CELLULES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE/CELLULES MIXTES
SCHNELLKÜHLER/SCHOCKFROSTER
BLAST CHILLERS/FREEZERS
ABATIDORES/CONGELADORES RAPIDOS DE TEMPERATURA
AFKOEL/VRIESKAST
ABATEDORES/CONGELADORES RÁPIDOS DA TEMPERATURA
БЫСТРЫЕ ОХЛАДИТЕЛИ/МОРОЗИЛЬНИКИ
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
IT
FR
DE
GB
ES
NL
P
RU
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e
responsabilità alcuna.
Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements
pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien.
Garder avec soin ce livret pour des consultations ultérieures de différents opérateurs.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel, sans préavis ni
responsabilité d'aucune sorte.
Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung durch, die wichtige Informationen bezüglich der
Sicherheit, dem Gebrauch und der Instandhaltung enthält.
Heben Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung auf, damit verschiedene Anwender sie zu Rat ziehen
können.
Der Hersteller behält sich das Recht, Änderungen dieser Gebrauchsanweisung ohne Ankündigung
und ohne Übernahme der Verantwortung vornehmen zu können.
Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and
recommendations for use and maintenance.
Please retain the handbook for future reference.
The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior
notice.
Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones
concernientes la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato.
Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales futuros usuarios.
El constructor se reserva el derecho de hacer modificas al actual manual, sín dar algún preaviso y sín
responsabilidad alguna.
Nauwkeurig de waarschuwingen in dit boekje lezen, aangezien zij belangrijke aanwijzingen verschaffen wat
betreft de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
Dit boekje goed bewaren.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om veranderingen in deze handleiding aan te brengen, zonder
voorafgaande waarschuwing en zonder enkele aansprakelijkheid.
Leia com atenção as advertências contidas neste manual pois fornecem importantes indicações para a
segurança, a utilização e a manutenção do aparelho.
O construtor reserva-se o direito de modificar o manual sem dar aviso prévio e sem nenhuma
responsabilidade.
Внимательно читайте предупреждения, содержащиеся в настоящем руководстве, касающиеся
надежности использования и обслуживания.
Конструктор сохраняет за собой право вносить изменения в настоящее руководство без
предупреждения и любой ответственности.
3270360_RU
СОДЕЕРРЖАНИЕЕ
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПОСТАВКЕ .......................................................................... 5
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ....................................................................................................... 5
СПИСОК НОРМАТИВНЫХ ИЗЛОЖЕНИЙ ..................................................................................................... 5
ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ..................................................................................................... 5
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ .................................................................................................................................................. 9
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................................................................................................................ 10
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ............................................................................................................... 11
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ .................................................................................................................................. 14
КАК ПОДГОТОВИТЬСЯ К РАБОТЕ ................................................................................................................................. 14
ЗАГРУЗКА МАШИНЫ ..................................................................................................................................................... 15
ЗОНД В СЕРДЦЕВИНУ .................................................................................................................................................... 15
ТЕМПЕРАТУРЫ .............................................................................................................................................................. 16
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ СОХРАНЕНИЯ ..................................................................................................................................... 16
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ............................................................................................................................. 17
ЦИКЛ СНИЖЕНИЯ .................................................................................................................................... 19
УХОД ЗА НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛЬЮ ............................................................................................................................. 30
ПЕРЕРЫВ В РАБОТЕ ....................................................................................................................................................... 31
Вписать номер телефона сервисной службы, специализированной по техническому обслуживанию.
4
3270360_RU
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПОСТАВКЕ
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Поздравляем Вас с удачным выбором и желаем использовать как можно лучше Наши аппараты,
следуя необходимым инструкциям, находящимся в этом руководстве.
Обязанностью пользователя является внимательное чтение руководства и постоянное обращение к
нему, хранение руководства в доступном и известном всем уполномоченным операторам месте.
Аппарат предназначен только для действий, для которых он был разработан и должен
использоваться только квалифицированными специалистами, так как является оборудованием для
профессионального использования.
Компания-изготовитель отклоняет всякую ответственность и любые гарантийные обязательства в
случае нанесения ущерба оборудованию, людям или имуществу, возникшего из-за неправильной
установки, ненадлежащего использования необученным персоналом, модификаций или неуказанных
операций, использования неоригинальных или неспецифицированных запасных частей,
несоблюдение, даже частичное, указаний, приведенных в данном руководстве.
Помните, что запрещена любая перепечатка руководства и из-за постоянного поиска новшевств, качества
и технологии характеристик, предстваленные здесь, могут быть без предупреждения изменены.
СПИСОК НОРМАТИВНЫХ ИЗЛОЖЕНИЙ
Понизитель температуры, Нами сконструированный отвечает следующим национальным и
европейским директивам:
и следующиеевропейские нормативы:
EN55014-1;EN55104-2
EN61000-3-2 ; EN61000-3-3
EN60335-1;EN60335-2-89
EN378-I-II
ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
При транспортировке и перемещении необходимо принять все необходимые меры предосторожности,
чтобы не повредить аппарат, принимая во внимание указания, приведенные на его упаковке.
При поставке проверить целостность упаковки и отсуктствие возможного ущерба, причиненного при
транспортировке.
Если это не так, немедленно свяжитесь с продавцом.
РАСПАКОВКА
Установка должна выполняться квалифицированным и/или уполномоченным
персоналом.
После снятия упаковки убедиться в целостности аппарата, проверить наличие
всех частей или компонентов и проверить, что характеристики и состояние
соответствуют спецификациям Вашего заказа.
Если это не так, немедленно свяжитесь с продавцом.
Снять защитную пленку из пвх со всех сторон аппарата.
Внимание: все материалы упаковки должны быть утилизированы в
соответствии с действующими законами страны использования аппарата и,
в любом случае, не должны быть выброшены в окружающую среду.
5
3270360_RU
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Пользователь несет ответственность за операции с аппаратом, выполненные без соблюдения
указаний данного руководства, рекомендуется выполнять периодическое обучение всего персонала,
уполномоченного для работы с аппаратом.
Список некоторых общих правил безопасности:
- не дотрагиваться до аппарата мокрыми или влажными руками или ногами
- не вставлять отвертки, кухонные инструменты и т.д. между защитными ограждениями и движущимися частями
- перед выполнением любых операций по чистке и техническому обслуживанию отсоединить аппарат от сети электропитания
- не тянуть за кабель питания для отсоединения машины от электрической сети
- во время загрузки/выгрузки продукта из аппарата использовать кухонные перчатки
- использовать игольчатый зонд только для определения температуры внутри продукта, обращаясь с ним осторожно
6
3270360_RU
УСТАНОВЛЕНИЕ
Модель
Количество
воздуха
(м.куб./ч)
10 кг
1.100
20 кг
3.500
N
P
126
3
457
R
E
F
A
B
C
D
A
B
C
D
ПАСПОРТНЫЕ ДАННЫЕ
Проверьте, что характеристики заводской паспортной таблички и технические характеристики
электрической линии соответствуют (В, кВт, Гц, число фаз и наличие Мощности сети).
Для связи с конструктором смотрите номер щитка машины, соотнося его с заводсткой паспортной
табличкой технических характеристик.
Содержание технической таблички:
1) Модель
2) Конструкторская фирма и ее адрес
3) Аббревиатура СЕ
4) Год изготовления
5) № технического паспорта
6) Класс электрической изоляции
7) Степень защиты корпусов электрических
приборов
A) Напряжение электрического питания
B) Интенсивность электрического тока
C) Частота
D) Номинальная мощность
E) Общая мощность ламп
F) Ток предохранения
G) Тип жидкости охлаждения
H) Количество охлаждающей жидкости
L) Класс температуры
M) Максимальное давление идропитания
N) температура ячейки
P) Расширяемая жидкость
R) Символ ОЭЭО
S) Water temperature
T) Water consumption
W) Мощность нагревательных лементов
Z) Least pressure
Для групп воздушных конденсаторов рабочая температура окружающей среды не должна превышать
38°С. Кроме того 32°C не гарантирует декларируемых отдач.
7
МАКСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Минимальный обмен воздуха
3270360_RU
МЕСТОРАСПОЛОЖЕНИЕ
Машина должна быть установлена и подверждена техническому осмотру в комплекте, с соблюдением
норм и правил по предотвращению несчастных случаев на производстве, местных директив и
действующих нормативов.
Установщик проводит определение возможных предписаний, установленных санитарным надзором.
Разместить машину на предназначенноеместо.
Избегать мест под прямыми солнечными лучами
Избегать закрытых мест с высокими температурами и плохим обменом
воздуха.
Запрещено устанавливать машину около любых источников тепла.
Устанавливать машину с соблюдением
минимальной дистанции 100мм со сторон хода и
выхода воздуха.
Установить уровень машины посредством регулирования ножек.
Внимание: Если установка оборудований не отрегулирована их функционирование и утечка