Le module KIDSON a pour fonction de protéger les réseaux de
ch auffage con tre l’e mboua ge par éli min ation c ontin ue des
matières en suspension tout en assurant un dégazage permanent
du réseau. Cette élimination s’effec tu e par des phénomènes
physiques naturels.
1.2 Caractéristiques techniques
• Pression de service maxi: 10 bars
• Plage de température: 0 à 100 °C
• Volume réseau à traiter: 0,5 à 40 m
3
• DN réseau fermé: 15 à 250
• Tension : Mono 230 V
2. SÉCURITÉ
La présente notice devra être lue avec attention avant installation
et mise en service. On veillera en particulier, au respect des points
co n cern a nt la sécur i té du maté r iel vis à vis de l ’ut i lisa teur
intermédiaire ou final.
2.1 Symboles des consignes du manuel
Mise en garde.
Consignes relatives à l’électricité.
ATTENTION !
Appelle l’attention sur un risque potentiel, mettant
en da nger la sé cur i té des pe r sonn es.
3. TRANSPORT ET STOCKAGE
Dès réception du matériel, vérifier s’il n’a pas subi de dommages
durant son transport. En cas de défaut constaté, prendre dans les
délais prévus toutes dispositions nécessaires auprès du transporteur.
Si le matériel livré devait être installé ultérieurement, stockezle dans un endroit sec et protégez-le contre les chocs et
toutes influences extérieures (humidité, gel, etc...).
4. PRODUITS ET ACCESSOIRES
4.1 Descriptif (Voir FIG. 1)
1 : Coffret de commande
2 : Circulateur spécifique à chaque modèle de Kidson
3 : Séparateur avec chambre de rétention des boues
4 : Elément magnétiques polaires
5 : Flexibles tressés
6 : Vanne de chasse
7 : Dégazeur automatique
8 : Vanne d’isolement
9 : Vanne d’équilibrage
10 : Bras support (modèles 0,5-1-2). Pied support (modèles 3-4-5)
11 : Vanne d’évent
12 :
mm mm mm mm mm mm mm taraudé taraudé taraudé aimants Kg nance
entrée sortie purgeslitres
1/2
6229,1
1/41”1/41”1/2
1/41”1/41”1/2
1232,7 19,57
1237,825
4.3 Assemblage (Voir FIG. 1)
Toutes les pièces du module s’assemblent par liaisons filetées.
Utiliser la colle tubétanche fournie pour étancher les raccords
(respecter les consignes d’utilisation).
Ne pas oublier les joints pour le circulateur et les flexibles.
Vérifier le sens de circulation de la vanne d’équilibrage (rep. 9) et du
circulateur (rep. 2).
Nota : Les piquages entrée/sortie sur les modèles 0,5 - 1 - 2 ou les
piquages sortie sur les modèles 3 - 4 - 5 traversent le séparateur pour
un raccordement indifféremment à droite ou à gauche. Obstruer les
orifices non utilisés avec les bouchons fournis.
5. INSTALLATION
Afin de ne pas perturber le fonctionnement de l’installation
de chauffage, IL EST IMPÉRATIF DE MAINTENIR UNE PRESSIONCONSTANTE DANS LE RÉSEAU, en raison de la perte d’eau
du e à l’ évacuation des b oue s li qui des : prévoir u ne
alimentation d’eau automatique ou manuelle.
5.1 Local
S’assurer que la porte du local autorise le libre accès du module.
Le KIDSON doit être installé dans une local facilement accessible,
normalement aéré et protégé du gel.
5.2 Montage
KIDSON 0,5 - 1 - 2
fixation murale par boulons de scellement non fournis.
KIDSON 3 - 4 - 5
fixation au sol par boulons de scellement non fournis.
5.3 Raccordements hydrauliques (Voir FIG. 3)
Quelle que soit la configuration de l’installation (neuve ou ancienne),
le module doit être raccordé en dérivation sur le retour du réseau.
Raccorder les orifices aspiration, refoulement selon les diamètres
indiqués dans le tableau précédent (Voir Chapitre 4).
Le piquage de l’aspiration doit se situer sur la génératrice inférieure de
la canalisation, celui du refoulement sur la génératrice supérieure.
Pour isoler le module et permettre les réglages et les
interventions, intercaler impérativement des vannes ”quart de
tour” ou similaire sur les tuyauteries aspiration-refoulement.
La tuyauterie d’évacuation des boues doit obligatoirement être
pr évue avec d iscon nexio n total e sur éxuto ire à press ion
atmosphérique. Le diamètre de cette tuyauterie doit être au moins
égal à celui de la vanne de purge (rep. 6).
5.4 Raccordements électriques
Les raccordements et les contrôles électriques doivent être
effectués par un électricien agréé et conformément aux
normes locales en vigueur
S’assurer que l’installation générale est conforme à la norme
NFC 15100.
Réseau d’alimentation
Utiliser un câble électrique à 3 conducteurs (phase, neutre et terre)
pour raccorder le réseau MONO 230 V aux bornes du coffret (rep. 1).
Câblage coffret-circulateur
Utiliser le câble (rep. 16) fourni et reportez-vous à la notice de
montage du circulateur.
ATTENTION !
Ne pas oublier de raccorder la mise à la terre
(conducteur vert-jaune).
6. MISE EN ROUTE
6.1 Réglages
La vanne d’équilibrage (rep. 9) contrôle la pression différentielle et
ajuste la section de passage pour maintenir le débit à la valeur
préréglée. Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous sont
réglées en usine.
6
Page 7
RANÇAIS
F
Type de KIDSON0,512345
VANNE D’EQUILIBRAGE
Type cartouchegrisbleuverttype 3type 3type 4
Index cartouche445---
CIRCULATEUR
TypePriux home 40-25 / 130 mm Priux home 60-32 / 180 mm SIRIUX32-65 PN6/10 SIRIUX32-65 PN6/10 SIRIUX32-65 PN6/10 SIRIUX32-65 PN6/10
6.2 Remplissage - dégazage
Ne jamais faire fonctionner le circulateur sans eau.
- Fermer la vanne quart de tour de purge (rep. 6) et la vanne
d’évent (rep. 11).
- Ouvrir la vanne d’isolement du dégazeur (rep. 8).
- Ouvrir les vannes à l’entrée du module (rep. 15 et 18) pour le
mettre en eau.
- Après remplissage complet, ouvrir la vanne en sortie du module
(rep. 17).
- Faire l’appoint d’eau du réseau.
6.3 Première mise en service
Le KIDSON étant en eau, effectuer les opérations suivantes :
- Vérifier l’étanchéité des liaisons filetées.
- Mettre sous tension le module par l’interrupteur général du local.
- Basculer l’interrupteur du coffret (rep. 1) sur la position marche
(mise en route du circulateur). Le débit de fonctionnement est
réglé automatiquement par la vanne d’équilibrage dynamique
(rep. 9).
- Plaquer les éléments magnétiques polaires (rep. 4) le long du
corps du séparateur suivant les supports guides.
7. ENTRETIEN - MAINTENANCE
Le séparateur du KIDSON est statique. Il ne comporte aucune pièce
en mouvement et ne nécessite donc aucun entretien spécifique.
Pas d’entretien particulier pour le circulateur. Au début de chaque
période de chauffe, ou après un arrêt prolongé, s’assurer que le
circulateur tourne librement.
7.1 Vidange (Voir FIG. 3)
Nous conseillons pendant les 15 premiers jours de la mise en service
de réaliser une chasse par jour et de les espacer dans le temps par
la suite (1 à 2 chasses par semaines).
ATTENTION !
Pour effectuer une chasse, procéder de la façon suivante :
a)
Arrêter le circulateur.
b)
Fermer les vannes d’isolements (rep. 15 et 17) en amont et en aval
de l’appareil.
c)
Ecarter les éléments magnétiques polaires (rep. 4) du corps du
séparateur (rep. 3).
d)
Ouvrir la vanne de vidange (rep. 6).
e)
Ouvrir la vanne d’évent (rep. 11) (permet une vidange rapide de
l’appareil).
f)
Après écoulement complet, fermer la vanne d’évent (rep. 11).
g)
Ouvrir quelques secondes la vanne (rep. 17) (nettoyage sous
pression de l’appareil).
h)
Fermer la vanne de vidange (rep. 6).
i)
Replacer les éléments magnétiques polaires (rep. 4) le long du
corps du séparateur (rep. 3).
j)
S’assurer de l’ouverture de la vanne d’isolement du purgeur
(rep. 8).
k)
Ouvrir la vanne (rep. 15) en amont de l’appareil.
l)
Après remplissage complet de l’appareil, ouvrir la vanne (rep. 17)
en aval.
m)
Faire un appoint d’eau du réseau.
n)
Mise en marche du circulateur.
Risques de brûl ures. En fo nctionnement, la
température du moteur peut dépasser 100 °C.
8 . INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION !
LE CIRCULATEUR EST BRUYANTPrésence d’airPurger le circulateur : desserrer le bouchon arrière, prolonger jusqu’à
LE CIRCULATEUR NE DÉMARRE
PAS
Avant toute in terve ntion METTRE HORS
TENSION l’appareil.
INCIDENTSCAUSESREMÈDES
La pression à l’aspiration est trop
faible
Corps étrangers dans la roueDémonter le moteur et nettoyer la roue.
Blocage de l’arbre par
encrassement après un arrêt
prolongé
Le circulateur n’est pas alimenté
électriquement
Le condensateur est défectueuxLe remplacer : caractéristiques indiquées sur la plaque arrière (µFV).
Corps étrangers dans la roueDémonter le moteur et nettoyer la roue.
Nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON, seuls
ha b i lit é s penda nt la péri o de de gar ant i e à procé der au
démontage-remontage de nos matériels.
complète disparition des bulles d’air puis revisser le bouchon.
Augmenter la pression dans le circuit.
Débloquer l’arbre : ôter le bouchon arrière. Au moyen d’un tournevis
à lame plate, faire tourner l’arbre moteur, remonter le bouchon
arrière ou actionner le dégommeur (si équipé) en poussant et en
tournant sur la partie centrale à l’aide d’un tournevis.
- Vérifier le raccordement.
- Vérifier les fusibles de l’installation.
- Vérifier la position de l’interrupteur.
7
Page 8
NGLISH
E
1. GENERAL
1.1 Applications
Th e K IDS ON mod ule pro tect s heat ing n e tworks fro m slud ge
formation by continuously eliminating suspended matter, while also
continuously degassing the network. This elimination is achieved by
natural physical effects.
1.2 Specifications
• Max. service pressure: 10 bar
• Temperature range: 0 to + 100 °C
• volume of installation treated: 0.5 to 40 m
3
• ND of closed network: 15 to 250
• Power supply: Single-phase 230 V
2. SAFETY
Read this data sheet carefully before installing and starting up. Pay
sp ecial a ttention to th e point s concer ning the s afety of the
equipment for the intermediate or end user.
2.1 Symbols used in the manual
Warning.
Instruction concerning electricity.
ATTENTION!
Calls attention to a potential risk that might affect
the safety of people.
3. TRANSPORT AND STORAGE
When taking delivery of the equipment, check that it has not been
damaged in transport. In the event of a defect, take the necessary
steps with the carrier within the allowed time.
If the equipment delivered is to be installed at a later time,
store it in a dry place and protect it from impact and
external influences (moisture, frost, etc...).
4. PRODUCTS AND ACCESSORIES
4.1 Description (see Fig. 1)
1 : Control box
2 : Circulator specific to each KIDSON model
3 : Separator with sludge retention chamber
4 : Polar magnetic elements
5 : Braided hoses
6 : Flush valve
7 : Automatic degasser
8 : Isolating valve
9 : Equalization valve
10 : Support arm (models 0.5, 1, 2). Base (models 3, 4, 5)
11 : Vent valve
mm mm mm mm mm mm mm tapped tapped tapped magnets Kgcity
inlet outlet bleedlitres
1/2
6229.1
1/41”1/41”1/2
1/41”1/41”1/2
1232.719.57
1237.825
4.3 Assembly (see Fig. 1)
All parts of the module are joined by threaded connections.
Use the pipe sealing glue provided to seal the couplings (follow the
directions for its use).
Do not forget the circulator gaskets and the hoses.
Check the directions of flow of the equalization valve (item
9) and the circulator (item 2).
Note: The inlet/outlet taps (models 0.5, 1, 2) or the outlet taps
(models 3, 4, 5) pass through the separator and the connections
may be made on either the left or the right side. Use the plugs
provided to blank the unused ports.
5. INSTALLATION
So as not to dissupt the operation of the heating network, IT
IS ESSENTIAL TO MAINTAIN A CONSTANT PRESSURE IN THE
NETWORK, to correct for the loss of water when the liquid
sludge is evacuated. Provide an automatic or manual
water feed.
5.1 Room
Make sure that the door to the room allows free access to the
module.
The KIDSON must be installed in a room that is readily accessible,
properly ventilated, and protected from frost.
5.2 Mountain
KIDSON 0,5 - 1 - 2
attached to wall by anchor bolts (not supplied).
KIDSON 3 - 4 - 5
attached to floor by anchor bolts (not supplied).
5.3 Hydraulic connections (see Fig. 3)
Whatever the configuration of the installation (new or old), the module
must be bypass-connected on the network return.
Connect the suction and discharge ports, using the diameters stated in
the table above (see 4).
The suction ta p must be on the bottom chord of the pipe, the
discharge tap on the top chord.
To isolate the module and allow adjustments and servicing,
interpose quarter-turn or similar valves on the suction and
discharge lines.
The sludge evacuation pipe must have a full disconnection to outfall at
atmospheric pressure. The diameter of this pipe must be at least as
large as that of the flush valve (item 6).
5.4 Electrical connection
The electrical connections and checks should be made by a
qualified electrician and should comply with the local
standards in force.
Make sure that the general electrical installation is in
compliance with standard NFC 15100.
Line power
Use a three-conductor cable (phase, neutral, and earth) to connect
the 230-V, single-phase mains power to the terminals of the box
(tem 1).
Box-circulator wiring
Use the cord supplied (item 16) and refer to the circulator installation
instructions.
ATTENTION!
Do not forget to connect the earth (green-andyellow conductor).
6. STARTING UP
6.1 Adjustments
The equalization valve (item 9) controls the differential pressure and
adjusts the opening cross-section to keep the flow at the preset
value. The values given in the table below are set in the factory.
8
Page 9
NGLISH
E
Type of KIDSON0,512345
EQUALIZATION VALVE
Type of cartridgegraybluegree,type 3type 3type 4
Cartridge index445---
CIRCULATOR
TypePriux home 40-25 / 130 mm Priux home 60-32 / 180 mm SIRIUX32-65 PN6/10 SIRIUX32-65 PN6/10 SIRIUX32-65 PN6/10 SIRIUX32-65 PN6/10
6.2 Filling, degassing
Never operate the circulator without water.
- Close the quarter-turn flush valve (item 6) and the vent valve (item
11).
- Open the degasser isolating valve (item 8).
- Open the valves on the module inlet (items 15 and 18) to fill with
water.
- After complete filling, open the module outlet valve (item 17).
- Top up the water in the network.
6.3 First starting
With the KIDSON filled with water, perform the following operations:
- Check the tightness of the threaded connections.
- Close the main switch in the room to power up the module.
- Set the switch on the control box (item 1) to O n (s tarts the
circulator). The operating flow is adjusted automatically by the
dynamic equalization valve (item 9).
- Place the polar magnetic elements (item 4) along the guidesupports on the separator housing.
7. SERVICING, MAINTENANCE
The separator of the KIDSON is static. It has no moving parts and so
needs no special servicing. No special servicing required for the
circulator. At the beginning of each heating season, or after a
prolonged shutdown, make sure that the circulator turns freely.
7.1 Emptying (see Fig. 3)
We recommend flushing once a day for the first 15 days after
commissioning, once or twice a week thereafter.
ATTENTION!
To flush, proceed as follows:
a)
Stop the circulator.
b)
Clos e the isolati ng valves (items 15 and 17) ups tream and
downstream of the device.
c)
Move t he polar magnetic elements (item 4) away from the
separator housing (item 3).
d)
Open the flush valve (item 6).
e)
Open the vent valve (item 11) (a ll ows rapid flushing of t he
device).
f)
After everything has flowed out, close the vent valve (item 11).
g)
Open valve (item 17) for a few seconds (pressure cleaning of the
device).
h)
Close the flush valve (item 6).
i)
Re plac e the p ola r mag net ic el emen ts (item 4) alo ng the
separator housing (item 3).
j)
Make sure that the bleed isolating valve (item 8) is open.
k)
Open the valve (item 15) upstream of the device.
l)
When the device is completely filled, open the valve (item 17)
downstream of the device.
m)
Top up the water in the network.
n)
Start the circulator.
Risk of burns. In operation, the motor temperature
may exceed 100°C.
8 . OPERATING TROUBLE
ATTENTION!
THE CIRCULATOR IS NOISYAir in systemBleed the circulator: loosen the plug on the back, bleed until there
THE CIRCULATOR FAILS TO
START
Make sure that the unit HAS BEEN TURNED
OFF before doing any work on it.
INCIDENTSCAUSESREMÈDES
are no more air bubbles, then screw the plug back in.
Suction pressure too lowIncrease the pressure in the circuit.
Foreign bodies in impellerRemove the motor and clean the impeller.
Shaft jammed by fouling after
prolonged shutdown
No power supply to the circulator- Check the connection:
Capacitor faultyReplace it; its characteristics are marked on the plate on the back
Foreign bodies in impellerRemove the motor and clean the impeller.
Free the shaft: remove the plug on the back. Use a plain screwdriver
to turn the motor shaft. Refit the plug on the back or actuate the
unsticking device (if there is one) by pushing on the centre part and
turning with the screwdriver.
- Check the installation fuses.
- Check the setting of the switch.
(µFV).
9
Page 10
OTES
N
10
Page 11
OTES
N
11
Page 12
FRANÇAIS
CE MANUEL DOIT ETRE REMIS A L'UTILISATEUR FINAL
ET ETRE TOUJOURS DISPONIBLE SUR SITE
Ce produit a été fabriqué sur un site
certifié ISO 14.001, respectueux de l’environnement.
e produit est composé de matériaux en très grande partie recyclable.
C
En fin de vie le faire éliminer dans la filière appropriée.
ENGLISH
HIS LEAFLET HAS TO BE GIVEN TO THE END USER
T
AND MUST BE LEFT ON SITE
his product was manufactured on a site
T
certified ISO 14,001, respectful of the environment.
This product is composed of materials in very great part which can be recycled. At
the end of the lifetime, to make it eliminate in the suitable sector.