Sailor Concerto 5 User manual [ml]

Page 1
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
MINI HI-FI DAB+/FM/CD
MINI HI-FI DAB+/FM/CD
MINI HI-FI DAB+/FM/CD
GEBRAUCHSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Beschreibung sorgfältig durch
MANUEL D’UTILISATION
Nous vous prions de lire attentivement ce manuel
et de le conserver comme future référence.
MANUALE D’USO
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale
e di conservarlo come futuro riferimento.
Page 2
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
INHALTSVERZEICHNIS
EINFÜHRUNG ........................................................................................................4
SICHERHEITSHINWEISE ......................................................................................... 4
RADIO – BEDIENELEMENTE AN DER VORDERSEITE ........................................... 6
RADIO – BEDIENELEMENTE AN DER RÜCKSEITE ................................................8
FERNBEDIENUNG .................................................................................................. 9
FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG .................................................................10
DAB – RADIO ...................................................................................................... 11
DAB/FM – RADIO .................................................................................................15
BEDIENELEMENTE FÜR DEN CD-PLAYER AN DER BEDIENFRONT ..................... 17
RÜCKSEITE CD-PLAYER ....................................................................................... 18
FERNBEDIENUNG CD-PLAYER ............................................................................. 19
DISPLAYANZEIGEN CD-PLAYER .......................................................................... 20
ANSCHLÜSSE ....................................................................................................... 21
FEHLERSUCHE ...................................................................................................... 22
SPEZIFIKATIONEN ................................................................................................ 25
SOMMAIRE
INTRODUCTION .................................................................................................. 26
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .............................................................................. 26
COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL POUR LE RÉCEPTEUR .................... 28
COMMANDES SUR LE PANNEAU POSTÉRIEUR POUR LE RÉCEPTEUR ............. 30
TÉLÉCOMMANDE ................................................................................................ 31
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE POUR LE RÉCEPTEUR ............................. 32
FONCTIONS DAB .................................................................................................33
FONCTIONS DAB/FM ........................................................................................... 37
COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL POUR LE LECTEUR DE CD ............. 39
PANNEAU POSTÉRIEUR POUR LE LECTEUR DE CD ............................................ 40
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE POUR LE LECTEUR DE CD ...................... 41
AFFICHAGES POUR LE LECTEUR DE CD .............................................................. 42
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS ............................................................ 43
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ........................................................................... 44
SPÉCIFICATIONS .................................................................................................. 47
INDICE
INTRODUZIONE ..................................................................................................48
ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................................................................................. 48
COMANDI PER IL RICEVITORE DEL PANNELLO FRONTALE ............................... 50
COMANDI PER IL RICEVITORE SUL PANNELLO POSTERIORE ...........................52
TELECOMANDO ................................................................................................... 53
FUNZIONI DEL TELECOMANDO PER IL RICEVITORE .......................................... 54
FUNZIONI DAB ..................................................................................................... 55
FUNZIONE DAB/FM ............................................................................................. 59
COMANDI DEL PANNELO FRONTALE PER IL LETTORE CD ................................. 61
COMANDI DEL PANNELO POSTERIORE PER IL LETTORE CD .............................62
FUNZIONI DEL TELECOMANDO PER IL LETTORE CD .........................................63
DETTAGLI DELLO SCHERMO DEL LETTORE CD .................................................. 64
COLLEGAMENTI ................................................................................................... 65
SOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................................. 66
SPECIFICHE TECNICHE ......................................................................................... 69
Page 3
DEUTSCH
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Hi-Fi-Anlage. Sie haben eine technisch moderne Hi­Fi-Anlage erworben, die als hervorragendes Gerät der Mittelklasse eingestuft werden kann.
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ATTENZIONE
PERICOLO DI SHOCK
ELETTRICO. NON APRIRE
DEUTSCH
Diese Hi-Fi-Anlage wird Ihnen unvergessliche Stunden schenken und über Jahre hi­naus ihre Leistungen beibehalten.
Bitte stellen Sie beim Einschalten nicht sofort eine übermäßig hohe Lautstärke ein.
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise Achtung: In keinem Fall das Gehäuse öffnen. Stromschlaggefahr! IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE SIE SELBST REPARIEREN KÖNNEN. BITTE WENDEN SIE SICH AN QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen zu können.
• Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
• Gerät nur an die angegebene Stromversorgung anschließen und nur das beiliegen­de Stromkabel verwenden.
• Gerät nicht im Regen stehen lassen oder Feuchtigkeit aussetzen. Brandgefahr!
• Gerät keinen Wassertropfen oder Spritzern aussetzen.
• Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie Blumenvasen, auf dem Gerät abstellen.
• Bei Gewittern oder wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, den Stecker herausziehen.
• Darauf achten, dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten beim Öffnen in das Ge­rät gelangen. Wenn dies vorkommen sollte, das Gerät nicht einschalten und quali­fizierte Fachtechniker einschalten.
• Ausreichende Belüftung sicherstellen – Gerät nicht mit Vorhängen oder ähnlichem abdecken.
• Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen aufstellen, wie Heizgeräten oder anderen Geräten, die Hitze erzeugen.
• Stromkabel vor Beschädigung schützen.
Das dreieckige Symbol mit dem Blitz weist den Nutzer darauf hin, dass im Gerät nicht isolierte, gefährliche Spannung anliegt, die zu Stromschlag führen kann. Das dreieckige Symbol mit dem Ausrufezeichen weist den Nutzer darauf hin, dass diesbezüglich wichtige Hinweise in der beiliegenden Bedienungsanleitung gelten.
Symbol für Klasse II (doppelte Isolierung)
“Verbraucherinformation” Entsorgung Dieses Gerät ist aus qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten gefertigt, die recycelt oder wieder verwendet werden können Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer bedeutet, dass das Produkt der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG unterliegt. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde über die vorschriftsmäßige Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Beachten Sie die vor Ort geltenden Bestimmungen und entsorgen Sie dieses Gerät nicht als Hausmüll. Die vorschriftsmäßige Entsorgung ist ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz!
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Niederspannungsrichtlinie (73/23/ EWG) und der EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG).
4
5
Page 4
DEUTSCH
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
DEUTSCH
Hinweise zum Umgang
• Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Gerät gelangen.
• Gerät nicht mit Insektenspray, Benzin oder Verdünnern in Berührung bringen.
• Gerät niemals auseinander­bauen oder umbauen.
• Hohe Temperaturen vermei­den.Bei Schieneneinbau da­rauf achten, dass die Wärme abgeführt wird.
• Stromkabel sorgfältig behan­deln. Kabel beim Heraus­ziehen immer am Stecker anfassen.
• Gerät vor Feuchtigkeit, Was­ser und Staub schützen.
• Stecker bei längerer Nichtnutzung ausziehen.
* (für Geräte mit Luftschlitzen)
• Luftschlitze nicht verstopfen.
RADIO - BEDIENELEMENTE AN DER VORDERSEITE
(1) Einstellung der Eingangssignalquelle. (2) Frequenzband-Einstellung (DAB/FM) . (3) Automatische Sendereinstellung: Im DAB-Modus: Einmal drücken, um schnell
abzutasten. Mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, um das gesamte Fre­quenzband gründlich abzutasten.
Im FM-Modus: Einmal drücken, um den nächsten verfügbaren FM-Sender ein-
zustellen. Länger gedrückt halten, um die FM-Frequenzen abzutasten und den nächsten verfügbaren Sender einzustellen.
(4) Info-Taste: Im DAB-Modus: Umschalten zwischen den angezeigten Informatio-
nen in der 2. Zeile des LCD-Displays.
Im FM-Modus: Umschalten zwischen den angezeigten RDS-Informationen in der
2. Zeile des LCD-Displays.
(5) Tone: Drücken, um die Funktionen “BASS”, “TREBLE”, “LOUDNESS”, “BALAN-
CE”, “LOAD RESET” aufzurufen und mit der Volumentaste “+/-” regulieren oder Wird “load reset” bestätigt, werden die Werte von bass, treble, balance auf “0” gestellt und die Einstellung der Lautstärke gelöscht.
(6) Tune: Diese Taste drücken, dann mit “Lautstärke +/-” die Radiofrequenz einstel-
len.
(7) Enter: Im DAB-Modus: Sender nach Durchgehen der Senderliste bestätigen. 2
Sekunden lang gedrückt halten, um auf ‘AUTO ENTER’ Ein/Aus zu schalten.
Auto enter on: ENTER – Taste muss nicht gedrückt werden, um den gefundenen
Sender zu bestätigen.
Auto enter off: ENTER – Taste muss gedrückt werden, um den gefundenen Sen-
der zu bestätigen.
Im FM-Modus: Einmal drücken, um den Audio-Modus umzuschalten: Im AUTO-
Modus werden in Stereo bzw. Mono übertragene Sender automatisch erfasst, erneut drücken, um den MONO-Modus einzuschalten, dann sind alle Sender nur in Mono zu hören.
(8) Lautstärke +/-: Lautstärke regulieren. (9) Einschalten: Stromversorgung der internen Komponenten Ein-/Ausschalten. (10) Led-Anzeige: leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist. (11) LCD - Display: Anzeige der Funktionen. (12) Sensor für Fernbedienung: Nicht abdecken.
6
7
Page 5
DEUTSCH
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
DEUTSCH
RADIO - BEDIENELEMENTE AN DER RÜCKSEITE
(1) ANSCHLUSS FÜR STROMKABEL. Sicherstellen, dass die Anschlussbuchse in-
takt ist und nicht beschädigt wurde.
(2) WARNHINWEISE. Es wird darauf hingewiesen, dass im Inneren des Geräts ge-
fährlich hohe Spannung anliegt und dass das Gehäuse nicht geöffnet werden darf. Siehe auch S. 2 der Bedienungsanleitung.
(3) RECHTER LAUTSPRECHERANSCHLUSS. Sicherstellen, dass die +/- Anschlüsse
zwischen der Rückseite der Verstärker und den Lautsprechern korrekt ausgeführt sind. Drähte vor Quetschungen und Berührungen schützen.
(4) LINKER LAUTSPRECHERANSCHLUSS. Sicherstellen, dass die +/- Anschlüsse
zwischen der Rückseite der Verstärker und den Lautsprechern korrekt ausgeführt sind. Drähte vor Quetschungen und Berührungen schützen.
(5) SATELLITEN-ANTENNENANSCHLUSS. Für den Anschluss einer Satelliten-Antenne. (6) DVD/CD - ANSCHLUSS. Für den Anschluss eines DVD/CD-Players. (7) TAPE/AUX. Für den Anschluss eines Kassettenrecorders/sonstigen Geräts. (8) 75 Ohm Antennenanschluss. (75 Ohm – Antenne oder externe 75 Ohm – An-
tenne anschließen).
(9) 50 Ohm Antennenanschluss.
50 Ohm-Antenne
Sicherstellen, dass die Schraube fest an­gezogen ist.
Antennendraht für Band III
Klebeband
1. Im DAB-Modus die Taste “Info” an der Fernbedienung drücken, bis das Anten­nen-Icon am Display erscheint.
Symbol Signalstärke
2. Antenne so aufstellen, dass der Empfang bzw. die Signalstärke optimal ist.
FERNBEDIENUNG
Mit der Fernbedienung können Sie Ihr Gerät bequem von dort aus bedienen, wo Sie die Musik hören. Fernbedienung in Richtung des EMPFANGSSENSORS am Gerät hal­ten.
Hinweise
• Auch wenn die Reichweite der Fernbedienung nicht überschritten wird, ist die Be­dienung nicht möglich, wenn Hindernisse zwischen dem Gerät und der Fernbedie­nung liegen.
• Die einwandfreie Funktion der Fernbedienung kann beeinträchtigt werden, wenn andere Geräte, die Infrarotstrahlen erzeugen, oder andere IR-Fernbedienungen in der Nähe verwendet werden.
Vorsichtiger Umgang mit den Batterien
• beim Einsetzen der Batterien sicherstellen, dass die Plus- und Minuspole korrekt liegen.
• Immer nur Batterien vom selben Typ verwenden, niemals gleichzeitig verschiedene Sorten Batterien einlegen.
• Es können sowohl wieder aufladbare, als auch Einweg-Batterien verwendet wer­den. Die entsprechenden Angaben auf den Etiketten beachten.
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird (über einen Monat lang), die Batterien herausnehmen, damit sie nicht auslaufen. Wenn dies geschieht, das Batteriefach säubern und neue Batterien einlegen.
• Batterien niemals erhitzen oder auseinander brechen, alte Batterien niemals ins Feuer werfen.
REICHWEITE DER FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von ca. 7 Metern und funk­tioniert im Winkel bis zu 30 Grad, wenn sie auf den Empfangssensor gerichtet wird.
EINSETZEN DER BATTERIE
1. Deckel des Batteriefachs abnehmen.
2. Zwei “AAA” – Trockenbatterien einsetzen.
Sicherstellen, dass die Plus- und Minuspole der Batterien korrekt
liegen.
3. Deckel schließen, bis er hörbar einrastet.
Wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt, sind die Bat-
terien leer. In diesem Fall neue Batterien einsetzen.
8
9
Page 6
DEUTSCH
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
DEUTSCH
FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
(1) MUTE Taste: Einmal drücken, um die
MUTE – Funktion (Stumm schalten) zu aktivieren, ein zweites Mal drücken, um wieder laut zu schalten.
(2) DAB/FM Taste: Zum Umschalten zwischen
DAB - Digitalradio und FM - Analogradio.
(3) INFO Taste: Im DAB-Modus: zum Umschalten der
Informationen, die in der 2. Displayzeile angezeigt werden.
Bereich für CD – Player Bedienung
AUTO ENTER ein: ENTER Taste muss nach dem Durchgehen der Sender nicht
gedrückt werden.
AUTO ENTER aus: ENTER Taste oder der Drehknopf an der Vorderseite muss
nach dem Durchgehen der Sender betätigt werden.
Im FM-Modus: Einmal drücken, um den Audio-Modus umzuschalten: Im AUTO-
Modus werden in Stereo bzw. Mono übertragene Sender automatisch erfasst, erneut drücken, um den MONO-Modus einzuschalten, dann sind alle Sender nur in Mono zu hören.
(7) FAVORITENSENDER Tasten (1-10): gespeicherten Sender zwischen 1 und 10 au-
frufen. 2 Sekunden lang gedrückt halten, um den Sender zu speichern.
Im FM-Modus: zum Umschalten der RDS-
Informationen, die in der 2. Displayzeile angezeigt werden.
(4/5) TUN+/TUN- Tasten: Parameter regulie-
ren, wie:
Im DAB-Modus: TUN+ Senderliste nach
vorne durchgehen, TUN- Senderliste nach hinten durchgehen. Gewünschten Sender mit der ‘ENTER’ bestätigen.
Im FM-Modus: TUN+ Frequenzen nach
vorne durchgehen, TUN- Frequenzen nach hinten durchgehen.
(6) ENTER Taste:
Im DAB-Modus: gewünschten Sender
nach dem Durchgehen der Senderliste be­stätigen. 2 Sekunden lang gedrückt hal­ten, um die Funktion ‘AUTO ENTER’ ein­oder auszuschalten.
(8) AUTO TUNE Taste:
Im DAB-Modus: Einmal drücken, um schnell abzutasten. Mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt halten, um das gesamte Frequenzband gründlich abzutasten.
Im FM-Modus: Einmal drücken, um den nächsten verfügbaren FM-Sender ein-
zustellen. Länger gedrückt halten, um die FM-Frequenzen abzutasten und den nächsten verfügbaren Sender einzustellen.
(9) MUTE Taste: Einmal drücken, um die MUTE – Funktion (Stumm schalten) zu
aktivieren, ein zweites Mal drücken, um wieder laut zu schalten.
(10) Quelle des Eingangssignals wählen: TAPE/AUX, DAB, DVD/CD, SAT. (11) Balance regulieren: “L” linker Kanal, “R” rechter Kanal. (12) Obertöne regulieren. (13) Bässe regulieren. (14) Lautstärke regulieren.
DAB – RADIO
DAB – Quelle wählen und auf DAB-Modus schalten.
NAME DES SENDERS
1. Name des Senders
2. Wenn es sich um einen DAB+ Sender handelt, er-
scheint hier die Meldung “DAB+”
3. Name des Sender-Ensembles
NAME DES SENDER-ENSEMBLES
10
11
Page 7
DEUTSCH
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
DAB Informationsanzeige Jedes Mal, wenn Sie die INFO Taste an der Fernbe-
dienung drücken
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
DEUTSCH
(Ensemble/Multiplex) (Datum und Uhrzeit)
(Übertragungsgeschwindigkeit )
(Programmtyp) (Signalstärke)
(Dynamischer Anzeigebereich)
Weitere DAB – Funktionen INFO Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, dann
INFO Taste jeweils einmal drücken
a. (Manuell einstellen) b. (System-Rückstellung)
(ENTER an der Fernbedienung drücken)
(2 Sekunden lang gedrückt halten)
weiter bei b. (System Reset) siehe nächste Seite
Taste TUN+ an der Fernbedienung drüc­ken, um die Senderli­ste alphabetisch nach vorne durchzugehen, TUN- drücken, um die Senderliste nach hinten durchzugehen.
c. (Softwareversion)
(•: bedeutet, dass der Speicher bereits gelöscht ist)
(...: bedeutet, dass der Prozess läuft)
DAB Automatisch abtasten
AUTO Taste drücken, um alle Sender in einem Frequenzbereich in Band III abzutasten. Dies dauert ca. 23 Sekunden. Frequenzbereich beim schnellen Abtasten: 7A 188.928MHz to 13B 232.496MHz.
AUTO Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die Sender auf allen Frequenzen in Band III abzutasten. Dies dauert ca. 1 Minute. Frequenzbereich beim vollen Abtasten: 5A 174.928MHz to 13F 239.200MHz.
a. (Schnelles Abtasten)
(AUTO Taste an der Fernbedienung drücken)
b. (System-Rückstellung) Einen System-Reset müssen Sie vornehmen, wenn
sie die Senderliste aus dem Speicher des Geräts löschen möchten. Dadurch werden die Systemein­stellungen zurück gesetzt und es beginnt eine Schnellabtastung.
12
b. (Volles Abtasten)
(AUTO Taste an der Fernbedienung 2 Sekunden lang gedrückt halten.)
(... :bedeutet, dass der Prozess läuft) (Insgesamt 6 Sender gefunden)
( ... :bedeutet, dass der Prozess läuft) (Insgesamt 10 Sender gefunden)
13
Page 8
DEUTSCH
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
DEUTSCH
DAB-Sender einstellen
a. Auto Enter EIN/AUS ENTER Taste an der Fernbedienung 2 Sekunden lang
gedrückt halten, um die Funktion ‘AUTO ENTER’ ein- oder auszuschalten.
ENTER – Taste muss nicht gedrückt werden, um den ge-
(ENTER Taste an der Fernbedienung 2 Sekunden lang gedrückt halten)
fundenen Sender zu bestätigen.
ENTER – Taste muss gedrückt werden, um den gefunde­nen Sender zu bestätigen.
b. Normale Suche
(AUTO ENTER AUS, wenn keine Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird, schaltet das
Taste TUN+ an der Fer­nbedienung drücken, um die Senderliste alphabetisch nach vorne durchzugehen, TUN- drücken, um die Senderliste nach hinten durchzugehen
Radio wieder in den vorherigen Zustand.)
(AUTO
ENTER EIN)
( ... :bedeutet, dass der Prozess läuft)
c. Sekundäre Servicesender
Manchmal stellen die Anbieter sekundäre Servicesender zur Verfügung, zum Beispiel, wenn eine Sportveranstaltung oder ein bestimmtes Ereignis durch einen alternativen Kommentar begleitet wird. Diese sekundären Servicesender sind nicht permanent aktiv und werden nicht immer verwendet. Wenn ein sekundärer Servicesender zu einem Hauptsender verfügbar ist, erscheint die folgende Anzeige am Display
( ... :bedeutet, dass der Prozess läuft)
(: bedeutet, dass ein
sekundärer Servicesen­der verfügbar ist)
(Dann die ENTER Taste drüc­ken, um zu sehen, wie viele Servicesender verfügbar sind)
Favoritensender
Das Gerät hat 10 Speicherplätze, in denen DAB-Sender gespeichert und durch einfa­chen Tastendruck abgerufen werden können. Fernbedienung mit “1-10” Favoritensender-Tasten. Bitte beachten Sie, dass gespeicherte sekundäre DAB-Sender nur ab und zu gesendet werden. Das heißt, es ist beim Abrufen des gespeicherten Sender eventuell nichts zu hören und Sie müssen einen anderen Sender einstellen.
Favoritensender speichern:
1. Gewünschten Sender am Radio einstellen.
2. Dem Sender eine Nummer zuordnen.
3. Die Taste mit der entsprechenden Num-
mer mindestens 4 Sekunden lang ge­drückt halten.
4. Am LCD-Display erscheint ‘ Preset X Sa­ved’, ‘X’ steht für die Nummer der Taste an der Fernbedienung oder an der Bedienfront des Geräts.
Wenn ein Speicherplatz noch nicht mit einem Sender belegt ist, erscheint am Display die Anzeige ‘ Preset X Free’, wenn die betreffende Taste gedrückt wird. ‘X’ steht für die Nummer der Taste an der Fernbedienung.
Kein Signal
(Schwaches Signal ausge­strahlt oder Antenne nicht angeschlossen)
(Automatische Abtastfunk­tion und Signal nicht verfügbar, keine Senderin­formation im Speicher)
UMSCHALTEN ZWISCHEN DAB/FM
14
(2/2: bedeutet, dass keine weiteren Servicesender verfügbar sind.)
DAB/FM Taste an der Bedienfront oder an der Fernbedienung drücken.
15
Page 9
DEUTSCH
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
DEUTSCH
FM Einstellung Automatisches Abtasten
Sie können die FM-Frequenzen “durchsuchen”, um den nächsten verfügbaren Sender zu finden.
AUTO Taste (an der Fernbedienung) einmal drücken, um die Frequenzen nach vorne abzutasten.
AUTO Taste (an der Fernbedienung) 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die Fre­quenzen nach hinten abzutasten.
FM Mono/Stereo
ENTER Taste an der Fernbedienung drücken, um zwischen den Übertragungsarten AUTO und MONO umzuschalten. Erneut drücken, um zwischen AUTO(Stereo/Mono) und MONO hin und her zu schalten.
Im AUTO-Modus erfasst das Gerät automatisch, wenn der Sender in Stereo gesendet wird und schaltet dementsprechend auf Stereobetrieb. Wenn MONO eingestellt ist, sind alle Sender grundsätzlich nur in Mono zu hören, auch dann, wenn sie in Stereo übertragen werden.
Manchmal bietet es sich an, FM-Sender auf Mono zu stellen, um den Trenneffekt der Stereoübertragung zu reduzieren, der zu Hintergrundgeräuschen führen kann, wenn der Empfang schwach ist.
FM Manuell Einstellen
Die TUN+ Taste an der Fernbedienung drücken, um die Frequenzen in 0.05MHz – Schritten nach vorne abzutasten.
Die TUN- Taste an der Fernbedienung drücken, um die Frequenzen in 0.05MHz – Schritten nach hinten abzutasten.
BEDIENELEMENTE FÜR DEN CD-PLAYER AN DER BEDIENFRONT
(1) LCD DISPLAY: Anzeige von Informationen, wie die Song-Nummer, die Dauer
des Songs, Play/Pause, Random und Intro-Funktion.
(2) Sensor für die Fernbedienung: Nicht abdecken, um den Empfang der Fernbe-
dienung nicht zu stören.
(3/4) TRACKS ÜBERSPRINGEN: I<< oder >>I drücken, um die nächsten bzw. vorher-
gehende Songnummer einzustellen.
(5) SCHNELL ZURÜCK: Drücken, um innerhalb des Songs schnell zurück zu suchen.
Diese Taste erneut drücken oder die PLAY Taste drücken, um wieder normal abzuspielen.
(6) SCHNELL VOR: Drücken, um innerhalb des Songs schnell vorwärts zu suchen.
Diese Taste erneut drücken oder die PLAY Taste drücken, um wieder normal abzuspielen.
(7) STOPP: Taste. Zum Anhalten der CD. (8) PLAY/PAUSE TASTE: Einmal drücken, um eine CD abzuspielen, erneut drücken,
um an der betreffenden Stelle anzuhalten (Pause), ein weiteres Mal drücken, um die CD weiter zu spielen.
(9) AUSWURFTASTE: Zum Öffnen und Schließen des CD - Fachs. (10) EINSCHALTTASTE: Stromversorgung der internen Komponenten ein- bzw. aus-
schalten.
(11) Anzeige-LED: leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist. (12) CD-FACH: Öffnet bzw. schließt, wenn die Auswurftaste gedrückt wird. CD so
einlegen, dass die Seite mit dem Etikett nach oben zeigt.
16
17
Page 10
DEUTSCH
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
DEUTSCH
RÜCKSEITE CD-PLAYER
(1) STROMKABEL: Sicherstellen, dass das Stromkabel intakt ist und nicht
beschädigt wurde.
(2) DIGITALANSCHLUSS OPTIKKABEL (AUSGANG) (3) DIGITALANSCHLUSS KOAXIALKABEL (AUSGANG) (4) ANALOGANSCHLUSS AUDIO (AUSGÄNGE): Zum Anschluss der Verstärke-
reingänge.
FERNBEDIENUNG CD-PLAYER
(1) AUSWURFTASTE: Zum Öffnen und
Schließen des CD - Fachs.
(2) PLAY/PAUSE TASTE: Einmal drücken,
um eine CD abzuspielen, erneut drücken, um an der betreffenden Stelle anzuhalten (Pause), ein weiteres Mal drücken, um die CD weiter zu spielen.
(3) STOPP: Taste. Zum Anhalten der CD. (4) WIEDERHOLUNGSTASTE: 1 Mal drüc-
Bereich für CD – Player Bedienung
(9) RANDOM TASTE: Einmal drücken, um die Songs der CD in zufälliger Reihenfol-
ge abzuspielen. Taste erneut drücken, um die CD wieder normal abzuspielen.
(10) INTRO: Einmal drücken, um die INTRO-Funktion zu starten. Es werden immer
10 Sekunden eines Songs abgespielt, dann springt das Gerät auf den nächsten Song. Taste erneut drücken, um die CD wieder normal abzuspielen.
ken, um 1 Song zu wiederholen, 2 Mal drücken, um alle Songs zu wiederholen.
(5/6)TRACKS AUF AUDIO-CD ÜBERSPRIN-
GEN: I<< oder >>I drücken, um die näch-
sten bzw. vorhergehende Songnummer einzustellen.
(7) SCHNELL VOR: Drücken, um innerhalb
des Songs schnell vorwärts zu suchen. Diese Taste erneut drücken oder die PLAY Taste drücken, um wieder normal abzu­spielen.
(8) SCHNELL ZURÜCK: Drücken, um inne-
rhalb des Songs schnell zurück zu suchen. Diese Taste erneut drücken oder die PLAY Taste drücken, um wieder normal abzu­spielen.
18
19
Page 11
DEUTSCH
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
DEUTSCH
DISPLAYANZEIGEN FÜR CD-PLAYER
Beim Abspielen
1) Anzeige Abspielmodus: P l a y: Normales Abspielen R a n d o m P l a y: Abspielen in zufälliger Reihenfolge I n t r o: Abspielen von Intros R e p e a t O n e: einen Song wiederholen R e p e a t A l l: Alle Songs wiederholen
2) Track-Nummer
3) Dauer in Stunden
4) Dauer in Minuten
5) Dauer in Sekunden
Beim Anhalten (MP3)
Anzahl der Tracks insgesamt. Die maximale Anzahl ist 255, wenn die Disk mehr als 255 Songs enthält, kann die Anzahl nicht korrekt angezeigt werden.
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der verschiedenen Elemente sicherstellen, dass der Stecker nicht in der Netzsteckdose steckt und dass die Lautstärke auf Minimum steht. Vor dem Anschließen des Geräts alle anderen Geräte, die angeschlossen werden müssen, aus­schalten.
SAT
KASSETTENRECORDER
LAUTSPRECHER
RADIO
Beim Anhalten (CD)
Anzahl der Tracks insgesamt
20
CD-PLAYER
LAUTSPRECHERANSCHLUSS
KLEMMEN
21
Page 12
DEUTSCH
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Fehlersuche Verstärker
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN
Gerät schaltet nicht ein
Kein Ton • Gerät ist nicht eingeschaltet.
Ein Kanal überträgt keinen Ton
Lautes Summen oder Brausen
Bässe schwach, Stereoton gestört
Ton verzerrt • Ausgefranste Kabel an Lautsprecherklemmen.
Schalter Audioquelle funktioniert nicht
• Stromanschlussleiste nicht eingeschaltet oder defekt.
• Stecker sitzt nicht richtig in der Steckdose.
• Interne Sicherungen durchgebrannt; in diesem Fall von ei­nem Fachtechniker auswechseln lassen.
• Stromkabel beschädigt, sofort von einem Fachtechniker auswechseln lassen.
• Lautsprecher nicht im Funktionsmenü aktiviert.
• Lautstärke zu niedrig eingestellt.
• Lautsprecherkabel nicht angeschlossen.
• Kein Audiogerät angeschlossen bzw. defektes Audioge­rät.
• Falsche Audioquelle an der Bedienfront eingestellt.
• Balance falsch reguliert.
• Eingangskabel Audio falsch angeschlossen oder defekt.
• Audiogerät defekt.
• Lautsprecherkabel falsch angeschlossen oder defekt.
• Lautsprecher defekt.
• Eingangskabel Audio falsch angeschlossen oder defekt.
• Kassettenrecorder oder TV zu nahe am Verstärker.
• Lautsprecheranschlüsse falsch, Plus- und Minusklemmen sowohl am Verstärker, als auch an den Lautsprechern prüfen.
• Bässe und hohe Töne falsch eingestellt.
• Lautstärke zu hoch eingestellt.
• Störung im Gerät. Fachtechniker einschalten.
Fehlersuche DAB-Radio
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN
Schwacher DAB-Si­gnalempfang
Fernbedienung funktioniert nicht
Kein Ton • Verstärker falsch angeschlossen.
“Signal N/A” oder Service N/A” erscheint am Display
Kein Empfang der Sekundärsender
Keine Anzeige am Display oder Anzei­ge “Service N/A”
“Signal N/A” oder Service N/A” erscheint am Display
Gurgelgeräusche bei manchen Sendern
Sender oder Service wird nicht empfan­gen, wenn eine Fa­voritensender-Taste gedrückt wird.
• Antenne nicht in der Nähe von Computern, Fernsehge­räten und anderen Kabeln aufstellen.
• Prüfen, dass die Batterie richtig eingelegt ist.
• Leere Batterien auswechseln.
• Lautsprecher sind nicht an den Verstärker angeschlossen.
• Stromversorgung des Geräts oder angeschlossener Ver­stärker nicht eingeschaltet.
• Prüfen, ob das Radio DAB-Sender erfasst.
• Prüfen, dass die Antenne angeschlossen ist.
• Sicherstellen, dass Ihr Wohngebiet DAB-Empfang hat.
• Zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Handbuchs stehen nicht viel Sekundärsender zur Verfügung, dies wird sich mit zunehmender Verbreitung von DAB-Sendern verbes­sern. Wenn ein Sekundärsender verfügbar ist, erscheint das Symbol neben dem Namen des Senders.
• Dies kann passieren, wenn der Sender den Namen ändert oder löscht, während Sie den Sender hören. Das Radio versucht, den Sender erneut einzustellen. Oder aber Sie befolgen die Anweisungen für automatische Sendersuche auf S. 10.
• Prüfen, dass die Antenne angeschlossen ist.
• Sicherstellen, dass Ihr Wohngebiet DAB-Empfang hat.
• DAB-Radios bieten, wie andere digitale Geräte, gute Tonwiedergabe auch bei schwachem Signalempfang. Trotzdem kann ein “Gurgeln” zu hören sein, wenn der Empfang zu schwach ist. Versuchen Sie, die Antenne an­ders auszurichten, um den Signalempfang zu verbessern.
• Sender oder Service ist nicht als Favoritensender gespei­chert.
• Ein anderer Sender bzw. Service ist gespeichert.
• Sender oder Service erneut speichern.
22
23
Page 13
DEUTSCH
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN
Gerät schaltet nicht ein
Kein Ton • Verstärker falsch eingestellt.
CD wird nicht geladen
CD springt • Prüfen, dass die CD nicht zerkratzt, schmutzig oder
Lautes Summen oder Brausen
• Stromanschlussleiste nicht eingeschaltet oder defekt.
• Stecker sitzt nicht richtig in der Steckdose.
• Sicherungen im Stecker durchgebrannt.
• Interne Sicherungen durchgebrannt; in diesem Fall von einem Fachtechniker auswechseln lassen.
• Stromkabel beschädigt, sofort von einem Fachtechniker auswechseln lassen.
• Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Signalkabel zwischen CD-Player und Verstärker falsch angeschlossen.
• Keine CD im CD-Fach.
• Prüfen, dass die CD mit dem Etikett nach oben liegt.
• Prüfern, dass die CD sauber und nicht beschädigt ist.
beschädigt ist.
• Sicherstellen, dass der CD-Player Betrieb richtig eingestellt ist.
• Eingangskabel Audio falsch angeschlossen oder defekt
• Audiokabel und Stromkabel zusammen verlegt und verheddert.
SPEZIFIKATIONEN
Spezifikationen Radio
Anschlüsse (Eingänge): 3 Stereo-Buchsen (Empfindlichkeit: 280mV)
Tonregulierung Bässe: -14dB bis +14dB , +/- 2dB Hohe Töne: -14dB bis +14dB, +/-2 dB
Leistung RMS 20W X 2 @ 8 Ohm, THD 10% S/N Verhältnis (A): >80dB Harmonische Verzerrung: < 0.2% @ 1KHz, 1W Frequenzantwort: 20Hz - 25KHz
DAB/FM Radio Frequenzbereich DAB BAND III 174.928 – 239.200MHz FM 87.5-108MHz
Allgemein Speisung: AC 230V ~ 50Hz Max. Verbrauch: 100W
Spezifikationen CD-Player
24
Tonausgabe: 1.8V +/- 2dB @ 1KHz 0dB S/N Verhältnis (A): >80dB Speisung: AC100 - 230V ~ 50Hz Max. Verbrauch: 20Watt
25
Page 14
FRANÇAIS
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de votre mini-chaîne hi-fi ! Elle a été conçue suivant un pro­gramme complet de recherche et développement, qui a donné lieu à ce produit hi-fi de milieu de gamme vraiment exceptionnel.
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
FRANÇAIS
Votre chaîne hi-fi vous offrira de longues heures d’écoute agréables, tout en vous assurant de nombreuses années de grande performance.
Ne pas faire fonctionner immédiatement votre chaîne à haut volume après son bran­chement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Pour diminuer le risque de décharges électriques, ne pas ouvrir le cou­vercle. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT POUVANT ÊTRE RÉPARÉ PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION DE RÉPARATION, FAIRE APPEL AUX PER­SONNELS DES SERVICES APRÈS-VENTE AGRÉÉS.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lire et conserver ces instructions pour pouvoir les consulter en cas de nécessité.
• Utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur.
• Brancher l’appareil exclusivement à une prise d’alimentation adéquate, en utilisant le cordon d’alimentation fourni.
• Pour réduire les risques de décharges électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas exposer l’appareil à des suintements ou à des éclaboussures.
• Ne placer sur l’appareil aucun objet contenant des liquides, tels des vases, par exemple.
• Débrancher l’appareil de la prise murale durant les orages avec des éclairs et si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période.
• Veillez à ce qu’aucun corps étranger, ni aucun liquide, n’entre dans l’appareil à travers les fentes. Si toutefois, par mégarde, cela arrivait, faire appel à un service après-vente agréé avant de l’utiliser de nouveau.
• Assurer une ventilation adéquate – ne pas couvrir l’appareil avec des rideaux, etc.
• Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, ou d’autres appareils producteurs de chaleur.
• Protéger le cordon d’alimentation contre tout risque d’endommagement.
Le symbole de la foudre avec la flèche orientée vers le bas, circonscrit dans un triangle équilatéral, signale à l’utilisateur la présence de tensions dangereuses non isolées dans le boîtier de l’appareil, d’une intensité suffisamment élevée pour constituer un risque de décharge électrique pour les personnes. Un point d’exclamation, circonscrit dans un triangle équilatéral, signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans la documentation fournie avec l’appareil.
Symbole de Classe II (double isolation)
«Informations pour le consommateur» Élimination des appareils hors d’usage Votre mini-chaîne a été conçue et fabriquée avec des matériaux et des composants de qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Le pictogramme de la poubelle barrée apposé sur l’appareil, indique que le produit est conforme à la direc­tive européenne 2002/96 EC. Assurez-vous que votre appareil hors d’usage sera éliminé dans un centre de collecte approprié pour les appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. En éliminant correctement vos appareils usagés, vous aiderez à prévenir de potentielles con­séquences négatives sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme à la directive européenne basse tension (73/23/EEC) et à la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (89/336/EEC).
26
27
Page 15
FRANÇAIS
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
FRANÇAIS
Notes sur l’utilisation
• Éviter les hautes températures. Assurez-vous que la disper­sion de chaleur est suffisante lorsque vous installez l’appareil dans un meuble
• Manier le cordon d’alimenta­tion avec soin. Toujours saisir la fiche pour la retirer de la prise, ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits humides, à proximité de points d’eau ou poussiéreux.
• Débrancher le cordon d’alimenta­tion lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser votre mini-chaîne hi-fi pendant une période prolongée
* (Pour les appareils munis de
trous de ventilation)
• Ne pas boucher les trous de ventilation.
• Ne poser aucun corps étran­ger sur l’appareil.
• Veiller à ce qu’aucun insec­ticide, ni du benzène ou du diluant, n’entrent en contact avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modi­fier l’appareil, en aucun cas.
COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL POUR LE RÉCEPTEUR
(1) Sélection de la source d’entrée. (2) Sélection de la bande de syntonisation (DAB/FM). (3) Touche de syntonisation automatique:
En mode DAB: Appuyer une fois pour un balayage rapide. Appuyer pendant plus
de 2 secondes pour activer une recherche complète à travers toute la bande ou les bandes
En mode FM: Appuyer une fois pour activer une recherche à travers les fréquen-
ces FM et trouver la prochaine station disponible. Appuyer et garder l’appui pour activer une recherche vers le bas pour trouver la prochaine station disponible
(4) Touche info: En mode DAB: Appuyer pour changer l’information inscrite sur la deuxième ligne
de l’afficheur LCD.
En mode FM: Appuyer pour changer l’information RDS inscrite sur la deuxième
ligne de l’afficheur LCD.
(5) Tonalité: Appuyer sur cette touche pour sélectionner les fonctions “GRAVES”,
“AIGUS”, “INTENSITÉ”, “BALANCE”, “ RESET CHARGE”, et utiliser la touche “ volume+/-” pour régler le niveau ou sélectionner on/off.
Après un reset à “0”, les graves, les aigus et la balance sont placés en position
“0” et le volume sur off.
(6) Syntonisation: Appuyer sur cette touche, puis utiliser la touche “volume+/-” pour
sélectionner la fréquence radio.
(7) Entrée: En mode DAB: valider pour sélectionner la station après avoir fait défiler
la liste des stations. Appuyer et garder l’appui pendant 2 secondes pour commu­ter ‘ENTRÉE AUTO’ on/off.
Entrée Auto on: il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche ENTRÉE pour va-
lider la station sélectionnée après le défilement.
Entrée Auto off: appuyer sur la touche ENTRÉE pour valider la station sélection-
née après le défilement.
En mode FM: Appuyer une fois pour changer le mode audio: le mode AUTO
détectera automatiquement les diffusions en stéréo ou en mono, appuyer de nouveau pour activer le mode MONO, qui diffusera toutes les stations unique­ment en mono.
(8) Touche Volume +/-, pour régler le niveau du volume. (9) Commutateur Alimentation: Branche ou débranche l’alimentation des dispositifs
internes.
(10) Indicateur Led: la led s’éclaire en vert lorsque l’appareil est en mode de
fonctionnement.
(11) Afficheur LCD: Affiche l’information des fonctions activées. (12) Capteur à distance: Pour obtenir une bonne réception à distance ne pas couvrir
la lentille.
28
29
Page 16
FRANÇAIS
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
FRANÇAIS
COMMANDES SUR LE PANNEAU POSTÉRIEUR POUR LE RÉCEPTEUR
(1) ENTRÉE DU CORDON D’ALIMENTATION. S’assurer que la prise n’est pas en-
dommagée.
(2) ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT. Cet appareil renferme de hautes tensions,
il est impérativement interdit de l’ouvrir pour quelque raison que ce soit. Faire référence à la page 2 du présent manuel.
(3) SORTIES HAUT-PARLEUR DROIT. S’assurer que les connexions +/- sont cor-
rectement effectuées entre la partie postérieure de l’amplificateur et les haut­parleurs. Veillez à ce que les fils ne soient pas effilochés ou endommagés.
(4) SORTIES HAUT-PARLEUR GAUCHE. S’assurer que les connexions +/- sont cor-
rectement effectuées entre la partie postérieure de l’amplificateur et les haut­parleurs.Veillez à ce que les fils ne soient pas effilochés ou endommagés.
(5) PRISE D’ENTRÉE SAT. Pour la connexion d’un SAT. (6) PRISE D’ENTRÉE DVD/CD. Pour la connexion d’un DVD/CD. (7) MAGNÉTOPHONE /AUX. Pour la connexion d’un MAGNÉTOPHONE /AUX. (8) Antenne syntoniseur 75 Ohms. Connecter à une antenne à 75 Ohms ou à une
antenne extérieure à 75 Ohms.
(9) Antenne syntoniseur 50 Ohms.
Antenne 50 Ohms
S’assurer que la vis est complètement serrée
Antenne flexible fournie pour la Bande III
Ruban adhésif
1. Lorsque l’appareil est en mode DAB ap-
puyer sur la touche ‘info’ de la télécom­mande jusqu’à ce que l’icône antenne apparaisse à l’afficheur.
Icône force signal antenne
2. Changer la place de l’antenne. L’endroit où l’icône indique la plus grande intensité est le meilleur endroit où placer l’antenne
TÉLÉCOMMANDE
L’utilisation de la télécommande de l’appareil vous permet de commander le système de votre position d’écoute. Pour utiliser la télécommande, l’orienter vers la fenêtre du CAPTEUR À DISTANCE du récepteur.
Notes:
• Même si vous utilisez la télécommande à l’intérieur d’une certaine distance, son fonctionnement devient impossible en présence d’un quelconque obstacle entre l’appareil et la télécommande.
• Votre télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si vous l’utilisez à côté d’autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si une autre télécommande d’appareils utilisant des rayons infrarouges est utilisée à côté de votre appareil.
Précautions concernant les batteries
• S’assurer que les batteries ont été insérées avec les polarités positive+ et négative – orientées correctement.
• Utiliser des batteries du même type. Ne jamais mélanger des batteries de type différent.
• Vous pouvez utiliser aussi bien des batteries rechargeables que non rechargeables.
Se conformer aux avertissements inscrits sur les étiquettes.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une longue période (plus d’un mois), retirer les batteries de la télécommande pour éviter toute fuite de liquide. En cas de fuite, essuyer le liquide à l’intérieur du compartiment des batte­ries et remplacer les batteries par de nouvelles batteries.
• Ne pas chauffer ou démonter les batteries et ne jamais éliminer les vieilles batteries en les jetant dans le feu.
DISTANCE DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
Utiliser la télécommande à l’intérieur d’une distance d’environ 7 mètres et avec des angles d’environ 30 degrés par rapport au capteur à distance.
INSTALLATION DES BATTERIES
1. Retirer le couvercle du compartiment des batteries.
2. Insérer deux batteries sèches “AAA”.
S’assurer que les batteries sont insérées avec les polarités positive+ et négative – orientées correctement.
3. Fermer le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez le bruit de l’en­cliquetage. Si la distance requise entre la télécommande et l’appa­reil diminue, c’est l’indice que les batteries sont épuisées, dans ce cas, remplacer les batteries par de nouvelles batteries.
30
31
Page 17
FRANÇAIS
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
FRANÇAIS
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE POUR LE RÉCEPTEUR
(1) Touche MUTE: Appuyer une fois pour ac-
tiver la fonction MUTE, appuyer de nou­veau pour effacer la fonction Mute.
(2) Touche SÉLECTEUR DAB/FM: Appuyer
sur cette touche pour commuter entre la radio numérique DAB et la radio analogi­que FM.
(3) Touche INFO: En mode DAB: elle permet de changer
Cette partie pour le lecteur de CD
En mode DAB: valider pour sélectionner la station après avoir fait défiler la liste
des stations.Appuyer et garder l’appui pendant 2 secondes pour commuter ‘EN­TRÉE AUTO’ sur on/off.
ENTRÉE AUTO on: il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche ENTRÉE pour
valider la station sélectionnée après le défilement.
ENTRÉE AUTO off: appuyer sur la touche ENTRÉE ou utiliser le bouton de COM-
MANDE ROTATIF pour valider la station sélectionnée après le défilement.
En mode FM: Appuyer une fois pour changer le mode audio : le mode AUTO
détectera automatiquement les diffusions stéréo ou mono, appuyer de nouveau pour activer le mode MONO, qui diffusera toutes les stations uniquement en mono.
(7) Touches PRÉRÉGLAGE CANAL (1-10): Sélectionner les stations préréglées de 1 à
10. Garder l’appui pendant 2 secondes pour mémoriser la station préréglée.
l’information inscrite sur la deuxième ligne de l’afficheur LCD.
En mode FM: elle permet de changer
l’information RDS inscrite sur la deuxième ligne de l’afficheur LCD.
(4/5) Touches TUN+/TUN-: pour le réglage de
paramètres, tels:
En mode DAB: TUN+ pour faire défiler
vers le haut la liste des stations, TUN- pour faire défiler vers le bas la liste des stations. Appuyer sur la touche ‘ENTRÉE’ pour vali­der la station sélectionnée.
En mode FM: TUN+ pour faire défiler vers
le haut les fréquences, TUN- pour faire dé­filer vers le bas les fréquences.
(6) Touche ENTRÉE:
(8) Touche SYNTONISATION AUTO:
En mode DAB: Appuyer une fois pour un balayage rapide. Appuyer pendant plus
de 2 secondes pour activer une recherche complète à travers toute la bande ou les bandes.
En mode FM: Appuyer une fois pour activer une recherche à travers les fréquen-
ces FM pour trouver la prochaine station disponible.
Appuyer et garder l’appui pour activer une recherche vers le bas pour trouver la
prochaine station disponible.
(9) Touche MUTE: Appuyer une fois pour activer la fonction MUTE, appuyer de
nouveau pour effacer la fonction Mute.
(10) Sélection source entrée pour MAGNÉTOPHONE/AUX, DAB, DVD/CD,
SAT.
(11) Réglage Balance: appuyer sur “L” pour le canal gauche et sur “R” pour le canal
droit.
(12) Réglage du niveau des aigus. (13) Réglage du niveau des graves. (14) Réglage du niveau du volume.
FONCTIONS DAB
Pour sélectionner la source DAB, et commuter en mode DAB.
NOM STATION
1. Nom station
2. Si la station est type DAB+, “DAB+” s’affichera à
cet endroit
3. Nom ensemble station
ENSEMBLE UFO
32
33
Page 18
FRANÇAIS
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
Afficheur Information DAB À chaque appui sur INFO sur la télécommande
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
FRANÇAIS
(Ensemble/Multiplex) (Heure et Date)
(Vitesse de transmission)
(Type programme) (Force signal)
(Dynamic Label Segment)
Fonction DAB avancée Appuyer et garder l’appui sur la touche INFO pen-
dant 2 secondes et appuyer ensuite sur la touche INFO à chaque fois.
a. (Syntonisation manuelle) b. (Reset Système)
(Appuyer et garder l’appui pendant 2 secondes)
(Appuyer et garder l’appui pendant 2 secondes)
VERS b. (Reset Système) voir page suivante
Appuyer sur la touche TUN+ sur la télécom­mande pour balayer vers le haut la liste des stations par ordre al­phabétique ou appuyer sur la touche TUN- pour balayer la liste vers le bas
c. (Version software)
(•: signifie que la mémoire a déjà été effacée)
(...: signifie que l’action est en cours)
Balayage automatique DAB
Appuyer sur la touche AUTO pour activer un balayage rapide des stations à travers un segment de fréquence uniquement dans la Bande III. Ce balayage prendra approxima­tivement 23 secondes. La plage de fréquence pour un balayage rapide est: 7A 188.928 MHz à 13B 232.496 MHz
Appuyer sur la touche AUTO et garder la pression pendant 2 secondes pour activer un balayage complet des stations à travers un bloc de fréquence dans la Bande III. Ce balayage prendra approximativement 1 minute. La plage de fréquence pour un balayage rapide est: 5A 174.928 MHz à 13 F 239.200 MHz
a. (balayage rapide)
(Appuyer sur AUTO sur la télécommande)
b. (Reset Système) Vous devez restaurer le système pour effacer la li-
ste des stations de la mémoire de l’appareil. Cette opération restaurera le système et activera un bala­yage rapide.
34
b. (balayage complet)
(Appuyer sur AUTO sur la télécommande et garder l’appui pendant 2 secondes.)
(… signifie que l’action est en cours) (Le nombre total de canaux
(.. signifie que l’action est en cours) (Le nombre total de canaux
35
audio trouvés est 6)
audio trouvés est 10)
Page 19
FRANÇAIS
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
FRANÇAIS
Syntonisation Stations DAB
a. Entrée Auto ON/FF Appuyer sur la touche ENTRÉE sur la télécommande
et garder l’appui pendant 2 secondes pour commu­ter ENTRÉE AUTO on/off.
Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche ENTRÉE pour
(Appuyer sur la touche ENTRÉE sur la télécom­mande et garder l’appui pendant 2 secondes)
valider la station sélectionnée après le défilement.
Appuyer sur la touche ENTRÉE pour valider la station sélec­tionnée après le défilement.
b. Recherche normale
(ENTRÉE AUTO OFF : si vous n’appuyez sur
aucune touche pendant 2 secondes, la radio Appuyer sur la touche TUN+ sur la télécomman­de pour balayer vers le haut la liste alphabétique des stations ou appuyer sur la touche TUN- pour balayer la liste vers le bas.)
retournera à son état précédent)
(ENTRÉE
AUTO ON)
(… signifie que l’action est en cours)
c. Canaux audio supplémentaires
Parfois, des canaux audio supplémentaires peuvent être fournis par le radiodiffuseur. Par exemple, utilise parfois un canal audio supplémentaire lorsqu’un commentaire alternatif est fourni lors d’un match ou d’un événement sportif. Ces canaux audio supplémentaires ne sont pas permanents et ils ne sont pas toujours disponibles pour la diffusion. Lorsqu’un canal audio supplémentaire est disponible sous le canal audio primaire, le symbole suivant s’inscrit à l’afficheur de l’appareil.
Préréglages
L’appareil possède 10 préréglages possibles pour mémoriser les stations DAB de votre choix avec une touche fonction pour les rappeler. Télécommande avec “1-10” touches de préréglage. Notez que si vous décidez de mémoriser une station DAB de second niveau, il existe la possibilité que cette station ne soit diffusée que périodiquement. Vous risquez alors de ne trouver aucune station lorsque vous rappelez cette station et vous devrez alors vous syntoniser de nouveau sur une station alternative.
Pour mémoriser un préréglage
1. Syntoniser l’appareil sur la station
désirée.
2. Décider sur quel préréglage vous désirez
mémoriser cette station.
3. Garder l’appui sur ce préréglage pendant
un temps ne dépassant pas les 4 secondes.
4. L’afficheur LCD indiquera ‘Préréglage X Enregistré’, ‘X’ est le numéro sur lequel
vous avez appuyé sur le panneau frontal.
Si aucune station n’est attribuée à un préréglage, l’afficheur LCD indiquera ‘Prérégla­ge X Libre’ lorsque vous appuyez sur cette touche. ‘X’ est le numéro sur lequel vous avez appuyé sur la télécommande.
Signal non disponible
(Signal station faible ou antenne enlevée)
(Balayage automatique et signal non disponible, et aucune information de station dans la mémoire)
(signifie que l’action est en cours)
(: signifie comprenant un canal
audio supplémentaire)
36
(Appuyer ensuite sur la touche
ENTRÉE pour voir le nombre de
canaux audio supplémentaires)
(2/2 signifie qu’il n’y a plus de canaux audio supplémentaires)
COMMUTATION DAB/FM
Appuyer sur la touche DAB/FM sur le panneau frontal ou sur la télécommande.
37
Page 20
FRANÇAIS
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
FRANÇAIS
Balayage automatique réglages FM
Vous pouvez chercher à travers les fréquences FM pour trouver la prochaine station disponible.
Appuyer une fois sur la touche AUTO (sur la télécommande) pour activer la recherche vers le haut de la prochaine station disponible.
Garder l’appui sur la touche AUTO (sur la télécommande) pendant 2 secondes pour activer la recherche vers le bas de la prochaine station disponible.
FM Mono/Stéréo
Appuyer sur la touche ENTRÉE sur la télécommande pour commuter du mode AUTO au mode MONO et vice versa. Appuyer de nouveau pour basculer entre les modes AUTO (stéréo/mono) et MONO.
En mode AUTO le syntoniseur détermine si la diffusion est en stéréo et commutera en fonctionnement stéréo respectivement. Lorsque la fonction MONO est sélectionnée, toutes les stations seront diffusées en mono même si, à l’origine, elles sont en stéréo.
Il est souvent nécessaire d’écouter les stations FM en mono pour diminuer l’effet de séparation de la stéréo, qui peut ajouter des bruits de fond dans les zones où la force du signal est faible.
Syntonisation manuelle FM
Appuyer sur la touche TUN+ sur la télécommande pour chercher les fréquences vers le haut. La recherche s’effectue par pas de 0,05 MHz.
Appuyer sur la touche TUN- sur la télécommande pour chercher les fréquences vers le bas. La recherche s’effectue par pas de 0,05 MHz.
COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL POUR LE LECTEUR DE CD
(1) AFFICHEUR LCD: Fournit des informations comme le numéro de la piste, le tem-
ps de la piste, l’indication de marche/arrêt les caractéristiques: hasard et intro.
(2) Capteur à distance: Pour obtenir une bonne réception à distance ne pas couvrir
la lentille.
(3/4) SAUT PISTES: Appuyer sur I<< ou sur >>I pour vous déplacer sur les numéros de
pistes vers le haut ou vers le bas.
(5) RECHERCHE RAPIDE EN ARRIÈRE: Appuyer sur recherche en arrière à travers la
piste pour activer une recherche rapide en arrière, appuyer de nouveau sur cette touche ou appuyer sur la touche PLAY pour retourner en mode de fonctionne­ment normal.
(6) RECHERCHE RAPIDE EN AVANT: Appuyer sur recherche en avant à travers la
piste pour activer une recherche rapide en avant, appuyer de nouveau sur cette touche ou appuyer sur la touche PLAY pour retourner en mode de fonctionne­ment normal.
(7) Touche Stop: L’appui sur cette touche arrête la lecture du CD. (8) TOUCHE MARCHE/ARRÊT: Appuyer une fois pour lire un CD, appuyer de nou-
veau pour arrêter momentanément le CD, et encore de nouveau pour reprendre la lecture.
(9) TOUCHE ÉJECTION: L’appui sur cette touche ouvre et ferme le tiroir. (10) TOUCHE ALIMENTATION: Branche et débranche les dispositifs internes. (11) Indicateur LED: La led s’éclaire en vert lorsque l’appareil est en mode de
fonctionnement.
(12) TIROIR CD: L’appui sur le bouton éjection ouvre et ferme le tiroir. Placer le CD dans le tiroir avec la face présentant l’étiquette orientée vers le haut.
38
39
Page 21
FRANÇAIS
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
FRANÇAIS
PANNEAU POSTÉRIEUR POUR LE LECTEUR DE CD
(1) CÂBLE ÉLECTRIQUE: S’assurer que le câble n’est pas endommagée. (2) SORTIE NUMÉRIQUE OPTIQUE (3) SORTIE NUMÉRIQUE COAXIALE (4) SORTIES AUDIO ANALOGIQUES: Pour la connexion des prises d’entrée ligne
sur les amplificateurs.
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE POUR LE LECTEUR DE CD
(1) TOUCHE ÉJECTION: L’appui sur cette
touche ouvre et ferme le tiroir.
(2) TOUCHE MARCHE/ARRÊT: Appuyer une
fois sur cette touche pour lire un CD, ap­puyer de nouveau pour arrêter momen­tanément le CD et encore de nouveau pour reprendre la lecture.
(3) TOUCHE STOP: L’appui sur cette touche
arrête la lecture du CD.
Cette partie pour le lecteur de CD
(8) RECHERCHE RAPIDE EN ARRIÈRE: Appuyer sur recherche en avant à travers la
piste pour activer une recherche rapide en arrière, appuyer de nouveau sur cette touche ou appuyer sur la touche PLAY pour retourner en mode de fonctionne­ment normal.
(9) TOUCHE AU HASARD: Appuyer une fois sur cette touche pour activer le mode
de lecture au hasard, appuyer de nouveau sur cette touche pour retourner en mode de fonctionnement normal.
(10) TOUCHE INTRO: Appuyer une fois sur cette touche pour activer le mode INTRO,
chaque piste sera lue pendant 10 secondes, puis sautera automatiquement à la piste suivante, appuyer de nouveau sur cette touche pour retourner en mode de fonctionnement normal.
(4) TOUCHE RÉPÉTER: Appuyer 1 fois sur
cette touche pour répéter la lecture d’une piste, appuyer deux fois pour répéter la lecture de toutes les pistes, appuyer 3 fois pour effacer la fonction répéter.
(5/6)SAUT PISTES DU CD AUDIO: Appuyer
sur I<< ou sur >>I pour vous déplacer sur les numéros de pistes vers le haut ou vers le bas.
(7) RECHERCHE RAPIDE EN AVANT: Appuyer
sur recherche en avant à travers la piste pour activer une recherche rapide en avant, appuyer de nouveau sur cette touche ou appuyer sur la touche PLAY pour retourner en mode de fonctionnement normal.
40
41
Page 22
FRANÇAIS
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
FRANÇAIS
AFFICHAGES POUR LE LECTEUR DE CD
En fonctionnement
1) Afficheur mode lecture P l a y : Mode lecture normal R a n d o m P l a y : Mode lecture au hasard I n t r o : Mode lecture Intro R e p e a t O n e : Répète une fois mode lecture R e p e a t A l l : Répète tous les modes lectures
2) Numéro piste
3) Nombre d’heures
4) Nombre de minutes
5) Nombre de secondes
Quand il s’arrête (pour disques MP3)
Le nombre total de pistes Le nombre maximum est 255, si les pistes sont plus de 255 au total, C220 pourrait ne pas s’afficher cor­rectement.
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
S’assurer que le câble électrique n’est pas branché avant d’effectuer les connexions du dispositif et que le volume est réglé sur le minimum. Éteindre tous les appareils connectés avant de connecter le dispositif.
SAT
MAGNÉTOPHONE
haut-parleur
RÉCEPTEUR
Quand il s’arrête
Le nombre total de pistes
42
LECTEUR DE CD
43
CONNEXION HAUT-PARLEUR
PINCES À RESSORT
Page 23
FRANÇAIS
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
FRANÇAIS
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Résolution des problèmes pour l’amplificateur
PROBLÈME RÉSOLUTION POSSIBLE
Au branchement l’ap­pareil n’est pas ali­menté
Absence de son • L’alimentation n’est pas branchée.
Absence de son dans un canal
Bourdonnements ou grésillements intenses
Graves faibles, image stéréo diffuse
Distorsion du son • Vérifier qu’aucun fil effiloché ne touche les bornes du haut-par-
Les commutateurs de la source d’entrée au­dio ne fonctionnent pas
• La prise d’alimentation n’est pas branchée ou est défaillante.
• La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale.
• Le fusible du secteur a sauté dans l’appareil; dans ce cas, faire appel à un service technique spécialisé en vue de son remplace­ment.
• Le cordon d’alimentation est endommagé, le faire immédiate­ment remplacer par un service technique spécialisé.
• Le réglage du haut-parleur est sur off dans le menu fonction.
• Le réglage du volume est bas.
• Les câbles du haut-parleur ne sont pas connectés.
• Aucun dispositif d’entrée audio n’est branché ou celui-ci est défaillant.
• Vous n’avez pas sélectionné la bonne source audio sur le pan­neau frontal.
• La balance n’est pas réglée correctement.
• Les câbles d’entrée de la source audio ne sont pas branchés cor­rectement ou sont endommagés.
• La source d’entrée audio est défaillante.
• Les câbles du haut-parleur ne sont pas branchés correctement ou ils sont endommagés.
• Les haut-parleurs sont défaillants.
• Les câbles de connexion audio sont endommagés ou non cor­rectement branchés.
• Le magnétophone est situé trop près de l’amplificateur ou du téléviseur.
• Connexion du haut parleur hors de phase, vérifier que les bornes + et – sont branchées aux bornes correspondantes de l’amplifi­cateur et des haut-parleurs.
leur en provoquant une distorsion.
• Les commandes des graves et des aigus peuvent avoir été ré­glées trop haut par rapport aux spécifications du haut-parleur.
• Le volume peut avoir été réglé trop haut.
• Défaut interne, faire appel à un service technique spécialisé.
Résolution des problèmes pour le syntoniseur DAB
PROBLÈME RÉSOLUTION POSSIBLE
La réception DAB est mauvaise
La télécommande ne fonctionne pas
Absence de son en sortie de l’appareil
L’afficheur indique “Signal N/D” ou “Ca­nal audio N/D”
Impossibilité d’accéder aux canaux audio sup­plémentaires
Affichage vide ou in­dique “Canal audio N/D”
L’afficheur indique “Signal N/D” ou “Ca­nal audio N/D”
Bourdonnements dans certaines stations
Impossibilité de ré­ception d’une station ou d’un canal audio à l’appui sur une tou­che de PRÉRÉGLAGE SYNTONISATION
• Éloigner l’antenne des ordinateurs, des téléviseurs et des autres câbles et cordons.
• S’assurer que la batterie est correctement insérée.
• Remplacer la batterie si elle est épuisée.
• La connexion avec l’amplificateur n’est pas réalisée correcte­ment.
• Les haut-parleurs ne sont pas connectés à l’amplificateur.
• L’alimentation de l’appareil ou de l’amplificateur qui lui est con­necté n’est pas branchée.
• S’assurer que l’appareil a bien été mis en mesure de localiser les stations DAB.
• Vérifier que l’antenne est connectée.
• S’assurer qu’une couverture DAB existe bien dans votre zone.
• Au moment de la publication du présent manuel, peu de canaux audio supplémentaires sont disponibles. Leur nombre est ce­pendant destiné à augmenter, car de nombreuses stations DAB commencent à diffuser. Si un canal audio supplémentaire est disponible, l’indicateur supplémentaire s’affichera à côté du nom du canal audio.
• Cela peut arriver lorsqu’un radiodiffuseur change l’étiquette d’un canal audio ou élimine une étiquette pendant que vous êtes à l’écoute. L’appareil essaiera de se syntoniser de nouveau sur cette station ou, dans l’alternative, suivre la marche pour une syntonisation automatique indiquée à la page 10.
• Vérifier que l’antenne est connectée.
• S’assurer qu’une couverture DAB existe bien dans votre zone.
• Tout comme d’autres médias numériques, le DAB a une bonne capacité de produire un signal audio de qualité à partir d’un signal audio faible. Cependant, si ce signal audio est trop faible un grésillement peut parfois se présenter. Pour diminuer cet in­convénient, essayez de repositionner votre antenne pour gagner un maximum de force du signal.
• La station ou le canal audio n’a pas été préréglé.
• Une autre station ou un autre canal audio a été préréglé.
• Prérégler de nouveau la station ou le canal audio.
44
45
Page 24
FRANÇAIS
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
FRANÇAIS
Résolution des problèmes pour le lecteur de CD
PROBLÈME RÉSOLUTION POSSIBLE
Au branchement l’appareil n’est pas alimenté
Absence de son • L’amplificateur n’est pas installé correctement.
Le lecteur ne charge pas le disque
Le disque saute • Vérifier que le disque n’est pas éraflé, sale ou endommagé.
Bourdonnements ou grésillements intenses
• La prise d’alimentation n’est pas branchée ou est défail­lante.
• La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise mu­rale.
• Le fusible du secteur a sauté dans la fiche.
• Le fusible du secteur interne a sauté dans l’appareil, faire appel à un service technique spécialisé pour son rempla­cement.
• Le cordon d’alimentation est endommagé, le faire rempla­cer immédiatement par un service technique spécialisé.
• L’alimentation n’a pas été branchée.
• Les câbles du signal entre le lecteur de CD et l’amplifica­teur ne sont pas connectés.
• Absence de CD dans le tiroir.
• Vérifier que le disque n’a pas été introduit avec la face dans le sens contraire.
• Vérifier que le disque est propre et non endommagé.
• S’assurer que le lecteur de CD est placé sur une base stable.
• Les câbles de connexion audio sont endommagés ou non correctement branchés.
• Les câbles audio sont enchevêtrés avec d’autres câbles de secteur.
SPÉCIFICATIONS
Spécifications pour le récepteur
Entrées 3 jacks d’entrée stéréo (sensibilité: 280mV)
Réglage son Graves: 14 dB à + 14 dB +/- 2 dB Aigus: 14 dB à + 14 dB +/- 2 dB
Tension de sortie RMS 20 W x 2 à 8 Ohms, THD 10% Rapport signal/bruit (A): > 80 dB Distorsion harmonique: < 0,2% à 1 kHz, 1W Réponse fréquence: 20 Hz – 25 kHz
Syntonisation DAB/FM Plage de fréquence BANDE III DAB 174.928 – 239.200MHz FM 87.5-108MHz
Généralités Alimentation: CA 230 V ~ 50 Hz Consommation max.: 100 W
Spécifications pour le lecteur de CD
Niveau sortie: 1,8 V +/- 2 dB à 1kHz 0 dB Rapport signal/bruit: > 80 dB Alimentation: CA 230 V ~ 50 Hz Consommation max.: 20 Watts
46
47
Page 25
ITALIANO
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
INTRODUZIONE
Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo impianto Hi-Fi, sviluppato grazie alla ricerca intensa e al programma di sviluppo che ha trovato la sua espressione massima in questo sistema, che riteniamo un eccezionale prodotto di medio livello.
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ATTENZIONE
PERICOLO DI SHOCK
ELETTRICO. NON APRIRE
ITALIANO
Siamo certi che questo impianto Hi-Fi vi regalerà ore di piacere sonoro e anni di pre­stazioni senza eguali.
Si consiglia di non utilizzare questo impianto ad alto volume immediatamente dopo l’accensione.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di shock elettrico, non rimuovere la struttura di copertura. NON CONTIENE PARTI MANTENIBILI DALL’UTENTE, PER QUALSIASI INTERVENTO RIVOLGERSI AL PERSONALE QUALIFICATO.
Importanti istruzioni di sicurezza
• Leggere e conservare le istruzioni per il riutilizzo.
• Per uso interno.
• Il dispositivo deve essere collegato ad una fonte elettrica compatibile attraverso il cavo di alimentazione incluso.
• Al fine di ridurre di incendio o shock elettrico, non esporre il dispositivo a pioggia e umidità.
• Il dispositivo non deve essere esposto a gocciolamento o schizzi.
• Non appoggiare alcun oggetto contenente liquidi, ad es. un vaso, sul dispositivo.
• Durante i temporali e in caso di disuso prolungato, scollegare l’alimentazione dal­l’apparato.
• Non introdurre oggetti o versare liquidi nelle intercapedini. Qualora ciò succedesse, contattare il personale di servizio prima di riutilizzare.
• Assicurare la ventilazione adeguata. Non coprire il dispositivo con drappi, ecc.
• Non installare in prossimità di una fonte di calore, ad es. un termosifone, o altri dispositivi che generano calore.
• Proteggere il cavo di alimentazione da qualsiasi danno.
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia nel triangolo equilatero vuole avvertire l’utente della presenza di un “voltaggio pericoloso” non schermato all’interno del dispositivo che potrebbe rappresentare un rischio di shock elettrico. Il punto esclamativo nel triangolo equilatero vuole segnalare all’utente importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione nel manuale relativo al dispositivo.
Simbolo di classe II (doppio isolamento)
“Informativa al consumatore” Smaltimento dei vecchi dispositivi Il suo vecchio dispositivo è progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. L’adesivo raffigurante il bidone a ruote indica che il prodotto è contemplato nella Direttiva Europea 2002/96/ CE. Prego informarsi dei sistemi di raccolta di prodotti elettrici ed elettronici vigenti a livello locale. Prego attenersi alle regole vigenti a livello locale e non smaltire i vecchi dispositivi insieme ai normali rifiuti di casa. Lo smaltimento corretto dei vecchi dispositivi contribuisce alla prevenzione delle conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.
CE Questo prodotto è conforme alle direttive europee sul basso voltaggio (73/23/CEE) e sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE).
48
49
Page 26
ITALIANO
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ITALIANO
Note per l’uso
• Evitare alte temperature Permettere l’adeguata
dispersione del calore se installata in colonna.
• Utilizzare l’alimentatore con attenzione. Tenere in mano la spina durante la fase di disinserimento.
• Mantenere il dispositivo lontano da fonti di umidità, acqua e polvere.
• Scollegare l’alimentatore in caso di inutilizzo prolungato.
* (per dispositivi con fori di
ventilazione)
• Non ostruire i fori di ventilazione.
• Non inserire oggetti estranei nel dispositivo.
• Evitare il contatto con antipa­rassitari, benzene o solventi.
• Non smontare o modificare il dispositivo in alcun modo.
COMANDI PER IL RICEVITORE SUL PANNELLO FRONTALE
(1) Selezione della fonte di input (2) Selezione frequenza della radio (DAB/FM) (3) Pulsante sintonizzazione automatica: in modalità DAB, premere una volta per la
scansione veloce. Tenere premuto oltre 2 secondi per attivare la ricerca completa su tutte le frequenze. In modalità FM, premere una volta per attivare la “ricerca” nelle frequenze FM per trovare la prossima stazione disponibile.
(4) Pulsante Info: in modalità DAB, premere per cambiare le informazioni visualizza-
te a schermo alla linea 2. In modalità FM, premere per cambiare le informazioni RDS visualizzate a schermo alla linea 2.
(5) Tono: premere il pulsante per richiamare le funzioni “BASSI”, “MEDI”,
“LOUDNESS”, “BALANCE” e “CANCELLA LE IMPOSTAZIONI” e utilizzare il volu­me +/- per regolarne il livello. Dopo la cancellazione delle impostazioni i bassi, i medi e il bilanciamento ritornano a livello “0”, la sonorità si disattiva.
(6) Sintonizzazione: premere il pulsante e regolare la funzione +/- per selezionare la
frequenza radio.
(7) Enter: in modalità DAB, confermare per selezionare la stazione la ricerca nella
lista dei canali. Tenere premuto per due secondi per attivare o disattivare l’Enter automatico.
Enter automatico attivo: non è necessario premere ENTER per confermare la
stazione selezionata durante la ricerca
Enter automatico disattivo: è necessario premere ENTER per confermare la
stazione selezionata durante la ricerca.
In modalità FM, premere una volta per cambiare la modalità audio: la modalità
AUTO distinguerà automaticamente le trasmissioni mono e stereo. Premere una seconda volta per attivare la funzione MONO che selezionerà esclusivamente la trasmissione in mono.
(8) Il tasto volume +/- regola il livello di volume. (9) Pulsante di accensione: accende o spegne l’alimentazione ai componenti interni. (10) Spia LED: il led è verde quando il dispositivo è acceso. (11) Schermo LCD: fornisce le informazioni di controllo del funzionamento. (12) Sensore a distanza: per un’ottima ricezione del segnale remoto non coprire la
lente.
50
51
Page 27
ITALIANO
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ITALIANO
COMANDI PER IL RICEVITORE SUL PANNELLO POSTERIORE
(1) INGRESSO CAVO DI ALIMENTAZIONE. Assicurarsi che la boccola a deforma-
zione controllata sia intatta e non abbia subito danni.
(2) ADESIVI DI AVVISO. È necessario sapere che questa unità genera alti livelli di
voltaggio e non deve essere aperta, far riferimento alla pagina 2 del manuale.
(3) USCITA ALTOPARLANTE DESTRO. Assicurarsi che i collegamenti +/- tra l’ampli-
ficatore e gli altoparlanti siano corretti. Assicurarsi che i cavi non siano danneg­giati o in contatto.
(4) USCITA ALTOPARLANTE SINISTRO. Assicurarsi che i collegamenti +/- tra l’am-
plificatore e gli altoparlanti siano corretti. Assicurarsi che i cavi non siano danneg­giati o in contatto.
(5) INGRESSO SATELLITE. Per il collegamento di un sistema satellitare. (6) INGRESSO DVD/CD. Per il collegamento di un lettore DVD/CD. (7) CASSETTA/AUX. Per il collegamento di un lettor di CASSETTE/AUX. (8) Antenna radio da 75ohm. Collegare l’antenna da 75ohm o l’antenna esterna
da 75ohm.
(9) Antenna radio da 50ohm.
Antenna da 50ohm
Assicurarsi di stringere bene il dado
Antenna pigtail per Band-III (inclusa)
Nastro adesivo.
1. Quando il dispositivo è in modalità DAB,
premere il pulsante “info” sul teleco­mando finché non appare un’icona sullo schermo.
Icona livello del segnale.
2. Regolare l’antenna finché non si ottiene il segnale maggiore.
TELECOMANDO
Utilizzando il comando a distanza il sistema può essere controllato dal punto di ascolto. Per utilizzare il dispositivo di comando a distanza, puntarlo verso il SENSORE REMOTO sul ricevitore.
Note
• Anche se il telecomando viene utilizzato entro la distanza utile, non funzionerà qualora vi siano ostacoli tra esso e l’unità di ricezione,.
• Qualora il telecomando venga utilizzato in prossimità di un altro dispositivo che ge­nera raggi infrarossi o di altri telecomandi a infrarossi, questo potrà non funzionare correttamente.
Precauzioni per le batterie
• Assicurarsi di inserire le batterie con la polarità + e – in posizione corretta.
• Utilizzare batterie dello stesso tipo. Mai utilizzare batterie diverse insieme.
• È possibile utilizzare sia batterie ricaricabili che non ricaricabili.
Leggere attentamente le avvertenze riportate sulle etichette.
• Quando il telecomando non viene utilizzato per lunghi periodi (oltre un mese), togliere le batterie dal telecomando per ridurre il rischio di perdite. Qualora si verifi­chi una perdita, rimuovere il liquido dal vano batterie e sostituire le batterie vecchie con delle nuove.
• Non surriscaldare o smontare le batterie e non gettarle mai nel fuoco.
DISTANZA DI FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
Utilizzare il telecomando, ben puntato verso il sensore remoto, entro una distanza di 7 metri e con un angolo non superiore ai 30 gradi.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Rimuovere il coperchio del vano batteria
2. Inserire due batterie “AAA”.
Assicurarsi che le batterie siano inserite con i poli “+” e “-“
posizionati correttamente.
3. Chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.
Qualora la distanza richiesta tra il telecomando e l’unità princi-
pale sia inferiore del previsto, le batterie sono scariche, sostituirle quindi con delle nuove.
52
53
Page 28
ITALIANO
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ITALIANO
FUNZIONI DEL TELECOMANDO PER IL RICEVITORE
(1) Pulsante MUTE: premere una volta per
attivare la funzione MUTE, premere di nuovo per disattivarla.
(2) Pulsante di SELEZIONE DAB/FM: pre-
mere per passare dalla radio digitale DAB e la radio analogica FM.
(3) Pulsante INFO: In modalità DAB: è possibile cambiare le
informazioni visualizzate alla seconda riga dello schermo.
Sezione per il lettore CD
Auto Enter attivo: non è necessario premere il pulsante ENTER per confermare
la stazione ricercata nella lista delle stazioni.
Auto Enter disattivo: è necessario premere il pulsante ENTER o ruotare il CO-
MANDO A ROTELLA sul pannello frontale per confermare la stazione ricercata nella lista delle stazioni.
In modalità FM: premere una volta per cambiare la modalità audio: la modalità
AUTO distingue automaticamente tra le trasmissioni stereo e mono: premere nuovamente per selezionare la modalità MONO, ch riproduce esclusivamente le trasmissioni MONO.
(7) Pulsanti CANALI PREIMPOSTATI (1-10): seleziona le stazioni reimpostate da 1 a
10. Tenere premuto il pulsante per due secondi per salvare il canale reimpostato.
In modalità FM: è possibile cambiare le
informazioni RDS visualizzate alla seconda riga dello schermo.
(4/5) Pulsanti TUN+ / TUN-: regolazione dei parametri quali: In modalità DAB: TUN+ per scorrere in
ordine crescente la lista delle stazioni, TUN- per scorrere in ordine decrescente la lista delle stazioni. Premere il pulsante “ENTER” per confermare la selezione.
In modalità FM: TUN+ per scorrere le fre-
quenze in ordine crescente, TUN- per scor­rere le frequenze in ordine decrescente.
(6) Pulsante ENTER:
In modalità DAB: conferma la selezione
della stazione dopo aver ricercato nella li­sta delle stazioni.
(8) Pulsante AUTOTUNE:
in modalità DAB: premere una volta per la scansione veloce. Tenere premuto ol-
tre 2 secondi per attivare la ricerca completa attraverso l’intera gamma di bande.
in modalità FM: premere una volta per attivare la funzione “ricerca” in ordine
crescente in tutte le frequenze FM per trovare la prossima stazione disponibile. Tenere premuto per attivare la funzione “ricerca” in ordine decrescente in tutte le frequenze FM per trovare la prossima stazione disponibile.
(9) Pulsante MUTE: premere una volta per attivare la funzione MUTE, premere
nuovamente per disattivare la funzione mute.
(10) Selezione della fonte di segnale per TAPE/AUX, DAB, DVD/CD, SAT. (11) Regolazione del bilanciamento: premere “L” per il canale sinistro, “R” per il
canale destro.
(12) Regolazione dei medi. (13) Regolazione dei bassi. (14) Regolazione del volume.
FUNZIONI DAB
Selezione della fonte DAB e selezione della modalità DAB.
NOME DELLA STAZIONE
1. Nome della stazione
2. Se la stazione è di tipo DAB+, in questo luogo
appare “DAB+”
3. Nome della stazione/servizio
NOME DELLA STAZIONE/SERVIZIO
54
55
Page 29
ITALIANO
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
Schermo informazioni DAB selezionato con il pulsante INFO sul telecomando
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ITALIANO
(Servizio / Multiplex) (ora e data)
(Velocità di trasferimento)
(Tipo di programma) (Potenza segnale)
(segmento dell’etichetta dinamica)
Funzioni DAB avanzate Tenere premuto il pulsante INFO per 2 secondi, poi
premere il pulsante INFO ogni volta
a. (Sint. Manuale) b. (Reset di sistema)
(Premere ENTER sul telecomando)
(Premere per 2 secondi)
TO b. (System Reset) see next page.
Premere TUN+ sul tele­comando per scorrere la lista alfabetica delle sta­zioni, o premere TUN­per scorrere in ordine decrescente.
c. (Software Version)
(•: Indica che la memoria è già stata azzerata)
(...: in fase di elaborazione)
Scansione automatica DAB
Premere il pulsante AUTO per avviare la scansione veloce delle stazioni attraverso un segmento di frequenza di banda III. Il processo richiede circa 23 secondi. La gamma di frequenza per la scansione veloce è: da 7A 188.928MHz a 13B 232.496MHz
Tenere premuto il pulsante AUTO per 2 secondi per attivare la scansione completa di tutte le frequenze della banda III. Il processo richiede circa 1 minuto La gamma di frequenza per la scansione completa è: da 5A 174.928MHz a 13F 239.200MHz
a. (scansione veloce)
b. (reset del sistema) è necessario effettuare il reset del sistema per azze-
rare la lista delle stazioni dalla memoria dell’unità. Questa operazione riavvia il sistema e attiva la scan­sione veloce.
56
(premere AUTO sul telecomando)
b. (scansione completa)
premere AUTO sul telecomando per 2 secondi
(… in fase di elaborazione) (num. tot. Servizi trovati è 6)
(… in fase di elaborazione) (num. tot. Servizi trovati è 10)
57
Page 30
ITALIANO
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ITALIANO
Sintonizzazione stazioni DAB
a. Enter automatico ON/OFF Premere il pulsante ENTER sul telecomando per due
secondi per accendere/spegnere la funzione “ENTER AUTOMATICO”.
Non è necessario premere il pulsante ENTER per conferma-
premere ENTER sul telecomando per 2 secondi
re la stazione selezionata durante la scansione
E’ necessario premere il pulsante ENTER per confermare la stazione selezionata durante la scansione
b. Ricerca normale
(con ENTER AUTOMATICO spento, se non si preme nessun tasto per oltre 2 secondi la
Premere TUN+ sul tele­comando per scorrere la lista alfabetica delle stazioni, o premere TUN- per scorrere in ordine decrescente
radio ritorna allo stato precedente)
(ENTER
AUTOMATICO
ACCESO)
(… in fase di elaborazione)
c. Componenti secondari
Talvolta una stazione secondaria viene fornita dalla stazione radio, generalmente in caso di commento alternativo ad un evento o a una gara sportiva. Tale stazione secondaria non è permanente e non può essere sempre utilizzata per la trasmissione. Quando una stazione secondaria è disponibile insieme alla stazione primaria, sullo schermo apparirà il seguente simbolo
Preimpostazioni
L’unità è dotata di 10 memorie reimpostabili che possono richiamare le vostre stazioni preferite premendo un solo pulsante, come indicato dai pulsanti “1-10” sul teleco­mando. È importante notare che qualora si decidesse di salvare un livello secondario, esiste una possibilità che la radio particolare non la usi sempre per le proprie trasmissioni e che quindi, dopo averla selezionata per l’ascolto, questa non abbia alcun contenuto. In tal caso sarà necessario sintonizzarsi su una stazione alternativa.
Per impostare una preimpostazione:
1. sintonizzare l’unità sulla stazione deside­rata
2. decidere il pulsante di preimpostazione sul quale salvare la stazione
3. tenere premuto tale pulsante per oltre 4 secondi
4. sullo schermo LCD apparirà ”Preset X Salvato”, con X equivalente al numero del pulsante premuto sul telecomando o sul pannello di controllo.
Qualora un canale di preimpostazione non corrisponda ad una stazione, sullo schermo LCD appare “Preset X vuota” qualora si prema quel particolare pulsante. “X” indica il numero premuto sul telecomando.
Segnale Assente
(… in fase di elaborazione)
(: la freccia indica un
servizio secondario)
58
(premere ENTER per visualiz­zare il numero di componenti secondari disponibili)
(2/2 indica che non ci sono componenti secondari disponibili)
(segnale debole o antenna non presente)
(Scansione automatica e segnale assenti, nessuna stazione in memoria)
SELEZIONE DAB/FM
Premere il pulsante DAB/FM sul pannello di controllo o sul telecomando.
59
Page 31
ITALIANO
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ITALIANO
Impostazioni scansione automatica FM
È possibile effettuare una “ricerca” attraverso le frequenze FM per trovare la prossima stazione disponibile.
Premere il pulsante AUTO (sul telecomando) una volta per attivare una ricerca “crescente” fino alla prossima stazione disponibile.
Tenere premuto il pulsante AUTO (sul telecomando) per 2 secondi per attivare una ricerca “decrescente” fino alla prossima stazione disponibile.
FM Mono/Stereo
Premere il pulsante ENTER sul telecomando per cambiare la modalità AUTO e MONO. Premere ancora per spostarsi da AUTO (stereo/mono) a MONO.
Se in modalità AUTO, la radio determina se la trasmissione avviene in stereo e si porta sulla funzione stereo. Quando viene selezionata la funzione MONO, ogni trasmissione verrà riprodotta in mono, a prescindere dal fatto che la trasmissione avvenga in stereo.
È spesso necessario riprodurre stazioni FM in mono per ridurre l’effetto di separazione dello stereo, che può incrementare i rumori di sottofondo in aree con livelli di segnale bassi.
Sintonizzazione manuale in FM
Premere TUN+ sul telecomando per passare in ordine crescente da una frequenza all’altra. Ogni scatto corrisponde a 0,05MHz.
Premere TUN – sul telecomando per passare in ordine decrescente da una frequenza all’altra. Ogni scatto corrisponde a 0,05MHz
COMANDI DEL PANNELO FRONTALE PER IL LETTORE CD
(1) SCHERMO LCD: Fornisce le informazioni quali numero di traccia, tempo della
traccia, play/pausa, riproduzione causale e intro.
(2) Sensore remoto: per un’ottimale ricezione del segnale, non coprirne la lente. (3/4) Salta una traccia: Premere |<< o >>| per spostarsi di traccia in traccia. (5) RICERCA INDIETRO VELOCE: Premere il pulsante di ricerca indietro veloce al-
l’interno di una traccia, tale opzione attiva una ricerca indietro veloce ; premere nuovamente o premere PLAY per ritornare alla riproduzione.
(6) RICERCA AVANTI VELOCE: Premere il pulsante di ricerca avanti veloce all’inter-
no di una traccia, tale opzione attiva una ricerca avanti veloce; premere nuova­mente o premere PLAY per ritornare alla riproduzione.
(7) PULSANTE STOP: interrompe la riproduzione del CD. (8) PULSANTE PLAY/PAUSA: Premere una volta per riprodurre un CD, premere
nuovamente per mettere in pausa il CD, premere nuovamente per ritornare alla riproduzione.
(9) PULSANTE ESPULSIONE: Permette di aprire e chiudere il vano porta CD. (10) PULSANTE DI ACCENSIONE: Accende o spegne il dispositivo ed eroga corrente
ai componenti interni.
(11) Spia LED: diventa verde quando l’unità è in modalità di funzionamento. (12) VANO PORTA CD: Si apre e chiude quando viene premuto il pulsante di
espulsione. Inserire il CD nel vano, con il lato recante l’etichetta verso l’alto.
60
61
Page 32
ITALIANO
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ITALIANO
COMANDI DEL PANNELO POSTERIORE PER IL LETTORE CD
(1) CAVO DI ALIMENTAZIONE: assicurarsi che la boccola a deformazione control-
lata del cavo di alimentazione sia intatta e non danneggiata.
(2) USCITA DIGITALE OTTICA (3) USCITA DIGITALE COASSIALE (4) USCITE AUDIO ANALOGICHE: per collegamenti a ingressi in linea degli ampli-
ficatori.
FUNZIONI DEL TELECOMANDO PER IL LETTORE CD
(1) PULSANTE ESPULSIONE: Premette di
aprire e chiudere il vano porta CD
(2) PULSANTE PLAY/PAUSA: Premere una
volta per riprodurre un CD, premere nuo­vamente per mettere in pausa il CD, pre­mere nuovamente per ritornare alla ripro­duzione.
(3) PULSANTE STOP: interrompe la riprodu-
zione del CD.
Sezione per il lettore CD
(8) RICERCA AVANTI VELOCE: Premere il pulsante di ricerca avanti veloce all’inter-
no di una traccia, tale opzione attiva una ricerca avanti veloce ; premere nuova­mente o premere PLAY per ritornare alla riproduzione
(9) PULSANTE RIPRODUZIONE CASUALE: Premere una volta per attivare la ripro-
duzione casuale, premere nuovamente per tornare alla riproduzione normale.
(10) INTRO: Premere una volta per attivare la modalità di riproduzione INTRO, ogni
traccia sarà riprodotta per 10 secondi. Premere nuovamente per ritornare alla riproduzione normale.
(4) PULSANTE RIPETI: Premere 1 volta per
ripetere una traccia, premere 2 volte per ripetere tutte le tracce, premere 3 volte per disinserire la funzione RIPETI.
(5/6) SALTA UNA TRACCIA SU UN CD
AUDIO: Premere |<< o >>| per spostarsi di
traccia in traccia.
(7) RICERCA INDIETRO VELOCE: Premere il
pulsante di ricerca indietro veloce all’inter­no di una traccia, tale opzione attiva una ricerca indietro veloce ; premere nuova­mente o premere PLAY per ritornare alla riproduzione.
62
63
Page 33
ITALIANO
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ITALIANO
DETTAGLI DELLO SCHERMO DEL LETTORE CD
In riproduzione
1) Schermata modalità play. P l a y: modalità normale R a n d o m p l a y: modalità riproduzione casuale I n t r o: modalità intro R e p e a t o n e: modalità ripetuta per singola traccia R e p e a t A l l: modalità ripetuta totale.
2) Numero traccia
3) Ore
4) Minuti
5) Secondi
In arresto (per MP3)
Numero totale di tracce. Il limite massimo è superiore a 225, C 220 non le visualizza correttamente.
EFFETTUARE I COLLEGAMENTI
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato prima di effettuare i collegamenti del dispositivo e che il comando del volume sia impostato al minimo. Prima di collegare il dispositivo, spegnere ogni altro dispositivo collegato ad esso collegato.
SAT
CASSETTA
ALTOPARLANTI
RICEVITORE
In arresto (per CD)
Numero totale di tracce
64
LETTORE CD
65
COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI
MOLLETTE DI FISSAGGIO
Page 34
ITALIANO
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ITALIANO
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
AMPLIFICATORE
PROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE
Il dispositivo non si accende
Assenza di suono • Dispositivo spento.
Audio assente su un canale
Rumori o fruscii di fondo
Bassi deboli, suono stereo diffuso
Suono distorto • Cavi sfilacciati a contatto con i morsetti dell’altoparlante e
Il selettore della fonte audio non funziona
• La presa di corrente è spenta o difettosa.
• La spina non è inserita correttamente nella presa di cor­rente.
• Il fusibile all’interno dell’unità si è danneggiato e deve es­sere sostituito da un tecnico qualificato.
• Il cavo di alimentazione si è danneggiato e deve essere immediatamente sostituito da un tecnico qualificato.
• Sul menù delle funzioni gli altoparlanti sono disattivati.
• Il volume è abbassato.
• I cavi degli altoparlanti sono scollegati.
• Il sistema radio in ingresso è scollegato o difettoso.
• La fonte radio corretta non è selezionata correttamente sul pannello frontale.
• Il bilanciamento è mal impostato.
• I cavi di ingresso della fonte radio sono mal collegati o danneggiati.
• La fonte radio è difettosa.
• I cavi degli altoparlanti sono mal collegati o danneggiati.
• Gli altoparlanti sono danneggiati.
• I cavi di ingresso audio sono danneggiati o mal collegati.
• Il lettore cassette è troppo vicino all’amplificatore o alla TV.
• Il collegamento degli altoparlanti è fuori fase, assicurarsi che i morsetti + e – siano collegati correttamente, sia sul­l’amplificatore che sugli altoparlanti.
causano la distorsione.
• I bassi e i medi sono troppo alti per le specifiche degli al­toparlanti.
• Il volume è troppo alto.
• Guasto interno che richiede l’intervento di un tecnico qua­lificato.
RADIO DAB
PROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE
Scarsa ricezione DAB
Il telecomando non funziona
Nessun suono in uscita dall’unità
Lo schermo indica “segnale assente” o “servizio assente”
Accesso ai servizi secondari impossibile
Lo schermo è bianco o indica “servizio as­sente”
Lo schermo indica “segnale assente” o “servizio assente”
Suono disturbato in alcune stazioni
Una stazione o un servizio non vengono richiamati quando si preme il pulsante di PREIMPOSTAZIONE.
• Allontanare l’antenna da computer, televisioni, altri cavi e fili.
• Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente.
• Sostituire le batterie qualora siano consumate.
• Collegamenti scorretti all’amplificatore.
• Gli altoparlanti non sono collegati all’amplificatore.
• Unità o amplificatore spenti.
• Assicurarsi che l’unità sia in grado di sintonizzarsi su sta­zioni DAB.
• Controllare che l’antenna sia collegata.
• Assicurarsi che ci sia copertura di segnale DAB nella zona.
• Alla pubblicazione di questo manuale non vi era una grande disponibilità di servizi secondari, con l’aumento delle stazioni DAB, i servizi secondari aumenteranno con­testualmente. La disponibilità di un servizio secondario è segnalata dalla spia di fianco al nome della stazione.
• Può accadere se una stazione radio cambia il tipo di servi­zio o rimuove un’etichetta mentre siete in ascolto. L’unità cerca di risintonizzarsi su quella stazione o in alternativa cerca di seguire la procedure di sintonizzazione automati­ca di pag. 10.
• Assicurarsi che l’antenna sia collegata.
• Assicurarsi che ci sia copertura di segnale DAB nella zona.
• DAB, come altri dispositivi digitali, è in grado di produr­re un buon audio da segnali bassi; se il segnale è troppo basso tuttavia è possibile ascoltare un suono disturbato. Per ridurre questo fenomeno, riposizionate l’antenna per ottenere il massimo segnale possibile.
• Non è stata reimpostata la stazione o il servizio.
• E’ impostata un’altra stazione o servizio.
• Preimpostare nuovamente la stazione o il servizio.
66
67
Page 35
ITALIANO
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
SAILOR
®
PLUS
CONCERTO 5
ITALIANO
LETTORE CD
PROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE
Il dispositivo non si accende
Assenza di suono • Amplificatore impostato scorrettamente.
Il lettore non carica il disco
Il disco salta • Controllare che il disco non sia graffiato, sporco o dan-
Fruscio o rumore forte
• La presa di corrente è spenta o difettosa.
• La spina non è inserita correttamente nella presa di cor­rente.
• Fusibile della presa danneggiato.
• Il fusibile all’interno dell’unità si è danneggiato e deve es­sere sostituito da un tecnico qualificato.
• Il cavo di alimentazione si è danneggiato e deve essere immediatamente sostituito da un tecnico qualificato.
• Il dispositivo è spento.
• Cavi tra il lettore CD e l’amplificatore non collegati.
• Nessun CD nel carrellino.
• Controllare che il disco non sia caricato a faccia in giù.
• Controllare che il disco sia pulito e non danneggiato.
neggiato.
• Assicurarsi che il lettore poggi su una superficie stabile e piana.
• I cavi audio sono danneggiati o collegati scorrettamente.
• I cavi audio si sono annodati con il cavo di alimentazione.
SPECIFICHE
RICEVITORE
Ingressi: 3 jack di ingresso stereo (sensibilità 280mV)
Regolazione del suono Bassi: da -14db a + 14dB, ± 2dB Medi: da -14db a + 14dB, ± 2dB
Potenza in uscita RMS 20W x 2@8ohm, THD 10% Rapporto S/N (A): >80dB Distorsione armonica: <0,2%@1KHz, 1W Risposta di frequenza: 20Hz – 25KHz
Radio FM/DAB Gamma di frequenza DAB BANDA III 174.928 – 239.200MHz FM 87.5-108MHz
Generale Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz Consumo massimo di energia: 100W
LETTORE CD
68
Livello di uscita: 1,8V ±2dB@1KHz 0dB Rapporto S/N (A): >80dB Alimentazione: AC100 – 230V ~ 50Hz Consumo massimo di energia: 20Watt
69
Page 36
Copyright: Stilus SA, Balerna - Switzerland (Service: 091-696 18 27)
SAILOR is a registered trademark of Stilus SA - Switzerland
Technische Änderungen, Versäumnisse und Druckfehler vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques, omissions ou erreurs typographiques.
Con riserva per le modifiche tecniche, omissioni o errori tipografici.
Garantie: 12 Monate/Garantie: 12 mois/Garanzia: 12 mesi
Loading...