4.1.2. Legendas correspondentes às vistas do equipamento.
4.2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM.
4.3. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO.
4.3.1. Desempenho.
5. INSTALAÇÃO.
5.1. LOCALIZAÇÃO E CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO.
5.2. LIGAR O EQUIPAMENTO À REDE PELA PRIMEIRA VEZ
OU APÓS DOIS MESES SEM SER UTILIZADO.
5.3. LIGAÇÃO DAS CARGAS.
5.4. LIGAÇÃO DO CABO DE COMUNICAÇÃO.
5.5. DOWNLOAD E INSTALAÇÃO DO SOFTWARE.
5.6. LIGAR/DESLIGAR O EQUIPAMENTO.
5.6.1. Ligar o SPS.ONE.
5.6.2. Desligar o SPS.ONE.
6. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GERAIS.
SPS.ONE SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA (UPS)MANUAL DO UTILIZADOR SPS.ONE SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA (UPS)MANUAL DO UTILIZADOR
3
1. INTRODUÇÃO.
1.1. CARTA DE AGRADECIMENTO.
Agradecemos desde já a confiança que depositou em nós ao
adquirir este produto. Leia atentamente este manual de instruções para se familiarizar com o seu conteúdo, pois quanto
mais conhecer e compreender o equipamento, maior será o seu
grau de satisfação, nível de segurança e otimização das suas
funcionalidades.
Estamos à sua disposição para quaisquer informações ou perguntas adicionais que possa ter.
Com os melhores cumprimentos.
SALICRU
• O equipamento aqui descrito pode causar danos físicos
graves se for manuseado de forma inadequada. Por
isso, a instalação, manutenção e/ou reparação devem ser
efetuadas exclusivamente pelo nosso pessoal ou por pes-soal qualificado.
• Embora tenham sido envidados todos os esforços para ga-
rantir a completude e a exatidão das informações contidas
neste manual do utilizador, não nos responsabilizamos por
eventuais erros ou omissões que possam existir.
As imagens incluídas neste documento são meramente
indicativas e podem não representar fielmente as peças
do equipamento mostradas. No entanto, as eventuais divergências serão minoradas ou solucionadas com a etiquetagem da unidade.
• Em linha com a nossa política de evolução constante, re-
servamo-nos o direito de modificar as características, os procedimentos ou as operações descritas
neste documento sem aviso prévio.
• É proibido reproduzir, copiar, ceder a terceiros, mo-
dificar ou traduzir total ou parcialmente este manual ou documento, sob qualquer forma ou meio, sem a autorização prévia por escrito da nossa empresa, que se
reserva o direito de propriedade integral e exclusivo sobre
o mesmo.
4SALICRUSALICRU
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.
2.1. UTILIZAÇÃO DESTE MANUAL.
O manual do utilizador do equipamento está ao dispor dos
clientes no nosso sítio web, podendo ser lido online ou transferido, conforme adequado.
Além do manual, é necessário aceder ao documento EK266*08
relativo às “Instruções de segurança”. Antes de realizar
qualquer operação no equipamento relativa à instalação ou
arranque, mudança de local, configuração ou manipulação de
qualquer tipo, deve lê-las atentamente.
O objetivo do manual do utilizador é fornecer informações ligadas à segurança e explicações sobre os procedimentos de
instalação e operação do equipamento. Leia as instruções
atentamente e siga os passos indicados pela ordem definida.
O cumprimento das “Instruções de segurança” é
obrigatório, sendo o utilizador legalmente responsável pela sua observância e aplicação.
O equipamento é entregue devidamente etiquetado para a correta identificação de cada uma das peças, o que, juntamente
com as instruções descritas neste manual do utilizador, permite
realizar qualquer uma das operações de instalação e arranque
de forma simples, ordenada e clara.
2.1.1. Convenções e símbolos utilizados.
Alguns símbolos podem ser utilizados e exibidos no equipamento, baterias e/ou no contexto do manual do utilizador.
Para mais informações, consulte o parágrafo 1.1.1 do documento EK266*08 relativo às “Instruções de segurança”.
Por último, quando o equipamento estiver instalado e a funcionar, recomenda-se manter a documentação em local seguro e de fácil acesso, para consultas ou dúvidas futuras que
possam surgir.
Os termos a seguir são utilizados indistintamente no documento para designarem:
• “SPS.ONE, equipamento, sistema, unidade ou UPS” –
Sistema de Alimentação Ininterrupta SPS.ONE.
Dependendo do contexto da frase, pode designar indistintamente o próprio UPS ou o conjunto do mesmo com as
baterias.
• “baterias ou acumuladores” – Grupo ou conjunto de
elementos que armazena o fluxo de eletrões por meios eletroquímicos.
• “S.S.T.” – Serviço e Suporte Técnico.
• “cliente, instalador, operador ou utilizador” – Uti-
liza-se indistintamente e por extensão, para designar o
instalador e/ou o operador que irá executar as operações
correspondentes, podendo a mesma pessoa ser responsável pela realização das respetivas operações ao atuar em
nome ou representação do mesmo.
SPS.ONE SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA (UPS)MANUAL DO UTILIZADOR SPS.ONE SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA (UPS)MANUAL DO UTILIZADOR
5
3. GARANTIA DE QUALIDADE
E NORMAS.
3.1. DECLARAÇÃO DA DIREÇÃO.
O nosso objetivo é a satisfação do cliente, por conseguinte, esta
Direção decidiu estabelecer uma Política de Qualidade e Meio
Ambiente, mediante a implementação de um Sistema de Gestão
da Qualidade e Meio Ambiente que nos torna capazes de cumprir
os requisitos exigidos pelas normas ISO 9001 e ISO 14001, bem
como pelos nossos Clientes e Partes Interessadas.
Da mesma forma, a Direção da empresa está comprometida
com o desenvolvimento e melhoria do Sistema de Gestão da
Qualidade e Meio Ambiente, mediante:
• Comunicação a toda a empresa da importância de satis-
fazer tanto os requisitos dos clientes como os requisitos
legais e regulamentares.
• Divulgação da Política de Qualidade e Meio Ambiente e de-
finição de objetivos de Qualidade e Meio Ambiente.
• Realização de controlos pela Direção.
• Fornecimento dos recursos necessários.
3.2. NORMAS.
3.3. MEIO AMBIENTE.
Este produto foi concebido para respeitar o ambiente e fabricado de acordo com a norma ISO 14001.
Reciclagem do equipamento no final da sua vida útil:
A nossa empresa compromete-se a utilizar os serviços de empresas autorizadas e que respeitem a regulamentação para
tratar todos os produtos recuperados no final da sua vida útil
(contacte o seu distribuidor).
Embalagem:
Para reciclar a embalagem, devem ser cumpridos os requisitos
legais em vigor, de acordo com as normas específicas do país
onde o equipamento está instalado.
Baterias:
As baterias representam um grave perigo para a saúde e para
o ambiente. A eliminação deve ser efetuada de acordo com as
leis em vigor.
O produto SPS.ONE foi concebido, fabricado e comercializado de
acordo com a norma EN ISO 9001 de Garantia de Qualidade e certificado pela entidade SGS. A marcação indica a conformidade
com as diretivas CEE através da aplicação das seguintes Diretivas:
• 2006/95/EC relativa à Segurança Elétrica para Equipa-
mentos de Baixa Tensão.
• 2004/108/EC relativa à Compatibilidade Eletromagnética
(CEM).
Em conformidade com as especificações das normas harmonizadas. Normas de referência:
• EN-IEC 62040-1. Sistemas de alimentação ininterrupta
(UPS). Parte 1-1: Requisitos gerais e de segurança para
UPS utilizados em áreas de acesso a utilizadores.
• EN-IEC 60950-1. Equipamento de tecnologias da infor-
mação. Segurança. Parte 1: Requisitos gerais.
• EN-IEC 62040-2. Sistemas de alimentação ininterrupta
(UPS). Parte 2: Requisitos CEM.
O fabricante não se responsabiliza por qualquer modifi-
cação ou intervenção no equipamento por parte do utilizador.
Este produto destina-se a aplicações monoposto tanto
profissionais como domésticas.
A declaração de conformidade CE do produto está à
disposição do cliente, mediante pedido expresso, na
nossa sede.
6SALICRUSALICRU
4. APRESENTAÇÃO.
4.1. VISTAS.
4.1.1. Vistas do equipamento.
As figuras 1 a 4 mostram as ilustrações do equipamento de
acordo com o modelo. No entanto, como o produto está em
constante evolução, podem surgir ligeiras discrepâncias ou
diferenças. Em caso de dúvida, prevalecerá sempre a etiquetagem aplicada no mesmo.
7
8
9
10
Pode consultar todos os valores referentes às proprie-
dades ou características principais na placa de identificação do equipamento. Atue em conformidade quando
o instalar.
7
8
9
10
SPS.500.ONE, SPS.700.ONE
e SPS.900.ONE
SPS.1100.ONE, SPS.1500.ONE
e SPS.2000.ONE
Fig. 1. Vistas frontais SPS.ONE.
1 5 4 31 5 3 41 5 6 3 4
SPS.500.ONE, SPS.700.ONE
SPS.1100.ONESPS.1500.ONE e
e SPS.900.ONE
Fig. 2. Vistas traseiras com tomadas de saída Schuko.
SPS.ONE SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA (UPS)MANUAL DO UTILIZADOR SPS.ONE SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA (UPS)MANUAL DO UTILIZADOR
SPS.2000.ONE
7
1 5 4 31 5 4 3
1 5 6 3 4
SPS.500.ONE, SPS.700.ONE
e SPS.900.ONE
Fig. 3. Vistas traseiras com tomadas de saída inglesa
(Reino Unido).
5 2 4 3
3 4 2 5
SPS.1100.ONE
SPS.1500.ONE e
SPS.2000.ONE
3 6 4 2 5
SPS.500.ONE, SPS.700.ONE
e SPS.900.ONE
Fig. 4. Vistas traseiras com tomadas de saída IEC.
8SALICRUSALICRU
SPS.1100.ONESPS.1500.ONE e
SPS.2000.ONE
4.1.2. Legendas correspondentes às vistas do
equipamento.
1.Cabo de alimentação de entrada com ficha na extremi-
dade.
2.Tomada IEC de entrada para alimentação do equipa-
mento (apenas nos modelos sem cabo de alimentação 1).
3. Tomadas de corrente de saída.
4. Porta de comunicação USB HID.
5. Proteção de entrada por fusível térmico ou fusível, de-
pendendo do modelo.
6.Ventilador do equipamento (apenas nos modelos
SPS.1500.ONE e SPS.2000.ONE).
7. Botão de ligar e desligar o equipamento.
8. Led vermelho aceso. Equipamento no Modo de Falha.
Este led também é utilizado para avisar que o equipamento está próximo do fim da autonomia, intermitente e
com a mesma modulação que o alarme sonoro.
9.Led amarelo intermitente. Equipamento no Modo Bateria
– alimentação de saída a partir da bateria interna –.
• Em caso de corte na alimentação de entrada, fornece ali-
mentação elétrica através das baterias para manter o equipamento operacional.
• Destaca-se também a funcionalidade de comunicação in-
tegrada entre o UPS e o sistema informático através da
porta USB HID (cabo de comunicação incluído) e o software
de monitorização compatível com Windows, Linux, Unix e
Mac.
4.3.1. Desempenho.
• Tecnologia Line-interactive.
• Alta fiabilidade através do controlo por microprocessador.
• Estabilização permanente AVR Boost/Buck.
• Interface USB HID para todos os modelos, de série.
• Software de monitorização para Windows, Linux, Unix e
Mac.
• Um único botão de ligar/desligar para uma utilização fácil
e prática.
10.Led verde aceso. Equipamento no Modo CA – alimen-
tação de saída a partir da tensão de entrada –.
4.2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM.
O equipamento é fornecido com:
• Nos modelos com tomadas de saída do tipo Reino Unido
e Schuko:
– Unidade SPS.ONE.
– Guia rápido.
– Cabo de comunicação USB HID.
• Nos modelos com tomadas de saída do tipo IEC:
– Unidade SPS.ONE.
– Guia rápido.
– Cabo de comunicação USB HID.
– 1 cabo de saída nos modelos 500/700/900 e 2
cabos de saída nos modelos 1100/1500/2000.
• Proteção contra sobrecargas, curto-circuitos e picos de
tensão.
• Carregador de bateria inteligente que encurta o tempo
médio de recarga.
• Recarga das baterias com o equipamento desligado.
• Função Cold-Start de arranque através das baterias (sem
presença de rede).
• Rearranque automático quando a tensão de entrada é res-
tabelecida.
4.3. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO.
• Basicamente, é um Sistema de Alimentação Ininterrupta
(SAI/UPS) com tecnologia Line-interactive que oferece a melhor solução de proteção para os equipamentos e informações
que compõem os ambientes informáticos para uso doméstico
e profissional (pequenas empresas, escritórios, lojas, etc.).
• A utilização da tecnologia AVR Boost/Buck –estabilização
permanente da tensão de alimentação – tem a dupla vantagem de proteger melhor as cargas ligadas em combinação com uma menor utilização das baterias do UPS.
SPS.ONE SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA (UPS)MANUAL DO UTILIZADOR SPS.ONE SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA (UPS)MANUAL DO UTILIZADOR
9
5. INSTALAÇÃO.
•Leia e siga as instruções de segurança descritas no
capítulo 2 deste documento. A inobservância de algumas das indicações nele descritas pode causar acidentes
graves ou muito graves a pessoas em contacto direto ou
nas imediações, bem como avarias no equipamento e/ou
cargas ligadas ao mesmo.
• Verifique se os dados na placa de identificação são os re-
queridos para a instalação.
• Depois de desembalar o equipamento, inspecione-o e veri-
fique se tudo está em perfeitas condições antes de prosseguir.
Se não for o caso, contacte o seu distribuidor.
•Limitações de ligação e utilização de um equipa-
mento de acordo com a sua morfologia e setor ou
ambiente de trabalho:
De ligação.
– Em equipamentos com cabo de alimentação através
de ficha e tomadas na saída (sem terminais de
ligação).
Pode ser ligado por pessoal sem preparação
específica, geralmente o mesmo utilizador em
ambientes domésticos.
De utilização.
– Equipamento sem terminais de ligação, geral-
mente destinados a ambientes domésticos e, em
menor grau, ao comércio, à indústria e a outros
setores.
Podem ser utilizados por pessoal sem preparação específica apenas com o auxílio do manual
do utilizador.
20 cm20 cm
5.2. LIGAR O EQUIPAMENTO À REDE PELA PRIMEIRA VEZ
OU APÓS DOIS MESES SEM SER UTILIZADO.
• Ligue a ficha do cabo de alimentação 1 a uma tomada de
corrente CA.
Nos modelos com uma base de entrada
IEC, é fornecido um cabo para alimentar o
equipamento. Insira a extremidade com o
conector na base 2 e a ficha da outra extremidade numa tomada de corrente CA.
• obter os melhores resultados, carregue
a bateria durante, pelo menos, 4 horas
antes da primeira utilização ou após um
período de tempo superior a dois meses
sem utilização.
Caso contrário, a reação do SPS.ONE pode ser insatisfatória
se a rede de alimentação for cortada durante as primeiras
horas de funcionamento. Mais precisamente, a sua capacidade de resposta a falhas inesperadas na rede de CA depende da energia armazenada na bateria.
• Para carregar a bateria basta ligar a unidade à rede.
•Todas as ligações do equipamento, incluindo as li-
gações de controlo (interface), devem ser efetuadas
com todos os interruptores em repouso e sem presença de
rede (seccionador da linha de alimentação do UPS em
“Off”).
•Nunca esquecer que o UPS é um gerador de energia
elétrica, pelo que o utilizador deve tomar as precauções necessárias contra contactos diretos ou indiretos.
5.1. LOCALIZAÇÃO E CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO.
• Instale o UPS numa área protegida, sem humidade exces-
siva e com uma ventilação adequada.
• Coloque o UPS a cerca de 20 cm de distância de outras
unidades para evitar interferências.
• Não opere a unidade em locais onde a temperatura e a hu-
midade excedam os limites permitidos (consulte as especificações técnicas).
5.3. LIGAÇÃO DAS CARGAS.
• Ligue as cargas às tomadas de corrente 3 na parte de trás
da unidade.
•Nunca ligue uma impressora laser
ou um scanner ao UPS. Pode danificar a unidade e/ou consumir a energia
acumulada pelas baterias, reservada
para outro tipo de carga mais sensível e
de maior relevância.
10SALICRUSALICRU
5.4. LIGAÇÃO DO CABO DE COMUNICAÇÃO.
• Para possibilitar uma paragem/arranque do UPS sem su-
pervisão e uma monitorização do respetivo estado, ligue
uma extremidade do cabo de comunicação ao conector 4 da
porta USB HID do SPS.ONE e a outra extremidade à porta
de comunicação do PC.
• Com o software de monitorização instalado no seu PC,
pode programar a paragem/arranque do UPS, bem como
acompanhá-lo para ver em que estado se encontra. Siga os
passos abaixo antes de transferir e instalar o software de
monitorização:
5.5. DOWNLOAD E INSTALAÇÃO DO SOFTWARE.
• Para transferir o software de monitorização gratuito é ne-
cessário registar-se previamente como utilizador e, em seguida, registar o(s) equipamento(s) no site:
support.salicru.com
• Na mesma página de registo inicial encontrará um acesso
direto ao “GUIA DE ATIVAÇÃO”. Siga os passos indicados.
• Depois de preencher o formulário de registo, pode trans-
ferir o software referente ao equipamento no site:
support.salicru.com/software
• Para o instalar, proceda como em qualquer outro software.
• Quando reiniciar o PC, o software de monitorização apare-
cerá como um ícone laranja na barra de tarefas do sistema
próximo ao relógio.
5.6. LIGAR/DESLIGAR O EQUIPAMENTO.
5.6.1. Ligar o SPS.ONE.
• Com o SPS.ONE parado, prima o botão 7 para ligar o equi-
pamento.
• Quando o equipamento é ligado, é executado um autoteste
interno e, em seguida, todos os LEDs se acendem. O processo demora alguns segundos, após os quais o UPS fornece tensão de saída proveniente da rede ou de baterias.
O autoteste é executado independentemente de a ligação
ser efetuada através da rede ou com baterias (sem rede).
• Ligue as cargas.
5.6.2. Desligar o SPS.ONE.
• Desligue as cargas.
• Desligue a unidade, premindo o botão 7.
SPS.ONE SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA (UPS)MANUAL DO UTILIZADOR SPS.ONE SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA (UPS)MANUAL DO UTILIZADOR
11
6. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
Utilize a tabela seguinte para resolver problemas menores que
possam surgir:
ProblemaCausa possívelSolução
Carregar o UPS durante, pelo
menos, 6 horas.
Substituir a bateria por outra
do mesmo tipo.
Voltar a premir o interruptor de
arranque do UPS.
Desligar primeiro algumas
cargas. Antes de voltar a
ligar, verificar se a carga
ligada está de acordo com as
especificações de potência da
unidade.
Desligar algumas cargas
críticas.
Carregar o UPS durante, pelo
menos, 6 horas.
Substituir a bateria por outra
do mesmo tipo.
Voltar a ligar corretamente a
ficha do cabo de rede.
Nenhum LED
aceso no painel
frontal.
O alarme soa
constantemente
com a rede CA
correta.
Em caso de
falha de rede,
a autonomia é
muito reduzida.
A rede está
correta, mas o
equipamento
está no Modo
Bateria.
Bateria fraca.
Anomalia na bateria.
A UPS não está
ligada.
A UPS está
sobrecarregada.
A UPS está
sobrecarregada.
A tensão da bateria é
demasiado baixa.
Bateria defeituosa.
Pode ser devido
a temperatura
ambiente ou a
uma utilização
inadequada.
A ficha do cabo de
alimentação não está
nem ligada.
Tabla 1. Tabela guia de resolução de problemas.
• Se estiver registado no site:
support.salicru.com
, poderá aceder a:
support.salicru.com/troubleshooting
, para consultar o guia alargado de resolução de problemas
(TROUBLESHOOTING) do equipamento, bem como outros
serviços à sua disposição si pelo simples facto de estar
registado.