Salto WRM 9000, WRM 9001, WRMPK User Manual

LECTORES
READERS
WANDLESER
LECTEURS
WRM 9000 WRM 9001
Proximity
MIFARE® DESFire
®
13,5
WRMPK
Key Pad
83
13.5
All contents current at time of publication. SALTO Systems S.L . reserves the right to change availability of any item in this catalog, its design, cons truction, and/or materia ls.
© 2010 SALTO Systems S.L.
1/8
220360 -ED1 -27/04/2011
BASE BAJA SIMPLE - MONTAJE DE EMPOTRAR
LOW SINGLE BASE - FLUSH MOUNTING
MONTAGE MIT 1-FACH UP-RAHMEN
EMBASE SIMPLE - MONTAGE À ENCASTRER
WRMBL1
1 MODULOS CAJA ELECTRICA ESTANDARD
1 GANG ELECTRICAL STANDARD BOX
1-FACH STANDARD SCHALTERDOSE
1 PLOTS D'ENCASTREMENT STANDARD
7
PANEL METALICO
METAL PLATE
METALLPLATTE
PLAQUE METALLIQUE
WRMFWAV
MARCO ANTIVANDALICO
ANTIVANDALIC FRAME
SICHERHEITSRAHMEN
MONTAGE ANT I - VANDAL
TORX 10
R
6
PLANTILLA
TEMPLATE
SCHABLONE
GABARIT DE PERCAGE
WRMxxxx
110
110
All contents current at time of publication. SALTO Systems S.L . reserves the right to change availability of any item in this catalog, its design, cons truction, and/or materia ls.
TORX-10 TAMPER
© 2010 SALTO Systems S.L.
INCLUIDO INCLUDED INKLUDIERT INCLURE
2/8
220360 -ED1 -27/04/2011
BASE BAJA DOBLE - MONTAJE DE EMPOTRAR
LOW DOUBLE BASE - FLUSH MOUNTING
MONTAGE MIT 2-FACH UP-RAHMEN
EMBASE DOUBLE - MONTAGE ENCASTRER
WRMBL2
83
165
2 MODULOS CAJA ELECTRICA ESTANDARD
2 GANG ELECTRICAL STANDARD BOX
2-FACH STANDARD SCHALTERDOSE
2 PLOTS D'ENCASTREMENT STANDARD
7
PANEL METALICO
METAL PLATE
METALLPLATTE
PLAQUE METALLIQUE
EJEMPLOS DE AP LICACION
APPLICATION EXAMPLES
BEISPIEL ZUSA MMENSTELLU NG
EXEMPLES D'APPLICATION
6
R
PLANTILLA
TEMPLATE
SCHABLONE
GABARIT DE PERCAGE
All contents current at time of publication. SALTO Systems S.L . reserves the right to change availability of any item in this catalog, its design, cons truction, and/or materia ls.
© 2010 SALTO Systems S.L.
3/8
220360 -ED1 -27/04/2011
BASE ALTA SIMPLE - MONTAJE DE SOBREPONER
HIGH SINGLE BASE - SURFACE MOUNTING
MONTAGE MIT 1-FACH AP-RAHME
EMBASE SIMPLE - MONTAGE EN APPLIQUE
WRMBH1
PANEL METALICO
METAL PLATE
METALLPLATTE
PLAQUE METALLIQUE
O
PLANTILLA
TEMPLATE
SCHABLONE
GABARIT DE PERCAGE
All contents current at time of publication. SALTO Systems S.L . reserves the right to change availability of any item in this catalog, its design, cons truction, and/or materia ls.
© 2010 SALTO Systems S.L.
4/8
220360 -ED1 -27/04/2011
BASE ALTA DOBLE- MONTAJE DE SOBREPONER
HIGH DOUBLE BASE - SURFACE MOUNTING
MONTAGE MIT 2-FACH AP-RAHMEN
EMBASE DOUBLE - MONTAGE EN APPLIQUE
WRMBH2
165
PANEL METALICO
METAL PLATE
METALLPLATTE
PLAQUE METALLIQUE
O
131
PLANTILLA
TEMPLATE
SCHABLONE
GABARIT DE PERCAGE
All contents current at time of publication. SALTO Systems S.L . reserves the right to change availability of any item in this catalog, its design, cons truction, and/or materia ls.
© 2010 SALTO Systems S.L.
5/8
220360 -ED1 -27/04/2011
CABLEADO
WIRING
ANSCHLUSS
CABLAGE
Conexiones entr e el lector y la u nidad de control
Reader-control electrical connections
E
Nota 1 : Los cables 2 & 3 de ben
pertenecer al mismo par trenzado.
Nota 2 : Los cables 4 & 3 deben
pertenecer al mismo par trenzado.
Nota 3 : Para alcanzar 100 m. entre el lector
y el control, utilizar cable tipo UTP CAT 5 y respetar lo descrito en la Nota 1 y 2. (Sólo CU5000)
Nota 4 : Conexiones calefactor Nota 5: Para alcanzar 100m entre el
calefactor y la fuente de alimentación, utilizar cable de red de 3 núcleos y 0,75mm2 de á rea de conductor por núcleo
Eng
Note 1 :2 & 3 wires have to belong
to the same twisted pair.
Note 2 :4 & 3 wires have to belong
to the same twisted pair.
Note 3 : To reach 100 m between th ereader and
the control unit , the cable has to be UTP CAT 5 type and the technician has to make the connections shown above. (Only CU5000)
Note 4 : Heater connections. Note 5 : To reach 100m (between the heater
and the power supply), the cable has to be a main cable, three cores, 0.75 mm2 conductive area per core.
Note 1 : Anschluss 2 & 3 müssen mit einem
verdrilltem Adernpaa r geführt werden.
Note 2 : Anschluss 3 & 4 müssen mit einem
verdrilltem Adernpaar gefüh rt we rd e n .
Note 3 :Um die Entfernung von 100 m zwischen
Wandleser und Steuereinheit zu gewährleisten, muss ein Kabel von Typ UTP CAT 5 verwendet und It.Beschreibung angeschlossen werden . (Nur C U 5000)
Note 4: Anschluss Heizung. Note 5 : Um zwischen He i zun g Netzteil 100m zu
erreichen, verwenden Sie ein Kabel 3x0,75mm2
Elektrisch e r Ansch lu ss Wandleser-Ste u e r e inheit
Connexions électriques entre le lecteur et le carte de gestion
D
Note 1 : L'accompagnant du connecteur 2
doit être raccordé sur le connecteur 3.
Note 2 : L'acompagnant du connecteur 4
doit être raccordé sur le connecteur 3.
Note 3 : Il ne doit pas avoir plus de 100 m
entre le lecteur et l'unité de contrôle. Vous devez utiliser une câble UTP CAT 5 pour faire vos raccordem en ts. (CU5000 Uni q uement)
Note 4 : Résistance chauffante. Note 5 : Pour atteindr e les 100 mètres entre la
résistance cha u ffante et l’alimentation, il est nécessaire d ’utilise r un câble de réseau à 3 noya ux, 0,75mm2 de surface conductrice p ar noyau.
F
METAL
Circuito Conector Circuit Connector Circuit-Anschluss Circuit Connecteur
Conexión a : Connect i on to: Anschluss für: Connexion au:
WRMPK
AT E N C ION- Inform ación p ara un cor recto funci o n amie nto.
ATTENTION- Information for a good functioning.
ACHT U NG - W i chtig für eine ordnungsge mäBe Funktion
ATTENTION- Information pour un bon fonctionnement.
LECTOR READER LECTEUR LESEN
12v DC -MIN. 500mA. GND
6
5 4
3 2 1
100
*Note 3
Posición del Jumper "METAL" en panel
metálic o y con W R MF W AV.
"METAL" Jumper´s p os it ion in metalic
plate or WRMFWAV.
Position d er St ec kbrücke bei
Verwendung auf Metall oder in
Kombin ati o n m it W RM FW A V
Posittion du cavaller pour un montage
sur une plaque métallique ou
WRMFWAV
CONTROL
STEUEREINHEIT
5 4
3 2 1
METAL
*Note 4 *Note 5
* NOTA : ! IMPORTANTE ¡
ALOJAMIENTO SOBRE PANEL
METALICO , SEGUN PLANTILLA.
All contents current at time of publication. SALTO Systems S.L . reserves the right to change availability of any item in this catalog, its design, cons truction, and/or materia ls.
MIN. 50 cm
* NOTE : WARNING !!
FOR METAL PLATE MOUNTING,
FOLLOW THE TEMPLATE.
* ACHTUNG: ! WARNUNG ¡
BEI VERWENDU NG AUF METALL
AUSNEHMUNG LT. SCHABLONE DURCHF ÜHREN.
© 2010 SALTO Systems S.L.
* NOTE : ! ATTENTION ¡
POUR L'UTILISATION D'UNE PLAQUE
METALLI QUE VOIR LE GABARIT DE PERCAGE.
6/8
220360 -ED1 -27/04/2011
TECLADO
t
t
A
A
KEY PAD
TASTATUR
CLAVIER A CODES
WRMPK
WRMPK
Conexión a : Connection to: Anschluss für: Connexion vers:
WRM 9000 WRM 9001
Declaración de conformidad
E
Por medio de la presente Salto Systems S.L. (Pol. Lanbarren C/Arkotz, 9 - 20180 Oiartzun – Spai n - C IF B2 07 085 17), declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE o la Directiva 89/336/EEC. Podrá encontrar una copia de la declaración de conformidad original en la siguiente dirección de Internet:
http://www.saltosystems.com
Todos los modelos de proximidad son “Receiver class 3”.
Declaration of conformity
Eng
By means of the present Salto Systems S.L. (Pol. Lanbarren C/Arkotz, 9 - 20180 Oiartzun - Spain - CIF B20708517), declares tha this equipment fulfills the essential requirements and any other applicable or indispensable dispositions of the Directive 1999/5/CE or the Directive 89/336/EEC. You will be able to find a copy of the original declaration of conformity at the following Interne address: http://www.saltosystems.com
ll proximity models are "Receiver class 3".
Déclaration de conformité
F
Par le biais de celle-ci, Salto Systems S.L. (Pol. Lanbarren C/Arkotz, 9 - 20180 Oiartzun – Spain - CIF B20708517), déclare être conforme aux normes essentielles et n’importe quelles autres dispositions applicable et exigibles des Directives 1999/5/CE ou 89/336/EEC. Vous pourrez trouver une copie de la déclaration de conformité originale sur le site internet suivant:
http://www.saltosystems.com
Tous les modèles de proximité sont “Receiver class 3”.
Konformitätserklärung
D
Hiermit erklärt Salto Systems S.L. (Pol. Lanbarren C/Arkotz, 9 – 20180 Oiartzun – Spanien – UID-Nr. B20708517), dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den relevanten Vorschriften der Richtline 1999/5/EG bzw. 89/336/EWG befindet. Die Kopie der Konformitätserklärung im Originalwortlaut ist auf folgender Website zu finden: http: http://www.saltosystems.com
lle Proximity-Modelle sind “Receiver class 3”.
All contents current at time of publication. SALTO Systems S.L . reserves the right to change availability of any item in this catalog, its design, cons truction, and/or materia ls.
© 2010 SALTO Systems S.L.
7/8
220360 -ED1 -27/04/2011
r
t
SOLO PARA MODELOS DE PROXIMIDAD
E
Nota: estos dispositivos han sido probados cumpliendo los requerimientos de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la normativa FCC apartado 15. Estos requerimientos han sido establecidos para garantizar una protección contra las interferencias perjudícales dentro de un entorno residencial. Estos dispositivos pueden generar, utilizar o incluso irradiar energía po radiofrecuencia, y si no se instalan y utilizan aplicando dichos requerimientos, estas pueden producir interferencias que perjudiquen las comunicaciones por radiofrecuencia. Aun así, no hay garantía de que dichas interferencias perjudiciales no puedan producirse en una instalación concreta. Si estos equipos causan interferencias perjudiciales en receptores de radio o televisión, y no se resuelven apagando y encendiendo el receptor, recomendamos al usuario en intentar corregir dichas interferencias aplicando alguna o varias de estas medidas.
Reorientación o recolocación de la antena receptora.  Aumentar la distancia entre el dispositivo y el receptor
o Conecte el dispositivo a una salido del circuito diferente a la que está conectada el receptor. o Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
Eng
ONLY FOR PROXIMITY MODELS Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will no occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.  Increase the separation between the equipment and receiver.
o Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. o Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
F
SEULEMENT POUR LES MODELES DE PROXIMITÉ Remarque: cet appareil a été testé conforme aux normes d’un dispositif numérique de Class B, et conforme aux normes FCC
chapitre 15. Ces normes ont été établies pour assurer une protection contre les mauvaises interférences dans des environnements résidentiels. Ces dispositifs peuvent générer, utiliser ou même irradier de l’énergie de radiofréquence et s’ils ne sont pas installés ou utilisés suivant ces normes, ces dispositifs peuvent produire des interférences qui portent atteinte aux communications par radiofréquence. Malgré ça, il n’existe aucune garantie que de t’elles interférences puissent se produire dans une installation précise. Si ces appareils causent des interférences sur des récepteurs de radio ou de télévision, et ne peuvent pas être résolues en éteignant ou allumant le récepteur, nous conseillons aux usagers d’essayer de corriger ces interférences en appliquant l’une de ces mesures :
Réorienter ou déplacer l’antenne du récepteur.  Accroitre la distance entre l’appareil et le récepteur
o Connecter l’appareil a une borne de sortie différente à celle où est connecté le récepteur. o Consulter votre distributeur ou un technicien spécialisé en radio ou télévision.
All contents current at time of publication. SALTO Systems S.L . reserves the right to change availability of any item in this catalog, its design, cons truction, and/or materia ls.
© 2010 SALTO Systems S.L.
www.saltosystems.com
8/8
220360 -ED1 -27/04/2011
Loading...