Salora WMR3700TWIN User guide

Page 1
Lees dit boekje vóór gebruik aandachtig door en bewaar het zodat u het later nog eens kunt raadplegen.
Gebruiksaanwijzing twin
tub wasmachine
Page 2
Model
Capaciteit
Stroomverbruik
Netspanning
hoog
laag
wassen
spanning
frequentie
WMR3700TWIN
24 l
18 l
240 W
120 W
220-
240 V
50/60
Hz

Inleiding

Technische specificaties en overige gegevens

Opbouw en componenten
Wasinstructies
Aandachtspunten
Onderhoud
Storingen verhelpen
Schakelschema
Inleiding
Bedankt voor de aanschaf van deze halfautomatische wasmachine. Voor het ontwerp van dit product is gebruik gemaakt van speciale, gepatenteerde technologie voor kastintegratie. De hele behuizing is gemaakt van kunststof, zodat uw halfautomatische wasmachine nooit kan roesten. Deze wasmachine is lichter en bespaart meer ruimte dan andere wasmachines met dubbele trommel.
Dankzij nieuwe technologie, een grote golfpulsator en een innovatieve waterstroom, raakt de kleding minder verdraaid en zijn de wasresultaten beter. De watertoevoer, sproeier, centrifuge en waterstroomfuncties besparen ook tijd, moeite en water.
Wij vertrouwen erop dat u tevreden zult zijn over de aankoop van deze mooi vormgegeven en aantrekkelijke halfautomatische wasmachine.
Technische specificaties en overige gegevens
centrifugeren
-2-
Page 3

Opbouw en componenten

1. Waterscheider
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
13. Afvoerslang
14.
15.
9. Bodem
10.
11.
Centrifugetrommel Centrifugedeksel Wateraansluiting Bedieningspaneel Pulsator Wasmachinedeksel Behuizing
Timer wasmachine Keuzeschakelaar
wassen en water afvoeren
Aansluitsnoer Afdekking
achterzijde
-3-
Page 4

Wasinstructies

Voorbereiden
1. Installeer de machine op een vlakke ondergrond.
2. Het stopcontact moet geaard zijn.
3. Leg de afvoerslang op de grond.
4. Sluit de machine aan op de kraan met de waterslang.
5. Pas de hoeveelheid water aan het materiaal en het gewicht van de kleding aan.
6. Zet de machine aan.
Wassen
1. Stel de keuzeschakelaar “wassen en water afvoeren” in afhankelijk van het
materiaal en het gewicht van de kleding.
2. Zet de keuzeschakelaar “wassen en water afvoeren” op wassen.
3. Stel de timer voor de wasmachine in, doe de kleding in de wastrommel, kies
de juiste hoeveelheid water en doe de juiste hoeveelheid wasmiddel in de wastrommel.
4. Stel de timer voor de wasmachine in, en de wasmachine begint te wassen.
5. Zet na het wassen de keuzeschakelaar “wassen en water afvoeren” op water
afvoeren.
Centrifugeren
1. Zet na het centrifugeren de waterslang, die op de watertoevoer is
aangesloten, gedurende 20-30 seconden in de centrifugeerpositie.
2. Centrifugeer de kleding afhankelijk van de timerinstelling 1-5 minuten en
herhaal dit proces een of twee keer.
Spoelen
1. Na het centrifugeren stopt de centrifuge. Om de was te spoelen, opent u het
centrifugedeksel en brengt u de kleding over van de centrifuge naar de wastrommel.
2. Herhaal het wasproces, maar voeg geen wasmiddel toe.

Aandachtspunten

Zorg er voor uw eigen veiligheid voor dat het stopcontact correct geaard is.
-4-
Page 5
Steek nooit uw handen in de trommel als deze draait.
Was nooit textiel dat vluchtige stoffen bevat. Zo voorkomt u schade aan de machine en verstopping van het watercircuit door vervuiling.
Draai de timer alleen in de richting van de wijzers van de klok.
Stop de machine zo snel mogelijk als u abnormale geluiden/bewegingen waarneemt tijdens het gebruik. Ga na wat er aan de hand is. (Zie probleemoplossing, pagina 7.)
De watertemperatuur in de machine moet lager zijn dan 60 °C, anders kunnen de plastic onderdelen vervormd raken.
-5-
Page 6

Onderhoud

Voorkom ongelukken en trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
Gebruik een zachte doek als u de wasmachine schoonmaakt. Zo voorkomt u krassen op de behuizing.
Plaats de wasmachine niet buiten of in vochtige ruimtes zoals een badkamer.
Plaats geen zware voorwerpen op de wasmachine.
Installeer de wasmachine niet in de buurt van warmtebronnen zoals een gasfornuis.
-6-
Page 7

Storingen verhelpen

Probleem
Oorzaak
Oplossing
De pulsator is te traag
De pulsator draait niet
Abnormaal geluid en trillingen
Er lekt water uit de wastrommel
De centrifuge draait niet
Er is geen stroom, de machine staat niet aan
Schakel de stroom in
Aandrijfriem niet aanwezig Plaats de aandrijfriem Riemschijf is losgeraakt Span de riem aan
Pulsator is geblokkeerd
Riem zit los
De kleding ligt te los in de centrifuge
De kleding in de centrifuge is niet in balans
Er zit iets klem tussen de pulsator en de wastrommel
De waterslang is niet goed aangesloten op de machine
De schakelaar maakt slecht contact
Verwijder de oorzaak van de blokkade
Span de riem of plaats een nieuwe
Span de riem en draai de schroef vast
Doe de kleding opnieuw in de trommel
Verwijder het object dat klem zit.
Sluit de slang opnieuw aan en draai hem vast
Controleer het contactpunt van de schakelaar
De schroef van de centrifuge of askoppeling
Draai de schroef vast
zit los Er is kleding om de as van
de centrifuge gedraaid
Verwijder de kleding
Kabel zit los Span de kabel aan
De centrifuge loopt niet leeg
Let op: als u het probleem niet kunt oplossen, neem dan contact op met het
centrum.
service
Er is een vreemd voorwerp terechtgekomen tussen de centrifugetrommel en de scheider
Verwijder het vreemde voorwerp
-7-
Page 8
Nominaal energieverbruik, vermogen
BRUIN
BRUIN
BRUIN
ROZE
VEILIGHEIDSSCHAKEL AAR
GEEL
GEEL
GEEL GROEN
GEEL
GEEL GROEN
TIMER WASMACHINE
WIT
WIT
GRIJS
MOTOR CENTRIFUGE
MOTOR WASMACHINE
BLAUW BLAUW BLAU W
WASSEN &
AFVOEREN
KEUZESCHAKELAAR
GRIJS
PAARS
GROEN ROOD ROOD
BRUIN
ZEKE
6 A
TIMER CENTRIFUGE

Schakelschema

Wassen Centrifugeren
Nominale spanning 220-240 V 220-240 V
Nominale frequentie 50/60 Hz 50/60 Hz
240 W 120 W
RING
WATER
Page 9
Lisez attentivement ce livret avant toute utilisation et conservez-le pour vous y référer au besoin.
Mode d'emploi du lave-linge
à double cuve
Page 10

TABLE DES MATIÈRES :

Volume d'eau
Puissance
Alimentation
élevé
faible
lavage
essorage
tension
hertz
WMR3700TWIN
24L
18L
240 W
120 W
220-240
V
50/60 H
z

Introduction

Paramètres et spécifications techniques

Structure et pièces
Instructions de lavage
Points d'attention
Entretien
Dépannage
Schéma de câblage
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté ce lave-linge semi-automatique. La conception de ce produit utilise une technologie spécialement brevetée d’intégration tout-en-un. Le corps de l'appareil est en plastique, ce qui garantit que votre lave-linge semi-automatique ne sera jamais affecté par la rouille. Comparé à d'autres lave-linge standards à double cuve, ce lave­linge est relativement plus léger et vous permet de gagner de l'espace.
Grâce à l'intégration de nouvelles technologies, ce lave-linge doté d'un pulsateur à grandes ondes et d'un nouveau mode de gestion du débit d’eau permettra non seulement de moins tordre les vêtements, mais aussi d'obtenir de meilleurs résultats de nettoyage et de lavage. Les fonctions d'arrivée d'eau, d'arrosage, d'essorage et d’ajustement du débit d'eau sont également disponibles pour économiser du temps et de la main d'œuvre et réduire la consommation d'eau.
Nous sommes convaincus que vous serez satisfait de votre achat de cette machine à laver semi-automatique au design attrayant.
Paramètres et spécifications techniques
Modèle
-2-
Page 11

Structure et composants

1. plaque d’essorage
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
13. tuyau de vidange
14.
15.
9. socle
10.
11.
cuve d’essorage couvercle de
l’essoreuse arrivée d'eau panneau de commande pulsateur couvercle de cuve de
lavage meuble
interrupteur de la
minuterie de lavage
sélecteur de lavage
et de vidange
câble d'alimentation capot arrière
-3-
Page 12

Instructions de lavage

Préparation
1. Placez la machine sur une surface plane
2. La prise électrique doit être correctement mise à la terre.
3. Installez le tuyau de trop-plein.
4. Utilisez le tuyau d'arrivée d'eau pour relier le robinet d'eau à l'arrivée d'eau.
5. Ajustez le niveau d'eau en fonction du type de matériau et du poids du linge.
6. Allumez la machine.
Lavage
1. Réglez le « sélecteur de lavage et de vidange » en fonction du type de
matériau et du poids des vêtements.
2. Placez le « sélecteur de lavage et de vidange » sur la position de lavage.
3. Réglez la « minuterie de lavage » et placez les vêtements dans la cuve,
réglez le niveau d'eau à la bonne position et mettez la bonne quantité de détergent dans la cuve de lavage.
4. Réglez la « minuterie de lavage » et le lave-linge commencera à laver.
5. Après le lavage, placez le « sélecteur de lavage et de vidange » sur la
position « vidange » pour commencer à évacuer l'eau.
Essorage
1. Après l'essorage, mettez le tuyau d'arrivée d'eau raccordé à l'arrivée d'eau en
position d'essorage pendant 20 à 30 secondes.
2. En utilisant la « minuterie d'essorage », essorez les vêtements pendant 1 à 5
minutes, et répétez une ou deux fois.
Rinçage
1. Après l'essorage, la cuve d'essorage s'arrête. Ouvrez le couvercle d'essorage
et transférez le linge de la cuve d'essorage à la cuve de lavage pour le préparer au rinçage.
2. Répétez le processus de lavage, mais n'ajoutez pas de détergent.

Points d'attention

Pour votre sécurité, assurez-vous que la machine soit correctement mise à la terre.
-4-
Page 13
Ne mettez jamais vos mains dans la cuve d'essorage pendant qu'elle fonctionne.
Ne lavez jamais des textiles qui contiennent des matières volatiles afin d'éviter d'endommager la machine ou d’obstruer l’arrivée d’eau avec des particules.
La minuterie doit toujours être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre
Si des bruits/mouvements anormaux se produisent pendant le fonctionnement, arrêtez le lave-linge dès que possible et vérifiez. (Veuillez vous reporter à la rubrique de dépannage, page 7)
Lors du lavage, la température de l'eau doit être inférieure à 60 °C, sinon les composants en plastique risquent de se déformer.
-5-
Page 14

Précautions

Après utilisation, enlevez la prise pour éviter les accidents.
Pour nettoyer le lave-linge, utilisez un chiffon doux, cela évitera les rayures sur la surface du meuble.
Ne placez pas le lave-linge à l'extérieur ou dans des endroits humides tels que la salle de bain.
Ne posez pas d'objets lourds sur le lave-linge.
Ne placez pas le lave-linge à proximité d'éléments générant de la chaleur tels que des cuisinières à gaz.
-6-
Page 15

Dépannage

Problème
Raison
Solution
de lavage
La cuve
Le pulsateur est trop lent
Le pulsateur ne tourne pas
Bruit et vibration anormaux
Fuites d'eau depuis la cuve
Le panier de l'essoreuse ne tourne pas
Coupure de courant ou mise hors tension
La courroie de transmission n'a pas été installée
La poulie de la courroie s'est desserrée
Mettez la machine sous tension
Installez la courroie de transmission
Resserrez la courroie
Le pulsateur est bloqué Retirez le bloc
La courroie est desserrée
Les vêtements dans la cuve d'essorage sont trop écartés
Les vêtements dans la cuve d'essorage ne sont pas équilibrés
Quelque chose est coincé entre le pulsateur et la cuve de lavage
La cuve de lavage n'était pas bien raccordée au tuyau
L’un des contacts de l’interrupteur est desserré
Resserrez la courroie ou remplacez-la
Resserrez la courroie et la vis
Remettez les vêtements dans la cuve
Retirez le ou les objets coincés.
Rebranchez et resserrez le tuyau
Resserrez le contacteur de l'interrupteur
La vis de fixation du panier d'essorage ou de l'accouplement
Resserrez la vis
d'arbre est desserrée Du linge s'est entortillé autour de
l’arbre du panier d'essorage
Retirez le linge
La courroie du frein est desserrée Resserrez la courroie
d'essora ge ne se vide pas
Attention : Si le problème ne peut pas être résolu, veuillez contacter le Centre de service
après-vente
Quelque chose est tombé dans l'espace entre la cuve d'essorage et le panier d'essorage
Retirez l'objet
-7-
Page 16
Puissance nominale de consommation d'énergie
MARRON
MARRON
MARRON
ROSE
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ
JAUNE
JAUNE
JAUNE ET VERT
JAUNE
JAUNE ET VERT
MINUTERIE DE LAVAGE
BLANC
BLANC
GRIS
MOTEUR D’ESSORAGE
MOTEUR DE LAVAGE
BLEU
BLEU
BLEU
LAVAGE ET VIDANGE
BOUTON DE SÉLECTION
GRIS
VIOLET
VERT
ROUGE
ROUGE
MARRON
FUSIBLE
6 A
MINUTERIE D’ESSORAGE

Schéma de câblage

Lavage Essorage
Tension nominale 220-240 V 220-240 V
Fréquence nominale 50 /60Hz 50/60 Hz
240 W 120 W
Page 17
Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können.
Bedienungsanleitung für
Doppelkammer­Waschmaschine
Page 18

INHALT:

hoch
niedrig
Waschen
Schleudern
Spannung
Frequenz
WMR3700TWIN
24 l
18 l
240 W
120 W
220 -240V
50/60 Hz

Einleitung

Technische Parameter und Spezifikationen

Aufbau der Maschine und Teile
Waschanweisungen
Besonders zu beachtende Punkte
Wartung
Störungsbehebung
Schaltplan
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für diese halbautomatische Waschmaschine entschieden haben. Beim Entwurf dieses Produkts wurde die spezielle patentierte Cabinet Integration-Technologie verwendet. Der gesamte Gehäusekörper besteht aus Kunststoff; die halbautomatische Waschmaschine rostet daher nicht. Im Vergleich mit anderen Doppelkammer-Waschmaschinen ist diese Waschmaschine leichter und platzsparender.
Durch die Integration von neuer Technologie sorgt diese Waschmaschine mit Pulsator für große Wellen und einem neuartigen Wasserfluss nicht nur dafür, dass sich die Wäsche weniger verdreht, sie sorgt auch für bessere Waschergebnisse und sauberere Wäsche. Darüber hinaus sind auch die Funktionen Wassereinlass, Berieselung, Schleudern und Wasserfluss verfügbar; das spart Zeit und Arbeit und reduziert den Wasserverbrauch.
Wir sind davon überzeugt, dass Sie mit dem Erwerb dieser ansprechend gestalteten und attraktiven halbautomatischen Waschmaschine sehr zufrieden sein werden.
Technische Parameter und Spezifikationen
Modell Wasserkapazität Eingangsleistung Spannungsquelle
-2-
Page 19

Aufbau der Maschine und Teile

1. Schleuderdeckel
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
13. Ablaufschlauch
14.
15.
9. Boden
10.
11.
Schleudertrommel Schleuderabdeckung Wasserzufuhr Bedienfeld Pulsator Waschabdeckung Gehäuse
Einstellschalter
Waschtimer
Auswahlschalter
Waschen &
-3-
Stromkabel Rückseitige
Abdeckung
Page 20

Waschanweisungen

Vorbereitung
1. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen ebenen Untergrund.
2. Der Stecker muss in eine sichere geerdete Steckdose gesteckt werden.
3. Legen Sie den Überlaufschlauch in einen Abfluss.
4. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch an den Wasserhahn an.
5. Stimmen Sie den Wasserstand auf das verwendete Material und das
Gewicht der Kleidung ab.
6. Schalten Sie die Maschine ein.
Waschen
1. Stellen Sie den „Auswahlschalter Waschen & Ablaufen“ passend zur
Materialart und zum Gewicht der Kleidung ein.
2. Stellen Sie den „Auswahlschalter Waschen & Ablaufen“ in die Position
„Waschen“.
3. Stellen Sie den „Waschtimer“ ein und legen Sie die Kleidung in die
Trommel; passen Sie den Wasserstand entsprechend an und dosieren Sie die richtige Menge an Waschmittel in die Trommel.
4. Stellen Sie den „Waschtimer“ ein. Die Waschmaschine wird dann gestartet.
5. Drehen Sie den „Auswahlschalter Waschen & Ablaufen“ nach dem
Waschen in die Position Ablaufen, um das Wasser ablaufen zu lassen.
Schleudern
1. Nach dem Schleudern stellen Sie den Wasserzufuhrschlauch, der an die
Wasserzufuhr angeschlossen ist, 20-30 Sekunden lang in die Position für die Schleudertrommel.
2. Schleudern Sie die Kleidung anhand der Einstellung beim „Schleudertimer“
etwa l Min. bis 5 Min. lang. Wiederholen Sie diesen Vorgang gegebenenfalls ein- oder zweimal.
Spülen
1. Nach dem Schleudern hält die Schleudertrommel an. Öffnen Sie die
Schleuderabdeckung und legen Sie die Kleidung aus der Schleudertrommel in die Waschtrommel, um sie zu spülen.
2. Wiederholen Sie den Waschvorgang, diesmal jedoch ohne Waschmittel.
-4-
Page 21

Besonders zu beachtende Punkte

Vergewissern Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit, dass die Maschine an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose angeschlossen ist.
Stecken Sie niemals Ihre Hände in die Schleudertrommel, während diese in Betrieb ist.
Waschen Sie keine Textilien, die flüchtige Materialien enthalten; andernfalls kann die Maschine beschädigt werden oder durch Verunreinigungen können Verstopfungen entstehen.
Der Timer darf nur im Uhrzeigersinn gedreht werden.
-5-
Page 22
Wenn während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche/Bewegungen bemerkt werden, muss die Waschmaschine unverzüglich angehalten und die Ursache ermittelt werden. (Siehe Störungsbehebung, Seite 7.)
Beim Waschen muss die Wassertemperatur immer unter 60° C bleiben, andernfalls besteht das Risiko, dass sich die Kunststoffteile verformen.
-6-
Page 23

Wartung

Ziehen Sie nach der Verwendung den Stecker aus der Steckdose; so beugen Sie Unfällen vor.
Verwenden Sie zur Reinigung der Maschine ein weiches Tuch; damit verhindern Sie, dass das Gehäuse zerkratzt wird.
Stellen Sie die Waschmaschine nicht im Freien oder in feuchten Umgebungen wie einem Badezimmer auf.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Waschmaschine.
Stellen Sie die Waschmaschine nicht in die Nähe von Gegenständen auf, die Wärme erzeugen (wie Gaskochern).
-7-
Page 24

Störungsbehebung

Störung
Ursache
Lösung
Aus der
aus.
Welle des Schleuder-
Der Pulsator ist zu langsam.
Der Pulsator dreht sich nicht.
Ungewöhnliche Geräusche und Schwingungen.
Stromausfall oder Maschine ausgeschaltet.
Antriebsriemen nicht (korrekt) montiert.
Riemenscheibe hat sich gelöst.
Pulsator ist verstopft.
Riemen ist locker.
Die Kleidungsstücke in der Schleuder-/Trocken­Trommel liegen zu locker.
Die Kleidungsstücke in der Schleuder-/Trocken­Trommel sind nicht gleichmäßig verteilt.
Zwischen dem Pulsator und der Waschtrommel ist etwas eingeklemmt.
Schalten Sie die Maschine ein.
Montieren Sie den Antriebsriemen.
Spannen Sie den Riemen.
Entfernen Sie die Verstopfung.
Spannen Sie den Riemen oder tauschen Sie ihn aus.
Spannen Sie den Riemen und ziehen Sie die Schraube an.
Verteilen Sie die Kleidungsstücke gleichmäßig in der Trommel.
Entfernen Sie den/die eingeklemmten Gegenstand/Gegenstände.
Waschtrommel läuft Wasser
Der Schleuder­/Trocken-Korb dreht sich nicht.
Die Waschtrommel und der Schlauch sind nicht richtig miteinander verbunden.
Im Schalter liegt ein Wackelkontakt vor.
Die Befestigungsschraube des Schleuder-/Trocken­Korbs oder der Wellenkupplung hat sich gelöst.
Textilien haben sich um die
-8-
Schließen Sie den Schlauch erneut an und ziehen Sie ihn gut fest.
Passen Sie Schaltschütz des Schalters entsprechend an.
Ziehen Sie die Schraube an.
Entfernen Sie die Textilien.
Page 25
/Trocken-Korbs gewickelt.
Das Zugseil der Bremse hat sich gelockert.
Ziehen Sie das Zugseil der Bremse an.
Das Wasser aus der Schleuder­trommel läuft nicht ab.
Achtung: Wenn sich die Störung nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
.
Ein Gegenstand ist in den Zwischenraum zwischen der Schleudertrommel und dem Schleuder-Trocken­Korb gefallen.
Entfernen Sie den Gegenstand.
-9-
Page 26
BRAUN
BRAUN
BRAUN
ROSA
SICHERHEITSSCHALTER
GELB
GELB
GELB-GRÜN
GELB
GELB-GRÜN
WASCHTIMER
WEISS
WEISS
GRAU
SCHLEUDER MOTOR
WASCHMOTOR BLAU
BLAU
BLAU
WASCHEN &
AUSWAHLSCHALTER GRAU
LILA
GRÜN
ROT
ROT
BRAUN
SICHERUNG
6 A
SCHLEUDERTIMER

Schaltplan

Waschen Schleudern
Nennspannung 220-240 V~ 220-240 V~
Nennfrequenz 50/60 Hz 50/60 Hz
Nennleistung (Stromverbrauch) 240 W 120 W
ABLAUFEN
Page 27
Thoroughly read this booklet before use and save it for future reference.
Twin Tub Washing Machine
Instruction Manual
Page 28

CONTENTS:

Water capacity
Input power
Power source
high
low
wash
spin
voltage
hertz
WMR3700TWIN
24L
18L
240W
120W
220-
50
H
z

Introduction

Technical Parameters and Specifications

Structure and Parts
Washing Instructions
Attention Points
Maintenance
Troubleshooting
Wiring Diagram
Introduction
Thank you for purchasing this semi-automatic washing machine. The design of this product uses the specially patented technology of cabinet integration. The entire body casing is made of plastic, thus ensuring that your semi-automatic washing machine will never be affected by rust. Compared to other general twin tub washing machines, the washer is relatively lighter and allows you to save more space.
Through the integration of new technology, this washer with large wave pulsator and new water flow, will not only ensure less twisting of clothing, but also produce better cleaning and washing results. The water inlet, sprinkling, spin-drying and water flow functions are also made available to save time and labor and reduce water consumption.
We trust that you will be satisfied with your purchase of this beautifully designed and attractive semi-automatic washing machine.
Technical parameters and specifications
Model
-2-
/60
240V
Page 29

Structure and parts of product

1. spin cap
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
13. drain hose
14.
15.
9. Bottom
10.
11.
12.
spin tub spin cover water inlet control panel pulsator wash cover cabinet
wash timer switch wash & drain
selector switch
spin timer switch
-3-
power wire back cover
Page 30

Washing Instructions

Preparation
1. Place the machine on a level surface
2. The plug seat should have a safe grounded connection.
3. Lay down the overflow hose.
4. Use the water inlet hose to connect the water tap to the water inlet.
5. Adjust the water level based on the type of material and weight of the
clothing.
6. Turn on the power.
Washing
1. Set the “wash & drain selector switch” according to the type of material and
weight of the clothes.
2. Set the “wash & drain selector switch” to the wash position.
3. Set the “wash timer” and place the clothes into the tub, adjust the water
level to the proper position and put the proper amount of detergent into the wash tub.
4. Set the “wash timer” and the washing machine will start to wash.
5. After washing, set the “wash & drain” selector switch to the drain position
to start draining off water.
Spinning
1. After spinning, set the water inlet hose connected to the water inlet to the
spin tub position for 20-30 seconds.
2. According to the “spin timer” process, spin the clothes for lmin~5min,
repeat once or twice.
Rinsing
1. After spinning, the spin tub will stop. Open the spin cover and transfer the
clothes from the spin tub to the wash tub to prepare for rinsing.
2. Repeat the washing process, but do not add any detergent.

Attention Points

For your own safety, ensure that the ground connection is correct.
-4-
Page 31
Never put your hands into the spin tub while it is working.
Never wash textiles that contain volatile materials to avoid machine damage or water blockage due to contamination.
The timer should always be turned clockwise
When abnormal sounds/movements occur during operation, stop the washing machine as soon as possible and check. (Please refer to troubleshooting, page 7.)
When washing, the water temperature should be below 60°C, otherwise the plastic components may deform.
-5-
Page 32

Maintenance

After use, pull out the plug to prevent accidents.
When cleaning the washing machine use a soft cloth, this will prevent scratches on the surface of the cabinet.
Do not place the washing machine outdoors or in damp areas such as the bathroom.
Do not put heavy objects on top of the washing machine.
Do not place the washing machine near heat generating items such as gas cookers.
-6-
Page 33

Troubleshooting

Problem
Reason
Solution
Power cut or switch off Switch on the power
The pulsator is too slow
The pulsator does not rotate
Abnormal noise and vibration
Water leaks from the wash tub
Spin-dry basket does not rotate
Transmission belt left off
Belt pulley has become loose
Assemble the transmission belt
Tighten the belt
Pulsator is blocked Remove the block Belt is loose Tighten the belt or renew it The clothes in the spin dry
tub are loose The clothes in the spin dry
tub are unbalanced Something is jammed
between the pulsator and the wash tub
Wash tub was not connected tightly to the hose
The light switch has a loose contact
Tighten the belt and the screw
Replace the clothes in the tub
Remove the jammed object(s).
Reconnect and tighten the hose
Adjust the contactor of the switch
The fixed screw of the spin dry basket or shaft coupling
Tighten the screw
is loose The shaft of the spin dry
basket is twined by the
Remove the textile
textile Brake dragline is loose Tighten the dragline
The spin tub does not drain
Attention: If the problem cannot be resolved, please contact the Service Center.
Something has fallen into the space between spin tub and spin dry basket
Remove the object
-7-
Page 34
BROWN
BROWN
BROWN
PINK
SECURITY SWITCH
YELLOW
YELLOW
YELLOW GREEN
YELLOW
YELLOW GREEN
WASH TIMER
WHITE
WHITE
GREY
SPIN MOTOR
WASH MOTOR
BLUE
BLUE
BLUE
WASH & DRAIN
SELECTOR SWITCH
GREY
PURPLE
GREEN
RED
RED
BROWN
FUSE
6A
SPIN TIMER

Wiring Diagram

Washing Spinning
Rated voltage 220-240V~ 220-240V~
Rated frequency 50/60 Hz 50/60 Hz
Rated energy consumption power 240 W 120 W
Loading...