MD-espagnol.book Page 1 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
MD-espagnol.book Page 1 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$63(&72635(/,0,1$5(6
Estimado cliente,
Acaba de adquirir un teléfono DECT y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.
Para su comodidad y seguridad, le rogamos que lea detenidamente el apartado siguiente:
5HFRPHQGDFLRQHVVREUHVHJXULGDG
No instale su teléfono DECT en una habitación húm eda (cuarto s de baño, la vaderos , cocina ,
etc.) a menos de 1,50 m de un punto d e suministro d e agua, ni en el exteri or. El aparato debe
utilizarse a una temperatura comprendida entre 5°C y 45°C.
Utilice exclusivamente el adap tador su mini stra do y e nchúfe lo a l a red te niendo en cuent a la s
instrucciones de la etiqueta adhesiva (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica)
Este aparato ha sido diseñado para su uso en conexión c on la red telefóni ca publ ica c onmutada (RTPC). En caso de problemas, deberá poner se en contacto en pr imer lugar con su p roveedor. Utilice únicamente el cable telefónico suministrado.
Para no arriesgarse a dañar el aparato, uti lice únicamente bater ías recargables homol ogadas
de formato AAA, no utilice nunca pil as no recarga bles. Col oque l as baterías en su aloj amiento, respetando la polaridad.
Para su seguridad, no coloque nunca su teléfono sobre la base sin baterías, o sin la tapa de
la batería. Corre el riesgo de una descarga eléctrica.
Las baterías usadas deben desecharse conforme a las instrucciones de reciclado que se
mencionan en esta guía.
Su teléfono DECT tiene un alcance de unos 50 metros en interiores y hasta 300 metros en
espacio abierto. La presencia próxima de masas metálicas (un televisor, por ejemplo) o de
otros aparatos eléctricos puede reducir el citado alcance.
Algunos dispositivos médicos, sensibles o de seguridad pueden verse perturbados por las
transmisiones de radiofrecuenc ias d e su apa ra to. En tod os los casos , le reco mendam os que
respete las normas de seguridad.
En zonas de riesgo frecuente de tor m enta s, ac ons ej am os proteger la línea telefónica con un
dispositivo contra las sobretensiones eléctricas.
Este equipo no funcionará si se corta la corriente: para las llamadas de urgenc ia, s erá
necesario usar otro aparato
La marca CE representa la conformidad del pr oduc to con las exigencias básicas de la dir ec tiva 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo de Europa, referente a los equipos hertzianos
y de terminales de telecomunicaciones, para la seguridad y la salud de los usuarios, sobre
las perturbaciones electromagnéticas. Además, utiliza eficazmente el espectro de frecuencias asignado a las comunicaciones terrestres y espaciales, a fin de evitar las interferencias
dañinas.
(1) : Se excluyen las instalaciones del esquema IT definidas en la norma EN60950.
(2) : En este caso, utilizar un equipo autoalimentado por la línea.
(2)
.
(1)
.
MD-espagnol.book Page I Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
Ï1',&(7(0Ú7,&2
6XWHOpIRQR
Comprobación 1
Su base 1
El teléfono 2
Conexión 4
3ULPHUDXWLOL]DFLyQ
Realización de llamadas 6
Recepción de llamadas 6
Durante una llamada 6
Finalización de una llamada 9
Añadir números a la agenda 10
Envío de mensajes de texto 10
Elección de timbre 11
(VTXHPDGHORVPHQÔV
/DDJHQGD
Consultas a la agenda 14
Creación de fichas 15
Llamadas mediante la agenda 16
Búsqueda de interlocutores 16
Búsqueda rápida 16
Búsqueda detallada 17
Modificación de fichas 17
Eliminación de fichas 18
Envío de mensaje mediante la agenda 18
6HUYLFLR0HQVDMHVGHWH[WR
Envío de mensajes 19
Redacción de mensajes 19
Realización de envíos 21
Envíos + 22
Lectura de los mensajes 23
Modificar el modo de lectura 24
Comprobar el estado de la memoria 25
Vaciado de carpetas mensaje de texto 25
Listas de distribución 26
Creación de un grupo 26
Añadir integrantes a un grupo 26
Borrar integrantes de un grupo 27
Cambiar integrantes de un grupo 27
Borrar un grupo 27
Consulta de los grupos definidos 27
Consulta de los integrantes de un grupo 28
Enviar un mensaje a un grupo 28
$MXVWHVPHQVDMHGHWH[WR
Activación y desactivación del servicio
mensajes de texto 29
Modificación de la extensión 29
Correos privados 31
Crear usuarios de Correo privado 31
Consultar un mensaje destinado a un
usuario de correo privado 31
Modificar la clave de correo privado 32
Cambiar el nombre de un correo privado 32
Suprimir un usuario de correo privado 33
/ODPDGDV
Consulta de la lista de llamadas recibidas
o efectuadas 34
Llamar al último número marcado
(Rellamada) 35
Llamar a un número que figure en la lista
de llamadas recibidas o efectuadas 35
Consultar la lista de eventos 36
$FFHVRULRV
El despertador 37
Ajuste del despertador 37
Activar o desactivar el despertador 38
Modificar la hora del despertador 38
Cambiar el timbre del despertador 38
El temporizador 39
Modificar el tiempo de descuento del
temporizador 39
Cambiar el timbre del temporizador 39
Mostrar u ocultar el tiempo de
descuento del temporizador 40
Alertas de aniversario 41
Consultar una alerta de aniversario 41
Configurar una nueva alerta de
aniversario 41
Modificar una alerta de aniversario 42
Suprimir una alerta de aniversario 42
Vigilancia 42
6HJXULGDG
Bloqueo y desbloqueo del teclado 44
Programación de números de emergencia 44
Modificación del código de la base 45
Definición del crédito de tiempo 46
Definición de prefijos prohibidos:
restricción de llamadas 47
Autorizar una comunicación entre
tres interlocutores 48
Confidencialidad 48
$MXVWHV
Cambiar el idioma 49
Programación de las teclas 49
Modificación de la fecha y la hora 50
Colgar y descolgar automáticamente 51
Timbres 51
Activar o desactivar el modo silencio 51
Modificación del timbre 52
Activación o desactivación de los tonos
acústicos 52
,
MD-espagnol.book Page II Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
Ï1',&(7(0Ú7,&2
*HVWLyQGHOWHOpIRQR
Reinicializar el teléfono 53
Grabación de un teléfono nuevo en una
base 54
Modificación de la prioridad de la base 55
*HVWLyQGHODEDVH
Cambio de nombre de la base 55
Cancelación de la grabación de un
teléfono 56
Poner la base en modo registro a partir
de un teléfono 56
Reinicialización de la base 57
*HVWLyQGHOtQHD
Modificación del tipo de red 58
Modificación del tipo de marcación 58
Modificación de la duración del flash
(tecla R) 59
Definición de un prefijo 60
Modificar el prefijo de confidencialidad 61
0HGLRDPELHQWH
$SpQGLFH
Mantenimiento 63
Problemas 63
&DUDFWHUtVWLFDV
*DUDQWtD
Condiciones de la garantía 65
,,
-
MD-espagnol.book Page 1 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
687(/Ó)212
&RPSUREDFLªQ
Verifique que en la caja se encuentren todos los elementos siguientes:
•una base,
• un teléfono,
•una tapa,
• un soporte para batería,
• un adaptador completo,
• un cable de conexión a la red telefónica,
• tres baterías recargables,
• este manual del usuario.
Si adquiere el paquete DUO, encontrará los siguientes elementos adicionales:
• un teléfono supletorio,
• un cargador del supletorio,
• otra tapa de acceso a las baterías,
• tres baterías recargables suplementarias.
6XEDVH
Con forma de prisma, se integrará perfectamente en su entorno familiar o profesional.
Colocación del teléfono
Piloto del adaptador
Piloto fijo verde: encendido
Piloto parpadeante verde: en busca, graba
ción de teléfonos o en línea
Búsqueda de teléfonos (avisador)
)
MD-espagnol.book Page 2 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
687(/Ó)212
(OWHO¶IRQR
Con un diseño ergonómico, apreciará sus detalles y su calid ad cuand o hable co n sus inte rlocutores.
PILOTO
Iluminación en
funcionamiento
Pantalla gráfica
Teclas
programables
Tecla R
Tecla
acceso a la agenda
Colgar
Marcas para invidentes
Altavoz
Acceso directo o
servicio mensaje de texto
Navegador
Descolgar
Manos libres
Rellamada (puls. larga
Teclado
alfanumérico
El navegador: elemento de selección rápida
Navegar
Anular, borrar o regresar al
menú anterior
Micrófono
Validar o acceder a un submenú
MD-espagnol.book Page 3 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
687(/Ó)212
La pantalla: interfaz visual de su teléfono
Testigo de carga de la batería
La fecha y la hora,
01/01 12:00
Silenc
I
I
Rellam
Número del teléfono
Nombre de las funciones programadas en las teclas programables y
R
Toma de
MD-espagnol.book Page 4 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
687(/Ó)212
&RQH[LªQ
Antes de hacer las conexiones, consulte las instrucciones de seguridad que hay al
principio de esta guía del usuario
Conectar la base
Coloque la base en su emplazamiento. Por la
parte posterior de la base, enchufe la clavija
telefónica en su zócalo (como se in dica en la
figura) y conecte el otro extremo a la toma telefónica de la pared.
Conecte la clavija del adaptador a la parte
posterior de la base y el otro extremo del cable a la toma de corriente.
Se enciende el piloto indicador de corriente
que hay en la base. Coloque ésta en su ubicación definitiva.
Puesta en marcha del teléfono
Introduzca las baterías, de una en una, de
acuerdo con la polarida d indicada. Vuelva a
colocar el alojamiento en el teléfono empujando hacia arriba hasta cerrarlo.
Retire la película protectora de la pantalla y
coloque el teléfono sobre la b ase para c argar
completamente las baterías.
Se activa el icono de carga de la pantall a, señalando el avance de dicha carga. Cuando el
icono aparezca negro, las baterías estarán
cargadas.
Toma telefónica
adaptador
Utilice únicamente baterías r ecargable s homo logadas. En la primera utilizació n deje
el teléfono sobre la base dura nte 12 h oras c om o m íni mo . Du rant e l a carga, las baterías pueden calentarse, lo cual es normal y no presenta ningún riesgo.
MD-espagnol.book Page 5 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
687(/Ó)212
Sustitución de las baterías
El teléfono debe estar provisto de baterías recargables. Siga estos pasos:
Tome el teléfono y gírelo para acceder al alojamiento de las baterías.
Coloque un objeto puntiagudo (bolígrafo,
clip...) en perpendicular al teléfono, en el orificio marcado con un 1 en la figura adjunta.
Haga un movimiento ascendente p ara abrir el
alojamiento de las baterías, y deslícelo hacia
abajo, según se indica en el número 2 de la
figura.
1
2
MD-espagnol.book Page 6 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
35,0(5$87,/,=$&,É1
5HDOL]DFLªQGHOODPDGDV
0123456789
Grabar
Llama.
LLAM DESCONOCID
Marque el número en el teclado.
Si se confunde, pulse la tecla C del naveg ador a fin de borrar la cifra
equivocada. Para iniciar la llamada, pulse la tecla verde del teléfono.
También puede hacer una llamada de la forma siguiente:
- Pulse la tecla verde
- Marque el número.
para conectar con la línea.
5HFHSFLªQGHOODPDGDV
En cuanto se recibe una llamada, el teléfono suena. Si está abonado al
servicio de presentación del número, aparecerán las coordenadas del
interlocutor en la pantalla. De lo contrario, la pantalla mostrará la
indicación «LLAM DESCONOCID».
Descuelgue y pulse la tecla verde o . Si desea rechazar la llamada,
pulse la tecla roja o .
Cuando termine la conversación con un int erlocutor, pulse la tecla roj a .
'XUDQWHXQDOODPDGD
Durante la comunicación, tendrá acceso a varias opciones si pulsa
Menú .
Elija una de las opciones de la lista:
- MANOS LIBRES: activación del altavoz del teléfono.
- TRANSFERIR:transferir la llamada a otro teléfono.
- SEGUNDA LLAM: realización de otra llamada.
- AGENDA:acceso a la agenda.
- LLAM.:acceso a la lista de llamadas.
- MUTE:anulación del micrófono de su teléfono.
R
R
MD-espagnol.book Page 7 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
0DQRVOLEUHV
0123456789
Vol
-R-Menú
Durante la conversación con nuestro interlocutor, e s posible acti var los altavoces de la base. Para ello, pulse Menú .
MANOS LIBRES
Atrás
0123456789
-R-Menú
TRANSFERIR
Atrás
INALAMBR. 2
Atrás
MANOS LIBRES
ACTIVADO
Vol
Activ.
Validar
Llama.
Elija MANOS LIBRES y pulse ACTIV. .
Al pulsar la tecla verde durante la conversación, activará directamente el modo manos libres del te léfono. Si vuelve a pulsar
dicha tecla, el modo manos libres queda desactivad o.
El mensaje MANOS LIBRES ACTIVADO aparece en la pantalla. Utilice
las flechas 5 o 6para subir o bajar el volumen.
'HVY²R
Esta función es válida cuando se dispone de dos teléfonos grabados en
la misma base. Durante la comunicación, es posible transferir la llamada
en curso a otro teléfono.
Durante la comunicación, pulse Menú .
Seleccione con ayuda de las flechas 5 o 6 TRANSFERIR y pulseValidar .
Seleccione el teléfono al que desea realizar la segunda llamada y pulse
Llama. .
El teléfono al que ha llamado sonará. En cuanto de scuelgu e, tra nsfie ra la
llamada pulsando la tecla roja .
Para recuperar la llamada antes de que cuelgue el otro teléfono , pulse dos
veces la tecla Atrás .
'XUDQWHODFRPXQLFDFLªQ
Durante la comunicación podrá efectuar o recibir una segunda llamada.
Puede pasar entonces de un interlocutor a otro, o bien, hacer una
conferencia a 3 (dependiendo de la opción a la que se haya abonado).
MD-espagnol.book Page 8 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
Recepción de la segunda llamada mientras está en línea
Durante una comunicación, puede recibir otra llamada, lo cual vendrá indicado por una señal acústica que le avisa de que otro interlocutor trata
de ponerse en contacto con usted. La pantalla mostrará las coordenadas
de la segunda llamada entrante.
0123456789
-R-
LLAMADA DOBLE
-R-Menú
0123456789
-R-Menú
SEGUNDA LLAM
Atrás
LLAMADA DOBLE
-R-Menú
LLAMADA DOBLE
-R-Menú
ACEPT.
Vol
Vol
Validar
NUM.LLAMADA ?
<Introd. num.>
Vol
Vol
Pulse ACEPT. para responder a esta nueva llamada.
Su primer interlocutor pasa al estado de espera y podrá conversar con el
segundo.
Realización de una segunda llamada mientras está en
LÍNEA
Durante la comunicación, pulse Menú .
Seleccione SEGUNDA LLAM con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione el número del interlocutor en la agenda, pulsando y después pulse Validar o marque el número en el t eclado. Finalme nte, pul se Llama. .
Una pantalla le indicará que la comunicación en curso es la segunda llamada.
Para pasar de una llamada a la otra
Pulse Menú .
Seleccione CONMUTAR con las flechas 5 o 6. Pulse Validar .
La llamada actual queda en espera y se retoma en línea la segunda llamada.
Para terminar una llamada y continuar la otra
Pulse Menú .
Seleccione COLGANDO con ayuda de las flechas 5 o 6 y pulse
Validar .
MD-espagnol.book Page 9 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
La llamada actual se termina definitivamen te, y retom a en lín ea la se gunda llamada.
Para hacer una llamada a 3
Pulse Menú
LLAMADA A 3
Vol
-R-Menú
0123456789
Vol
-R-Menú
AGENDA
Atrás
Validar
Seleccione LLAMADA A 3 con ayuda de las f lec ha s 5 o 6 y pulse Vali-
dar .
Podrá conversar con las otras 2 personas al mismo tiempo.
Para terminar la conferencia, pulse la tecla roja .
La gestión de las llamadas dobles también puede hacerse por medio de
la tecla R .
- Aceptar una segunda llamada entrante: + .
- Efectuar una segunda llamada durante la comunicación: + número.
- Pasar de una llamada a la otra: + .
- Terminar una llamada y continuar la otra: + .
- Hacer una conferencia a 3 partes: + .
R
R
R
R
R
R
$FFHVRDODDJHQGDRDODOLVWD
Durante la comunicación, puede consultar la agenda para buscar un
número, un nombre de una ficha o los datos sobre las llamadas
memorizadas en la lista de llamadas.
Durante la comunicación, pulse Menú .
Seleccione con las flechas 5 o 6 AGENDA o LLAM., según la bús queda
que desee hacer y pulse Validar .
Si desea regresar al menú de comunicación, pulse
.
R
)LQDOL]DFLªQGHXQDOODPDGD
Cuando termine la conversación con un int erlocutor, pulse la tecla roj a .
MD-espagnol.book Page 10 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
$¥DGLUQPHURVDODDJHQGD
0123456789
Grabar
NUEVO NOMBRE?
<Introd nombre>
0123456789
Atrás
CASA
Atrás
Marque el número del interlocutor que desea agregar a la agenda.
Llama.
Si se equivoca, pulse C para borrar la cifra incorrecta.
Pulse Grabar .
R
Aparece la pantalla de entrada de nombres.
Con ayuda de las teclas, escriba el nombre del interlocutor, pulsándolas
sucesivamente, según corresponda.
Ejemplo «Durand»: .
Cuando termine, pulse Validar .
Aparece una pantalla con el número. Pulse Validar .
Validar
Seleccione el tipo de número, con ayuda de las flechas 5 o 6. El tipo
Validar
quedará asociado a un icono característico, que se mostrará delante del
nombre en la lista de la agenda. Iconos posibles:
: teléfono del domicilio
: teléfono de la oficina
: teléfono móvil
: número de FAX
Cuando haya seleccionado el icono, pulse Validar .
La ficha se ha creado y está aho ra e n la agenda. El nombre de esta ficha
se almacena precedido del icono de identificación.
Las distintas funciones de la agenda s e describen en el me nú La
agenda, página 14.
CREAR MENSAJE
Atrás
<INTROD TEXTO>
Salir
(QY²RGHPHQVDMHVGHWH[WR
La primera actuación que debe realizar para utilizar el servico de
Mensajes de Texto es activar el servico (página 29).
Pulse la tecla . En la pantalla aparecerá CREAR MENSAJE. Pulse
Validar
Validar .
Escriba el texto del mensaje con el teclado.
Opción
Para las distintas letras, pulse varias vece s sobre cada tecla.
MD-espagnol.book Page 11 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
Pulse Opción .
ENVIAR
Atrás
012345
Atrás
ENVIAR A 012345
Modif.
GUARDAR MENS.?
No
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca ENVIAR y pulse
Validar
Validar .
Seleccione el número del interlocutor en la agenda, pulsando y des-
Validar
pués pulse Validar o marque el número en el teclado.
Pulse Validar .
Aparece una pantalla de validación. Presenta e l tipo de env ío y el número
Validar
al que va a enviar su mensaje.
• Si los datos son correctos, pulse Validar . Aparecerá un mensaje
en la pantalla para confirmar el envío del mensaje de texto.
• Para cambiar el número de envío o el texto del mensaje, pulse
Modif. Elija lo que desea modificar. Al final de la corr ecci ón, pul se
R
Validar .
Cuando termine de enviar el mensaje, tendrá la posibilidad de guardar
Sí
una copia del mensaje. Lo podrá hacer en el buzón Mensaje enviados.
Pulse Sí para guardar una copia del mensaje.
(OHFFLªQGHWLPEUH
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla
AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione TIMBRE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
LLAM. EXTERNA
Atrás
RING 2
Atrás
VOLUMEN:
Atrás
Seleccione LLAM. EXTERNA con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione uno de ellos mediante las teclas 5 o 6, a continuación,
Volum.
Pulse Volum. .
Ajuste el volumen del timbre con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
U
MD-espagnol.book Page 12 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
(648(0$'(/260(1
tilice el navegador para desplazarse por los menús .
AGENDA
Opcion
LLAM.
MOSTRAR
LLAMAR
EDITAR
BUSCAR
TIMBRE
ENVIAR MENSAJE
OTRO NUMERO
NUEVA ENTRADA
BORRAR
LLAM. RECIBID.
LLAM.EFECTUAD.
Ã
6
MENSAJE
CREAR MENSAJE
LEER MENSAJE
MEMORIA
VACIAR BUZON
AJUSTES
CREAR FAX
CREAR EMAIL
DESPERT.ACCESORIOS
TEMPORIZ
ACT. SERV.
DES. SERV.
EXTENSION
CORREO PRIVADO
EVENTOS
CONFIDENCIALSEGURIDAD
BLOQUEO TECL.
LLAM URG
CREDITO TIEMPO
RESTRICCION
MODIF. CODIGO
INTRUSION
ANIVERSARIO
VIGILANCIA
MD-espagnol.book Page 13 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
(648(0$'(/260(1
TECLAS PROG.AJUSTES
FECHA/HORA
COLG. AUTO
DESCOLG. AUT
TIMBRE
IDIOMA
AJUST. AVANZ
Ã
6
LLAM. EXTERNA
LLAM. INTERNA
BIPS
MODO SILENCIO
AJUSTES TEL.
AJUSTES BASE
INSCRIPCION
BASE PRIORIT
REINIC. TERM.
INSCRIP. PERSO
MODO REGISTRO
AJUSTES LINEA
AJUST. MENSAJE
REINIC. BASE
SUPRIMIR
RENOMBRAR BASE
TIPO DE RED
SELECC. NUMERO
FLASHING
PREFIJO
PREFIJO CONFID
MD-espagnol.book Page 14 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
/$$*(1'$
/$$*(1'$
Puede grabar 40 fichas en la agenda del teléfono.
Cada ficha contendrá el nombre del interlocutor en 12 caracteres (incluidos espacios), su número de teléfono (24 c ifra s) y un icono que identifica
el tipo de número (domicilio, móvil, despacho…).
Puede asociar un tipo de timbre diferente pa ra cada ficha, y crear sus propios grupos de llamadas (debe tener ac tiv ado el servicio de identificación
de llamada).
&RQVXOWDVDODDJHQGD
Desde el navegador , pulse 5 o 6 hasta ver la pantalla AGENDA,
pulse Validar (puede acceder directamente a la agenda mediante la
tecla ).
Avenin paul
Atrás
0123456789
Opción
Avenin paul
La lista de las fichas de la agenda se m ue st r a o rden ada al fabéticamente.
La primera vez que lo utilice, sólo aparecerá Nuevo en la lista.
Seleccione la ficha que desee consultar con las teclas 5 o 6. Cuando lo
haya hecho, confirme con OK.
Puede llamar directamente al núm ero de la f icha, puls ando la te cla verde .
En cuanto la ficha esté en la pantalla, pulse Opción para que
aparezcan todas las acciones que puede iniciar desde la ficha:
- MOSTRAR: ver los datos de una ficha.
- LLAMAR: llamar al número de la ficha.
- EDITAR: cambiar datos de la ficha (el nombre, el número
o el icono).
- BUSCAR: buscar otra ficha.
- TIMBRE: sonará un timbre característico en el teléfono
cada vez que le llamen desde ese número.
- ENVIAR MENSAJE:enviar un mensaje a un número de una ficha.
- OTRO NUMERO: escribir un número diferente en el mismo nom-
bre.
- NUEVA ENTRADA: crear una ficha en la agenda.
MD-espagnol.book Page 15 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
/$$*(1'$
- BORRAR:borrar la ficha de la agenda.
Seleccione la acción que le interese usando las teclas 5 o 6 y pulse
Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
&UHDFLªQGHILFKDV
Correspondencia de teclas del teclado alfanumérico
1A, B, C, a, b, c, 2
D, E, F, d, e, f, 3G, H, I, g, h, i, 4
J, K, L, j, k, l, 5M, N, O, m, n, o, 6
P, Q, R, S, p, q, r, s, 7T, U, V, t, u, v, 8
W, X, Y, Z, w, x, y, z, 9caracteres especiales
espacio, 0, /, +, @, -, $, &, %# , " . : ; ! ? ’ ( )
Para escribir un texto, pulse sucesiva mente sobre la tecla deseada, ha sta
que aparezca la letra en la pantalla.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla
AGENDA y pulse Validar .
<NUEVO>
Atrás
NUEVO NOMBRE?
<Introd nombre>
NUEVO NUMERO ?
<Introd. núm.>
Seleccione NUEVO y pulse Validar .
Validar
Aparece la pantalla de entrada de nombres.
Con las teclas del teclado, escriba el nom bre del inter locutor, puls ándolas
varias veces. Si se equivoca pulse C para borrar letra a letra.
Al terminar, pulse Validar .
Aparece la pantalla de entrada del número.
Escriba el número del interlocutor mediante el teclado. Si se equivoca,
pulse C para borrarlo cifra a cifra.
Al terminar, pulse Validar .
Para regresar a la ficha, pulse Atrás
.
R
MD-espagnol.book Page 16 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
/$$*(1'$
CASA
Atrás
Avenin paul
Atrás
0123456789
Seleccione el tipo de número, con ayuda de las flechas 5 o 6. El tipo
Validar
quedará asociado a un icono característico, que se mostrará delante del
nombre en la lista de la agenda. Iconos posibles:
: teléfono del domicilio
: teléfono de la oficina
: teléfono móvil
: número de FAX
Cuando haya seleccionado el icono, pulse Validar .
Se crea la ficha nueva. Esta ficha aparecerá en la agenda. El nombre de
esta ficha irá precedido del icono de identificación.
/ODPDGDVPHGLDQWHODDJHQGD
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla
AGENDA y pulse Validar .
La lista de números de la agenda aparece ordenada alfabéticamente.
Seleccione el interlocutor mediante las teclas 5o 6.
Opción
Pulse la tecla verde para iniciar la llamada.
El teléfono muestra el número llamado y marca automáticamente.
%VTXHGDGHLQWHUORFXWRUHV
Mientras consulta la agenda, puede buscar un interlocutor:
• desplazándose por la lista de la agenda con las teclas 5, 6,
• usando la búsqueda rápida,
• usando la búsqueda detallada.
Atrás
Mozart
%VTXHGDU½SLGD
En la lista de la agenda, pulse la tecla que corresponda a la primera letra
Opción
del nombre buscado, hasta que aparezca en la pantalla.
En cuanto la letra esté en la pantalla, espere un segundo.
La agenda selecciona en la lista el primer nombre que empiece por esa
letra.
Pulse 5 o 6 para seleccionar la ficha exacta que desea consultar o
llamar, y confirme con OK.
MD-espagnol.book Page 17 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
/$$*(1'$
%VTXHGDGHWDOODGD
En el menú Agenda, pulse Opción .
BUSCAR
Atrás
BUSQ. ALFA?
<Introd. letra>
Seleccione BUSCAR con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Con el teclado, escriba las dos primeras letras del nombre que busca.
La agenda selecciona en la lista el nombre más cercano a estos dos
caracteres.
Pulse 5 o 6 para seleccionar la ficha exacta que desea consultar o
llamar, y confirme con OK.
0RGLILFDFLªQGHILFKDV
Para modificar una ficha (cambiar el nombre, el número o el icono de un
número), acceda a la agenda, seleccione la ficha y pulse Opción .
EDITAR
Atrás
Avenin paul
Atrás
0123456789
Atrás
CASA
Atrás
Seleccione EDITAR con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Entra en la pantalla de entrada de nombres. El cursor se sitúa al final del
Validar
nombre o del número.
• Si los datos son correctos, pulse Validar .
• Para corregir el nombre, pulse la tecla C del navegador y borre
los caracteres erróneos. Escriba la correción co n el teclado, mediant e
pulsaciones consecutivas de las teclas correspondientes. Al final de
la corrección, pulse Validar .
Pasa a la pantalla de especificación del número. El curs or se sitúa al fi nal
Validar
del nombre o del número.
• Si los datos son correctos, pulse Validar .
• Para corregir el número, pulse C en el navegador para borrar
las cifras. Escriba el nuevo número en la pantalla y pulse Validar .
Elija un icono según el tipo de número mediante las fle chas 5 o 6 y pulse
Validar
Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
MD-espagnol.book Page 18 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
/$$*(1'$
(OLPLQDFLªQGHILFKDV
Para borrar una ficha, abra la agenda, selecciónela y pulse Opción .
BORRAR
Atrás
BORRAR ?
No
Seleccione BORRAR con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla de validación le pide que confir me la eli mina ción de la ficha .
Sí
• Para conservar la ficha, pulse No .
• Para borrar la ficha, pulse Sí La ficha queda eliminada de la
agenda.
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
(QY²RGHPHQVDMHPHGLDQWHODDJHQGD
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla
AGENDA y pulse Validar .
R
Avenin paul
Atrás
ENVIAR MENSAJE
Atrás
Seleccione el destinatario con ayuda de las teclas 5, 6 o mediante el
Opción
teclado, indicando la primera letra y afinando con la teclas 5, 6 y pulse
Opción .
Seleccione ENVIAR MENSAJE con las tecl as 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Pasará a una pantalla de entrada del mensaje. Consulte el apartado
Envío de mensajes, página 19 y continúe el procedimiento de envío de
un mensaje de texto.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.