcie przycisku: potwierdzenie ustawienia
Przytrzymanie przycisku (2 sek.): włącza lub wyłącza tryb czuwania
Krátké stlačení: Potvrzení
Dlouhé stlačení (2 sec): Aktivace / deaktivace pohotovostního režimu
V1: /
V2: −
V1:
V2:
2-PIPE
4-PIPE
Wybieranie trybu:
Grzanie / Chłodzenie / Eco
Vytápění/Chlazení/Eco
*Dostępne tryby pracy zależne są od konguracji wejść S1/COM/S2 oraz od sposobu
instalacji regulatora (tryb zdalny / lokalny)
* Funkce tlačítka režim může být odlišná v režimu online i oine a také závisí
na použití vstupů S1 / COM / S2
Kalibracja czujnika,
nastawa czasu
Kalibrace čidla, Čas
Wybieranie trybu:
Tryb stały / AUTO /
Grzanie / Chłodzenie / Eco
Nastavení programu,
Vytápění/Chlazení/Eco
Programowanie harmonogramu, Kalibracja czujnika,
Nastawa daty i czasu
Nastavení programu,
Kalibrace čidla,
Datum a čas
for 3.6 MCU, 2.7 ZigBee software version
PL: Skrócona instrukcja obsługi
CZ: Rychlý průvodce
RU: Инструкция по монтажу, эксплуатации и паспорт изделия
EN: Quick Guide
Fan Coil thermostat
Model: FC600
FC600
L
S2
S1
*
FUSE
FAN
AC 230V
N
V2
IIIII I
F3 F2 F1 V2
S2 S1
COM
V1 N L
V1
T1T2
1 2 3 4 5 6
13
1718
16 15 14
725
24
22
21
20
19
12
10
11
9
8
23
Introduction
Product Compliance
This product complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2014/30/
EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available
at the following internet address: www.saluslegal.com.
Safety Information
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your equipment completely dry.
Disconnect your equipment before cleaning it with a dry towel.
Объяснение клемм
Terminals description
Клемма Описание
L,N Питание 230V AC
V1 4-х трубная система: контакт 230 V – клапан нагрева
2-х трубная система: контакт 230V – клапан нагрева/
охлаждения
V2 4-х трубная система: контакт 230 V - клапан охлаждения
2-х трубная - неактивно
F1 Скорость вентилятора (медленно) 230V AC
F2 Скорость вентилятора (средне) 230V AC
F3 Скорость вентилятора (быстро) 230V AC
S1
Беспотенциальный контакт переключателя или датчика
на трубе (переключение нагрев / охлаждение)
*датчик только в 2-х трубной системе
S2 Беспотенциальный контакт - датчик присутствия
или внешний датчик температуры
COM Общий контакт для датчика и переключателя
Terminal
Name
Function
L,N 230V AC power supply
V1 4 pipe: Heating valve output - 230V AC
2 pipe: Heating or Cooling valve output - 230V AC
V2 4 pipe: Cooling valve output - 230V AC
2 pipe: N/A
F1 Fan Speed control (Low level) - 230V AC
F2 Fan Speed control (Medium level) - 230V AC
F3 Fan Speed control (High level) - 230V AC
S1 Heat/Cool changeover
(or pipe sensor - only in 2-pipe system)*
S2 Occupancy sensor or external sensor
COM Common Terminal for sensor/switch
Функции кнопок
Непрограммируемый
Программируемый
Краткое нажатие Долгое нажатие (2 сек.)
Вверх
Кнопок
Функции
Вниз
Скорость вентилятора - медленно, средне, быстро, Авто, Выкл.
Кнопка
режима*
Краткое нажатие: Подтверждение выбора
Долгое нажатие (2 сек.): Вкл./Выкл. режим Ожидания
Выбор:
Нагрев/Охлаждение/ЕСО
*Доступные режимы работы зависят от кнфигурации входов S1/COM/S2,
а также способа установки регулятора (автономный или онлайн режим)
Калибровка датчика,
Время
Выбор:
Постоянный/АВТО/Нагрев
/Охлаждение/ЕСО
Расписание программ,
Калибровка датчика,
Дата и время
Button Functions
Digital
Programmable
Short press Long press (2 sec)
Increase
Function Key
Decrease
Fan Speed: Low, Medium, High, Auto, O
Mode
button*
Short press: Conrm function
Long press (2 sec): Activate/deactivate Standby Mode.
Heat/Cool/Eco
selection
*Mode button operation can be dierent in Online and Oine mode and also depends
of the S1/COM/S2 inputs usage
Sensor oset, Time
Permanent override,
AUTO, Heat/Cool/Eco
selection
Programming schedule,
Sensor oset,
Time & Date
EN:
1. Auto heat/cool selection
2. Schedule icon
3. Permanent/temporary override
4. Fan is running (icon is animated)
5. Fan speed
(low, medium, high, Auto, OFF)
6. Wireless communication
with the Universal Gateway
7. FC600 is connected to
the Universal Gateway and Internet
8. Temperature unit
9. Heating Mode ON
10. Cooling Mode ON
11. Standby mode
12. Occupancy/vacancy sensor
13. Lock function
14. AM/PM
15. Eco Mode
16. Day indicator
17. Filter icon
18. Current time
19. Sensor indicators
20. Timer icon
21. Program number
22. S1/COM Sensor indicators
23. S2/COM Sensor indicators
24. Room/setpoint temperature
25. Settings icon
RU:
1. Выбор АВТО Нагрев/Охлаждение
2. Значок Расписания
3. Временный/Постоянный ручной
режим
4. Вентилятор работает
(значок двигается)
5. Скорость вентилятора
6. Беспроводная связь с Универсальным
интернет шлюзом
7. FC600 подключён к UGE600 и интернету
8. Единица измерения температуры
9. Нагрев вкл.
10. Охлаждение вкл.
11. Режим ожидания
12. Датчик присутствия
13. Блокировка кнопок
14. До полудня / После полудня
15. Режим ЕСО
16. День текущей программы
17. Необходимо заменить фильтр
18. Время
19. Показатели датчика
20. Значок таймера
21. Номер программы
22. Показатели датчика (S1/COM)
23. Показатели датчика (S2/COM)
24. Комнатная температура/Заданная
температура
25. Показатель настроек
CZ:
1. Automatická změna
Vytápění / Chlazení
2. Ikona programu
3. Trvalá / dočasná změna teploty
4. Ventilátor běží (ikona je animovaná)
5. Otáčky ventilátoru (nízké, střední,
vysoké, Auto, OFF)
6. Bezdrátová komunikace
s univerzální bránou
7. FC600 je připojen k internetu přes
univerzální bránu
8. Jednotka teploty
9. Režim topení zapnut
10. Režim chlazení zapnut
11. Pohotovostní režim
12. Čidlo přítomnosti
13. Zámek kláves
14. AM/PM
15. Režim Eco
16. Aktuální den
17. Filtr je třeba vyměnit
18. Aktuální čas
19. Indikátor čidla
20. Ikona časovače
21. Číslo programu
22. Indikátor čidla S1/COM
23. Indikátor čidla S2/COM
24. Prostorová / požadovaná teplota
25. Ikona nastavení
EN: If you want to turn the FC600 on
press or switch it via the app.

M
4
Instalacja w trybie lokalnym (Oine)
(bez połączenia z Internetem)
Ustawienia instalatora w trybie lokalnym
(w trybie zdalnym ustawienia instalatora dostępne są z poziomu aplikacji)
Instalační nastavení v lokálním režimu (Oine)
(Instalační nastavení jsou v režimu vzdáleného ovládání k dispozici přímo
v aplikaci)
Настройки установщика в автономном режиме
(в онлайн режиме настройки установщика доступны через приложение
SALUS Smart Home)
Installer Settings in Oine Mode
(in Online Mode installer settings are avaible via the SALUS Smart Home app)
Instalace v lokálním režimu (Oine)
(bez brány UGE600 a bez připojení k Internetu)
Установка в автономном режиме
(без UGE600 и без подключения к интернет сети)
Installation in Oine mode
(without the UGE600 and Internet connection)
M
M
M
M
1 2
3 4
PL: Naciśnij przycisk W GÓRĘ / W DÓŁ,
aby wybrać system 2 lub 4 rurowy
EN: Press UP/DOWN to select 2 or 4 pipe
RU: Нажмите кнопку вверх/вниз,
чтобы выбрать тип системы
(2-х или 4-х трубная)
CZ: Stisknutím tlačítka NAHORU
/ DOLŮ zvolte variantu 2 nebo 4
trubkový systém
M
M
M
M
S1 noFn Tryb ręczny (wejście nieaktywne)
S1 HCCO Z miana trybu grzanie / chłodzenie - styk S1
S1 Auto Automatyczne przełączanie grzanie / chłodzenie
S1 sens Ręczna zmiana trybu grzanie / chłodzenie z podłącznym
czujnikiem na rurze (tylko w systemie 2-rurowym)
S2 noFn Tryb ręczny (wejście nieaktywne)
S2 door Czujnik obecności (zajętości) - styk S2
S2 sens Zewnętrzny czujnik temperatury
8
65
7
MM
10
PL: Naciśnij przycisk W GÓRĘ / W DÓŁ, aby wybrać tryb
działania (tylko chłodzenie), (tylko grzanie)
lub (grzanie i chłodzenie). Naciśnij przycisk
, aby zatwierdzić wybór.
EN: Press UP/DOWN to select the operating mode.
It can be (Cooling), (Heating) or
(Cooling and Heating). Press to conrm
your choice
RU: Нажмите кнопку вверх/вниз, чтобы выбрать
режим работы. Выбирайте между (только
охлаждение), (только нагрев) или ,
(нагрев и охлаждение).Подтвердите выбор
кнопкой .
PL: Instalacja została zakończona
pomyślnie. Aby uruchomić regulator
przytrzymaj przycisk (2 sek.)
EN: Success! Installation completed.
Press for 2 sec to launch
the thermostat.
RU: Установка завершена. Чтобы
запустить регулятор нажмите
кнопку и удерживайте ок. 2 сек.
CZ: Úspěšné! Instalace dokončena.
Chcete-li spustit termostat, stiskněte
na 2 sec. tlačítko .
3
3
3
3
9
2 sec
Nastawa czasu Настройка времени
Nastavení času
Setting Time
M
M
M
M
PL: Przytrzymaj przycisk (2 sek.),
a następnie naciśnij
EN: Press for 2 seconds
and press to conrm
RU: Нажмите кнопку (2 сек.)
и подтверите кнопкой
CZ: Podržte tlačítko (2 sec.)
a poté stiskněte
PL: Wybierz format 12/24h przyciskami
W GÓRĘ / W DÓŁ, wybór zatwierdź
EN: Press UP/DOWN to select the hour format.
Press to conrm your option
RU: С помощью кнопок Вверх/Вниз
выберите формат времени (12 ч.
или 24 ч.). Подтвердите кнопкой
CZ: Vyberte formát hodin 12/24 tlačítky
nahoru / dolů a potvrďte volbu
PL: Ustaw godzinę przyciskami W GÓRĘ / W DÓŁ, wybór zatwierdź .
Powtórz czynność, aby ustawić minuty.
EN: Press UP/DOWN to set the hour. Press to conrm your option.
Follow the same steps to set the minutes.
RU: С помощью кнопок Вверх/Вниз настройте время, сначала час, потом
минуты. Подтвердите кнопкой .
CZ: Nastavte hodiny tlačítky nahoru / dolů a potvrďte volbu .
Opakujte postup pro nastavení minut.
1
3
2
4
2 sec
Zmiana temperatury
Zmiana z trybu lokalnego na tryb zdalny
Przywracanie ustawień fabrycznych
Změna teploty
Přepnutí z režimu Oine do režimu Online
Reset do továrního nastavení
Настройка температуры
Переход из автономного режима в онлайн режим
Сброс до заводских настроек
Change the Setpoint temperature
Changing from Oine Mode to Online Mode
Factory Reset
PL: Naciśnij przycisk W GÓRĘ / W DÓŁ, aby ustawić temperaturę zadaną
EN: Press UP/DOWN to set the temperature
CZ: Pomocí tlačítek NAHORU / DOLŮ nastavte požadovanou teplotu
RU: С помощью кнопок Вверх/Вниз вы можете задать требуемую температуру
PL: Wybór zatwierdź przyciskiem
EN: Press to conrm the changes
RU: Подтвердите выбор кнопкой
CZ: Stiskněte pro potvrzení změny teploty
M
M
2
M
M
4
M
M
5 sec
5 sec
5 sec
2
1
M
3
Jeżeli chcesz sterować swoim urządzeniem za pomocą aplikacji (poprzez
bramkę UGE600) zmień ustawienia z trybu lokalnego na tryb zdalny
postępując zgodnie z poniższymi krokami:
PL: PL:
CZ:
CZ:
RU:
RU:
EN:
EN:
Если Вы хотите использовать приложение и универсальный
интернет шлюз (UGE600), нужно изменить настройки термостата
из автономного режима в онлайн режим. Для этого, пожалуйста,
выполните следующие действия:
Jeżeli popełniłeś błąd, chcesz zmienić parametry regulatora lub powrócić
do jego ustawień fabrycznych, postępuj zgodnie z poniższymi z krokami.
Если Вы ошиблись или хотите изменить системные параметры,
или хотите вернуться к заводским настройкам, следуйте приведенным
ниже инструкциям.
M
M
M
2
4
6
5 sec
5 sec
5 sec
M
M
1
5
M
3
M
M
PL: Naciśnij w aplikacji, następnie
podążaj za wyświetlanymi instrukcjami
RU: Нажмите в приложении и следуйте
инструкциям на экране.
CZ: Stiskněte v aplikaci a postupujte
podle pokynů na obrazovce.
PL: Aktualnie jesteś w trybie czuwania
RU: Регулятор находится в режиме Ожидания
EN: You are now in Standby Mode
CZ: Nyní jste v pohotovostním režimu
7 8
Scan for equipment
Scan for equipment
Scan for equipment
M
M
M
2
4
6
M
M
M
1
5 sec
5 sec
5 sec
5
3
UWAGA: Ustawienia konguracyjne regulatora FC600 wykonane w trybie
lokalnym (Oine) są automatycznie przenoszone do aplikacji - nie ma potrzeby
ponownej konguracji w trybie Online.
Poznámka: Nastavení termostatu a kongurace FC600 jsou automaticky přenesena
do aplikace - bez nutnosti rekongurace v režimu Online.
PL:
PL:
CZ:
RU:
EN:
CZ:
RU:
EN:
Внимание: Все текущие настройки регулятора автоматически будут
скопированы в приложение, Вам не нужно вводить их заново.
PL: Uwaga: Czynność ta spowoduje trwałe usunięcie dotychczasowych ustawień.
RU: Важно: После выполнения этих действий вы потеряете все свои настройки.
CZ: Poznámka: Tato akce trvale odstraní všechna vaše nastavení.
3
Uwaga: Jeżeli korzystasz z wejść S1, S2 wybierz odpowiednie ustawienie
z poniższej tabeli.
Poznámka: Pokud používáte svorky S1, S2 zvolte příslušná nastavení
z níže uvedené tabulky.
S1 noFn Manuální (žádná funkce)
S1 HCCO Přepínání Vytápění / Chlazení - výstup S1
S1 Auto Automatická změna Vytápění / Chlazení
S1 sens
Manuální s připojeným čidlem na trubce
(pouze pro 2 trubkové systémy)
S2 noFn Manuální (žádná funkce)
S2 door Prostorové čidlo - výstup S2
S2 sens
Externí teplotní čidlo
Note: If you are using S1, S2 terminals please select the relevant settings
from the table below.
Важно: Если Вы применили второй вариант, выберите соответственные
настройки для S1, S2 из указанной ниже таблицы.
S1 noFn Manual (no function)
S1 HCCO Heat/Cool changeover (external switch)
S1 Auto Auto Heat/Cool changeover
S1 sens Manual with connected pipe sensor (2-pipe system only)
S2 noFn Manual (no function)
S2 door Occupancy sensor
S2 sens External temperature sensor
CZ: Pomocí tlačítek NAHORU / DOLŮ vyberte pracovní
režim: (Chlazení), (Vytápění) nebo
a (Vytápění a Chlazení). Poté stiskněte tlačítko
pro potvrzení výběru.
Chcete-li používat internetovou aplikaci a univerzální bránu, budete
potřebovat přepnout termostat z režimu Oine do režimu Online.
Pro přepnutí do režimu Online postupujte podle následujících kroků:
If you want to use the internet app and the Universal Gateway, you need
to change your thermostat settings from Oine Mode to Online Mode.
For that please follow the steps below:
EN: Press from the app and follow
the instructions showed on the screen.
Scan for equipment
Note: All system settings will be automatically saved into SALUS cloud ser ver.
You don’t need to do installation again in Online mode.
Pokud se vyskytne chyba, nebo je potřeba změnit parametry systému,
nebo chcete vrátit termostat do továrního nastavení, prosím postupujte
podle následujících kroků.
If you have made an error, need to change your thermostat parameters
or want to return to the factory settings, please follow steps below.
EN: Note: This action will permanently remove all your settings.
www.salus-controls.eu
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc reserve the right
to change specification, design and materials of products listed in this brochure without prior notice.
DYSTRYBUTOR SALUS CONTROLS:
QL CONTROLS Sp. z o.o., Sp. k.
ul. Rolna 4, 43-262 Kobielice, Polska
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО SALUS CONTROLS В РОССИИ:
ООО “Салус Рус”
115054, г. Москва, Озерковская
наб., д. 50, стр. 1, оф. 301.
VÝHRADNÍ DISTRIBUTOR PRO ČR:
Thermo-control CZ s.r.o.
Sychrov 2, 621 00 Brno
Česká republika
VÝHRADNÍ DISTRIBUTOR PRO SR:
Thermo-control SK s.r.o.
Podunajská 31, 821 06 Bratislava
Slovensko
Importer:
SALUS Controls plc
Salus House
Dodworth Business Park
Whinby Road, Barnsley S75 3SP, United Kingdom
Issue Date: VI 2017
S1 noFn Ручное (нет функции)
S1 HCCO
Переключение между нагревом и охлаждением
(внешний переключатель)
S1 Auto Авто переключение между нагревом и охлаждением
S1 sens
Ручное с подключенным внешним датчиком
(только 2-х трубная система)
S2 noFn Ручное (нет функции)
S2 door Датчик присутствия
S2 sens Внешний датчик температуры