CELLULES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE/CELLULES MIXTES
SCHNELLKÜHLER/SCHOCKFROSTER
BLAST CHILLERS/FREEZERS
ABATIDORES/CONGELADORES RAPIDOS DE TEMPERATURA
AFKOEL/VRIESKAST
ABATEDORES/CONGELADORES RÁPIDOS DA TEMPERATURA
БЫСТРЫЕОХЛАДИТЕЛИ/МОРОЗИЛЬНИКИ
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
Rev.8 12/2011
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
IT
FR
DE
GB
ES
NL
P
RU
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e
responsabilità alcuna.
Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements
pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien.
Garder avec soin ce livret pour des consultations ultérieures de différents opérateurs.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel, sans préavis ni
responsabilité d'aucune sorte.
Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung durch, die wichtige Informationen bezüglich der
Sicherheit, dem Gebrauch und der Instandhaltung enthält.
Heben Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung auf, damit verschiedene Anwender sie zu Rat ziehen
können.
Der Hersteller behält sich das Recht, Änderungen dieser Gebrauchsanweisung ohne Ankündigung
und ohne Übernahme der Verantwortung vornehmen zu können.
Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and
recommendations for use and maintenance.
Please retain the handbook for future reference.
The Manufacturer is not liable for any change s to this handbook, which may be altered w ithout prior
notice.
Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones
concernientes la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato.
Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales futuros usuarios.
El constructor se reserva el derecho de hacer modificas al actual manual, sín dar algún preaviso y sín
responsabilidad alguna.
Nauwkeurig de waarschuwingen in dit boekje lezen, aangezien zij belangrijke aanwijzingen verschaffen wat
betreft de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
Dit boekje goed bewaren.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om veranderi nge n in dez e han dleidi ng aan te bre ng en, zond er
voorafgaande waarschuwing en zonder enkele aansprakelijkheid.
Leia com atenção as advertências contidas neste manual pois fornecem importantes indicações para a
segurança, a utilização e a manutenção do aparelho.
O construtor reserva-se o direito de modificar o manual sem dar aviso prévio e sem nenhuma
responsabilidade.
Внимательно читайте предупреждения, содержащиеся в настоящем руководстве, касающиеся
надежности использования и обслуживания.
Конструктор сохраняет за собой право вносить изменения в настоящее руководство без
предупреждения и любой ответственности.
ЗАГРУЗКА МАШИНЫ ………….……………………………………………………… ……………………………5
РАЗМЕЩЕНИЕ ЛОТКОВ ….………………………………………………………………………………………5
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ СОХРАНЕНИЯ ………………………………………………………………………………5
ЗОНД В СЕРДЦЕВИНУ ……………………………………………………………………………………………6
ЦИКЛ РАЗМОРОЗКИ IFR ……...…………………………………………………………………………………10
РЕКОМЕНДОВАННЫЙ ЦИКЛ ..…………………………………………………………………………………11
ЦИКЛ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ …………………………………………………………………………………………11
Использование программ пользователя ………..………………………………………………………11
Сохранение в памяти программ пользователя …………………………………… ……………………12
Удалить программу пользователя ………………………………………………………………………13
Переименовать программу пользователя ………………………………………………………………13
ЦИКЛ ОХЛАЖДЕНИЯ ……………….……………………………………………………………………………14
РУЧНЫЕ ЦИКЛЫ …………………………………………………………………………………………………15
Цикл
ОТРИЦАТЕЛЬНОГО СНИЖЕНИЯ со щупом ………..……………………………………………………16
Цикл
ОТРИЦАТЕЛЬНОГО СНИЖЕНИЯ по времени ……………………………………………………………16
Цикл положительной разморозки Soft со щупом ……………………………………………………17
Цикл положительной разморозки Soft по времени …………………………………………………18
Цикл положительной разморозки Hard со щупом …………………………………………………18
Цикл положительной разморозки Hard по времени …………………………………………………19
ВВЕДЕНИЕ …….……………………………………………………………………………………………………27
МАКСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ……………………………………………27
МЕСТОРАСПОЛОЖЕНИЕ ………………………………………………………………………………………27
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ……………………………………………………………………………29
ПРИМЕНЯТЬ УТВЕРЖДЕННЫЕ МАТЕРИАЛЫ ……………………………………………………………29
СОЕДИНЕНИЕ ВЫБРОСА КОНДЕНСАТА ……………………………………………………………………29
ПРОВЕДЕНИЕ ПРИЕМОЧНЫХ РАБОТ ….……………………………………………………………………30
1ячасть: содержит всю информацию
необходимую для пользователей
аппаратуры.
2я часть: содержит всю информацию
необходимую для всех операторов опытных и
уполномоченных маневрировать, перемещать,
устанавливать, эксплуатировать,
ремонтировать и списывать аппаратуру.
Если пользователи должны консультировать
только 1ю часть, 2я часть посвящена опытным
оператор
чтобы иметь, если необходимо, более полное
видение информаций.
ам. Они могут читать и 1ю часть,
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПОСТАВКЕ ГЛАВА 1
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
При поставке проверить целостность упаковки и отсуктствие возможного ущерба, причиненного при
транспортировке.
После снятия упаковки с понизтеля температуры убедитесь в наличие всех частей и компонентов и в
соо-тветствии характеристик и положе-ний запрошенным Вами специфика-циям.
Если это не так, немедленно свяжитеcь с продавцом.
Поздравляем Вас с
следуя необходимым инструкциям, находящимся в этом руководстве.
Помните, что запрещена любая перепечатка руководства и из-за постоянного поиска новшевств, качества
и технологии характеристик, предстваленные здесь, могут быть без предупреждения изменены.
удачным выб
ором и желаем использовать как можно лучше Наши аппараты,
Понизитель температуры – это охлаждающая машина в состоянии, охладить температуру определенной
массы сваренного продукта до +3°C (положительное снижение) и до-18°C (отрицательное снижение).
Емкость по массе продукта для понижения и/или замораживания зависят от выбранной Вами модели
J.O 16-07-74 №74-163 (Франция) и следующие
европейские нормативы:
EN60204-1; EN292-I-II; EN294; EN349
EN5501; EN55104
EN60335-1; EN60335-2-24
EN33788-1;
NF D 40-001 (Франция)
NF E 35-400 (Франция)
U60-010 (Франция)
3
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
К
О
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
С
К
К
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
КАК ПОДГОТОВИТЬСЯ К РАБОТЕ
Необходимо тщательно очистить камеру понижения перед началом работы, используя специально
предназначенное моющее средство или раствор горячей воды с бикарбонатом соды, для избежания
конденсата как следствия конечной проверки фирмы-изготовителя.
Скорость быстрого понижения и замораживания зависит от следующих факторов:
Время быстрых положительного и отрицательного снижений - в функции типа обрабатываемого продукта.
Советуется использовать цикл полной скорости для всех густых пищевых продуктов или больших
объёмов в любом случае никогда не превышать загрузку выше 3,6 [кг] (
или 60x40) или груза 7,2 [кг] (для противени GN1/1, EN1/1 или 60x80) толщиной в 50 [мм] в фазе
отрицательного снижения и в 80 [мм] в фазе положительного снижения (таб.2).
Цикл замедленной скорости подходит для деликатных продуктов, таких как овощи, заварные кремы,
суфле или продукты небольшого объёма.
В любом случае проконтролировать, чтобы цикл положительного снижения, до +3 [°C]
продукта, не превышал 90 мин. и чтобы цикл отрицательного снижения, до -18 [°C] в сердцевине
продукта не превышал 4 часов.
Необходимо преждевременно охладить камеру работы до начала цикла снижения положительного
и/или отрицательного и советуется не накрывать продукты во время цикла, чтобы не увеличивать
время для охлаждения.
Если объём продуктов позволяет, использовать всегда зонд в сердцевину, чтобы знать точную
температуру, достигнутую в сердцевине продукта, и не прерывать цикл, прежде чем не
температура +3 [°C] в положительном снижении и -18 [°C] в случае отрицательного снижения.
Запишите номер срочного вызова специализированного персонала обслуживания.
Имя Фамилия Адрес Тел./ Факс
4
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
К
О
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
ЗАГРУЗКА МАШИНЫ
Быть осторожными, что продукты, температуру которых нужно понизить не
были наложены одно на другое. Толщина должна быть меньше 50 [mm] при
отрицательном снижении и 80 [mm] при положительном снижении. (рис.1)
Проследите, чтобы пространство между бачками разрешало
соответствующей циркуляции воздуха. (рис.2)
В моделях с тележками располагать структуру крепления
решеток в це
Размещать лотки в части более близкой к испарителю. (рис.4)
Если аппарат не занят полностью предусмотренными лотками,
разместите их равномерным образом. (рис.5)
Сваренный и подверженный понижению продукт может храниться в
холодильнике, сохраняя органолептические качества до 5 дней со
дня обработки.
Сваренный и замороженный продукт может храниться в холодильнике,
сохраняя органолептические качества в течении многих месяцев со
дня обработки.
Важно соблюдать цепь холода, поддерживая в течении консервации
постоянную температуру между 0(°С)÷4(°С) включительно, в
от проду
нтре камеры. (рис.3)
РАЗМЕЩЕНИЕ ЛОТКОВ
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ СОХРАНЕНИЯ
кта.
С
К
К
Е
О
Е
О
зависимости
Е
-
-
-
Рис.1
0.5 - 2 cm.
Рис.2
Рис.3
Рис.4
Рис.5
A
B
C
Рис.6
5
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
К
О
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
Применяя вакуумную технику время консервации может быть увеличено
приблизительно до 15 дней.
Продукты, которые перенесли цикл отрицательного снижения, могут
сохранятся надёжно от 3-х до 18-х месяцах, в зависимости от
обрабатываемого продукта.
Важно соблюдать температуру консервации равную или ниже -20[°C].
В таб.3 приведено время консервации некоторых быстрозамороженных
продуктов.
Не оставлять при комнатной температуре сваренных
продуктов, которые нужн
Избегайте потери влажности, которая сохраняет аромат продукта.
Обработанный продукт должен быть защищен плёнкой для пищевых
продуктов (лучше в вакууме) и должен иметь самоклеющуюся этикетку,
на которой должно быть указано нестирающимися буквами содержимое
Вовремяцикла: нажать кнопку
секунд, прошедшего времени
Кнопки Start/Stop
Позволяют начать цикл резкого понижения температуры или прекртить его.
Кнопка быстрой разморозки: нажатькнопкув течение 5 сек (значения
параметров по умолчанию)
длявизуализации, в течениенескольких
5 сек
5 сек
7
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
К
О
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
К
К
О
О
Е
Е
Е
-
-
-
Programs
Manual
Выбрать программы
IFR: программа автоматического ускоренного снижения температуры
Нет необходимости выставлять показатели, входит в действие только
посредством зонда в сердцевину.
Программой IFR устраняется образование эффектов замораживания
поверхности пищевых продуктов (нет риска в замораживании третьей степени).
Программа IFR не используется в отрицательных циклах ускоренного снижения
температуры
Recommended: программыпредварительнойнастройки
Meat (ускоренное снижение температуры с зондом в сердцевину)
Dairy (ускоренное снижение температуры)
Pie (ускоренное снижение температуры)
Stew (ускоренное снижение температуры)
Fisch (ускоренное снижение температуры)
Poultry (ускоренное снижение температуры)
Vegetables (ускоренное снижение температуры)
Freezing Temp (замораж. зонд в сердцевину)
Freezing Time (замораж. по времени)
User: Номера 01 – 20, доступныедлявводапрограммы, выбраннойклиентом.
Cooling: программа охлаждения камеры до начала любого цикла разморозки.
Negative = ускоренное снижение температуры охладительным воздухом максимум -
25°C, температуравсердцевинемаксимум -18°C
Positive Soft =
-10°C, температуравсердцевинемаксимум + 2°C
Positive Hard = ускоренное снижениетемпературы, 40% временина –25°C, остальное
на –10°C, температура в сердцевине выставлена на +10°C. Советуется для охлаждения
крупных кусков мяса.
Автоматическое приспосабливание температуры до формирования льда на
Меню визуализации и состояние входов и выходов.
(только чтение)
параметры режима обслуживания клиентов
Восстанавление Памяти вычёркивание всей памяти
Возвращаться в прежнее состояние восстановление
параметров режима фабрики
9
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
К
О
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
-
Т
Е
Х
Н
И
Ч
Е
С
К
К
О
О
Е
Е
Е
-
-
-
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ГЛАВА 3
ПРОГРАММЫ
ЦИКЛ РАЗМОРОЗКИ IFR
I.F.R. это революционная система, имеющая патент положительного снижения, которое
автоматическим способом оптимизирует цикл для каждой типологии
питания, предупреждая его поверхностное замораживание
Температуры сняты благодаря присутствию зонда в форме булавки
multipoint, имеющий три чувствительных элемента. Установка внутри
пищевого продукта определена однозначном образом присутствием
длинной булавки дискета ссылки (ср. стр. 6, пункт " Зондирует в сердце ").