Salton MEFB4W, MEFB4B User Manual

USE AND CARE GUIDE FOR
MODELS MEFB4W, MEFB4B
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: A risk of fire and electrical shock exists in all
electrical appliances and may cause personal injury or death. Please follow all safety instructions.
10-Cup Coffee Maker with
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
• Read all instructions before using appliance.
• Do not touch hot surfaces.Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or coffee maker unit in water or other liquid. See instructions for cleaning.
• This appliance is not for use by children.
• Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
• Unplug from outlet when not in use. Unplug and allow to cool before attaching or removing parts and before cleaning the appliance.
• To disconnect, turn off by pressing the power button. Indicator light will go dark. Remove plug from wall outlet.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
• Do not use appliance for other than intended use.
• Carafe must never be used on a range top. Use only the designated carafe for your coffee maker.
• Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
• Do not clean carafe with abrasive cleaners, steel wool pads or other abrasive material.
• Scalding may occur if any lid is removed during the brewing cycles.
• Allow filter holder to cool before removing it from coffee maker.
• Do not pour liquid other than water and the cleaning solution specified in this manual into the water chamber. See instructions for cleaning.
• Do not move appliance when carafe contains hot liquid.
• Do not operate any damaged appliance. Do not operate with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Contact consumer service for return authorization, examination, repair or adjustment.
3
• The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries.
• Be certain lids are securely in place before operating appliance.
• Do not use outdoors or while standing in a damp area.
• Coffee maker must be allowed to cool for approximately 10 minutes before adding more water.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove bottom cover. No user ser viceable parts inside. Repair must be done by authorized service personnel only.
SA VE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: A shor t power supply cord is provided to reduce the risk
of personal injury resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.Extension cords are a v ailab le from local hardware stores and may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is required, special care and caution is necessary .Also the cord must be: (1) marked with an electrical rating of 125V, and at least 13A, 1625W , and (2) the cord must be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
POLARIZED PLUG:This appliance has a polarized plug, (one blade is wider than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.If it still does not fit, contact a qualified electrician.Do not attempt to defeat this safety feature.
ELECTRIC POWER: If the electric circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
This product is for household use only.
4
*For best results, use a Melitta®#4 Cone Paper Filter.
Removable Filter Holder
(P/N 30874W),
(P/N 30874B)
Non-Drip Valve (P/N 30875W),
(P/N 30875B)
Water Chamber
Power On/Off Button with Indicator Light
Hinged Lid with
Brew Strength Selector
Water Level
Indicator
Warming
Plate
Glass Carafe with Lid and Water Level Markings
(P/N 30876W),
(P/N 30876B)
Lid only (P/N 30877W),
(P/N 30877B)
S
t
r
o
n
g
L
i
g
h
t
Brew Strength Selector
Parts Identification
Your product may vary slightly from illustration.
5
Dear Customer,
You obviously know coffee, because you have selected a product from Melitta®,one of the leading names in coffee. Those who know coffee trust Melitta®for all of their coffee needs and now you will too! We believe that the
The Fast Brew™Coffee Maker will soon become an integral part of your
coffee experience.
The Fast Brew™Coffee Maker features a copper-braised stainless steel element and parts for quicker heat-up and less calcification. Heating is so rapid, the appliance has an accelerated brewing time of just 35 seconds per cup!
The Melitta®commitment to coffee is enhanced by products that are stylish, functional and easy to use. Additional features on the
Fast Brew
Coffee Maker include a soft touch handle on the carafe and a non-stick warming plate for cleaning convenience.
Before First Use
CAUTION: Unplug from outlet. Make sure power button is in the
off position. Become familiar with parts of the appliance. Clean the carafe, lid and removable filter holder. Plug into outlet.
Fill the coffee maker with the maxim um amount of water and press the power button to turn on.The indicator light will glow. Follow procedures for “Brewing” (without coffee). Unplug coffee maker and discard the water. Wait 10 minutes to allow heating elements to cool. Repeat the process.
CAUTION: Do not immerse cord, plug or coffee maker in water or other liquid.
6
Coffee Yield
Your Fast Brew™Coffee Maker has a 10-cup capacity. A 5-ounce cup is the American industry standard and is used by most coffee maker manufacturers.Your favorite mug will accommodate about 2 cups (or 10 oz.) of coffee.We do not recommend preparing less than 4 cups (or 20 oz.) of coffee.
Brewing
1. Plug into a 120V ~ 60Hz outlet.
2. Make sure the appliance is off; the indicator light will be dark.
3. On the side of the appliance, a water level window indicates
the level of w ater required to brew the desired n umber of cups. Remove the snap-on lid of the carafe by gently pulling up. Fill the carafe with cold, fresh tap water. Snap the lid back into position.
NOTE: Brewing less than 4 cups is not recommended.
4. Raise the hinged lid located on top of the appliance. Slowly
pour water into the water chamber.
5. Insert a Melitta
®
#4 Cone Paper Filter into the removable filter holder and add coffee grounds. Use approximately 1 measuring spoon of grounds for every (5 oz.) cup of coffee. Press down lightly on filter holder to be sure it is properly seated.
6. Close lid and adjust the brew strength selector for your coffee preference. To ensure optimum flavor, the brew strength selector regulates the brewing process based upon the flow of the water into the filter holder. For stronger coffee, turn the selector to the left.For weaker coffee position to the right, and for medium strength coffee position the dial midway between strong and light.
7. Make sure that the carafe with lid is properly situated on the warming plate. Press the power button in to turn power on. The indicator light will glow.
8. The pause and pour function allows you to serve a cup of coffee before the brew cycle is complete. Simply remove carafe from warming plate and dripping will automatically cease. Return carafe to position on warming plate within 20 seconds; dr ipping will resume. If the carafe is not returned to the warming plate, the coffee may overflow from the filter holder.
7
NOTE: To keep coffee hot, return carafe to the warming plate after serving. The warming plate will automatically keep ideal serving temperature as long as the coffee maker is on.Do not let empty carafe remain on heated warming plate.
9. Press the power button again to turn the coffee maker off when not in use.The indicator light will be dark.
10. Unplug and allow to cool for 10 minutes between cycles.
Helpful Hints
The markings on the water level windo w reflect the quantity of fresh water to be used. The quantity of brewed coffee is less because coffee grounds absorb water.
Never use hot or carbonated w ater .This will damage the appliance.
Never pour milk, liquid coffee, tea or other liquid, e xcept w ater, into
the water chamber.
For best results, use cold, fresh, filtered water.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact a qualified appliance repair technician if the product requires servicing.
Care and Cleaning
1. Make sure power button is in the off position. The indicator
light will be dark.
2. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
3. Open hinged lid on top of coffee maker and remove the filter
holder.Discard coffee grounds and paper filter. Wash and dry all removable parts by hand. Return filter holder to appliance.
4. Clean inside of lid and the outside of the coffee maker with a damp cloth.
CAUTION: Do not immerse cord, plug or coffee maker in water or other liquid.
8
Descaling
We recommend you clean your coffee maker once a month with a solution of vinegar and water. Mineral deposits from tap water can form a coating in the coffee maker, causing slower brewing time and possibly an off flavor in the coffee.
1. Pour
1
2 cup vinegar into the carafe, and add cold water up to
the 4-cup mark. Pour into the water chamber.
2. Place a clean paper filter in the filter holder and close the lid.
3. Follow procedure for Brewing(without coffee.)
4. When the coffee maker has finished brewing, press in the
power button to turn the power off .Carefully remove the carafe and place on a heat resistant surface. Wait 15 minutes and pour the solution back into the coffee maker.
5. Turn appliance on again. Allow solution to empty into carafe; turn coffee maker off.After dripping stops, discard solution.
6. Allow coffee mak er to cool 10 minutes.Rinse it out by brewing a carafe full of cold water, without coffee.Repeat this process.
7. At the end of the cycle, press in the power button to turn power off. Discard the water and paper filter.
8. Wash and dry all removable parts by hand.
9. When coffee maker has cooled, wipe exterior with a damp
cloth.
IMPORTANT NOTICE
If any parts are missing or defective,
DO NO
T return this product.
Please call our Customer Service Depar tment for assistance.
800-233-9054 Monday - Friday 9:00 am - 5:00 pm CST
Thank You
9
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty: This Melitta®product is warranteed by Salton, Inc. to be free from defects in
materials or workmanship for a period of (1) year from the original purchase date. This product warranty covers only the original consumer purchaser of the product.
Warranty Coverage:This warranty is void if the product has been damaged by accident in shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel, normal wear and tear, improper assembly, installation or maintenance abuse or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warrantyis effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does not extend to any unit which has been used in violation of written instructions furnished with the product, or to units which have been altered or modified, or to damage to products or parts thereof which have had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.
Implied Warranties: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect will be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at our option) when the product is returned to the Repair Center, or the purchase price refunded. The repaired or replacement product will be in warranty for the balance of the one-year warranty period and an additional one-month period. No charge will be made for such repair or replacement.
Service and Repair: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free 1-800-233-9054 between the hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CONSUMER SERVICE stating that you are a consumer with a problem. Please refer to model number MEFB4 when you call.
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no charge is made for service or postage. Call for return authorization 1-800-233-9054.
Out-of-Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service. Include $8.00 (U.S.) for return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount of the charge for service and require you to pay in advance for the repair or replacement
.
For products Purchased in the USA, but used in Canada: You may return the product insured, packaged with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA address listed below . Please note that all customs duty / brokerage fees , if any, must be paid by you and we will require you to pay the cost of customs duty / brokerage fees to us in advance of our performing any service.
10
Risk During Shipment: We cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. For your protection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be sure to enclose the following items with your appliance: any accessories related to your problem, your full return address and daytime phone number, a note describing the problem you experienced, a copy of your sales receipt or other proof of purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.
To retur n the appliance, ship to: To contact us, please write to, call or email:
Attn: Repair Center Salton, Inc. Salton, Inc. P.O.Box 6916 708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-6916 Macon, MO 63552 1-800-233-9054
Email: Salton@Saltonusa.com
Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for Salton, Inc. any other liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law including, but not limited to negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and breach of contract. Repair, replacement or refund shall be the sole remedy of the purchaser under this warranty, and in no event shall Salton, Inc. be liable for any incidental or consequential damages, losses or expenses.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For more information on Salton products: Visit our website: www
.salton-maxim.com
© 2002 Salton, Inc. P/N 60998 All Rights Reserved Printed in China
11
GUIDE D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN DES MODELES
MEFB4W ET MEFB4B
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS
ATTENTION : Tout appareil électrique peut entraîner un risque
dincendie et d’électrocution pouvant occasionner des blessures ou la mort. Veuillez suivre lensemble des instructions relatives à la sécurité.
et à régulateur de concentration
Cafetière 10 tasses
à filtration rapide
12
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Pendant lutilisation de tout appareil électroménager, toujours observer les précautions élémentaires de sécurité de manière à réduire les risques dincendie et de blessures, y compris les suivantes :
Lire lensemble des instructions avant dutiliser lappareil.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
Afin d’éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la prise, ou la cafetière dans leau ou dans tout autre liquide. Consulter les instructions de nettoyage.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Se montrer particulièrement vigilant lorsquun appareil électroménager est utilisé à proximité denfants.
Débrancher lappareil de la prise lorsquil nest pas en service.
Débrancher et laisser lappareil refroidir avant de monter ou de démonter des pièces, ainsi quavant de le nettoyer.
Pour éteindre lappareil, appuyer sur le bouton dalimentation. Le témoin lumineux est alors éteint.Retirer le cordon de la prise murale.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
Ne pas placer sur ou près dun brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chaud.
Utiliser lappareil uniquement conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.
Ne jamais utiliser le pot à café sur une table de cuisson.Utiliser uniquement le pot à café prévu pour votre cafetière.
Ne pas placer le pot à café chaud sur une surface humide ou froide.
Ne pas se servir du pot à café sil est fêlé ou si la poignée est affaiblie ou desserrée.
Ne pas nettoyer le pot à café avec un nettoyant abrasif, un tampon en laine dacier, ou tout autre matériau abrasif.
Ne pas retirer les couvercles pendant le processus de filtration du café, sous peine de s’ébouillanter.
Laisser le porte-filtre refroidir avant de le retirer de la cafetière.
13
Ne verser aucun liquide dans le réservoir deau mis à part de leau et la solution de nettoyage mentionnée dans le présent guide. Consulter les instructions de nettoyage.
Ne pas déplacer la cafetière lorsque le pot à café contient du liquide chaud.
Ne pas faire fonctionner un appareil endommagé. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé(e), ou après quune panne soit survenue ou que lappareil ait été endommagé d’une quelconque manière. Contacter le Service Clients pour obtenir lautorisation de renvoi de lappareil afin quil puisse être examiné, réparé, ou faire lobjet de réglages.
L’utilisation daccessoires nayant pas été testés pour cet appareil peut entraîner des blessures.
Veiller à ce que les couvercles soient correctement en place avant de faire fonctionner lappareil.
Ne pas utiliser à lextérieur, ni dans un environnement humide.
Laisser refroidir la cafetière une dizaine de minutes avant d’y rajouter de leau.
ATTENTION : Afin de réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas retirer le capot inférieur.Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réglée par lutilisateur.Toute réparation doit être effectuée par un technicien agréé.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
ATTENTION : L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation court
afin de réduire le risque de blessures liées au fait de se prendre les pieds ou de trébucher sur un cordon plus long.Il existe en quincaillerie des rallonges qui peuvent être utilisées à condition de prendre quelques précautions.Si une rallonge s'avère nécessaire, il convient de faire preuve de beaucoup de prudence. De plus, le cordon d'alimentation doit : 1) présenter des caractéristiques nominales dau moins 13 A, 1625 W et 125 V, et 2) doit être disposé de façon à ne pas retomber du plan de travail ou de la table où un enfant pourrait tirer dessus ou trébucher sur ce dernier par mégarde.
14
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée à 2 lames de contact (lune des lames est plus large que l’autre .Cette précaution est destinée à réduire les risques d’électrocution ; la fiche ne peut être branchée dans une prise que dans un sens.Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, retournez-la.Si elle ne peut toujours pas être branchée, consultez un électricien qualifié.Ne pas essayer de modifier ce dispositif de sécurité.
ALIMENTATION ELECTRIQUE : Si le circuit électrique est surchargé par dautres appareils, il se peut que votre appareil ne fonctionne pas correctement.Il doit être branché sur un circuit électrique indépendant.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage ménager.
15
* Pour des résultats optimums, utiliser des filtres en papier
conique n°4 Melitta
®
Identification des pièces
Le produit et lillustration ne sont pas toujours identiques.
Couvercle à charnière à régulateur de concentration
Jauge de niveau d’eau
Plaque
chauffante
Bouton d’alimentation de marche/arrêt ’On/Off’ et témoin lumineux
Pot à café en verre muni d’un couvercle et d’un indicateur de niveau d’eau
Réservoir à eau
Soupape antigoutte (Pièce n°
30875W),
(Pièce n°
30875B)
Inscriptions (Pièce n°
30876W),
(Pièce n°
30876B)
Couvercle seul (Pièce n°
30877W),
(Pièce n°
30877B)
Porte-filtre amovible (Pièce n°
30874W),
(Pièce n°
30874B)
C
o
r
s
é
L
é
g
e
r
Régulateur de concentration
16
Cher client,
L’achat du produit que vous venez d’effectuer indique que vous connaissez bien le monde du café, car Mellita®est l’un des plus grands noms de l’industrie. Les connaisseurs en matière de café font confiance à Melitta®, et nous sommes heureux de vous compter parmi les membres de notre grande famille ! Nous sommes convaincus que vous ne pourrez bientôt plus vous passer de votre cafetière à filtration rapide Fast Brew
.
La cafetière à filtration rapide Fast Brew˙ comprend un élément et des pièces en acier inoxydable soudés au cuivre, qui permet de faire chauffer le café plus rapidement tout en limitant le processus de calcification. Le café chauffe très vite grâce à l’accélérateur de filtration qui permet de préparer une tasse de café en 35 secondes !
Melitta
®
s’engage sur la qualité de ses produits qui allient esthétique, fonctionnalité, et facilité d’emploi. La cafetière à filtration rapide Fast Brew
comprend des caractéristiques supplémentaires comme une poignée de pot à café agréable au toucher ainsi qu’une plaque chauffante antiadhérente bien pratique lorsqu’il s’agit de nettoyer.
Avant la première utilisation
ATTENTION : Débrancher de la prise.Veiller à ce que le bouton
dalimentation soit réglé sur la position darrêt off. Se familiariser avec les pièces de lappareil. Nettoyer le pot à café, le couvercle et le porte-filtre amovible.
Brancher dans la prise. Remplir la cafetière deau jusquau niveau maximum, et appuyer sur le bouton dalimentation pour lallumer. Le témoin lumineux sallume. Suivre la procédure de Filtration sans ajouter de café.Débrancher l’appareil et jeter l’eau. Patienter 10 minutes de manière à ce que les éléments chauffants puissent refroidir, puis répéter à nouveau la procédure.
ATTENTION : Ne pas immerger le cordon, la prise, ou la cafetière dans leau ou dans tout autre liquide.
17
Capacité de la cafetière
La cafetière à filtration r apide Fast Brew™est dune contenance de 10 tasses. Les normes de lindustrie américaine dune tasse de 147 ml sont généralement respectées par les fabricants. Une grande tasse contient approximativement 2 tasses (295 ml) de café. Pour des résultats optimums, il est conseillé de ne pas préparer moins de 4 tasses (591 ml) de café
Filtration
1. Brancher dans une prise 120V ~ 60Hz.
2. Veiller à ce que le témoin dalimentation soit bien éteint.
3. La jauge de niveau deau située sur le côté de lappareil
indique le niveau deau requis pour filtrer le café en fonction du nombre de tasses. Retirer le couvercle encliquetable du pot à café en le tirant doucement vers le haut. Remplir le pot à café deau du robinet bien fraîche.Remettre le couvercle en place en exerçant un mouvement de pression. REMARQUE : Il est recommandé de ne pas préparer moins de 4 tasses de café.
4. Soulever le couvercle à charnière situé sur le haut de lappareil.Verser leau tout doucement dans le réservoir.
5. Insérer un filtre conique Melitta
®
n°4 dans le porte-filtre amovible, puis ajouter les grains de café. Utiliser approximativement une mesurette de grains de café par tasse de café de 147 ml. Appuyer légèrement sur le porte-filtre de manière à s’assurer quil soit bien en place.
6. Rabattre le couvercle et régler le régulateur de concentration en fonction de vos préférences. Afin dobtenir un arôme optimum, le régulateur de concentration régule le processus de filtration en fonction du débit deau se trouvant dans le porte-filtre. Pour un café plus corsé, tourner le régulateur vers la gauche. A linverse, tourner le régulateur vers la droite pour obtenir un café léger. La position inter médiaire du régulateur donne un café intermédiaire, ni trop corsé, ni trop léger .
7. Veiller à ce que le pot à café à couvercle soit bien installé sur la plaque chauffante.Appuyer sur le bouton dalimentation de manière à allumer la cafetière. Le voyant dalimentation sallume.
18
8. La fonction de pause automatique permet de servir une tasse de café avant que le processus de filtration soit terminé.Il suffit de retirer le pot à café de la plaque chauffante pour que le café cesse de s’égoutter automatiquement. Remettre le pot à café sur la plaque chauffante dans les 20 secondes pour que le processus de filtration du café reprenne.Si le pot à café n’était pas remis en place dans les 20 secondes qui suivent, le café risquerait alors de déborder du porte-filtre. REMARQUE : Remettre le pot à café sur la plaque chauffante pour maintenir le café au chaud. La plaque chauffante conserve automatiquement le café à sa température de service idéale dans la mesure où la cafetière reste allumée. Ne pas laisser le pot à café vide sur la plaque chauffante chaude.
9. Appuyer à nouveau sur le bouton dalimentation pour éteindre la cafetière lorsquelle ne fonctionne pas. Le témoin dalimentation s’éteint.
10. Débrancher et laisser refroidir pendant 10 minutes entre chaque cycle de filtration.
Conseils utiles
Les inscriptions situées sur la fenêtre de niveau deau indiquent la
quantité d’eau fraîche à utiliser. La quantité de café filtré sera moindre dans la mesure où le marc de café absorbe une certaine quantité d’eau.
Ne jamais utiliser deau chaude ou gazeuse.Ceci endommagerait
la cafetière .
Ne jamais verser de lait, de café liquide, de thé, ou tout autre
liquide dans la cafetière excepté de l’eau.
Pour des résultats optimums, utiliser de l’eau fraîche filtrée.
19
Instructions d’entretien
par l’utilisateur
Cet appareil ne nécessite quun entretien minimum. Il ne contient aucune pièce pouvant être réglée par lutilisateur. Ne pas essayer de réparer lappareil par ses propres moyens. Toute opération dentretien doit être effectuée par un technicien qualifié.
Entretien et Nettoyage
1. Veiller à ce que le bouton dalimentation soit sur la position
darrêt off. Le témoin lumineux est alors éteint.
2. Débrancher et laisser refroidir entièrement avant de procéder au nettoyage.
3. Ouvrir le couvercle à charnière et retirer le porte-filtre.Jeter le marc de café et le filtre en papier.Laver et sécher lensemble des pièces amovibles à la main. Remettre le porte-filtre en place.
4. Nettoyer l’intérieur du couvercle et lextérieur de la cafetière avec un chiffon humide.
ATTENTION : Ne pas immerger le cordon, la prise, ou la cafetière dans leau ou dans tout autre liquide
Détartrage
Il est recommandé de nettoyer la cafetière avec une solution composée de vinaigre et deau une fois par mois. Les dépôts minéraux se trouvant dans leau du robinet peuvent former une couche minérale qui ralentit le processus de filtration et qui altère parfois le goût du café.
1. Verser
1
2 tasse de vinaigre dans le pot à café, puis ajouter de leau froide jusqu’à l’inscription des 4 tasses. Verser dans le réservoir à eau.
2. Placer un filtre en papier propre dans le porte-filtre et refermer le couvercle.
3. Suivre la procédure de Filtrationsans ajouter de café.
20
Détartrage (Suite)
4. Lorsque la cafetière a fini de tourner, appuyer sur le bouton
dalimentation pour éteindre lappareil. Retirer le pot à café avec précaution et le placer sur une surface résistante à la chaleur.Patienter 15 minutes puis verser à nouv eau la solution dans la cafetière.
5. Rallumer lappareil. Laisser la solution se vider dans le pot à café.Eteindre la cafetière .Jeter la solution après quelle se soit entièrement écoulée dans le pot à café.
6. Laisser la cafetière refroidir pendant 10 minutes. La rincer en faisant filtrer un pot à café entier deau, sans ajouter de café. Répéter le processus.
7. A la fin du cycle de filtration, appuyer sur le bouton dalimentation pour éteindre la cafetière. Jeter leau et le filtre en papier.
8. Laver et sécher toutes les pièces amovibles à la main.
9. Essuyer lextérieur de la cafetière avec un chiffon humide
après quelle ait refroidi.
REMARQUE IMPORTANTE
Si un élément venait à s’avérer manquant
ou défectueux,
Ne pas ren
v
oyer ce produit.
Veuillez contacter le Ser vice Clients
pour assistance,
au 800-233-9054 du lundi au vendredi,
de 9h00 à 17h00, heure GMT – 6
Nous vous en remercions
21
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Garantie : Ce produit Melitta est garanti par Salton, Inc. contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période de (1) an à compter de la date dachat dorigine.La garantie de ce produit couvre uniquement lacheteur initial du produit.
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été endommagé par accident durant le transport, par un usage excessif, par usage abusif, suite à une négligence, une réparation non conforme, un usage commercial, des réparations entreprises par du personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de lusure, dun assemblage non conforme, ou dune installation ou de réparations négligentes, ou de tout autre cause ne relevant pas de défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est valable uniquement lorsque le produit a été acheté et utilisé aux Etats-Unis, elle ne sapplique pas aux appareils qui auraient été utilisés dune manière non conforme aux instructions écrites stipulées, ni aux appareils ayant fait lobjet de modifications, ni aux produits ou à des pièces endommagés de la sorte, et dont le numéro de série a été retiré, modifié, effacé, ou rendu illisible.
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE L’ACHETEUR, EST LIMITEE A UNE DUREE DE UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE DACHAT. Certains états nautorisent pas les limitations de garantie concernant la durée dune garantie implicite, en conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne sappliquent pas à tous les cas.
Exécution de la Garantie : Durant la pér iode de garantie de un an mentionnée ci-dessus, tout produit défectueux sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent reconditionné (selon la décision de la société) lorsque le produit est réexpédié au centre SAV, soit remboursé du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou de remplacement sera garanti pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi quune période dun mois supplémentaire. Il ne sera prélevé aucun frais pour ce type de réparation ou de remplacement.
Service après-vente et réparations : Si lappareil ne fonctionne pas correctement, veuillez tout dabord appeler le numéro vert 1 (800) 233-9054 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6, et demander le SERVICE CLIENT, en indiquant que vous possédez un appareil défectueux. Veuillez mentionner le numéro de modèle MEFB4 lors de votre appel.
SA V sous garantie (USA) :Il ny a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous garantie. Appeler afin dobtenir lautorisation de retour de lappareil 1 (800) 233-9054.
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction du modèle. Ils comprennent la somme de 8,00 dollars américains pour couvrir les frais dexpédition et de manutention. Vous serez informé des frais de SAV par courrier. Ces frais doivent être réglés à l’avance dans le cas dune réparation ou dun produit de remplacement.
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en veillant à ce quil soit correctement emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais daffranchissement et dassurance à l’avance, à l’ordre de l’adresse aux Etats-Unis mentionnée ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais dassurance sont à votre charge, et que vous devez vous acquitter des frais de droits de douane/ dassurance à lavance, auprès de nos services.
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des pertes ou dégâts causés durant le transport jusqu'à notre établissement. Pour votre protection, nous vous conseillons demballer soigneusement le produit et de lassurer auprès de l’établissement se chargeant de lexpédition. Veillez à bien inclure les éléments suivants : Tout accessoire lié au problème, votre adresse complète ainsi quun numéro de téléphone auquel on peut vous joindre pendant les heures ouvrables, une note décrivant le problème, une photocopie du ticket de caisse, ou toute autre preuve dachat permettant de déterminer le statut de la garantie du produit. Les envois en contre-remboursement ne sont pas acceptés.
Adresse de réexpédition Pour nous contacter, veuillez nous faire de l’appareil : par venir un courrier ou nous appeler :
Attn : Repair Center Salton, Inc. Salton, Inc. P.O.Box 6916 708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-6916 Macon, MO 63552 1(800) 233-9054
Email : Salton@Saltonusa.com
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne nest autorisé à prendre en charge toute responsabilité incombant à Salton, Inc., en relation avec la vente de nos produits. Les défauts, absences de fonctionnement, ou défaillances dappareils, ne peuvent nullement faire lobjet de compensations suite à préjudice, contrat, ou loi commerciale, y compris, et non limitées à la négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une rupture de contrat. Les réparations, remplacements ou remboursements constituent les uniques recours de lacheteur selon les termes de la présente garantie. Salton ne peut en aucun cas être tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels ou consécutifs. Certains états nautorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou consécutifs. En conséquences, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne sappliquent pas à tous les cas.
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui sont dans certains cas complétés par dautres droits, en fonction des états.
Pour de plus amples informations concernant les produits Salton Visitez notre site web à : www.salton-maxim.com
© 2002 Salton, Inc. N° de Pièce 60998 Tous droits réservés Imprimé en Chine
Loading...