Salter HBBKDR User Manual [en, ru, de, fr, it, cs, pl, es]

E
Digital Measuring Jug
Instructions and Guarantee
PICHET MESUREUR BALANCE NUMÉRIQUE
DIGITALER MESSBECHER
JARRA MEDIDORA DIGITAL
BROCCA GRADUATA DIGITALE
JARRO DE MEDIÇÃO DIGITAL
DIGITAL MÅLEMUGGE
DIGITALE MAATBEKER
DIGITAL MÄTKANNA
DIGITAL MÅLEKANDE
DIGITÁLIS MÉRŐEDÉNY
DIGITÁLNÍ ODMĚRKA DIJITAL ÖLÇÜM KABI
ΚΑΝΑΤΑ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
  
CYFROWA MIARKA
1048
The Salter Precision Digital Measuring Jug can be used to measure both weight and volume, taking into account for the dierent densities of oil, milk and water. The jug features an easy-to-read display positioned in the handle. The clear jug is detachable.
BATTERIES
Remove isolator tab before first use. Insert 1 x CR2450 3V lithium cell. Ensure +/- terminals are the correct way round. N.B. this battery type is widely available online and can also be sourced from our online shop at www.salterhousewares.com
OPERATION
To switch on, press on the handle of the jug. Wait for the display to show zero*. Use the Mode (M) and Unit (U) buttons to select the required ingredient and measure. (see section on Mode function below for all available options) With the jug resting on a flat surface, add the ingredient to be weighed using the markings on the jug as an additional guide if required. The display will show the weight reading. If filling at a tap, first ensure the display is set to zero. Lift the jug and fill, judging the level by the markings on the jug. Place the jug on a flat surface. The display will show the accurate weight or volume reading. Lift to pour out or add more liquid as required until the amount is correct for your recipe.
*If, on switching on the product with an empty jug, the display gives a weight reading greater than zero you may need to calibrate the jug. Calibration is ONLY needed when the reading of the EMPTY jug is higher than zero.
With the clean, empty jug in-place on the base, turn on the unit with a single press of the button. Ensuring the jug is positioned on a level surface, press and hold for 6 seconds until ‘CAL’ flashes on the screen. Do not hold or touch the jug when CAL is showing. The display shows zero – calibration is complete.
MODE FUNCTION
Select from 5 pre-set ingredients (water, milk, oil, flour and sugar) using the Mode (M) button. The software is programmed to take into account the dierent densities of dierent ingredients. This means that the scale can accurately be used to measure volumes as well as by weight. Change between weight and volume measures by pressing the Unit (U) button.
Mode Display shows Available Units
Scale SCL g, oz Water WTR Ml, fl.oz, cups Milk MLK Ml, fl.oz, cups Oil OIL Ml, fl.oz, cups Flour FLR g, oz, cups Sugar SGR g, oz, cups
NOTE: There are dierent types of milk, oil, sugar or flour in the market. Dierent types, brands & origins of the same ingredient have dierent density. For this reason, some variation on the volume measurement will occur depending on the type of ingredients you are using.
TO ADD AND WEIGH
To reset the display between ingredients press button once at anytime during weighing. To find out the total weight of the individually weighed ingredients, press button once, the Tare symbol will remove from the display and the total weight of all previously zeroed weights will be shown.
TO DETACH THE JUG
Press the button below the handle to unlock and detach the jug from the base.
AUTO-OFF/MANUAL SWITCH OFF
To conserve battery life the display will automatically switch o after 5 minutes. To manually switch o the scale press and hold for 3 secs.
WARNING SYMBOLS
err – Overload unst – Scale is unstable. Place on a flat surface then restart.
Lo – Low battery UNST CLEANING & CARE
CLEANING AND CARE
The clear jug part can be removed from the base and washed by hand. The base and handle part must not be submerged in water. Clean only with a damp cloth. Do not use chemical or abrasive cleaning agents.
Keep away from hot surfaces. NOT SUITABLE for use in Microwave ovens.
WEEE EXPLANATION
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
GUARANTEE
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials. This guarantee covers working parts that aect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
GB
3
Le pichet mesureur balance numérique de précision Salter permet un dosage en poids ou en volume, en tenant compte des diérentes densités de l’huile, du lait et
F
de l’eau. Le pichet est doté d’un écran facile à lire, intégré à la poignée. Le pichet transparent est détachable.
PILES
Enlevez la languette isolante avant la première utilisation. Insérez une pile bouton lithium CR2450 3V. Assurez-vous que les bornes +/- sont bien orientées. N. B. : vous pouvez vous procurer facilement ce type de pile sur le Web et également sur notre boutique en ligne, à l’adresse www.salterhousewares.com
FONCTIONNEMENT
Pour allumer, appuyez sur situé sur la poignée du pichet. Attendez que l’écran ache zéro*. Utilisez les boutons Mode (M) et Unité (U) pour sélectionner les ingrédients requis et mesurer. (voir section ci-dessous sur la fonction Mode concernant toutes les options disponibles). Le pichet posé sur une surface plane, ajoutez les ingrédients à peser en vous servant des graduations du pichet comme indicateur, si nécessaire. Le poids obtenu s’achera sur l’écran. En cas de remplissage au robinet, assurez-vous que l’écran est réglé sur zéro. Soulevez le pichet et remplissez, en évaluant le niveau par rapport aux graduations sur le pichet. Placez le pichet sur une surface plane. Le poids ou le volume obtenu s’achera sur l’écran. Soulevez pour verser ou rajouter la quantité de liquide nécessaire à la préparation de la recette.
*Si, en mettant en marche l’appareil avec un pichet vide l’écran ache un poids supérieur à zéro, vous aurez sans doute besoin d’étalonner le pichet. L’étalonnage est SEULEMENT requis lorsque le poids aché pour le pichet VIDE est supérieur à zéro.
Le pichet vide et propre posé sur le socle, allumez l’appareil d’une simple pression sur le bouton . En vous assurant que le pichet est positionné sur une surface plane, maintenez enfoncé pendant 6 secondes jusqu’à ce que ‘CAL’ clignote sur l’écran. Ne pas tenir ni toucher le pichet quand l’écran ache CAL. L’écran ache zéro - l’étalonnage est terminé.
FONCTION MODE
Sélectionnez parmi 5 ingrédients préétablis (eau, lait, huile, farine et sucre) à l’aide du bouton Mode (M). Le logiciel est programmé pour tenir compte des densités diérentes des divers ingrédients. Cela signifie que la balance peut être utilisée pour peser avec précision en poids comme en volume. Passez du dosage poids au dosage volume en appuyant sur le bouton Unité (U).
Mode L’écran ache Unités disponibles
Balance SCL g, oz Eau WTR Ml, fl.oz, tasses Lait MLK Ml, fl.oz, tasses Huile OIL Ml, fl.oz, tasses Farine FLR g, oz, tasses Sucre SGR g, oz, tasses
REMARQUE : Il existe diérents types de lait, d’huile, de sucre ou de farine sur le marché. Les diérents types, marques et origines d’un même ingrédient ont une densité diérente. Pour cette raison, une variation en dosage du volume se produira en fonction du type d’ingrédients que vous utilisez.
AJOUTER ET PESER
Pour remettre à zéro l’achage entre deux ingrédients, appuyez une fois sur le bouton
à tout moment pendant le dosage. Pour connaître le poids total des ingrédients pesés individuellement, appuyez une fois sur le bouton , le symbole Tare disparaîtra de l’écran et le poids total de tous les dosages précédemment eectués à zéro s’achera.
DÉTACHER LE PICHET
Appuyez sur le bouton situé sous la poignée pour débloquer et détacher le pichet du socle.
ARRÊT AUTOMATIQUE/MANUEL
Pour prolonger la durée de vie de la pile, l’écran s’éteindra automatiquement au bout de 5 minutes. Pour éteindre manuellement la balance, maintenez enfoncé le pendant 3 sec.
WARNING SYMBOLS
err – Surcharge unst – La balance est instable placer sur une surface plane, puis rallumer.
Lo – Niedrige Batterieladung UNST CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La partie pichet transparent peut s’enlever du socle et être lavée à la main. Le socle et la partie poignée ne doivent pas être immergés dans l’eau. Nettoyer uniquement avec un chion humide. Ne pas utiliser de détergents chimiques ou abrasifs.
Maintenir à l’écart des surfaces chaudes. NON ADAPTÉ à une utilisation dans un four à micro-ondes.
EXPLICATION WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
GARANTIE
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles) dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
4
Der digitale Salter Präzisionsmessbecher kann zur Gewichts- und Volumenmessung verwendet werden und berücksichtigt dabei die für Öl, Milch und Wasser geltenden unterschiedlichen Dichten. Der Bechergri umfasst ein einfach ablesbares Display. Der durchsichtige Becherteil ist abnehmbar.
BATTERIEN
Vor der ersten Verwendung den Isolierstreifen entfernen. Eine 3V CR2450 Lithiumbatterie einlegen. Beim Einlegen der Batterie darauf achten, dass Plus- und Minuspol korrekt ausgerichtet sind. Bitte beachten: Diese Batterieart ist weitgehend online erhältlich und kann außerdem über unseren Online-Shop unter www.salterhousewares.com bezogen werden.
BETRIEB
Zum Einschalten am Bechergri auf drücken. Warten, bis im Display Null angezeigt wird*. Mit den Tasten Modus (M) und Einheit (U) die erforderliche Zutat und Maßeinheit auswählen. (Einzelheiten zu allen verfügbaren Optionen können Sie dem Abschnitt zur Modus-Funktion entnehmen.) Nachdem sichergestellt wurde, dass der Becher auf einer ebenen Fläche steht, die zu wiegende Zutat einfüllen und dabei je nach Bedarf die am Becher angebrachten Markierungen als zusätzliche Hilfe verwenden. Das Display zeigt das gemessene Gewicht an. Wenn der Messbecher am Wasserhahn gefüllt wird, muss zuvor sichergestellt werden, dass das Display auf Null eingestellt ist. Den Becher nehmen und füllen und dabei die am Becher angebrachten Markierungen zur Einschätzung des Füllstands zu Hilfe nehmen. Den Becher auf eine ebene Fläche stellen. Im Display wird eine genaue Gewichts- oder Volumenablesung angezeigt. Den Becher nehmen und je nach Erfordernis Flüssigkeit herausgießen oder mehr Flüssigkeit einfüllen, bis die für Ihr Rezept korrekte Menge erhalten wird. *Wenn beim Einschalten des Geräts mit leerem Becher im Display eine über Null liegende Gewichtsablesung angezeigt wird, muss der Becher unter Umständen kalibriert werden. Eine Kalibrierung ist NUR dann erforderlich, wenn bei LEEREM Becher ein Wert über Null angezeigt wird.
Nachdem geprüft wurde, dass der Becher sauber und leer ist, diesen auf das Unterteil stellen und das Gerät durch einmaliges Drücken der Taste einschalten. Sicherstellen, dass der Becher auf einer ebenen Fläche steht und die Taste 6 Sekunden gedrückt halten, bis im Display die Anzeige ‘CAL’ blinkt. Den Becher während der Anzeige von CAL nicht halten oder berühren. Wenn im Display Null angezeigt wird, ist die Kalibrierung abgeschlossen.
MODUS-FUNKTION
Unter Verwendung der Modus-Taste (M) können Sie 5 voreingestellte Zutaten (Wasser, Milch, Öl, Mehl und Zucker) auswählen. Die Software ist so programmiert, dass die für verschiedene Zutaten geltenden unterschiedlichen Dichten berücksichtigt werden. Auf diese Weise lässt sich das Gerät zur genauen Volumen­und Gewichtsmessung verwenden. Zur Umschaltung zwischen Gewichts- und Volumeneinheiten die Einheitstaste (U) drücken.
Modus Anzeige im Display Erhältliche Maßeinheiten
Waage SCL g, oz Wasser WTR ml, fl.oz, Tassen Milch MLK ml, fl.oz, Tassen Öl OIL ml, fl.oz, Tassen Mehl FLR g, oz, Tassen Zucker SGR g, oz, Tassen
HINWEIS: Es sind verschiedene Milch-, Öl-, Zucker- und Mehlsorten erhältlich. Dieselbe Zutat kann je nach Sorte, Marke und Herkunft unterschiedliche Dichten aufweisen. Aus diesem Grunde können die bei der Volumenmessung verschiedener Zutatenarten erhaltenen Werte leicht variieren.
VERWENDUNG DER ZUWIEGEFUNKTION
Zur Rückstellung des Displays zwischen den einzelnen Zutaten zu einem beliebigen Zeitpunkt während des Wiegens die Taste einmal drücken. Zur Anzeige des Gesamtgewichts der einzeln gewogenen Zutaten die Taste einmal drücken. Das Tara-Symbol wird nun ausgeblendet und das Gesamtgewicht aller zuvor auf Null rückgestellten Gewichtsablesungen angezeigt.
ABNEHMEN DES BECHERS VOM UNTERTEIL
Zur Entriegelung den unter dem Gri befindlichen Knopf drücken. Nun kann der Becher aus dem Unterteil gehoben werden.
AUTOMATISCHE/MANUELLE ABSCHALTUNG
Zur Sicherstellung einer möglichst langen Batterielebensdauer wird das Display nach 5 Minuten automatisch ausgeschaltet. Zur manuellen Abschaltung der Waage die Taste 3 Sekunden gedrückt halten.
WARNSYMBOLE
err – Überlastung unst – Waage wackelt. Auf eine ebene Fläche stellen und von Neuem beginnen.
Lo – Low battery UNST CLEANING & CARE
REINIGUNG UND PFLEGE
Der durchsichtige Becherteil kann vom Unterteil genommen und von Hand. Unterteil/ Gri nicht in Wasser eintauchen. Nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Keine chemischen Reinigungsmittel oder Scheuermittel verwenden.
Von heißen Flächen fernhalten. Dieses Gerät EIGNET SICH NICHT zur Verwendung in Mikrowellengeräten.
WEEE-ERKLÄRUNG
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb
der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umweltoder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihresbenutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf dieseWeise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
GARANTIE
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106 Paderborn Germany +49 69 5170 9480.
D
5
La Jarra Medidora de Precisión Digital de Salter se puede usar para medir tanto el peso como el volumen, ajustándose a las diferentes densidades del aceite, leche
ES
y agua. La jarra incluye una pantalla en el mango que es fácil de leer. La jarra transparente se puede desconectar.
PILAS
Antes de usar por primera vez, retire la lengüeta aislante. Inserte 1 pila de litio CR2450 3V. Compruebe que los polos +/- estén en la posición correcta. Nota: Este tipo de pila se puede encontrar fácilmente en Internet y se puede comprar en nuestra tienda online www.salterhousewares.com
OPERACIÓN
Para activar, presione en el mango de la jarra. Espere hasta que en la pantalla aparezca cero*. Presione los botones de Modo (M) y Unidad (U) para seleccionar el ingrediente y la medida que requiere. (Véase la sección abajo sobre la función de Modo para conocer todas las opciones disponibles). Coloque la jarra en una superficie plana y añada el ingrediente a pesar usando las marcas en la jarra para orientarse si es necesario. La pantalla le indicará el peso. Si llena la jarra del grifo asegúrese que en pantalla aparezca cero. Coja la jarra y llénela, orientándose por las marcas en la misma. Coloque la jarra en una superficie plana. La pantalla le indicará el peso o el volumen exacto. Cójala de la base para quitar o añadir más líquido según necesite hasta que tenga la cantidad correcta para su receta. *Si cuando se activa el producto con la jarra vacía la pantalla indica que el peso es superior a cero, puede que tenga que calibrar la jarra. La calibración SÓLO será necesaria cuando la lectura de la jarra VACÍA es superior a cero.
Encienda la unidad presionando una sola vez el botón cuando la jarra esté limpia y vacía y colocada en la base. Asegúrese de que la jarra esta en una superficie nivelada, presione y mantenga apretado durante 6 segundos hasta que parpadee ‘CAL’ en la pantalla. No coja ni sujete la jarra mientras aparezca CAL en la pantalla. Cuando se ha completado la calibración aparecerá cero en la pantalla.
FUNCIÓN MODO
Seleccione de entre los 5 ingredientes predeterminados (Agua, leche, aceite, harina y azúcar) usando el botón de Modo (M). El software está programado para tener en cuenta las diferentes densidades de los distintos ingredientes. Esto significa que la báscula puede ser usada para medir volúmenes así como pesos con precisión. Cambie entre las medidas de peso y volumen apretando el botón de Unidad (U).
Función La pantalla muestra Unidades Disponibles
Báscula SCL g, oz Agua WTR Ml, oz líquidas, tazas Leche MLK Ml, oz líquidas, tazas Aceite OIL Ml, oz líquidas, tazas Harina FLR g, oz, tazas Azúcar SGR g, oz, tazas
NOTA: Existen diferentes tipos de leche, aceite, azúcar o harina en el mercado. Los diferentes tipos, marcas & orígenes del mismo ingrediente tienen una densidad diferente. Por este motivo, puede que haya alguna variación sobre la medida del volumen dependiendo de los ingredientes que esté usando.
PARA AÑADIR Y PESAR
Para reiniciar la pantalla entre ingredientes pulse una vez el botón en cualquier momento durante el pesaje. Para obtener el peso total de los ingredientes pesados individualmente, pulse una vez el botón , el dibujo de la tara desaparecerá de la pantalla y se verá el peso total de todos los ingredientes cuyos pesos ya se han leído.
PARA QUITAR LA JARRA
Presione el botón de debajo del mango para desbloquear y quitar la jarra de la base.
APAGADO AUTOMÁTICO/ APAGADO MANUAL
Para conservar la duración de la batería la pantalla se apagará después de 5 minutos. Para apagar la báscula manualmente, pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
err – Sobrecarga unst – La báscula está inestable. Póngala en una superficie plana y luego reinicie.
Lo – Batería baja UNST CLEANING & CARE
LIMPIEZA Y CUIDADO
La jarra transparente puede separarse de la base y ser lavada a mano. La base y el mango no deben ser sumergidos en el agua. Limpiar solo con un trapo húmedo No usar productos de limpieza químicos ni abrasivos.
Mantenga alejado de superficies calientes. NO APTO para microondas.
EXPLICACIÓN RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
GARANTIA
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino Unido, diríjase al agente local de Salter.
6
Loading...
+ 14 hidden pages