Sailor SA-555 User Manual

Page 1
®
SAILOR
SA-555
Video Security Systems
FARBVIDEOSYSTEM FÜR RÜCKF AHRMANÖ VER, MIT KABEL
7" (18 CM) TFT LCD FARBMONITOR
CMOS FARBVIDEOKAMERA, WETTERFEST (IP65) MIT KABEL
SYSTÈME VIDÉO EN COULEURS POUR LES MANŒUVRES DE RECUL,
AVEC CÂBLE / MONITEUR TFT LCD EN COULEURS 7" (18 CM)
CAMÉRA VIDÉO CMOS EN COULEURS, RÉSISTANTE AUX INTEMPÉRIES
(IP65), AVEC CÂBLE
SISTEMA VIDEO A COLORI PER LE MANOVRE DI RETROMAR CIA CON CAVO
MONITOR TFT LCD A COLORI 7" (18 CM)
VIDEOCAMERA CMOS A COLORI, RESISTENTE ALLE INTEMPERIE (IP65),
CON CAV O
HARD-WIRED 7" COLOUR TFT CAR REAR VIEW SYSTEM
7" (18 CM) COLOUR TFT LCD MONITOR
HARD-WIRED IP65 COLOUR CMOS CAMERA
GEBRAUCHSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Beschreibung sorgfältig durch
und heben Sie sie für spätere Informationen auf.
MANUEL D’UTILISA TION
Nous vous prions de lire attentivement ce manuel
et de le conserver comme future référence.
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale
e di conservarlo come futuro riferimento.
USER’S MANUAL
Please carefully read this instruction book and keep it
for future reference.
Page 2
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
INHALT
1. SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE .........................................................4
2. SET-INHALT......................................................................................................6
3. INSTALLIEREN DER VIDEOKAMERA ..................................................................6
4. ANSCHLIEßEN DER VIDEOKAMERA .................................................................6
5. INSTALLIEREN DES EMPFÄNGERS .................................................................... 7
6. ANSCHLIEßEN DES LCD MONITORS ................................................................ 9
7. INSTALLIEREN DES SYSTEMS ......................................................................... 10
8. ANSCHLIEßEN DER KAMERA AN DEN LCD MONITOR.................................... 10
9. TECHNISCHE DATEN .....................................................................................12
10. WARTUNG .................................................................................................... 12
11. STÖRUNGSSUCHE, PROBLEME UND LÖSUNGEN ........................................... 13
SOMMAIRE
1. INDICATIONS SUR LA SÉCURITÉ ET DANGERS ............................................... 14
2. PIÈCES FOURNIES ..........................................................................................16
3. INSTALLATION DE LA CAMÉRA VIDÉO ........................................................... 16
4. CONNEXION DE LA CAMÉRA VIDÉO ............................................................. 16
5. INSTALLATION DU MONITOR LCD .................................................................. 17
6. CONNEXION DU MONITOR LCD .................................................................... 19
7. INSTALLATION DU SYSTÈME ......................................................................... 20
8. CONNEXION DE LA CAMERA VIDÉO AU MONITEUR LCD ..............................20
9. DONNÉES TECHNIQUES ................................................................................ 22
10. ENTRETIEN .................................................................................................... 22
11. SOLUTION DES PROBLÈMES .......................................................................... 23
INDICE
1. INDICAZIONI SU SICUREZZA E PERICOLI ........................................................ 24
2. CONTENUTO DEL SET ................................................................................... 26
3. INSTALLAZIONE DELLA VIDEOCAMERA ......................................................... 26
4. COLLEGAMENTO DELLA VIDEOCAMERA.......................................................26
5. INSTALLAZIONE DEL MONITOR LCD .............................................................. 27
6. COLLEGAMENTO DEL MONITOR LCD ............................................................29
7. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA ....................................................................... 30
8. COLLEGAMENTO DELLA CAMERA AL MONITOR LCD....................................30
9. DATI TECNICI ................................................................................................ 32
10. MANUTENZIONE ...........................................................................................32
11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..........................................................................33
CONTENTS
1. SAFETY AND HAZARD NOTICES.................................................................... 34
2. PARTS INCLUDED IN THIS SYSTEM ............................................................... 36
3. INSTALLING THE CAMERA............................................................................. 36
4. CONNECTING THE CAMERA .........................................................................36
5. INSTALLING THE LCD MONITOR .................................................................... 37
6. CONNECTING THE LCD MONITOR................................................................. 39
7. SYSTEM INSTALLATION ................................................................................. 40
8. CONNECT CAMERA TO LCD MONITOR .........................................................40
9. TECHNICAL DATA ......................................................................................... 42
10. MAINTENANCE .............................................................................................42
11. TROUBLESHOOTING....................................................................................... 43
Page 3
®
DEUTSCH
Wichtig!
Vor dem Installier en oder Benutzen der Einheiten aufmerksam die Anweisungen durchlesen.
GEFAHR - HOCHSPANNUNG - Was den Service betrifft, sind die Einheiten AUSSCHLIESSLICH von autorisierten Technikern zu öffnen.
Sicherheitsmaßnahmen
Für einen korrekten und sicheren Gebrauch des Systems ist es fundamental, dass sich Installateure, Benutzer und Wartungstechniker an die im Handbuch angegebenen Sicherheitsmaßnahmen halten. Wo es notwendig ist, befinden sich spezifische GEFAHREN- und W ARNSIGNALE auf der Einheit.
Aufschriften, die auf Gefahren hinweisen oder die Aufmerksamkeit beanspruchen.
Die Aufschrift "GEFAHR" weist auf eine Situation hin, in der die mangelnde Beachtung der entsprechenden Prozeduren die Gefahr von persönlichen Verletzungen mit sich bringen kann. Die Aufschrift "ACHTUNG" weist auf eine Situation hin, in der die mangelnde Beachtung der entsprechenden Prozeduren Schäden am Gerät verursachen kann.
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Die aus der Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung resultierenden Schäden lassen die Garantie verfallen. Deshalb haftet der Hersteller nicht für diese Schäden oder für andere Schäden an Personen oder Gegenständen, die auf einen unzulässigen Gebrauch der Einheiten oder auf mangelnde Beachtung der Sicherheits- und Gefahrenhinweise zurückzuführen sind. In diesen Fällen werden eventuelle Garantieansprüche abgelehnt.
* Beim Versand befand sich das Produkt in Bezug auf die Sicherheit in perfektem Zustand. Um diesen zu bewahren und eine sichere Funktionsweise zu gewährleisten, hat der Benutzer die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Sicherheits- und Gefahrenhinweise zu berücksichtigen ("Achtung" und "Hinweis").
®
SAILOR
Video Security Systems
Auf die hier nachfolgend aufgeführten Symbole achten:
Die Speiseapparate ausschließlich an Steckdosen mit 110V ~ 240V / 50Hz oder 60Hz anschließen. Die Einheiten nicht mit anderen Spannungen betreiben.
Überprüfen, dass die Stromanschlüsse und die Systemanschlüsse der Videokamera normgerecht und nach den Anweisungen konform sind.
Bei gewerblicher Nutzung die Unfallschutzvorschriften für elektrische Installationen berücksichtigen.
In Schulen, Sporthallen, Freizeit- oder Selbsthilfezentren sind elektronische Vorrichtungen nur mit Oberaufsicht dur ch qualifiziertes Personal zu benutzen.
Die Anweisungen und Sicherheitshinweise zu den ans System angeschlossenen Vorrichtungen dur chlesen.
Bei Zweifeln zur Funktionsweise, zur Sicherheit oder zum Anschließen der Einheiten einen erfahrenen Techniker zu Rate ziehen.
Die Einheiten nicht ohne Aufsicht benutzen.
Abgesehen davon, wo es von Hand möglich ist, setzt man sich beim Öffnen der
Abdeckungen oder beim Entfernen von Teilen den unter Spannung stehenden Komponenten aus. Auch die Verbindungen müssten unter Spannung stehen. Vor allen Arbeiten zur Ausrichtung, Reinigung, Wartung, Reparatur und Auswechseln von Teilen oder Modulen, bei denen das Öffnen der Einheit erforderlich ist, erst die Einheit ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Wartung und Reparatur von unter Spannung stehenden Teilen sind nur von einem T echniker vorzunehmen, der die damit verbundenen Risiken und diesbezüglichen Richtlinien kennt.
Den Speiseapparat nicht mit nassen bzw. feuchten Händen anschließen oder abtrennen.
Nicht am Stromkabel ziehen, sondern den Stecker des Speiseapparates festhalten, wenn man ihn aus der Anschlussbuchse zieht.
Bei einem Gewitter den Stecker des Speiseapparates aus der Anschlussbuchse ziehen.
Sich beim Installieren der Einheiten vergewissern, dass die Stromkabel nicht zerdrückt
oder von Gegenständen mit scharfen Rändern beschädigt werden.
Beschädigte Stromkabel nicht selbst auswechseln. Aus der Anschlussbuchse ziehen und die Einheiten an eine Reparaturwerkstatt schicken.
SA-555
Das Ausrufzeichen in einem Dreieck weist auf wichtige Anweisungen in diesem Dokument hin, die immer zu beachten sind.
Das Blitzsymbol mit der Spitze nach unten weist auf die Gefahr eines Elektroschocks oder auf die Gefahr hin, dass die elektrische Sicherheit des Apparats beeinträchtigt werden könnte.
DEUTSCH
4
5
Page 4
DEUTSCH
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
DEUTSCH
Set-Inhalt:
1. Farbvideokamera mit Kabel
2. 7" (18 cm) LCD Farbmonitor
3. Saugnapfhalterung für den LCD Monitor
4. Audio/Videokabel mit 3.5mm Stecker
5. 3.5mm RCA > Mini Telefonstecker-Kabel
6. Kabel 18m DIN > Mini Telefonstecker
7. Adapter für Zigarettenanzünder
Installieren der Videokamera
1. Objektiv der Kamera
2. DIN Stecker
3. DIN Stecker
4. Montagebügel
5. IR LED
6. CDS LED
7. 18m Kabel mit DIN >Mini Telefonstecker
8. Mini Telefonstecker
Anschließen der Videokamera
1. Einen Punkt längs der hinteren
Stoßstange wählen, wo die Videokamera installiert werden soll (gewöhnlich in der Mitte).
2. Den Montagebügel der Kamera an der Stossstange festschrauben.
3. Den DIN Stecker der Kamera mit dem DIN Stecker des 18 m Kabels mit Mini T elefonstecker verbinden.
Installieren des Empfängers
1. A/V Mini Telefonstecker (für TV,
Videorekorder etc.)
2. LED Kanalanzeige
3. Drucktaste +OSD
4. Drucktaste - OSD
5. Funktionstaste (OSD für Helligkeit,
Kontrast etc.)
6. Bild drehen
7. EIN/AUS Schalter
8. Schalter f. Kanalwahl / automatische
Sequenz
Hinweis:
Die Funktionstaste verwenden, um die verschieden OSD-Funktionen zu wählen, d.h. Helligkeit, Kontrast, Bildschärfe, Farbe, Farbton, TV Standard (Video), VCOMA, VCOMD, und diese mit der Taste "Lautstärkenregelung" einstellen. Die TV Standardeinstellung (Video) ist PAL.
VOL+ a. Lautstärke erhöhen b. OSD-Einstellungen erhöhen
9. Monitorhalter
10. Audio/Videoeingang
11. Kamera 1
12. DC Stromanschluss
13. A/V Ausgang (für AV -Kabel mit Mini
Telefonstecker)
14. Saugnapfhalterung für LCD Monitor
15. Adapter für Zigarettenanzünder
16. Kabel mit RCA > Mini T elefonstecker
(für DVD,PSP etc.)
VOL­a. Lautstärke senken b. OSD-Einstellungen senken
6
7
Page 5
DEUTSCH
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
DEUTSCH
Funktionstaste
Das System bietet verschiedene OSD-Funktionen, um das Bild individuell einzustellen und manuell zu optimieren. Alle OSD-Funktionen können mit den Tasten VOL+ und VOL- reguliert werden.
a. Einmal drücken, um die HELLIGKEIT zu regulieren. b. Zwei Mal drücken, um den KONTRAST zu regulieren. c. Drei Mal drücken, um die BILDSCHÄRFE zu regulieren. d. Vier Mal drücken, um die FARBE zu regulieren. e. Fünf Mal drücken, um den FARBTON zu regulieren. f. Sechs Mal drücken um das FARBÜBERTRAGUNGSSYSTEM (P AL/NTSC) zu r egulieren. g. Sieben Mal drücken, um die HELLIGKEIT DES HINTERGRUNDES zu regulieren. h. Acht Mal drücken, um die LCD H. AMPLITUDE (abgetasteten Zeilen) zu regulieren. i. Neun Mal drücken, um wieder das normale Bild anzuzeigen.
Spiegelverkehrte Anzeige
Das System bietet verschiedene Möglichkeiten zur Wiedergabe des angezeigten Bildes. Diese Funktion kann nützlich sein, wenn die Kamera an ganz bestimmten Stellen montiert wird (z.B. Überwachung einer Treppe von oben).
Standardanzeige 1 x drücken 2 mal drücken 3 Mal drücken 4 Mal drücken
horizontal gespiegel vertikal gespiegelt horizontal + vertikal Standardanzeige
gespiegelt
T aste Kanal einstellen / Automatisch
Taste drücken, um zwischen den Kanälen umzuschalten. Weitere Angaben siehe Abschnitt "Installation der Anlage".
T aste Gerät EIN/AUS
Einmal drücken, um die Anlage einzuschalten, erneut drücken, um wieder auszuschalten
Illustration des Monitorständers
Der Monitorständer an der Rückseite des LCD Monitors kann heraus geklappt werden. um das Gerät auch außerhalb des Autos aufzustellen.
Anschließen des LCD Monitors
1. Den Klebestreifen vom
Magnethalter entfernen.
2. Saugnapfhalter an der Hinterseite des LCD Monitors anbringen.
3. WICHTIG: Halter und LCD Monitor in der sichersten und bequemsten Position anbringen, dann den Saugkopf auf der Windschutzscheibe anbringen.
4. Den Halter mit der eigens dafür vorgesehenen Sperrung festmachen.
5. Den Adapter für den Zigarettenanzünder an den DC Eingang des LCD Monitors anschließen.
6. Adapter für Zigarettenanzünder einstecken und Zündschlüssel in Zündposition drehen.
8
9
Page 6
DEUTSCH
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
DEUTSCH
Installieren des Systems
Empfänger
1. Den Adapter für den Zigarettenanzünder an den DC Eingang des LCD Monitors
unten rechts in der Ecke anschließen.
2. Den Adapter für den Zigarettenanzünder anschließen.
3. Man kann den A/V Eingang des Empfängers auch an einen VCD/DVD Player
anschließen.
4. Der A/V Ausgang des Empfängers kann an einen Videorekorder (DVR) angeschlossen werden.
Videokamera
1. Den DIN Stecker des Kamerakabels mit dem DIN-Anschluss der Kamera verbinden
und den Mini Telefonstecker an den A/V Eingang des Monitors anschließen.
Anschließen der Kamera an den LCD Monitor
1. DC Stromanschluss
2. Masse
3. Video
4. Audio
System Installation:
1. Das Farb-Rückfahrsystem mit Kabel kann in zahlreichen Fahrzeugtypen installiert
werden, darf aber nur für Rückfahrmanöver benutzt werden.
2. Der Monitor kann unter Nutzung zweier verschiedener Empfangskanäle an 2 Videokameras angeschlossen werden; man kann sich die Bilder des ausgewählten Kanals ansehen oder beide Kanäle in 5 Sekunden-Intervallen anzeigen lassen.
A ) Anzeige von nur einem Kanal
Wenn nur eine Videokamera installiert wird:
1. Eine Etikette auf der Videokamera zeigt den von der Fabrik voreingestellten Kanal an.
2. Den LCD Monitor auf den Kanal der Videokamera einstellen, hierzu den entsprechenden Wahlschalter auf der Monitorseite leicht drücken.
3. Der ausgewählte Kanal wird auf dem LCD Monitor angezeigt.
B) Anzeige von 2 Kanälen
1. Den Monitor einschalten, der Monitor findet die beiden Kanäle automatisch und
zeigt Kanal 1 und Kanal 2 im 5 Sek. Intervall an.
2. Mit Hilfe der Kanalwahlschalter den Kanal auswählen, den man sich ansehen möchte (1x drücken für Kanal 1, 2x drücken für Kanal 2).
3. Um die automatische Anzeige in Reihenfolge zu aktivieren, den Kanalwahlschalter 2 Mal drücken; auf diese Weise werden auf dem LCD Monitor beide Kanäle im 5 Sekunden Intervall angezeigt.
Anzeige von 1 Kanal
Kanal 1 für Kamera 1
Kanaltaste drücken
für Kanal 2 oder Videoeingang
oder
Monitor auf CH1 eingestellt
Monitor auf CH2 eingestellt
10
automatische Kanalumschaltung
Kanal 1 für Kamera 1
Monitor auf CH1 eingestellt
Kanaltaste drücken
für Kanal 2 oder Videoeingang
Monitor auf CH2 eingestellt
11
Page 7
DEUTSCH
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
DEUTSCH
Technische Daten
7" (18 cm) LCD Monitor Kamera
Betriebsspannung 12V / 24V DC 12 V / 24 V DC Stromaufnahme 700 mA Lautsprecher Ausgang 8 Ω 0.5W N/A Min. Beleuchtung 0 Lux Bildsensor 1/4" CMOS Farbsensor Auflösung 628x562 Pixel (PAL)
380 TV Linien (horizontal) Bildschirm 7" (18 cm) TFT LCD IR LED 12 IR / 1 CDS Kanal 2 Kanäle N /A Betriebstemperatur -20°C - +50°C Zertifikate CE CE/ IP65 Sequenzanzeige 5 Sek. N/A Gewicht ca. (ohne Halterung) 680g 260g Abmessungen 78 x 80 x 90 (mm) 184 x 52.7 x 127 (mm)
B x T x H B x T x H
Wartung
Störungssuche, Probleme und Lösungen
Die von Ihnen erworbene Videokamera ist das Ergebnis moderner T echnik und sicher im Gebrauch. Trotzdem könnten Probleme oder Funktionsstörungen auftreten. Hier nachfolgend ist illustriert, wie diese behoben werden können.
Immer die Sicherheitshinweise beachten.
Problem Mögliche Ursachen
Kein Ton oder Bild Keine Stromversorgung von Monitor oder Videokamera
Der LCD Monitor ist an die Stromversorgung des
Zigarettenanzünders angeschlossen, aber der Zündschlüssel ist nicht in Motor-Einschaltposition.
Ton normal aber Bild zu Der Monitor wurde falsch geregelt hell oder zu dunkel (Kontrast und Helligkeit ändern)
Weißer Bildschirm Der Monitor wurde falsch geregelt (Helligkeitseinstellung)
Die Einheiten bedürfen keinerlei Wartung, deshalb vermeiden diese zu öffnen. Beim Öffnen verfällt die Garantie. Sich darauf beschränken, die Außenflächen mit einem trockenen und sauberen Lappen oder einer Bürste zu reinigen. V or dem Reinigen die Stromversorgung abschalten.
12
Von den oben angegebenen Maßnahmen abweichende Eingrif fe sind von autorisierten Servicecentern vorzunehmen.
13
Page 8
®
FRANÇAIS
Important!
Lire attentivement le manuel avant d'installer ou d'utiliser les unités. DANGER - Au cas où des interventions seraient nécessaires, SEULS des techniciens
spécialisés sont autorisés à ouvrir cette unité.
Précautions de sécurité
Pour une utilisation correcte et en sécurité de ce système, les installateurs, les utilisateurs et les techniciens de l'entretien doivent impérativement se conformer à toutes les consignes de sécurité indiquées dans le présent manuel. Des inscriptions spécifiques et/ou des signaux de DANGER et d'A TTENTION ont été appliqués sur les unités.
Inscriptions indiquant le danger ou rappelant l'attention.
L'inscription "DANGER" indique une situation à la suite de laquelle le manque de respect des procédures adéquates risque de provoquer des blessures. L'inscription "A TTENTION" indique une situation à la suite de laquelle le manque de respect des procédures adéquates risque d'endommager l'appareil.
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
Indications sur la sécurité et dangers
Les dommages découlant du manque d'observation du présent manuel comportent l'invalidation de la garantie. Par conséquent, le constructeur ne répondra pas de ces dommages, ni d'autres dommages matériels ou corporels dus à une utilisation impropre des unités ou au manque d'observation des indications sur la sécurité et les dangers. Dans ces cas, les éventuelles demandes de garantie ne seront pas accueillies.
* Au moment de l'expédition, le produit était en parfaites conditions de sécurité. Afin de préserver cet état et de garantir le fonctionnement en sécurité, l'utilisateur devra respecter les indications en matière de sécurité et de dangers ("Attention" et "Avertissement") contenues dans ce manuel.
®
SAILOR
Video Security Systems
Attention aux symboles indiqués ci-dessous:
Vérifier que les connexions électriques du système de la caméra vidéo, et avec ce système, sont aux normes et conformes aux instructions.
Dans les établissements commerciaux, observer la réglementation anti-accidents prévue pour les installations électriques.
Dans les écoles, les gymnases, les centres de loisirs et de services, les dispositifs électroniques doivent être utilisés sous la supervision de techniciens qualifiés.
Lire les instructions et les indications sur la sécurité des dispositifs reliés au système.
En cas de doutes sur le fonctionnement, la sécurité ou la connexion des unités,
contacter un technicien expert.
Ne pas utiliser les unités sans supervision.
Sauf si cela peut être fait à la main, l'ouverture des couvercles ou la dépose des
pièces comporte l'exposition d'éléments sous tension. Les connexions pourraient, elles aussi, être sous tension. Débrancher l'alimentation avant toute intervention d'alignement, de nettoyage, d'entretien, de réparation et de remplacement de pièces ou de modules requérant l'ouverture des unités. L'entretien et la réparation de dispositifs sous tension ouverts doivent être effectués par un technicien connaissant les risques d'une telle opération et la réglementation sur cette matière.
Ne pas brancher ou débrancher l'alimentateur avec les mains mouillées.
Ne pas tirer le câble d'alimentation, mais saisir la fiche de l'alimentateur pour la
débrancher de la prise.
En cas d'orage, débrancher l'alimentateur de la prise.
Durant l'installation des unités, s'assurer que les câbles d'alimentation ne sont ni
écrasés ni endommagés par des objets avec des bords tranchants.
Ne remplacez pas vous-même les câbles d'alimentation endommagés. Les débrancher de la prise et envoyer les unités à un atelier de réparation.
SA-555
Le point d'exclamation, circonscrit dans un triangle, signale la présence d'instructions importantes contenues dans la documentation, qu'il est impératif de toujours observer .
Le symbole de la foudre avec la flèche orientée vers le bas, circonscrit dans un triangle, signale le risque de choc électrique ou d'endommagement de la sécurité électrique de l'appareil.
FRANÇAIS
14
15
Page 9
FRANÇAIS
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
FRANÇAIS
Pièces fournies
1. Caméra vidéo en couleurs avec câble
2. Moniteur LCD en couleurs 7" (18 cm)
3. Support à ventouse pour le moniteur
4. Câble audio/vidéo avec fiche mini-phone 3.5mm
5. Câble RCA > fiche mini-phone 3.5mm
6. Câble DIN > fiche mini-phone 18m
7. Adaptateur allume-cigare
Installation de la camera vidéo
1. Objectif camera vidéo
2. Connecteur DIN
3. Connecteur DIN
4. Bride de montage
5. LED IR
6. LED CDS
7. Câble 18 m DIN > fiche mini-phone
8. Connecteur mini-phone
Installation du moniteur LCD
1. Câble audio/vidéo avec fiche mini-
phone (pour connecter un TV, magnétoscope etc.)
2. LEC canal
3. Bouton OSD (+)
4. Bouton OSD (-)
5. Touche fonction (OSD pour la
luminosité, contraste, etc.)
6. Inversion écran
7. Interrupteur ON/OFF
8. Interrupteur sélection CH / séquence
automatique
9. Support moniteur
10. Entrée audio/vidéo
11. Caméra vidéo 1
12. Entrée alimentateur DC
13. Sortie audio/vidéo (pour le câble
A/V avec fiche mini-phone)
14. Support à ventouse pour le moniteur
15. Adaptateur allume-cigare
16. Câble RCA > fiche mini-phone
(pour DVD, PSP...etc.)
Connexion de la camera vidéo
1. Sélectionner un point le long du pare-
chocs arrière pour installer la caméra vidéo (généralement au milieu).
2. Visser la bride de montage de la caméra vidéo au pare-chocs.
3. Relier le connecteur DIN du câble à la caméra vidéo.
16
Note:
Intervenir sur la clé de fonction pour sélectionner les caractéristiques d'affichage à l'écran comme Luminosité, Contraste, Netteté, Couleur , T einte, Standar d TV (écran) / VCOMA/ VCOND. Pour les régler utiliser le bouton "contrôle volume". Le standard TV (vidéo) est préréglé sur PAL.
VOL+ a. augmente le volume audio b. augmente la valeur de chaque
paramètre d'affichage à l'écran
VOL­a. diminue le volume audio b. diminue la valeur de chaque
paramètre d'affichage à l'écran
17
Page 10
FRANÇAIS
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
FRANÇAIS
T ouche fonction
Le système offre un grand nombre de possibilité d'affichage à l'écran (OSD) permettant à l'utilisateur un réglage manuel pour obtenir la meilleure qualité de l'image de du son. Pour changer la valeur des paramètres d'affichage à l'écran, appuyer sur les touches VOL+ et VOL-.
a. Appuyer une fois pour régler la LUMINOSITÉ b. Appuyer deux fois pour régler le CONTRASTE c. Appuyer trois fois pour régler la NETTETÉ d. Appuyer quatre fois pour régler la COULEUR e. Appuyer cinq fois pour régler la TEINTE f. Appuyer six fois pour régler le STANDARD VIDEO (PAL/NTSC) g. Appuyer sept fois pour régler la LUMINOSITÉ DU FOND ÉCRAN h. Appuyer huit fois pour régler l'AMPLITUDE HORIZONTALE DU LCD (ligne de balayage) i. Appuyer neuf fois pour retourner au mode d'affichage normal.
Écran renversé
Le système offre une vaste gamme de mode d'affichage à l'écran. Cette fonction est particulièrement utile lorsque la caméra est montée dans un endroit particulier. Par exemple si elle est suspendue à l'envers au plafond.
Défaut Appuyer une fois Appuyer deux fois Appuyer trois fois Appuyer quatre fois
réfléchie renversée renversée et réfléchie Défaut
Commutateur CH Select/Auto
Appuyer sur la touché pour commuter les canaux. Pour les détails, faire référence à "Installation du système".
Alimentation ON/OFF
Appuyer une fois pour brancher le système et appuyer de nouveau pour le débrancher .
Illustration du support du monitor LCD
Pour l'utilisation en plein air , extraire le support sur le dos du moniteur LCD et l'appuyer sur un surface rigide.
Connexion du moniteur LCD
1. Retirer l'adhésif du support
magnétique.
2. Fixer le support à la partie postérieure du récepteur .
3. IMPORTANT: mettr e en place le support et moniteur LCD sur le tableau de bord, dans la position la plus sûre et avantageuse, appliquer ensuite la ventouse au pare­brise.
4. Fixer le support avec l'arrêt prévu à cet effet.
5. Brancher l'adaptateur pour allume-cigare à l'entrée DC du moniteur LCD.
6. Insérer l'alimentateur dans l'allume-cigare et tourner la clé de contact en position d'allumage du moteur .
18
19
Page 11
FRANÇAIS
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
FRANÇAIS
Installation du système
Récepteur
1. Brancher l'adaptateur pour allume-cigare à l'entrée DC dans le coin en bas à droite
du moniteur LCD.
2. Insérer l'adaptateur pour allume-cigare et tourner la clé dans la position d'allumage du moteur .
3. Possibilité de brancher l'entrée A/V du récepteur à un lecteur VCD/DVD.
4. Possibilité de brancher la sortie A/V du moniteur à un magnétoscope pour
enregistrement.
Caméra vidéo
1. Brancher le connecteur DIN à la caméra et la fiche mini-phone à l'entrée audio/
vidéo du moniteur .
Connexion de la camera vidéo au moniteur LCD
Installation du système
1. Le système vidéo en couleurs peut être monté sur différents types de véhicules et
utilisé exclusivement pour les manœuvres de recul.
2. Le moniteur LCD peut être branché avec 2 caméras vidéo, en utilisant 2 différents canaux de réception. Possibilité d'afficher les images du canal sélectionné ou les deux canaux en séquence automatique par intervalles de 5 secondes.
A ) Affichage canal simple
En cas d'installation d'une seule caméra:
1. Le canal de la caméra vidéo est préréglé par la fabrique (le canal est indiqué sur une étiquette).
2. Programmer le moniteur LCD sur le canal de la caméra vidéo en appuyant délicatement sur le sélecteur CH sur le côté du moniteur.
3. Le canal sélectionné s'affiche au moniteur LCD.
B) Affichage de 2 canaux
1. Allumer le moniteur LCD. Le moniteur détecte automatiquement les deux canaux et
affiche les canaux 1 et 2 en séquence automatique par intervalle de 5 secondes.
2. Sélectionner le canal que l'on désire affiché au moyen du sélecteur des canaux (appuyer 1 fois pour canal 1, 2 fois pour canal 2).
3. Pour valider l'affichage en séquence automatique, appuyer deux fois le sélecteur des canaux, de cette manière, par intervalles de 5 secondes, au moniteur LCD s'affichent les canaux 1, 2.
Affichage de 1 canal
Canal 1 pour caméra 1
Appuyez la touche CH
pour afficher le canal 2 ou l’entrée vidéo
ou
20
Affichage en séquance automatique
Moniteur programmé sur CH1
Canal 1 pour caméra 1
Moniteur programmé sur CH1
Moniteur programmé sur CH2
Appuyez la touche CH
pour afficher le canal 2 ou l’entrée vidéo
Moniteur programmé sur CH2
21
Page 12
FRANÇAIS
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
FRANÇAIS
Données techniques
7" (18 cm) LCD monitor Caméra vidéo
Tension de fonctionnement 12V / 24V DC 12V / 24V DC Consommation courant 700 mA Sortie haut-parleur 8 Ω 0.5W N/A Eclairage 0 Lux Capteur image 1/4" Capteur CMOS
en couleurs
Résolution 628x562 Pixel (PAL)
380 lignes TV horizontales Écran 7" (18 cm) TFT en couleurs LED IR 12 IR / 1 CDS Channel 2 CH N/A T empérature de fonctionnement -20°C - +50°C Approval CE CE/ IP65 Intervalle affichage canaux en séquence 5 sec N/A Poids env . (sans support) 680g 260g Dimensions 78 x 80 x 90 (mm) 184 x 52.7 x 127 (mm) L x P x H L x P x H
Entretien
Solution des problèmes
La caméra que vous venez d'acheter est le fruit des technologies les plus avancées et elle peut être utilisée en toute sécurité. Toutefois, des problèmes ou des dysfonctionnements risquent de se vérifier. Nous vous illustrons ci-après comment les résoudre.
Toujours observer les indications en matière de sécurité.
Erreur Causes possibles
Absence de son ou d'image Manque alimentation du moniteur ou de la caméra
vidéo.
Le moniteur est branché à l'alimentation de l'allume­cigare, mais la clé de contact n'est pas en position d'allumage du moteur .
Son normal avec image Le moniteur est réglé de manière erronée trop lumineuse ou sombre (modifier le contraste et la luminosité).
Écran blanc Le moniteur est réglé de manière erronée (commande
luminosité)
Les unités ne requièrent aucun entretien, par conséquent, éviter de les ouvrir. En cas d'ouverture, la garantie est invalidée. Se limiter à nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon doux et sec ou avec une brosse. Couper l'alimentation avant le nettoyage.
22
Les interventions différentes de celles indiquées ci-dessus doivent être effectuées dans les centres agréés.
23
Page 13
®
IT ALIANO
Importante!
Leggere attentamente il libretto prima di installare o usare le unità. PERICOLO - Per l'assistenza, le unità vanno aperte ESCLUSIVAMENTE da tecnici
autorizzati.
Precauzioni di sicurezza
Per un utilizzo corretto e sicuro del sistema, è fondamentale che installatori, utenti e tecnici di manutenzione si attengano alle procedure di sicurezza riporta­te nel manuale. Ove necessario, scritte e/o segnali di PERICOLO e ATTENZIONE specifici sono riportati sulle unità.
Scritte che indicano pericolo o richiamano l'attenzione
La scritta "PERICOLO" indica una situazione in cui la mancata osservanza di procedure adeguate può comportare il rischio di lesioni personali. La scritta "ATTENZIONE" indica una situazione in cui la mancata osservanza di procedure adeguate può provocare danni all'apparecchiatura.
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
Indicazioni su sicurezza e pericoli
La mancata osservanza del presente manuale comporta l'invalidazione della garanzia. Il produttore non risponde di danni a cose o persone dovuti all'uso improprio delle unità o la mancata osservanza delle indicazioni su sicurezza e pericoli. In questi casi, eventuali domande di garanzia non saranno accolte.
* Al momento della spedizione, il prodotto era in perfette condizioni di sicu­rezza. Per garantire un funzionamento sicuro, l'utente deve rispettare le indica­zioni in materia di sicurezza e pericoli ("Attenzione" e "Avvertenza") contenute nel manuale.
®
SAILOR
Video Security Systems
Attenzione ai simboli riportati di seguito:
Verificar e che i collegamenti elettrici del monitor e della videocamera siano a norma di legge e conformi alle istruzioni.
Negli esercizi commerciali, osservare la normativa anti-infortuni per le installazioni elettriche.
In scuole, palestre, centri ricreativi e di auto-aiuto, i dispositivi elettronici vanno utiliz­zati sotto la supervisione di personale qualificato.
Leggere istruzioni e indicazioni sulla sicurezza dei dispositivi collegati al sistema.
In caso di dubbi sul funzionamento, la sicurezza o il collegamento delle unità, con-
tattare un tecnico esperto.
Non utilizzare le unità senza supervisione.
T ranne ove possibili a mano, l'apertura di coperchi o la rimozione di pezzi comporta
l'esposizione di elementi sotto tensione. Anche i collegamenti potrebbero essere sotto tensione. Scollegare l'alimentazione prima di qualsiasi intervento di allinea­mento, pulizia, manutenzione, riparazione e sostituzione di pezzi o moduli che ri­chieda l'apertura delle unità. La manutenzione e la riparazione di dispositivi sotto tensione aperti va eseguita da un tecnico che conosca i rischi di una tale operazione nonché la normativa in materia.
Non collegare o scollegare l'alimentatore con le mani bagnate.
Non tirare il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina dell'alimentatore per
scollegarlo dalla presa.
In caso di temporale, scollegare l'alimentatore dalla presa.
Durante l'installazione delle unità, assicurarsi che i cavi di alimentazione non venga-
no schiacciati o danneggiati da oggetti con bordi taglienti.
Non sostituire i cavi di alimentazione danneggiati in maniera autonoma. Scollegarli dalla presa e inviare le unità a una laboratorio riparazioni.
SA-555
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo segnala importanti istruzioni contenute nella presente documentazione che occorre sempre osservare.
Il simbolo del fulmine con la freccia rivolta in basso all'interno di un trian­golo segnala il rischio di shock elettrico o compromissione della sicurezza elettrica dell'apparecchio.
IT ALIANO
24
25
Page 14
IT ALIANO
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
IT ALIANO
Contenuto del set
1. Videocamera a colori con cavo
2. Monitor LCD a colori 7" (18 cm)
3. Supporto a ventosa per il monitor
4. Cavo audio/video con presa mini-phone jack 3.5mm
5. Cavo RCA > mini-phone jack 3.5mm
6. Cavo 18m DIN > mini-phone
7. Adattatore accendi-sigari
Installazione della videocamera
1. Obiettivo videocamera
2. Connettore DIN
3. Connettore DIN
4. Staffa di montaggio
5. LED IR
6. LED CDS
7. Cavo 18m DIN > Mini-phone
8. Connettore mini-phone
Collegamento della videocamera
1. Selezionare un punto lungo il paraur-
ti posteriore dove installare la videocamera (solitamente al centro).
2. Avvitare la staffa di montaggio della videocamera al paraurti.
3. Collegare il connettore DIN del cavo 18 m alla videocamera cavo.
Installazione del monitor LCD
1. Cavo audio/video con presa mini-
phone (per TV, videoregistratore etc.)
2. LED canale
3. Controllo volume/luminosità (+)
4. Controllo volume/luminosità (-)
5. Tasto funzione (OSD per controllo lu-
minosità e contrasto etc.)
6. Inversione schermo
7. Interruttore ON/OFF
8. Selettore canale/sequenza automatica
Nota:
Usare il tasto Funzione per selezionare le caratteristiche OSD di LUMINOSITÀ / CON­TRASTO/NITIDEZZA/COLORE/TONALITÀ/STANDARD TV (VIDEO)/VCOMA/VCOMD; re­golare le stesse agendo sul tasto "Controllo volume". Lo Standard TV (Video) è impo­stato come PAL.
VOL+ a. Aumenta l'audio b. Aumenta il valore di ogni caratteristica
OSD
9. Supporto monitor
10. Entrata audio/video
11. Camera 1
12. Ingresso alimentatore DC
13. Uscita audio/video (per il cavo con
presa mini-phone)
14. Supporta a ventosa per il monitor
15. Adattatore accendi-sigari
16. Cavo RCA > mini-phone jack (per
DVD, PSP etc.)
VOL­a. Riduce l'audio b. Riduce il valore di ogni caratteristica
OSD
26
27
Page 15
IT ALIANO
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
IT ALIANO
Tasti funzione
Il sistema offre numerose caratteristiche OSD che permettono all'utente di regolare manualmente al meglio la qualità dell'immagine. In ogni menu OSD l'utente può rego­lare il valore premendo i tasti "VOL+" e "VOL-". a. a. Premere una volta per regolare la LUMINOSITÀ b. Premere due volte per regolare il CONTRASTO c. Premere tre volte per regolare la NITIDEZZA d. Premere quattro volte per regolare il COLORE e. Premere cinque volte per regolare la TONALITÀ f. Premere sei volte per regolare il VIDEO (PAL/NTSC) g. Premere sette volte per regolare la LUMINOSITÀ DELLO SFONDO h. Premere otto volte per regolare l'AMPIEZZA ALTEZZA LCD (linea di scansione) i. Premere nove volte per ritornare alla modalità di visualizzazione
Inversione dell'immagine sullo schermo
Il sistema offre varie modalità di visualizzazione dell'immagine. Questa funzione è utile in special modo per il montaggio della telecamera in punti particolari (es. mon­tata capovolta, appesa al soffitto).
Default Prermere 1 volta Prermere 2 volte Prermere 3 volte Prermere 4 volte
Specchio Capovolto Capovolto e specchio Default
Selettore canale/sequenza automatica (CH Select / Auto switch)
Premere il pulsante per commutare I canali. Per ulteriori dettagli fare riferimento al paragrafo "Installazione del sistema".
Alimentazione ON/OFF
Premere il tasto per accendere il sistema e premere nuovamente per spegnere il sistema.
Illustrazione del supporto del monitor LCD
È possibile estrarre il supporto sul retro del monitor LCD e appoggiarlo su una superficie piana per l'utilizzo fuori dalla macchina.
Collegamento del monitor LCD
1. Rimuovere l'adesivo dal sup-
porto magnetico.
2. Fissare il supporto alla parte posteriore del monitor .
3. IMPORTANTE: sistemare il supporto e il monitor LCD sul cruscotto nella posizione più sicura e conveniente, quindi applicare la ventosa al para­brezza.
4. Fissare il supporto con l'appo­sito fermo.
5. Collegare il cavo accendi-siga­ri all'ingresso DC del monitor .
6. Inserire l'alimentatore nell'ac­cendisigari accanto e utilizza­re con la chiave nella posizio­ne di accensione del motore.
28
29
Page 16
IT ALIANO
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
IT ALIANO
Installazione del sistema
Ricevitore:
1. Collegare l'adattatore accendi-sigari all'ingresso DC nell'angolo in basso a destra
del monitor .
2. Inserire l'adattatore per accendisigari e girare la chiave in posizione di accensione del motore.
3. È possibile collegare l'ingresso A/V del ricevitore a un lettore VCD/DVD.
4. L'uscita A/V del monitor LCD può essere collegata ad un videoregistratore.
Camera:
1. Collegare il connettore DIN alla camera e la presa mini-phone all'ingresso audio/
video del monitor .
Collegamento della camera al monitor LCD
Installazione del sistema:
1. Il sistema video a colori può essere montato su differenti tipi di veicoli e utilizzato
esclusivamente per le manovre di retromarcia
2. Il monitor LCD può essere collegato con 2 videocamere utilizzando 2 diversi canali di ricezione; è possibile visualizzare le immagini del canale selezionato oppure i due canali in sequenza automatica a intervalli di 5 secondi.
A) Visualizzazione singolo canale
Quando viene installata una sola telecamera:
1. Il canale é preimpostato dalla fabbrica e indicato sulla camera.
2. Impostare il monitor LCD sul canale della videocamera premendo delicatamente il
selettore sul lato del monitor.
3. Il canale selezionato viene visualizzato sul monitor LCD
B) Visualizzazione di due canali
1. Accendere il monitor . Il monitor rileva automaticamente i due canali ed comincia la
sequenza automatica visualizzando i due canali a intervalli di 5 secondi.
2. Selezionare il canale che si desidera visualizzare premendo il tasto CH sul monitor (premere 1 volta per canale 1, 2 volte per canale 2).
3. Per la sequenza automatica premere due volte il selettore di canale, in questo modo sul monitor LCD vengono visualizzati I canali 1 e 2 ad intervalli di 5 secondi.
Visualizzare 1 canale
Canale 1 per camera 1
Premere il tasto CH
per visualizzare il canale 2 o l'entrata video
o
30
Sequenza automatica
Monitor programmato su canale 1
Canale 1 per camera 1
Monitor programmato su canale 1
Monitor programmato su canale 2
Premere il tasto CH
per visualizzare il canale 2 o l'entrata video
Monitor programmato su canale 2
31
Page 17
IT ALIANO
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
IT ALIANO
Dati tecnici
7" (18 cm) LCD monitor Camera
Tensione operativa 12V / 24V DC 12V / 24V DC Consumo corrente 700 mA Uscita altoparlante 8 Ω 0.5W N/A Illuminazione 0 Lux Sensore immagine 1/4" Sensore CMOS
a colori
Risoluzione 628x562 Pixel (PAL)
380 linee TV orizzontali Schermo 7" (18cm) TFT a colori LED IR 12 IR / 1 CDS Canali 2 CH N/A T emperatura di funzionamento -20°C a +50°C Certificati CE CE/ IP65 Intervallo sequenza 5 secondi N/A Pe so ca . 680g 260g Dimensioni 78 x 80 x 90 (mm) 184 x 52.7 x 127 (mm) L x P x A L x P x A
Manutenzione
Risoluzione dei problemi
La telecamera che avete acquistato è il frutto delle tecnologie più avanzate e sicura da utilizzare. Tuttavia, possono verificarsi problemi o malfunzionamenti. Di seguito viene illustrato come risolverli.
Osservare sempre le indicazioni in materia di sicurezza.
Errore Possibili cause
Assenza di suono o immagine Mancata alimentazione della camera o del monitor
LCD.
Il monitor LCD è collegato all'alimentatore accendi­sigari ma la chiave non è in posizione di accensione del motore.
L'immagine è troppo Il monitor è regolato in modo sbagliato luminosa o troppo scura (modificare contrasto e luminosità)
Schermo bianco Il monitor è regolato in modo sbagliato
(comando luminosità)
Le unità non richiedono manutenzione pertanto evitare di aprirle. In caso di apertura, la garanzia decade. Limitarsi a pulire le superfici esterne con un panno asciutto e morbido o una spazzola. Scollegare l'alimentazione prima della pulizia.
32
Interventi diversi da quelli indicati sopra vanno effettuati presso centri autorizzati.
33
Page 18
®
ENGLISH
Important!
Please read this user manual carefully before installing or using these units. WARNING - These units should ONL Y be disassembled by an authorized technician
if service is required.
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
The following symbols need to be observed:
SA-555
An exclamation mark in a triangle indicates important notices in these operating instructions that must be observed under all circumstances.
ENGLISH
Safety Precautions
For correct and safe operation of this system, it is essential that installers, end­users and service technicians should follow all safety procedures outlined in this manual. Specific Warning and Caution statements (and/or symbols) are marked on the units where needed.
Warning and Caution Statements
"WARNING" indicates a situation where failur e to follow proper procedur es can cause personal injury . "CAUTION" indicates a situation where failure to follow proper procedures can cause damage to the equipment.
Safety and Hazard Notices
Damages caused by non-compliance with this operating manual lead to the expiration of the warranty! We will not assume any liability for subsequent damages! We will not assume any liability for damages to items or persons caused by improper handling or non-compliance with the safety notices! Any warranty claim will be null and void in such cases.
*("Attention!" and "Notice!") contained in this operating manual. and ensure safety operation, the user has to observe the safety notices and warningso This product has left the factory in perfectly safety condition. In order to maintain this status.
A lightning symbol warns of electric shock or the impairment of the appliance's electric safety.
Make sure that all electric connections and connection cables between the devices of the camera system as well as the devices to be connected meet the pertaining regulations and are in conformity with the operating instructions.
In commercial institutions, make sure you observe the accidental prevention regulations of the commercial trade organisation for electric installations.
In schools, training facilities, hobby and self-help workshops, qualified personnel needs to supervise the operation of electronic devices.
Also observe the safety notices and operating instructions of the other appliances connected to the system.
Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the safety or connecting the appliances.
Do not operate the devices unsupervised.
When opening the covers or removing parts except where possible by hand, you
may expose live parts. Connections may also be live. Prior to aligning, cleaning, service or repair work or exchanging parts or modules, you must separate the appliances from all power sources if you need to open them. Only an expert familiar with the risks and the pertinent regulations may repair or maintain an open live appliance.
Never plug-in or unplug the power jack with wet hands.
34
Never tug on the power cords of the power jack, use the plug to unplug it from the socket.
Make sure that the power cables do not get squashed or damaged by sharp edges when installing the devices.
Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net and take the devices to a workshop.
35
Page 19
ENGLISH
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
ENGLISH
Parts Included in This System
1. Hard-Wired Colour camera
2. 7" colour LCD monitor
3. windshield holder for the LCD monitor
4. 3.5mm AV-Phone jack Cable
5. 3.5mm RCA-Phone jack Cable
6. 18m DIN-Phone jack Cable
7. Cigarette adaptor
Installing the Camera
1. Camera Lens
2. Din Connector
3. Din Connector
4. Mounting Bracket
Connecting the camera
1. Choose a place at rear bumper you
wish to install (usually, in the middle of bumper).
2. Simply screw the camera's mounting bracket on the bumper .
5. IR LED
6. CDS
7. Cable 18m DIN>Phone jack
8. Phone jack Connector
Installing the LCD monitor
1. AV-Phone jack cable
(for TV, recorder ... etc.)
2. Channel LED indicator
3. OSD control button (+)
4. OSD control button (-)
5. Function key (OSD for brightness,
contrast, etc. control)
6. Screen reverse
7. Power ON/OFF
8. CH Select / auto switch
Notice:
Use the Function key to select the OSD features of Brightness / Contrast Control / Sharpness / Colour / Hue / TV Standard (Video) / VCOMA / VCOMD ; adjust them by "Volume Contr ol" Button. TV Standard (Video) is pr eset P AL.
VOL+ a. Gain the vocal volume b. Gain the volume of each OSD features
9. Monitor stand
10. A/V input
11. Camera 1
12. DC Power jack
13. A/V output (for AV -Phone jack cable)
14. LCD Receiver windshield holder
15. Cigarette adaptor
16. RCA-Phone jack cable (for DVD,
PSP...etc.)
VOL­a. Reduce the vocal volume b. Reduce the volume of each OSD features
3. Connect the DIN connector of the
cable to the camera.
36
37
Page 20
ENGLISH
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
ENGLISH
Function key
The system offers a variety of OSD features that allow users to adjust manually for best image performance. Under each OSD, users can adjust the volume by pressing "VOL+" and "VOL-" bottoms.
a. Press once for BRIGHTNESS adjustment. b. Press twice for CONTRAST adjustment. c. Press three times for SHARPNESS adjustment. d. Press four times for COLOR adjustment. e. Press five times for HUE adjustment. f. Press six times for VIDEO (PAL/NTSC) adjustment. g. Press seven times for BACKGROUND BRIGHTNESS adjustment. h. Press eight times for LCD H. AMPLITUDE (scanning line) adjustment. i. Press nine times for returning back to display mode
Screen mirror view function
The system offers a variety of On-Screen display mode, this function is especially useful for mounting the camera at a particular site (e.g. up-side-down from the ceiling).
Default For press 1 For press 2 For press 3 For press 4
Mirroring Reverse Reverse and Default
Mirroring
CH Select / Auto switch
Press the bottom to switch between the channels. Please refer to "System Installation" for detail.
Illustration of LCD monitor stand utilization
Monitor Stand at the back of LCD monitor could be pulled out to put LCD monitor on any rigid surface for external utilization beyond Car Rear View System.
Connecting the LCD monitor
1. Remove or peel-off the
magnetic sticker from LCD monitor holder .
2. Stick the holder at the back of LCD monitor .
3. IMPORTANT: Be careful placing the LCD monitor on the dashboard along with the holder at safest area and convenient position; stick the suction pad onto the windshield.
4. Pull the lock knob down to fix the holder .
Power ON / OFF
Press once to switch on the system, press again to switch it off.
38
5. Connect the cigarette adaptor to the DC power jack of the LCD monitor .
6. Plug the power unit to the cigarette power source beside the driver's seat and operate in the condition of starting engine.
39
Page 21
ENGLISH
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
ENGLISH
System installation
Receiver:
1. Plug the Cigarette Adaptor Cord into the DC Input Jack at the bottom corner of the
LCD monitor .
2. Plug the Cigarette Adaptor into the cigarette power source besides the driver's seat in the condition of starting engine.
3. A/V input on the LCD monitor can be connected to VCD/DVD player for entertainment.
4. A/V output on the LCD monitor can be connected to DVR for recording.
Camera:
1. 1. Connect the Din connector from the camera with the Din connector from 60 ft
Din-Phone jack cable, plug the other end of phone jack cable to the monitor's AV -in jack on the display.
Connect Camera To LCD monitor
System Setup:
1. The Hard-Wired 7" Colour TFT Car Rear View System can be set up in various
vehicles and operated only while the vehicle is in reverse condition.
2. The LCD monitor can be connected up to two different channels for reception, and display them in selected channel or auto sequence at 5 sec intervals.
A ) Single Channel Display
When one camera is installed:
1. Pre-set single channel by factory default is indicated by Channel Display Sticker .
2. Select the particular channel related to installing camera by gently pressing the
channel selection button located on the side of the LCD monitor .
3. Selected channel is displayed on the LCD monitor in accordance with the installing camera.
B) T wo Channels Display
1. Turn on the monitor , the monitor will auto-detect two channels, and enter into auto
scan mode (5 seconds interval between CH1 & CH2)
2. Select the channel you wish to watch; simply by pressing the channel selection button on monitor for desired channel (1st, 2nd press).
3. For auto-scan channel selection with 2nd press to the channel selection button on the LCD monitor CH1, CH2 are displayed for Camera 1 & 2 with 5 sec intervals repeatedly.
Single channel display
Channel 1 for Camera 1
To Press 1,
Channel 2 for Video Input
or
40
Auto scan display
Monitor Set to Channel 1
Channel 1 for Camera 1
Monitor Set to Channel 1
Monitor Set to Channel 2
To Press 1,
Channel 2 for Video Input
Monitor Set to Channel 2
41
Page 22
ENGLISH
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
®
SAILOR
Video Security Systems
SA-555
ENGLISH
Technical Data
7" (18 cm)LCD monitor Camera
Operating voltage 12V / 24V DC 12V / 24V DC Current consumption 700 mA Speaker Output 8 Ω 0.5W N/A Illumination 0 Lux Picture sensor 1/4" Colour CMOS Sensor Resolution 628x562 pixel (PAL)
380 TV lines (horizontal) Display 7" (18 cm) TFT colour IR LED 12 IR / 1 CDS Channel 2 CH N/A Operating temperature -20°C - +50°C Approval CE CE /IP65 Channel scan period 5 Sek. N/A Mass approx. (without tripod) 680g 260g Dimensions 78 x 80 x 90 (mm) 184 x 52.7 x 127 (mm) W x D x H W x D x H
Maintenance
Troubleshooting
With this camera system, you have purchased a product that reflects the latest state of technology and is safe to operate. Still there might be problems or malfunctions. At this point, we want to tell you how to easily remedy possible malfunctions yourself.
Observe the safety notices under all circumstances!
Error Possible cause
No image and no sound Camera or LCD monitor are not supplied with electricity.
LCD monitor Power unit is plugged to the cigarette power
source but not start the engine yet.
Image is too light or dark Surveillance LCD monitor is adjusted wrongly
(readjust contrast and brightness).
White image only on the The surveillance LCD monitor is not correctly adjusted LCD monitor . ( brightness controller).
The devices are maintenance-free, so never disassemble them. The guarantee becomes void when you disassembled the appliance. Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources.
42
Other repairs as described above may only be performed by an authorized workshop.
43
Page 23
Copyright: Stilus SA, Balerna - Switzerland
SAILOR is a registered trademark of Stilus SA - Switzerland
Technische Änderungen, Versäumnisse und Druckfehler vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques, omissions ou erreurs typographiques.
Con riserva per le modifiche tecniche, omissioni o errori tipografici.
With reserve as regards technical changes, omissions or typographic mistakes.
Loading...