Salter BKDCTM User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Luggage Scale
Instructions and Guarantee
Please read these instructions before using
the product for the first time
E
Balance à bagage
Veuillez lire ce mode d'emploi avant d'utiliser ceproduit pour la première fois.
Bitte lesen Sie sich diese Gebrauchsanleitung durch, ehe Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
Balanza para equipaje
Lea este manual de instrucciones antes de usar el artículo por primera vez
Bilancia pesa-bagaglio portatile
Leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto per la prima volta.
Balança de bagagem
Por favor leia estas instruções antes de usar o produto pela primeira vez.
bagageweegschaal
Lees deze handleiding voordat u het product voor de eerste keer gebruikt.
Ζυγαριά αποσκευών
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιοοδηγιών
 -  
Перед использованием изделия следует ознакомиться с данной инструкцией
9500
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 1
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 2
3
GB
PREPAR ING YOUR SC ALE
The Salter luggage scale has a simple one button operation. Compact and light it can be stored neatly within your luggage when you are travelling.
1. Remove battery isolator tab from rear of scale.
2. The scale is set to kg weight mode. To change default to lb take the following steps:
3. Ensure scale is switched off.
4. Press button to switch scale on. While display shows ‘8.8.8’press button again until desired weight mode is shown on right of display.(kg / lb)
5. Wait for display to show ‘0.0’. Scale is ready for use.
LIFT ING GUI DE
• Important - if you cannot comfortably lift your luggage do not attempt to weigh it.
• Stand with luggage to your side.
• Hold scale with one hand only.
• Keeping back straight, bend knees then lift.
• Look ahead, not at the display, while lifting. The scale will beep to alert you once the weight reading has been taken.
• Avoid twisting the back or leaning sideways. Keep shoulders level and facing same direction as hips keeping back upright at all times.
• Keep luggage close to the body but not touching.
• Luggage only needs to be just clear of oor to take reading.
• Lift smoothly.
• When measurement is complete, lower the luggage in the reverse manner you lifted. (Figure 1 shows the correct lifting method)
Figure 1
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 3
4
GB
OPER ATING YOUR SCALE
1. Attach strap around luggage handle with buckle facing you. Ensure buckle is securely engaged and strap adjusted to take up excess.
2. Hold scale with one hand. Allow strap to dangle beneath scale to enable an accurate zero reading.
3. Press button to switch scale on. Wait until display shows zero.
4. Gently lift scale until luggage is off the oor.
5. When a stable weight reading is achieved the scale will beep.
6. Lower the luggage to the oor.
7. Weight is displayed for approximately 1 minute before switching off, or press button to switch off.
ACCURA CY AND AL LOWANCES
Some factors affecting accuracy need to be allowed for:
• If the strap is pulled while taking a zero reading or the luggage touches yourself or an obstacle during weighing this can affect the accuracy.
• Your scale rounds up or downto the nearest increment. If you take two readings and get different readings, the weight lies between the two.
• Your scale readings maynot match the airline check-in desk due to manufacturing tolerances.
• After a ight allow the scale to return to room temperature before use.
For these reasons we recommend your luggage weighs atleast 500g/1.1lb less than your airline allowance, this should also allow you to take your luggage scale with you.
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 4
5
GB
ADVI CE FOR US E AND CA RE
• Do not exceed the 40kg/88lb maximum weight capacity
• Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical cleaning agents.
• Do not use scale if the strap or buckle show any signs of fatigue.
• Treat your scale with care – it is a precision instrument. Do not drop it.
TROU BLESHOOT ING GU IDE
If you experience any difficulty in the use of your scale:
• Check the battery is correctly tted
• Check that you have selected your preference of kilos or pounds.
• If when you use the scale there is no display at all or if‘Lo’ is displayed – try a new battery.
• If ‘EEE’is displayed the scale has been overloaded.
WARNIN G INDI CATORS
‘Lo’+ battery symbol Replace battery ‘EEE’ Weight exceeds maximum capacity
REPL ACE BATTE RY
Insert batteries (1 x CR2032) observing the polarity signs (+ and -) inside the battery compartment.
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 5
6
GB
GUARA NTEE
Thisproduct is intended fordomestic useonly. Salterwill repairor replace theproduct orany part of thisproduct, (excludingbatteries) freeof chargeif within 5 yearsof the dateof purchase,it can be shownto havefailed throughdefective workmanship ormaterials.This guarantee covers workingparts that affectthe functionof the scale.It does notcover cosmeticdeteriorationcaused by fairwear and tearor damagecaused by accident or misuse. Opening or takingapart the scale or its componentswill void theguarantee.Claims under guaranteemust be supportedby proof of purchaseand be returned carriagepaid toSalter (or localSalter appointed agentif outsidethe UK). Careshould be takenin packing thescale so thatit is notdamaged whilein transit. Salter is not responsible forexcess baggagefees. Salter is notresponsiblefor injuriesrelating tolifting your luggageor using theluggage scale.This undertaking isin addition toa consumer'sstatutory rights and doesnot affectthose rights inany way.For UK Salesand Service contact HoMedicsGroup Ltd, PO Box460, Tonbridge,Kent, TN99EW, UK. HelplineTel No: (01732) 360783.Outside theUK contact yourlocal Salter appointedagent.
This marking indicatesthat this product should not be disposedwith other household wastesthroughout the EU. To prevent possibleharm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,recycle it responsibly to promotethe sustainable reuse of material resources. Toreturn your used device,please use the return and collection systemsor contact the retailerwhere the product was purchased.They can take this product for environmentalsafe recycling. (WEEE explanation)
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 6
7
F
PRÉPAR ATION D E L’APPARE IL
La balance à bagage Salter fonctionne à l’aide d’un seul bouton. Compacte et légère, elle se range facilement dans vos bagages lorsque vous voyagez.
1. Retirer la languette du compartiment pile à l’arrière de la balance.
2. La balance est réglée sur le mode poids en kg. Pour modier les paramètres par
défaut, procéder comme suit :
3. S’assurer que la balance est éteinte.
4. Appuyer sur le bouton pour allumer la balance. Quand l’écran affiche‘8.8.8’ appuyer
à nouveau sur le bouton jusqu’à ce que le mode poids désiré s’afficheà droite de l’écran.(kg / lb)
5. Attendre que l’écran affiche ‘0.0’.La balance est prête à l’emploi.
GUID E DE LE VAGE
• Important – Si vous ne pouvez pas
soulever facilement votre bagage, n’essayez pas de le peser.
• Mettez-vous debout, le bagage à
vos côtés.
• Tenez la balance d’une main seulement.
• Puis soulevez en maintenant le dos
droit et les genoux échis.
• Regardez devant vous et non
l’écran tout en soulevant.La balance vous avertira par un bip sonore dès que la pesée est effectuée.
• Evitez toute torsion du dos ou de vous pencher sur le côté. Gardez les
épaules de niveau et orientées dans la même direction tout en maintenant l’axe des hanches à la verticale.
• Gardez le bagage près du corps, sans le toucher.
• Il suffit que le bagage ne soit plus posé au sol pour le peser.
• Soulevez doucement.
Figure 1
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 7
8
F
UTLI SATION DE L’APPAREIL
1. Attachez la sangle autour de la poignée du bagage, avec la bouche
face à vous. Assurez-vous que la bouche est bien engagée et la sangle ajustée pour un maintien ferme.
2. Tenez la balance d’une main. Laissez la sangle suspendue sous la
balance pour permettre une remise à zéro précise.
3. Appuyer sur le bouton pour allumer la balance. Attendre que
l’écran affiche zéro.
4. Levez doucement la balance jusqu’à ce que le bagage soit au-dessus
du sol.
5. Lorsque la pesée est stabilisée, la balance le signal par un bip sonore.
6. Déposez le bagage au sol.
7. Le poids s’affiche pendant environ 1 minute avant la mise hors
tension, ou appuyez sur le bouton pour éteindre.
PRÉC ISION E T TOLÉRA NCES
Il estnécessaire detenir comptede certains facteurs affectant laprécision, dans le casoù :
• La sangle est tirée pendant la remise à zéro ou le bagage vous touche
ou un obstacle durant la pesée de celui-ci peut affecter la précision de lecture.
• Votre pèse-personne arrondit à la valeur inférieure ou supérieure la plus proche. Si
vous prenez deux mesures de poids et obtenez des résultats différents, le poids se situe entre les deux.
• Les résultats de pesée de balance peuvent ne pas correspondre à ceux du comptoir
d’enregistrementde la compagnie aérienne en raison de tolérances de fabrication.
• Après un voyage en avion, laissez la balance revenir à une températureambiante
avant de l’utiliser.
• Quand la prise de mesure est terminée, abaissez le bagage en procédant
dans le sens contraire du levage. (la Figure 1 montrela méthode de levage correcte)
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 8
9
F
CONSE ILS D’U TILISATIO N ET D ’ENTRET IEN
• Ne pas dépasser la capacité de poids maximum de 40kg/88lb
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide.
• Ne pas utiliser de détergents chimiques.
• Ne pas utiliser la balance en cas d’usure de la sangle ou de la boucle.
• Prendre soin de l’appareil – c’estun instrument de précision.
Ne pas le faire tomber.
GUID E DE RÉ SOLUTIO N DE PR OBLÈME S
Si vous rencontrez des difficultés dans l’utilisation de votre appareil :
• Vérier que la pile est correctement insérée.
• Vérier que vous avez sélectionné le calcul en kilos ou livres approprié.
• Si lors de l’utilisation de l’appareil aucune mesure ne s’affiche ou si‘Lo’ est affiché –
essayer avec une nouvelle pile.
• Si ‘EEE’s’affiche, cela signie que la capacité maximale de l’appareil
a été dépassée.
VOYANTS A LARME
‘Lo’+ symbole batterie Remplacer la pile ‘EEE’ Le poids dépasse la capacité maximale.
Pour ces raisons, nous recommandons que le poids de votre bagage soit inférieurde 500g/1,1lb à celui autorisé par votre compagnie aérienne. Cela devrait également vous permettre d’embarquer votrebalance de cuisine avec vous.
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 9
10
F
GARA NTIE
Ce produit estuniquement destiné à unusage domestique. Salters’engageà réparerou remplacer gratuitement leproduit, outoute piècede ce produit,(à l’exclusion despiles) dansles 5 ans suivant la dated’achat s’il estprouvé que ladéfaillanceprovient d’unemauvaise qualité defabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvreles partiesmobiles qui affectent lefonctionnement de l’appareil.Elle ne couvrepas toutedétériorationesthétique provoquéepar l’usure normale ou toutdommage provoquépar accidentou une mauvaise utilisation.Le fait d’ouvrir oude démonter l’appareil ouses composantsannulera lagarantie. Lesretours sousgarantie doivent être accompagnés dujusticatif d’achat etexpédiés en portpayé à Salter(ou à un agent Salteragréé local,si en dehorsdu R.-U.) Ilest conseilléde bien emballer l’appareil ande ne pas l’endommager durantle transport.Salter n’est pasresponsabledes frais pourtout bagaged’un poids excédentaire. Saltern’estpas responsabledes accidentsliés au levage de votre bagageou à l’utilisation dela balancede cuisine.Cet engagementvient en complémentdes droits statutairesdu consommateur et n’affecteces droits enaucun cas. HorsR.-U., contactez votre agentSalter agréélocal.
REMP LACER L A PILE
Insérer les piles (1 x CR2032) en respectant le sens des polarités + et – indiqué à l’intérieur du compartiment batterie.
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l'Union Européenne. L’élimination incontrôléedes déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vousfavoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareilusagé, prière d'utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soir recyclé tout en respectant l'environnement. (ExplicationWEEE)
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 10
11
D
VORB EREITUN G IHRE R WAAGE
Diese Salter Gepäckwaage umfasst eine einfache Ein-Knopf-Bedienung. Aufgrund ihrer Kompaktheit und dem leichten Gewicht lässt sich die Waage einfach in Ihrem Gepäck verstauen.
1. Den hinten an der Waage bendlichen Batterie-Isolierstreifen entfernen.
2. Die Gewichtseinheit der Waage ist auf ‘kg’eingestellt. Wenn Sie die
Voreinstellung auf‘lb’ umschalten möchten, müssen Sie hierzu wie folgt vorgehen:
3. Sicherstellen, dass die Waage ausgeschaltet ist.
4. Zum Einschalten der Waage den Knopf drücken. Während‘8.8.8’ angezeigt wird, den
Knopf erneut drücken, bis rechts auf der Anzeige die gewünschte Gewichtseinheit (kg / lb) angegeben wird.
5. Warten, bis ‘0.0’ angezeigtwird. Die Waage ist nun einsatzbereit.
HEBE ANWEISU NGEN
• Wichtig:WennSie IhrGepäcknicht
problemloshebenkönnen, versuchenSie bitte nicht, dieseszu wiegen.
• Beim Stehen muss sich das Gepäck
seitlich von Ihnen benden.
• DieWaagenur mit einerHand halten.
• Den Rücken geradehalten, dieKnie
beugenund das Gepäckanheben.
• Während des Anhebens nach vorne
und nicht auf dieAnzeige schauen. Die Waagepiepst, nachdem eine Gewichtsablesungstattgefundenhat.
• Den Rücken nicht nach links oder rechts drehen oder sich zur Seite
lehnen. Die Schultern gerade halten und darauf achten, dass diese in dieselbe Richtung wie die Hüfte zeigen. Dabei stets eine aufrechte Haltung einnehmen.
• DasGepäck inKörpernähe halten;es darfden Körperjedochnicht berühren.
• Zum Wiegen muss das Gepäck nur leicht vom Boden angehoben werden.
• Das Gepäck nicht ruckartig anheben.
Abbildung 1
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 11
12
D
VERW ENDUNG IH RER WAAGE
1. Den Gur t um den Gepäckgriff anbringen und dabei darauf achten,dass die S chnalle
in Ihre Richtung zeigt. Sicherstellen, dass die Schnalle sicher geschlossen und der Gurt so eingestellt ist, dass die überschüssige Länge aufgenommen wurde.
2. Die Waage mit einer Hand halten. Den Gurt unter der Waage herunterhängen
lassen, um so eine genaue Nullablesung zu erhalten.
3. Zum Einschalten der Waage den Knopf drücken. Warten, bis Null
angezeigt wird.
4. Die Waage vorsichtig anheben, bis das Gepäck nicht mehr den
Boden berührt.
5. Ein Piepton weist darauf hin, dass eine stabile Gewichtsablesung
erhalten wurde.
6. Das Gepäck wieder auf den Boden senken.
7. Das Gewicht wird ca. 1 Minute angezeigt, bevor sich die Waage automatisch
abschaltet. Alternativ kann sie auch per Knopfdruck ausgeschaltet werden.
GENAU IGKEIT UN D TOLERA NZEN
Es gibt gewisse Faktoren, die sich auf die Genauigkeit derWaage auswirken können:
• Wenn während einer Nullablesung am Gurt gezogen wird oder das Gepäck beim
Wiegen mit Ihnen oder einem Gegenstand in Berührung kommt, kann sich dies auf die Messgenauigkeit auswirken.
• Ihre Waage wird den Gewichtswert bei der Anzeige automatisch auf das nächste
Inkrement auf- oder abrunden. Werden zwei Ablesungen vorgenommen und dabei unterschiedliche Werte erhalten, liegt das tatsächliche Gewicht zwischen den beiden Angaben.
• Aufgrund von Fertigungstoleranzen müssen IhreWaagenablesungen nicht
unbedingt dem am Check-In-Schalter angezeigten Gewicht entsprechen.
• Nach dem Wiegen muss das Gepäck auf umgekehrte Weisewie beim
Anheben wieder auf dem Boden abgestellt werden. (In Abbildung 1 wird die korrekte Hebemethode dargestellt.)
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 12
13
D
HINW EISE ZU G EBRAUCH U ND PFL EGE
• Das zulässige Höchstgewicht von 40kg/88lb nicht überschreiten.
• Die Waage mit einem feuchtenTuch reinigen. Keine chemischen Reinigungsmittel
verwenden.
• Die Waage nicht verwenden, wenn Gurt oder Schnalle irgendwelche
Ermüdungserscheinungen aufweisen.
• Ihre Waage ist ein Präzisionsgerät– deshalb bitte vorsichtig damit umgehen. Die
Waage nicht fallen lassen.
FEHL ERSUCHE U ND BE SEITIGU NG
Bitte beachten Sie Folgendes, falls beiVerwendung Ihrer Waage irgendwelche Probleme auftreten sollten:
• Sicherstellen, dass die Batterie korrekt eingelegt ist.
• Prüfen, ob die gewünschte Gewichtseinheit – kg oder lb –
ausgewählt wurde.
• Sollte bei Verwendung der Waage keine Anzeige eingeblendet oder ‘Lo’angezeigt
werden, versuchen Sie, ob sich dieses Problem durch Einlegen einer neuen Batterie beheben lässt.
• Wird‘EEE’ angezeigt, bedeutet dies, dass die Waage überlastet wurde.
• Nach einem Flug vor dem Gebrauch der Waagewar ten, bis sich diese wieder auf
Raumtemperatur erwärmt hat. Aus diesen Gründen empfehlen wir, dass Ihr Gepäck mindestens 500g/1,1lb weniger als das von der jeweiligen Fluggesellschaft zugelassene Gewicht wiegt. Damit sollte auch gewährleistet werden, dass Sie Ihre Gepäckwaage mitnehmen können.
WARNAN ZEIGEN
‘Lo’+ Batteriesymbol Batterie ersetzen ‘EEE’ Das Gewicht liegt über der
maximalen Belastbarkeit
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 13
14
D
GARA NTIE
DiesesProdukt istlediglich fürden privatenGebrauch vorgesehen.Salter wird dieses Produkt bzw. einzelneTeiledieses Produkts (außerBatterien)für eine Zeitdauer von5 Jahren abKaufdatum kostenlosreparierenoder ersetzen,wenn sichDefekte aufMaterial- oderHerstellungsfehler zurückführen lassen. DieseGarantie decktArbeitsteile,die sich aufdie Funktionder Waage auswirken. Ausgeschlossenvon dieser Garantie sindkosmetischeMakel, die sichauf übliche Abnutzungzurückführenlassen, sowie durchMissgeschickeoder Missbrauchverursachte Beschädigungen.Beim Öffnen oderZerlegen derWaage odereinzelner Komponentenerlischt die Garantie. Garantieansprüchesind nur mitKaufbeleg möglich. DieWaage indem Fall bittean Salter (oderaußerhalb Großbritanniensan einen SalterFachhändler in IhrerNähe) schicken (Fracht bezahlt).Die Waage mussso verpackt werden, dasssie währenddes Transports nichtbeschädigt werdenkann. Salterist nicht fürÜbergepäckgebühren verantwortlich.Salter istnicht für Verletzungen haftbar,die sich aufein Anheben IhresGepäcks oderdie Verwendung derWaage beziehen.Ihre gesetzlichen Rechte werdendurch dieseGarantie nichteingeschränkt. HoMedics Frankfurter Weg 6 33106PaderbornGermany +49 695170 9480.
BATTER IE ERSE TZEN
Die Batterien (1 x CR2032) einlegen und dabei auf die korrekte Polarität (+/-) achten. Diese wird im Batteriefach angegeben.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produktk auften. Auf dieseWeise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden. (WEEE-Erklärung)
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 14
15
E
PREPAR ACIÓN D E SU BA LANZA
La balanza Salter para equipaje funciona con un sencillo botón. Reducida y ligera, se puede guardar cómodamente en su equipaje cuando viaja.
1. Retire la lengüeta de aislamiento de la pila, en la parte posterior de la balanza.
2. La balanza está congurada para pesar en kilos. Para cambiar a libras siga los
siguientes pasos:
3. Compruebe que la balanza está desconectada.
4. Pulse el botón de conexión. Mientras en la pantalla aparece ‘8.8.8’pulse el botón de
nuevo hasta que aparezca el modo de peso deseado a la derecha de la pantalla. (kg/lb)
5. Espere hasta que en la pantalla aparezca ‘0.0’. La balanza está dispuesta para usar.
CONSE JOS PAR A LEVANTAR EL E QUIPAJE
• Importante – si no puede levantar
el equipaje con facilidad no trate de pesarlo.
• Sitúese con el equipaje a su lado.
• Sujete la balanza con una mano
solamente.
• Manteniendola espaldaderecha,doble las
rodillas yentonces levante.
• Mientras levanta mire enfrente, no
a la pantalla. La balanza avisará con un sonido una vez que haya tomado la lectura.
• Evite girar la espalda o apoyarse de lado. Mantenga los hombres
rectos y en la misma dirección que las caderas, manteniendo la espalda derecha en todo momento.
• Mantenga el equipaje cerca del cuerpo pero sin que lo toque.
• El equipaje solo necesita estar ligeramente levantado del suelo para tomar
la lectura.
Figura 1
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 15
16
E
FUNC IONAMIE NTO DE LA B ALANZA
1. Ponga las correas alrededor del equipaje con la hebilla enfrente de usted.
Compruebe que la hebilla está bien sujeta y la correa ajustada para recoger el sobrante.
2. Sujete la balanza con una mano. Deje que la correa cuelgue debajo de la balanza
para poder tomar una lectura exacta en cero.
3. Pulse el botón para conectar la balanza. Espere hasta que en la pantalla aparezca
cero.
4. Levante ligeramente la balanza hasta que el equipaje no toque el suelo.
5. Cuando la balanza presenta una lectura de peso estable, emite un sonido.
6. Baje el equipaje al suelo.
7. El peso aparece durante aproximadamente 1 minuto antes de desconectarse, o
pulse el botón para desconectar.
EXACT ITUD Y TOL ERANCI AS
Se deben tener en cuenta algunos factores que afectan la exactitud:
• Si se tira de la correa mientras se toma una lectura de cero, o durante la lectura el
equipaje toca algo, esto puede afectar la exactitud.
• La balanza redondea arriba o abajo al próximo incremento. Si toma dos lecturas y
obtiene diferentes resultados, el peso está entre los dos.
• Las lecturas de la balanza puede que no sean iguales a las de facturación de la línea
aérea debido a las tolerancias de fabricación.
• Después de un vuelo, deje que la balanza recobre la temperatura ambiente antes de
usar.
Por estas razones recomendamos que su equipaje pese al menos 500g/1.1lb menos que el límite permitido por su línea aérea, esto también le permitirá llevar la balanza con usted.
• Levante lentamente.
• Una vez tomada la lectura, baje el equipaje en orden reverso a cuando lo levantó.
(Figura 1 muestra el método correcto de levantar)
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 16
17
E
CONSE JO PARA S U USO Y CU IDADO
• No exceda la capacidad máxima de peso de 40kg/88lb
• Limpie la balanza con paño húmedo. No use productos de limpieza químicos.
• No use la balanza si la correa o la hebilla muestras señales de fatiga.
• Trate su balanza con cuidado – es un instrumento de precisión.
No la deje caer.
GUIA D E PROBL EMAS
Si tiene cualquier dicultad al usar la balanza:
• Compruebe que la pila está bien instalada
• Compruebe que ha seleccionado kilos o libras.
• Si cuando usa la balanza no funciona la pantalla en absoluto, o muestra‘Lo’ – pruebe
con una pila nueva.
• Si aparece‘EEE’ la balanza está sobrecargada.
INDI CADORE S DE AVIS O
‘Lo’+ símbolo de la pila Cambie la pila ‘EEE’ El peso excede la capacidad máxima
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 17
18
E
GARA NTIA
Esteartículo es sólopara uso doméstico.Salter repararáo cambiaráel artículo ocualquier partede esteartículo, (excluidas laspilas) sin coste algunosi dentrode los 5 añosde la fecha decompra se puededemostrar queno funciona debido a manode obra omateriales defectuosos.Esta garantía cubrelas piezas operativasque afecten lafunción de labalanza. Nocubre el deterioro cosmético causadopor el usoy desgaste normalo daño debidoa accidenteo mal uso.Abrir o desensamblar la balanza o suscomponentesanulará la garantía. Lasreclamacionesbajo la garantía debenir acompañadas porla prueba decompra y el correo de vuelta pagadoa Salter (oal agente localde Saltersi es fueradel Reino Unido).Se debe tenercuidado alempaquetar labalanza de forma que no sedañe en tránsito. Salterno se haceresponsablede las tarifassobre excesode equipaje.Salter no sehace responsablepor lesionescausadas porlevantar elequipaje o usarla balanzade equipaje. Estagarantía es adicional alos derechosestatutariosdel consumidory no afecta asus derechosde ningunamanera. Fueradel ReinoUnido, diríjaseal agentelocal de Salter.
CAMB IE LA PI LA
Coloque las pilas (1 x CR2032) de modo que las marcas de polaridad (+ y -) coincidan con las del compartimiento.
Este símboloindica que esteartículo no se debe tirara la basura conotros residuos domésticosen ningún lugar dela UE. A fin de prevenir los efectosperjudiciales quela eliminación sin controlde los residuospuede tener sobreel medio ambiente ola salud de las personas, le rogamosque los recicle deforma responsable parafomentar la reutilización sostenible de los recursosmateriales. Paradevolver su dispositivo usado,utilice los sistemasde devolución y recogidao póngase en contactocon la empresaa la que le compróel artículo, la cuallo podrá recogerpara que se reciclede forma segura parael medio ambiente.(Explicación RAEE)
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 18
19
I
PRED ISPOSIZ IONE D ELLA B ILANCIA A LL’USO
La bilancia pesa-bagaglio portatile di Salter funziona con un semplice singolo pulsante. Compatta e leggera, può essere riposta perfettamente nel vostro bagaglio quando siete in viaggio.
1. Rimuovere la linguetta isolante della batteria dal retro della bilancia.
2. La bilancia è impostata sull’unità della pesata in chilogrammi (kg).
Per modicare l’impostazione di default in libbre (lb) procederenel modo seguente:
3. Assicurarsi che la bilancia sia spenta.
4. Premere il pulsante per accenderla. Quando sul display si visualizza ‘8.8.8’, premere
di nuovo il pulsante no a quando alla destra del display non compare la modalità di pesata desiderata (kg / lb).
5. Attendere no alla visualizzazione di ‘0.0’sul display. La bilancia è ora pronta all’uso.
GUIDA A L SOLL EVAMENTO DE L BAGAGL IO
• Importante: se non si è in grado di
sollevare agevolmente il proprio bagaglio, non tentare di pesarlo.
• Rimanere in piedi con il bagaglio posto
lateralmente.
• Afferrare la bilancia solo con
una mano.
• Tenere la schiena dritta, etterele
ginocchia e sollevare il bagaglio.
• Durante il sollevamento guardare avanti e
non il display. La bilancia emette un segnale acustico per avvisare l’avvenuta lettura del peso.
• Evitare di ruotare la schiena o sporgersi lateralmente. Mantenere le spalle allineate
con le anche e rivolte nella stessa direzione, con la schiena sempre dritta.
• Tenere il bagaglio vicino al corpo ma senza toccarlo.
• Per la lettura del peso del bagaglio, è sufficiente sollevarlo da terra.
• Sollevare delicatamente.
Figura 1
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 19
20
I
ISTR UZIONI D’ USO DEL LA BIL ANCIA
1. Attaccare il cinturino attorno alla maniglia del bagaglio con la bbia rivolta verso di
voi. Assicurarsi che la bbia sia ben ssata e il cinturino regolato per sollevare il peso eccedente.
2. Afferrare la bilancia solo con una mano. Farein modo che il cinturino penda sotto la
bilancia per consentire un’accurata letturadello zero.
3. Premere il pulsante per accendere la bilancia. Attendere no alla comparsa di zero
sul display.
4. Alzare delicatamente la bilancia no a quando il bagaglio non sia sollevato da terra.
5. La bilancia emette un segnale acustico al raggiungimento di una lettura stabile
del peso.
6. Abbassare il bagaglio verso il pavimento.
7. La bilancia visualizza il peso per circa 1 minuto prima di spegnersi.
In alternativa, è possibile spegnere la bilancia manualmente premendo il pulsante.
PREC ISIONE E LI MITI D I PESO
È necessario tenere conto di alcuni fattori che possono inuenzare la precisione di lettura del peso:
• Se il cinturino viene tirato durante la lettura dello zero oppure se il bagaglio tocca
voi o un ostacolo durante la pesata, la precisione della lettura può essere compromessa.
• La bilancia arrotonda per eccesso o per difetto al valore più vicino. Se si effettuano
due letture e si ottengono due diverse misurazioni, il peso del bagaglio corrisponde al valore intermedio.
• Una volta completatala misurazione, abbassare ilbagaglio procedendo nel modo
inverso rispettoa quanto fatto per l’operazione di sollevamento. (La gura 1 mostrail procedimentodi sollevamento corretto)
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 20
21
I
CONSI GLI PER L’US O E LA MA NUTENZ IONE
• Non superare la capacità di peso massima di 40 kg.
• Pulirela bilancia con un panno umido. Non usare agenti detergenti chimici.
• Non utilizzare la bilancia se il cinturino o la bbia presentano segni
di usura.
• La bilancia è uno strumento di precisione: maneggiarla con cura. Non farla cadere.
RICE RCA E RI PARA ZIONE G UASTI
In caso di difficoltà nell’utilizzo della bilancia:
• Vericare che la batteria sia inserita correttamente.
• Controllare di aver selezionato l’unità di misura desiderata in chilogrammi o libbre
(kg / lb).
• Se durante l’utilizzo della bilancia il display non visualizza nulla oppure se‘Lo
compare sul display, inserire una batteria nuova.
• Il simbolo ‘EEE’sul display indica che la bilancia è stata sovraccaricata.
INDI CATORI DI AVVE RTENZA
‘Lo’+ simbolo della batteria: Sostituire la batteria ‘EEE’: Il peso eccede la capacità massima
• A causa di tolleranze di fabbricazione, le letture ottenute con la bilancia possono
non corrispondere a quelle rilevate dal check-in aeroportuale.
• Dopo il volo, attendere che la bilancia ritorni a temperatura ambiente prima
dell’utilizzo. Per questi motivi, consigliamo che il vostro bagaglio pesi almeno 500 g in meno rispetto ai limiti aeroportuali. Ciò vi permette anche di portare la bilancia con voi.
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 21
22
I
GARA NZIA
Questoprodotto èdestinato alsolo uso domestico. Salterripara osostituisce ilprodotto,o qualsiasi componente dellostesso (eccetto le batterie) senzacosti aggiuntivi seentro 5 annidalla datadi acquisto l’utentedimostra cheil malfunzionamento delprodotto èstato causatoda difetti di fabbricazione omateriali difettosi. Lapresente garanzia coprele parti operanti che compromettonoil funzionamentodella bilancia. La garanzia noncopre danniestetici causatida normaleusura né dannicausati daincidenti outilizzo improprio delprodotto. Lagaranzia decade in casodi apertura osmontaggio della bilanciao dei suoicomponenti daparte dell’utente. Eventuali reclamicoperti dagaranzia devonoessere accompagnatida prova d’acquistoe il prodottorispedito,con spesedi spedizionea carico delcliente, a Salter (o undistributoreSalter autorizzato localese il clienterisiede aldi fuori delRegno Unito).Imballare conla massimacura la bilanciain modo chenon subiscadanni duranteil trasporto.Salter non èda ritenersiresponsabile di eventuali costiaggiuntiviper bagaglioin eccesso.Salter nonrisponde di lesioni causatedal sollevamento delbagaglio o dall’utilizzodella bilanciapesa-bagaglio. Lapresente garanzia si aggiungeai dirittidei consumatoristabilitiper legge e nonli pregiudicain alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale n.40 26838 Tavazzano/ Villavesco (Lo)Italy +39 029148 3342.
SOST ITUIRE L A BATTERI A
Inserire 1 batterie CR2032 rispettando le indicazioni di polarità + e - riportate all’interno del vano portapile.
Questo simboloindica che il prodotto non deve esseresmaltito assieme agli altri rifiuti domesticiin tutti i Paesi dell’Unione Europea.Al fine di evitare un eventualedanno ambientale e allasalute umana derivante dallo smaltimentodei rifiuti non controllato,riciclare il prodotto in manieraresponsabile per promuovereil riutilizzo sostenibile delle risorsemateriali. Per la restituzionedel dispositivo usato,utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattareil rivenditore presso cuiil prodotto è stato acquistato,che provvederanno al suo riciclaggioin conformità alle norme di sicurezzaambientale. (spiegazione direttivaRAEE)
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 22
23
P
COMO PR EPARAR A S UA BALAN ÇA
A balança debagagem Salter tem umaoperação debotão simples.Compacta eleve pode ser armazenada ordenadamente dentro dasua bagagemquando viajar.
1. Retire a aba isoladora da bateria colocada na parte de trás da balança.
2. A balança está regulada para o modo de peso em kg. Para mudar o ‘default’para
libras (lb) siga os seguintes passos:
3. Certique -se de que a balança está desligada.
4. Carregue no botão para ligar a balança. Quando o visor mostrar ‘8.8.8’ carregueno
botão novamente até o modo de peso desejado aparecer no lado direito do visor. (kg / lb)
5. Espere até o visor mostrar ‘0.0’. A balança está pronta para ser usada.
GUIA D E ELEVAÇÃ O
• Importante –se não puderlevantar,
confortavelmente,a sua bagagem não tente pesá-la.
• Coloque-se com a bagagem ao
seu lado.
• Segure a balança apenas com
uma mão.
• Mantendo as costas direitas, dobre os
joelhos e depois levante.
• Olhe para a frente, não para o visor,ao
levantar. A balança tocará um sinal para alertá-lo logo que for feita a leitura de peso.
• Evite torcer as costas ou virar-se de lado. Mantenha os ombros no
mesmo nível e mantendo-os na mesma direcção como a sua anca mantendo as costas sempre direitas.
• Mantenha a balança perto do corpo mas não tocando.
• A bagagem só precisa de ser levantada um pouco do chão para tirar
uma leitura.
Figura 1
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 23
24
P
COMO OP ERAR A S UA BALAN ÇA
1. Ligue a tala em volta da pega da bagagem com a vela virada para você. Certique-
se de que a vela está bem segura e a tala devidamente ajustada para suportar o excesso.
2. Segure a balança com uma mão. Deixe a tala pendurar por baixo da balança para
permitir uma leitura de zero exacta.
3. Carregue no botão para ligar a balança. Espere até o visor mostrar zero.
4. Gentilmente levante a balança até a bagagem estar levantada do chão.
5. Quando for conseguida uma leitura de peso estável a balança escala tocará um sinal.
6. Baixe a bagagem para o chão.
7. O peso é exibido durante aproximadamente 1 minuto antes de desligar, ou carregue
no botão para desligar.
EXACT IDÃO E CO NCESSÕ ES
Alguns factores que podem afectar a exactidão precisam de ser considerados, como indicado abaixo:
• Se a tala for puxada ao tirar uma leitura de zero ou a bagagem tocar em si ou num
obstáculo durante a pesagem isto pode afectar a exactidão.
• A sua escala arredonda para cima ou para baixo para o aumento mais próximo.S e
tirar duas leituras e obter leituras diferentes, o peso está entre as duas.
• As leituras da sua escala podem não condizer com a do‘check-in’da companhia
aérea devido às tolerâncias de fabrico.
• Depois de um voo dê tempo para a escala voltar à temperatura ambiente antes de
tornar a usar.
Por estas razões recomendamos que a sua bagagem pese pelo menos 500g/1.1lb menos que o peso autorizado pela sua companhia aérea, isto também deve permitir­lhe levar a sua balança de bagagem consigo.
• Levante suavemente.
• Quando a medição terminar, baixe a bagagem da maneira inversaà que levantou. (A
Figura 1 mostra o método de levantamento correcto)
9500_IB_V1_SL2079-3.qxd:Layout 1 14/10/09 09:57 Page 24
Loading...
+ 55 hidden pages