Sagem D50T User Manual [es]

MD-espagnol.book Page 1 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
MD-espagnol.book Page 1 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$63(&72635(/,0,1$5(6
Estimado cliente, Acaba de adquirir un teléfono DECT y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.
Para su comodidad y seguridad, le rogamos que lea detenidamente el apartado siguiente:
5HFRPHQGDFLRQHVVREUHVHJXULGDG
No instale su teléfono DECT en una habitación húm eda (cuarto s de baño, la vaderos , cocina , etc.) a menos de 1,50 m de un punto d e suministro d e agua, ni en el exteri or. El aparato debe utilizarse a una temperatura comprendida entre 5°C y 45°C.
Utilice exclusivamente el adap tador su mini stra do y e nchúfe lo a l a red te niendo en cuent a la s instrucciones de la etiqueta adhesiva (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica)
Este aparato ha sido diseñado para su uso en conexión c on la red telefóni ca publ ica c onmu­tada (RTPC). En caso de problemas, deberá poner se en contacto en pr imer lugar con su p ro­veedor. Utilice únicamente el cable telefónico suministrado.
Para no arriesgarse a dañar el aparato, uti lice únicamente bater ías recargables homol ogadas de formato AAA, no utilice nunca pil as no recarga bles. Col oque l as baterías en su aloj amien­to, respetando la polaridad.
Para su seguridad, no coloque nunca su teléfono sobre la base sin baterías, o sin la tapa de la batería. Corre el riesgo de una descarga eléctrica.
Las baterías usadas deben desecharse conforme a las instrucciones de reciclado que se mencionan en esta guía.
Su teléfono DECT tiene un alcance de unos 50 metros en interiores y hasta 300 metros en espacio abierto. La presencia próxima de masas metálicas (un televisor, por ejemplo) o de otros aparatos eléctricos puede reducir el citado alcance.
Algunos dispositivos médicos, sensibles o de seguridad pueden verse perturbados por las transmisiones de radiofrecuenc ias d e su apa ra to. En tod os los casos , le reco mendam os que respete las normas de seguridad.
En zonas de riesgo frecuente de tor m enta s, ac ons ej am os proteger la línea telefónica con un dispositivo contra las sobretensiones eléctricas.
Este equipo no funcionará si se corta la corriente: para las llamadas de urgenc ia, s erá necesario usar otro aparato
La marca CE representa la conformidad del pr oduc to con las exigencias básicas de la dir ec ­tiva 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo de Europa, referente a los equipos hertzianos y de terminales de telecomunicaciones, para la seguridad y la salud de los usuarios, sobre las perturbaciones electromagnéticas. Además, utiliza eficazmente el espectro de frecuen­cias asignado a las comunicaciones terrestres y espaciales, a fin de evitar las interferencias dañinas.
(1) : Se excluyen las instalaciones del esquema IT definidas en la norma EN60950. (2) : En este caso, utilizar un equipo autoalimentado por la línea.
(2)
.
(1)
.
MD-espagnol.book Page I Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
Ï1',&(7(0Ú7,&2
6XWHOpIRQR
Comprobación 1
Su base 1 El teléfono 2 Conexión 4
3ULPHUDXWLOL]DFLyQ
Realización de llamadas 6 Recepción de llamadas 6
Durante una llamada 6 Finalización de una llamada 9
Añadir números a la agenda 10 Envío de mensajes de texto 10 Elección de timbre 11
(VTXHPDGHORVPHQÔV  /DDJHQGD 
Consultas a la agenda 14 Creación de fichas 15 Llamadas mediante la agenda 16 Búsqueda de interlocutores 16
Búsqueda rápida 16 Búsqueda detallada 17
Modificación de fichas 17 Eliminación de fichas 18 Envío de mensaje mediante la agenda 18
6HUYLFLR0HQVDMHVGHWH[WR 
Envío de mensajes 19
Redacción de mensajes 19 Realización de envíos 21 Envíos + 22
Lectura de los mensajes 23
Modificar el modo de lectura 24
Comprobar el estado de la memoria 25 Vaciado de carpetas mensaje de texto 25 Listas de distribución 26
Creación de un grupo 26 Añadir integrantes a un grupo 26 Borrar integrantes de un grupo 27 Cambiar integrantes de un grupo 27 Borrar un grupo 27 Consulta de los grupos definidos 27 Consulta de los integrantes de un grupo 28 Enviar un mensaje a un grupo 28
$MXVWHVPHQVDMHGHWH[WR 
Activación y desactivación del servicio mensajes de texto 29 Modificación de la extensión 29 Correos privados 31
Crear usuarios de Correo privado 31 Consultar un mensaje destinado a un usuario de correo privado 31
Modificar la clave de correo privado 32 Cambiar el nombre de un correo privado 32 Suprimir un usuario de correo privado 33
/ODPDGDV 
Consulta de la lista de llamadas recibidas o efectuadas 34 Llamar al último número marcado (Rellamada) 35 Llamar a un número que figure en la lista de llamadas recibidas o efectuadas 35 Consultar la lista de eventos 36
$FFHVRULRV 
El despertador 37
Ajuste del despertador 37 Activar o desactivar el despertador 38 Modificar la hora del despertador 38 Cambiar el timbre del despertador 38
El temporizador 39
Modificar el tiempo de descuento del temporizador 39 Cambiar el timbre del temporizador 39 Mostrar u ocultar el tiempo de descuento del temporizador 40
Alertas de aniversario 41
Consultar una alerta de aniversario 41 Configurar una nueva alerta de aniversario 41 Modificar una alerta de aniversario 42 Suprimir una alerta de aniversario 42
Vigilancia 42
6HJXULGDG 
Bloqueo y desbloqueo del teclado 44 Programación de números de emergencia 44 Modificación del código de la base 45 Definición del crédito de tiempo 46 Definición de prefijos prohibidos: restricción de llamadas 47 Autorizar una comunicación entre tres interlocutores 48 Confidencialidad 48
$MXVWHV 
Cambiar el idioma 49 Programación de las teclas 49 Modificación de la fecha y la hora 50 Colgar y descolgar automáticamente 51 Timbres 51 Activar o desactivar el modo silencio 51 Modificación del timbre 52 Activación o desactivación de los tonos acústicos 52
,
MD-espagnol.book Page II Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
Ï1',&(7(0Ú7,&2
*HVWLyQGHOWHOpIRQR 
Reinicializar el teléfono 53 Grabación de un teléfono nuevo en una base 54 Modificación de la prioridad de la base 55
*HVWLyQGHODEDVH 
Cambio de nombre de la base 55 Cancelación de la grabación de un teléfono 56 Poner la base en modo registro a partir de un teléfono 56 Reinicialización de la base 57
*HVWLyQGHOtQHD 
Modificación del tipo de red 58 Modificación del tipo de marcación 58 Modificación de la duración del flash (tecla R) 59 Definición de un prefijo 60
Modificar el prefijo de confidencialidad 61
0HGLRDPELHQWH  $SpQGLFH 
Mantenimiento 63 Problemas 63
&DUDFWHUtVWLFDV  *DUDQWtD 
Condiciones de la garantía 65
,,
-
MD-espagnol.book Page 1 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
687(/Ó)212
&RPSUREDFLªQ
Verifique que en la caja se encuentren todos los elementos siguientes:
•una base,
• un teléfono,
•una tapa,
• un soporte para batería,
• un adaptador completo,
• un cable de conexión a la red telefónica,
• tres baterías recargables,
• este manual del usuario.
Si adquiere el paquete DUO, encontrará los siguientes elementos adicionales:
• un teléfono supletorio,
• un cargador del supletorio,
• otra tapa de acceso a las baterías,
• tres baterías recargables suplementarias.
6XEDVH
Con forma de prisma, se integrará perfectamente en su entorno familiar o profesional.
Colocación del teléfono
Piloto del adaptador
Piloto fijo verde: encendido Piloto parpadeante verde: en busca, graba
ción de teléfonos o en línea
Búsqueda de teléfonos (avisador)
)
MD-espagnol.book Page 2 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
687(/Ó)212
(OWHO¶IRQR
Con un diseño ergonómico, apreciará sus detalles y su calid ad cuand o hable co n sus inte rlo­cutores.
PILOTO Iluminación en funcionamiento
Pantalla gráfica
Teclas programables
Tecla R
Tecla acceso a la agenda
Colgar
Marcas para invi­dentes
Altavoz
Acceso directo o servicio mensa­je de texto
Navegador
Descolgar Manos libres Rellamada (puls. larga
Teclado alfanumérico
El navegador: elemento de selección rápida
Navegar
Anular, borrar o regresar al menú anterior
Micrófono
Validar o acceder a un submenú
MD-espagnol.book Page 3 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
687(/Ó)212
La pantalla: interfaz visual de su teléfono
Testigo de carga de la batería
La fecha y la hora,
01/01 12:00 Silenc
I I
Rellam
Número del teléfono
Nombre de las funciones pro­gramadas en las teclas progra­mables y
R
Toma de
MD-espagnol.book Page 4 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
687(/Ó)212
&RQH[LªQ
Antes de hacer las conexiones, consulte las instrucciones de seguridad que hay al principio de esta guía del usuario
Conectar la base
Coloque la base en su emplazamiento. Por la parte posterior de la base, enchufe la clavija telefónica en su zócalo (como se in dica en la figura) y conecte el otro extremo a la toma te­lefónica de la pared. Conecte la clavija del adaptador a la parte posterior de la base y el otro extremo del ca­ble a la toma de corriente. Se enciende el piloto indicador de corriente que hay en la base. Coloque ésta en su ubi­cación definitiva.
Puesta en marcha del teléfono
Introduzca las baterías, de una en una, de acuerdo con la polarida d indicada. Vuelva a colocar el alojamiento en el teléfono empu­jando hacia arriba hasta cerrarlo.
Retire la película protectora de la pantalla y coloque el teléfono sobre la b ase para c argar completamente las baterías.
Se activa el icono de carga de la pantall a, se­ñalando el avance de dicha carga. Cuando el icono aparezca negro, las baterías estarán cargadas.
Toma telefónica
adaptador
Utilice únicamente baterías r ecargable s homo logadas. En la primera utilizació n deje el teléfono sobre la base dura nte 12 h oras c om o m íni mo . Du rant e l a carga, las bate­rías pueden calentarse, lo cual es normal y no presenta ningún riesgo.
MD-espagnol.book Page 5 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
687(/Ó)212
Sustitución de las baterías
El teléfono debe estar provisto de baterías re­cargables. Siga estos pasos:
Tome el teléfono y gírelo para acceder al alo­jamiento de las baterías.
Coloque un objeto puntiagudo (bolígrafo, clip...) en perpendicular al teléfono, en el ori­ficio marcado con un 1 en la figura adjunta. Haga un movimiento ascendente p ara abrir el alojamiento de las baterías, y deslícelo hacia abajo, según se indica en el número 2 de la figura.
1
2
MD-espagnol.book Page 6 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
35,0(5$87,/,=$&,É1
5HDOL]DFLªQGHOODPDGDV
0123456789 Grabar
Llama.
LLAM DESCONOCID
Marque el número en el teclado. Si se confunde, pulse la tecla C del naveg ador a fin de borrar la cifra
equivocada. Para iniciar la llamada, pulse la tecla verde del teléfono.
También puede hacer una llamada de la forma siguiente:
- Pulse la tecla verde
- Marque el número.
para conectar con la línea.
5HFHSFLªQGHOODPDGDV
En cuanto se recibe una llamada, el teléfono suena. Si está abonado al servicio de presentación del número, aparecerán las coordenadas del interlocutor en la pantalla. De lo contrario, la pantalla mostrará la indicación «LLAM DESCONOCID».
Descuelgue y pulse la tecla verde o . Si desea rechazar la llamada, pulse la tecla roja o .
Cuando termine la conversación con un int erlocutor, pulse la tecla roj a .
'XUDQWHXQDOODPDGD
Durante la comunicación, tendrá acceso a varias opciones si pulsa Menú . Elija una de las opciones de la lista:
- MANOS LIBRES: activación del altavoz del teléfono.
- TRANSFERIR: transferir la llamada a otro teléfono.
- SEGUNDA LLAM: realización de otra llamada.
- AGENDA: acceso a la agenda.
- LLAM.: acceso a la lista de llamadas.
- MUTE: anulación del micrófono de su teléfono.
R
R
MD-espagnol.book Page 7 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
0DQRVOLEUHV
0123456789
Vol
-R- Menú
Durante la conversación con nuestro interlocutor, e s posible acti var los al­tavoces de la base. Para ello, pulse Menú .
MANOS LIBRES
Atrás
0123456789
-R- Menú
TRANSFERIR
Atrás
INALAMBR. 2
Atrás
MANOS LIBRES
ACTIVADO
Vol
Activ.
Validar
Llama.
Elija MANOS LIBRES y pulse ACTIV. .
Al pulsar la tecla verde durante la conversación, activará di­rectamente el modo manos libres del te léfono. Si vuelve a pulsar
dicha tecla, el modo manos libres queda desactivad o.
El mensaje MANOS LIBRES ACTIVADO aparece en la pantalla. Utilice las flechas 5 o 6para subir o bajar el volumen.
'HVY²R
Esta función es válida cuando se dispone de dos teléfonos grabados en la misma base. Durante la comunicación, es posible transferir la llamada en curso a otro teléfono.
Durante la comunicación, pulse Menú .
Seleccione con ayuda de las flechas 5 o 6 TRANSFERIR y pulse Validar .
Seleccione el teléfono al que desea realizar la segunda llamada y pulse Llama. .
El teléfono al que ha llamado sonará. En cuanto de scuelgu e, tra nsfie ra la llamada pulsando la tecla roja . Para recuperar la llamada antes de que cuelgue el otro teléfono , pulse dos veces la tecla Atrás .
'XUDQWHODFRPXQLFDFLªQ
Durante la comunicación podrá efectuar o recibir una segunda llamada. Puede pasar entonces de un interlocutor a otro, o bien, hacer una conferencia a 3 (dependiendo de la opción a la que se haya abonado).
MD-espagnol.book Page 8 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
Recepción de la segunda llamada mientras está en línea
Durante una comunicación, puede recibir otra llamada, lo cual vendrá in­dicado por una señal acústica que le avisa de que otro interlocutor trata de ponerse en contacto con usted. La pantalla mostrará las coordenadas de la segunda llamada entrante.
0123456789
-R-
LLAMADA DOBLE
-R- Menú
0123456789
-R- Menú
SEGUNDA LLAM
Atrás
LLAMADA DOBLE
-R- Menú
LLAMADA DOBLE
-R- Menú
ACEPT.
Vol
Vol
Validar
NUM.LLAMADA ?
<Introd. num.>
Vol
Vol
Pulse ACEPT. para responder a esta nueva llamada.
Su primer interlocutor pasa al estado de espera y podrá conversar con el segundo.
Realización de una segunda llamada mientras está en
LÍNEA
Durante la comunicación, pulse Menú .
Seleccione SEGUNDA LLAM con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione el número del interlocutor en la agenda, pulsando y des­pués pulse Validar o marque el número en el t eclado. Finalme nte, pul ­se Llama. .
Una pantalla le indicará que la comunicación en curso es la segunda lla­mada.
Para pasar de una llamada a la otra
Pulse Menú .
Seleccione CONMUTAR con las flechas 5 o 6. Pulse Validar .
La llamada actual queda en espera y se retoma en línea la segunda lla­mada.
Para terminar una llamada y continuar la otra
Pulse Menú .
Seleccione COLGANDO con ayuda de las flechas 5 o 6 y pulse Validar .
MD-espagnol.book Page 9 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
La llamada actual se termina definitivamen te, y retom a en lín ea la se gun­da llamada.
Para hacer una llamada a 3
Pulse Menú
LLAMADA A 3
Vol
-R- Menú
0123456789
Vol
-R- Menú
AGENDA
Atrás
Validar
Seleccione LLAMADA A 3 con ayuda de las f lec ha s 5 o 6 y pulse Vali- dar .
Podrá conversar con las otras 2 personas al mismo tiempo.
Para terminar la conferencia, pulse la tecla roja .
La gestión de las llamadas dobles también puede hacerse por medio de la tecla R .
- Aceptar una segunda llamada entrante: + .
- Efectuar una segunda llamada durante la comunicación: + número.
- Pasar de una llamada a la otra: + .
- Terminar una llamada y continuar la otra: + .
- Hacer una conferencia a 3 partes: + .
R
R
R
R
R
R
$FFHVRDODDJHQGDRDODOLVWD
Durante la comunicación, puede consultar la agenda para buscar un número, un nombre de una ficha o los datos sobre las llamadas memorizadas en la lista de llamadas.
Durante la comunicación, pulse Menú .
Seleccione con las flechas 5 o 6 AGENDA o LLAM., según la bús queda que desee hacer y pulse Validar .
Si desea regresar al menú de comunicación, pulse
.
R
)LQDOL]DFLªQGHXQDOODPDGD
Cuando termine la conversación con un int erlocutor, pulse la tecla roj a .
MD-espagnol.book Page 10 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
$¥DGLUQPHURVDODDJHQGD
0123456789 Grabar
NUEVO NOMBRE?
<Introd nombre>
0123456789
Atrás
CASA
Atrás
Marque el número del interlocutor que desea agregar a la agenda.
Llama.
Si se equivoca, pulse C para borrar la cifra incorrecta. Pulse Grabar .
R
Aparece la pantalla de entrada de nombres. Con ayuda de las teclas, escriba el nombre del interlocutor, pulsándolas sucesivamente, según corresponda.
Ejemplo «Durand»: . Cuando termine, pulse Validar . Aparece una pantalla con el número. Pulse Validar .
Validar
Seleccione el tipo de número, con ayuda de las flechas 5 o 6. El tipo
Validar
quedará asociado a un icono característico, que se mostrará delante del nombre en la lista de la agenda. Iconos posibles:
: teléfono del domicilio
: teléfono de la oficina
: teléfono móvil
: número de FAX
Cuando haya seleccionado el icono, pulse Validar .
La ficha se ha creado y está aho ra e n la agenda. El nombre de esta ficha se almacena precedido del icono de identificación.
Las distintas funciones de la agenda s e describen en el me nú La agenda, página 14.
CREAR MENSAJE
Atrás
<INTROD TEXTO>
Salir
(QY²RGHPHQVDMHVGHWH[WR
La primera actuación que debe realizar para utilizar el servico de Mensajes de Texto es activar el servico (página 29).
Pulse la tecla . En la pantalla aparecerá CREAR MENSAJE. Pulse
Validar
Validar .
Escriba el texto del mensaje con el teclado.
Opción
Para las distintas letras, pulse varias vece s sobre cada tecla.

MD-espagnol.book Page 11 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
35,0(5$87,/,=$&,É1
Pulse Opción .
ENVIAR
Atrás
012345
Atrás
ENVIAR A 012345
Modif.
GUARDAR MENS.? No
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca ENVIAR y pulse
Validar
Validar .
Seleccione el número del interlocutor en la agenda, pulsando y des-
Validar
pués pulse Validar o marque el número en el teclado. Pulse Validar .
Aparece una pantalla de validación. Presenta e l tipo de env ío y el número
Validar
al que va a enviar su mensaje.
• Si los datos son correctos, pulse Validar . Aparecerá un mensaje en la pantalla para confirmar el envío del mensaje de texto.
• Para cambiar el número de envío o el texto del mensaje, pulse Modif . Elija lo que desea modificar. Al final de la corr ecci ón, pul se
R
Validar .
Cuando termine de enviar el mensaje, tendrá la posibilidad de guardar
una copia del mensaje. Lo podrá hacer en el buzón Mensaje enviados. Pulse para guardar una copia del mensaje.
(OHFFLªQGHWLPEUH
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione TIMBRE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
LLAM. EXTERNA
Atrás
RING 2
Atrás
VOLUMEN:
Atrás
Seleccione LLAM. EXTERNA con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione uno de ellos mediante las teclas 5 o 6, a continuación,
Volum.
Pulse Volum. .
Ajuste el volumen del timbre con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Para salir del menú, pulse la tecla roja .

U
MD-espagnol.book Page 12 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
(648(0$'(/260(1
tilice el navegador para desplazarse por los menús .
AGENDA
Opcion
LLAM.
MOSTRAR
LLAMAR
EDITAR
BUSCAR
TIMBRE
ENVIAR MENSAJE
OTRO NUMERO
NUEVA ENTRADA
BORRAR
LLAM. RECIBID.
LLAM.EFECTUAD.
Ã
6
MENSAJE
CREAR MENSAJE
LEER MENSAJE
MEMORIA
VACIAR BUZON
AJUSTES
CREAR FAX
CREAR EMAIL
DESPERT.ACCESORIOS
TEMPORIZ
ACT. SERV.
DES. SERV.
EXTENSION
CORREO PRIVADO
EVENTOS
CONFIDENCIALSEGURIDAD
BLOQUEO TECL.
LLAM URG
CREDITO TIEMPO
RESTRICCION
MODIF. CODIGO
INTRUSION
ANIVERSARIO
VIGILANCIA

MD-espagnol.book Page 13 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
(648(0$'(/260(1
TECLAS PROG.AJUSTES
FECHA/HORA
COLG. AUTO
DESCOLG. AUT
TIMBRE
IDIOMA
AJUST. AVANZ
Ã
6
LLAM. EXTERNA
LLAM. INTERNA
BIPS
MODO SILENCIO
AJUSTES TEL.
AJUSTES BASE
INSCRIPCION
BASE PRIORIT
REINIC. TERM.
INSCRIP. PERSO
MODO REGISTRO
AJUSTES LINEA
AJUST. MENSAJE

REINIC. BASE
SUPRIMIR
RENOMBRAR BASE
TIPO DE RED
SELECC. NUMERO
FLASHING
PREFIJO
PREFIJO CONFID
MD-espagnol.book Page 14 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
/$$*(1'$
/$$*(1'$
Puede grabar 40 fichas en la agenda del teléfono. Cada ficha contendrá el nombre del interlocutor en 12 caracteres (inclui­dos espacios), su número de teléfono (24 c ifra s) y un icono que identifica el tipo de número (domicilio, móvil, despacho…). Puede asociar un tipo de timbre diferente pa ra cada ficha, y crear sus pro­pios grupos de llamadas (debe tener ac tiv ado el servicio de identificación de llamada).
&RQVXOWDVDODDJHQGD
Desde el navegador , pulse 5 o 6 hasta ver la pantalla AGENDA, pulse Validar (puede acceder directamente a la agenda mediante la
tecla ).
Avenin paul
Atrás
0123456789
Opción
Avenin paul
La lista de las fichas de la agenda se m ue st r a o rden ada al fabéticamente.
La primera vez que lo utilice, sólo aparecerá Nuevo en la lista.
Seleccione la ficha que desee consultar con las teclas 5 o 6. Cuando lo haya hecho, confirme con OK.
Puede llamar directamente al núm ero de la f icha, puls ando la te ­cla verde .
En cuanto la ficha esté en la pantalla, pulse Opción para que aparezcan todas las acciones que puede iniciar desde la ficha:
- MOSTRAR: ver los datos de una ficha.
- LLAMAR: llamar al número de la ficha.
- EDITAR: cambiar datos de la ficha (el nombre, el número
o el icono).
- BUSCAR: buscar otra ficha.
- TIMBRE: sonará un timbre característico en el teléfono
cada vez que le llamen desde ese número.
- ENVIAR MENSAJE:enviar un mensaje a un número de una ficha.
- OTRO NUMERO: escribir un número diferente en el mismo nom-
bre.
- NUEVA ENTRADA: crear una ficha en la agenda.

MD-espagnol.book Page 15 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
/$$*(1'$
- BORRAR: borrar la ficha de la agenda.
Seleccione la acción que le interese usando las teclas 5 o 6 y pulse Validar . Para salir del menú, pulse la tecla roja .
&UHDFLªQGHILFKDV
Correspondencia de teclas del teclado alfanumérico
1 A, B, C, a, b, c, 2 D, E, F, d, e, f, 3 G, H, I, g, h, i, 4 J, K, L, j, k, l, 5 M, N, O, m, n, o, 6 P, Q, R, S, p, q, r, s, 7 T, U, V, t, u, v, 8 W, X, Y, Z, w, x, y, z, 9 caracteres especiales espacio, 0, /, +, @, -, $, &, % # , " . : ; ! ? ’ ( )
Para escribir un texto, pulse sucesiva mente sobre la tecla deseada, ha sta que aparezca la letra en la pantalla.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AGENDA y pulse Validar .
<NUEVO>
Atrás
NUEVO NOMBRE?
<Introd nombre>
NUEVO NUMERO ? <Introd. núm.>
Seleccione NUEVO y pulse Validar .
Validar
Aparece la pantalla de entrada de nombres. Con las teclas del teclado, escriba el nom bre del inter locutor, puls ándolas varias veces. Si se equivoca pulse C para borrar letra a letra.
Al terminar, pulse Validar .
Aparece la pantalla de entrada del número. Escriba el número del interlocutor mediante el teclado. Si se equivoca, pulse C para borrarlo cifra a cifra.
Al terminar, pulse Validar .
Para regresar a la ficha, pulse Atrás
.
R

MD-espagnol.book Page 16 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
/$$*(1'$
CASA
Atrás
Avenin paul
Atrás
0123456789
Seleccione el tipo de número, con ayuda de las flechas 5 o 6. El tipo
Validar
quedará asociado a un icono característico, que se mostrará delante del nombre en la lista de la agenda. Iconos posibles:
: teléfono del domicilio
: teléfono de la oficina
: teléfono móvil
: número de FAX
Cuando haya seleccionado el icono, pulse Validar .
Se crea la ficha nueva. Esta ficha aparecerá en la agenda. El nombre de esta ficha irá precedido del icono de identificación.
/ODPDGDVPHGLDQWHODDJHQGD
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AGENDA y pulse Validar .
La lista de números de la agenda aparece ordenada alfabéticamente.
Seleccione el interlocutor mediante las teclas 5o 6.
Opción
Pulse la tecla verde para iniciar la llamada.
El teléfono muestra el número llamado y marca automáticamente.
%VTXHGDGHLQWHUORFXWRUHV
Mientras consulta la agenda, puede buscar un interlocutor:
• desplazándose por la lista de la agenda con las teclas 5, 6,
• usando la búsqueda rápida,
• usando la búsqueda detallada.
Atrás
Mozart
%VTXHGDU½SLGD
En la lista de la agenda, pulse la tecla que corresponda a la primera letra
Opción
del nombre buscado, hasta que aparezca en la pantalla. En cuanto la letra esté en la pantalla, espere un segundo.
La agenda selecciona en la lista el primer nombre que empiece por esa letra.
Pulse 5 o 6 para seleccionar la ficha exacta que desea consultar o llamar, y confirme con OK.

MD-espagnol.book Page 17 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
/$$*(1'$
%VTXHGDGHWDOODGD
En el menú Agenda, pulse Opción .
BUSCAR
Atrás
BUSQ. ALFA? <Introd. letra>
Seleccione BUSCAR con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Con el teclado, escriba las dos primeras letras del nombre que busca. La agenda selecciona en la lista el nombre más cercano a estos dos caracteres.
Pulse 5 o 6 para seleccionar la ficha exacta que desea consultar o llamar, y confirme con OK.
0RGLILFDFLªQGHILFKDV
Para modificar una ficha (cambiar el nombre, el número o el icono de un número), acceda a la agenda, seleccione la ficha y pulse Opción .
EDITAR
Atrás
Avenin paul
Atrás
0123456789
Atrás
CASA
Atrás
Seleccione EDITAR con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Entra en la pantalla de entrada de nombres. El cursor se sitúa al final del
Validar
nombre o del número.
• Si los datos son correctos, pulse Validar .
• Para corregir el nombre, pulse la tecla C del navegador y borre los caracteres erróneos. Escriba la correción co n el teclado, mediant e
pulsaciones consecutivas de las teclas correspondientes. Al final de la corrección, pulse Validar .
Pasa a la pantalla de especificación del número. El curs or se sitúa al fi nal
Validar
del nombre o del número.
• Si los datos son correctos, pulse Validar .
• Para corregir el número, pulse C en el navegador para borrar las cifras. Escriba el nuevo número en la pantalla y pulse Validar .
Elija un icono según el tipo de número mediante las fle chas 5 o 6 y pulse
Validar
Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .

MD-espagnol.book Page 18 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
/$$*(1'$
(OLPLQDFLªQGHILFKDV
Para borrar una ficha, abra la agenda, selecciónela y pulse Opción .
BORRAR
Atrás
BORRAR ? No
Seleccione BORRAR con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla de validación le pide que confir me la eli mina ción de la ficha .
• Para conservar la ficha, pulse No .
• Para borrar la ficha, pulse La ficha queda eliminada de la agenda.
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
(QY²RGHPHQVDMHPHGLDQWHODDJHQGD
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AGENDA y pulse Validar .
R
Avenin paul
Atrás
ENVIAR MENSAJE
Atrás
Seleccione el destinatario con ayuda de las teclas 5, 6 o mediante el
Opción
teclado, indicando la primera letra y afinando con la teclas 5, 6 y pulse Opción .
Seleccione ENVIAR MENSAJE con las tecl as 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Pasará a una pantalla de entrada del mensaje. Consulte el apartado Envío de mensajes, página 19 y continúe el procedimiento de envío de un mensaje de texto.

MD-espagnol.book Page 19 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(59,&,20(16$-(6'(7(;72
6(59,&,20(16$-(6'(7(;72
La primera actuación que debe realizar es activar el servicio de men­sajes de texto (consulte el apartado Activación y desactivación del
servicio mensajes de texto, página 29). Su teléfono DECT permite enviar y recibir mensajes de texto. Tendrá la posibilidad de enviar tres tipos de mensajes:
mensajes de texto, que se enviarán, a otro tel éfono eq uipad o con la función de mensaje de texto, o a un teléfono móvil,
mensajes de correo electrónico, que se enviarán por su teléfono a la dirección que elija,
mensajes de fax, que serán enviados por su teléfono al número que indique. Si la línea del receptor está equipada de un fax, recibirá su mensaje en forma de fax.
(QY²RGHPHQVDMHV
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla MENSAJE y pulse Validar (también puede acceder directamente a la
agenda con la tecla ).
5HGDFFLªQGHPHQVDMHV
CREAR MENSAJE
Atrás
Desde el menú MENSAJE, pulse 5 o 6 hasta que aparezca CREAR
Validar
MENSAJE, CREAR EMAIL o CREAR FAX, y pulse Validar .
<INTROD TEXTO>
Salir
Aparece una pantalla de entrada de texto.
Opción
Escriba el texto del me nsaje pulsando las teclas co rrespondientes. Las mayúsculas son accesibles manteniendo pulsada la tecla .
Correspondencia de las teclas del teclado alfanumérico en función del modo mayúscula o minúscula activado.
, 1, #, ,, ., :, ?, _, * a, b, c, 2 d, e, f, 3 g, h, i, 4 j, k, l, 5 m, n, o, 6 p, q, r, s, 7 t, u, v, 8 w, x, y, z, 9 caracteres especiales espacio, 0, /, +, @, -, $, &, % #

MD-espagnol.book Page 20 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(59,&,20(16$-('(7(;72
Para escribir un texto, pulse sucesiva mente sobre la tecla deseada, ha sta que aparezca la letra en la pantalla. Si utiliza la entrada predictiva, el or­den de las letras puede ser diferente.
&RUUHFFLRQHV
Si se equivoca, pulse C en el navegador para borrar letra a letra. También puede regresar al texto para borrar caracteres o insertar otros
nuevos. Con ese fin, regrese al texto mediante las teclas 5 o 6. Una vez situado a la altura del texto donde desee borrar o insertar un carácter, pulse
Opción .
INSERTAR CAR.
Atrás
Seleccione INSERTAR CAR. o BORRAR CAR. con las teclas 5 o 6, se-
Validar
gún la operación que desee realizar, pulse Validar .
0D\VFXODV\PLQVFXODV
Durante la redacción del mensaje puede escribir caracteres en minúscula o en mayúscula.
Mientras escribe el mensaje de texto, pulse Opción . Seleccione MAYUSCULA o MINÚSCULA. Pulse Validar .
&DUDFWHUHVHVSHFLDOHV
Durante la redacción, puede usar otros caracteres «especiales». Pulse la tecla . Con 5 o 6 y los números del teclado, elija el carácter que desee y confirme con .
(Ejemplo: «ç» = 6 veces 6 y 1 vez la tecla «5» del teclado).
Lista de caracteres especiales:

MD-espagnol.book Page 21 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(59,&,20(16$-('(7(;72
$\XGDDODHVFULWXUDSUHGLFWLYD($721,
Para facilitar la escritura del texto, puede activar la ayuda predictiva de la escritura EATONI. Funciona basándose en un algoritmo de probabilidad de introducción de datos. Una vez pulsada una tecla en el teclado numé­rico, EATONI propone en primer lugar la tecla (entre todas las que se in­cluyen en cada pulsación) que, esta dísticame nte, tiene má s posibili dades de ser utilizada (según los distintos caracteres anteriores).
ACTIV. EATONI
Atrás
Para activar o desa ct i var E ATO N I, pu ls e Opción desde la pantalla de
Validar
entrada de texto y seleccione ACTIV.EATONI o DESACT. EATONI con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Escritura de mensaje de texto con EATONI:
Pulse la tecla que corresponda a la primera letra del nombre buscado, hasta que aparezca en la pantalla. Aparece una letra parpadeante.
• Si la letra corresponde a la deseada, continúe la escritura del men­saje pulsando la tecla correspondiente a la letra siguiente (o la tecla
para dejar un espacio o la opción para enviar el mensaje).
• Si la letra no corresponde a la que desea, pulse varias veces la tecla
hasta llegar a ella.
5HDOL]DFLªQGHHQY²RV
Cuando termine de escribir el texto, puls e Opción para elegir en tre las operaciones siguientes:
- ENVIAR: realizar un envío normal.
- GRABAR: guardar el texto en forma de borrador. Podrá
enviarse después. Se archiva en el buzón "Bor- rador".
- CANCELAR MENS.:borrar definitivamente el texto que ac aba de es-
pecificar.
- ENVIAR +: para realizar un envío especificando opciones
(consulte el apartado Envíos +, página 22).
(QY²RVQRUPDOHV
ENVIAR
Atrás
Seleccione ENVIAR con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Marque o busque el número del destinatario.

MD-espagnol.book Page 22 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(59,&,20(16$-('(7(;72
012345 Atrás
ENVIAR A 012345
Modif.
GUARDAR MENS.?
No
• Pulse el nuevo código y pulse Validar .
Validar
o
• Si el destinatario tiene una ficha en la agenda, pulse (consulte el apartado Búsqueda de interlocutores, página 16) y confirme con
OK .
Si ha elegido la opción de redactar un mensaje de correo electrónico, deberá indicar la dirección del destinatario.
Aparece una pantalla de validación. Presenta e l tipo de env ío y el número
Validar
al que va a enviar su mensaje.
• Si los datos son correctos, pulse Validar . Aparecerá un mensaje en la pantalla para indicar que se está produciendo el envío del men­saje.
• Para cambiar el número del envío, modificar o corregir el texto del mensaje, pulse Modif .
R
Al terminar el envío, puede guardar una copia del mensaje. Lo podrá ha-
cer en el buzón Mensaje enviados.
• Para guardar el mensaje, pulse Sí .
• Para descartarlo, pulse No .
R
(QY²RV
Es posible modificar las opciones siguientes:
• Especificar una extensión del destinatario.
• Especificar un usuario.
ENVIAR +
Atrás
Seleccione ENVIAR + con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Indique el número del destinatario de la misma forma que para un envío normal (consulte el apartado anterior).
Pulse Validar . Responda a las preguntas referentes a las funciones.
Cuando termine, una pantalla ofrece el número del destinatario
• Para corregir, pulse Modif . Haga las modificaciones y pulse
R
Validar .
• Si los datos son correctos, pulse Validar . Aparecerá un mensaje en la pantalla para indicar que se está produciendo el envío del men­saje.

MD-espagnol.book Page 23 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(59,&,20(16$-('(7(;72
GUARDAR MENS.?
No
ERROR
GUARDAR
Atrás
LEER MENSAJE
Atrás
BORRADOR (05)
Atrás
01/01 0123456789
Atrás
Al terminar, una pantalla le preguntará si desea guardar una copia del
mensaje. Lo podrá hacer en el buzón Mensaje enviados.
)DOORHQHOHQY²R
Una pantalla informativa le indicará que el operador no puede transmitir
SIG.
su mensaje. Pulse SIG. .
Una pantalla ofrecerá varias opciones:
Validar
- GUARDAR: guardar el mensaje como borrador, que podrá
enviar posteriormente.
- REENVIAR: hacer otro intento de envío.
- BORRAR MENSAJE: eliminar definitivamente el mensaje.
- VER DESTINAT.: verificar el número de envío y reenviar el
mensaje de texto.
- MODIFICAR: cambiar el tipo de envío, el número o el texto.
Elija una acción con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
/HFWXUDGHORVPHQVDMHV
En el teléfono hay 4 carpetas diferent es en las que se almacen an los men­sajes.
- NUEVOS: agrupa lo s men sajes recibido s qu e aún no se ha n
leído.
- ARCHIVO: mensajes ya leídos que le interesa conservar.
- ENVIADOS: mensajes que ha enviado y de los que quiere con-
servar una copia.
- BORRADOR: mensajes escritos que aún no han sido enviados.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla MENSAJE y pulse Validar . Seleccione LEER MENSAJE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Aparece una lista con las distintas opciones. Entre paréntesis está el nú-
Validar
mero de mensajes que tiene cada carpeta. Seleccione con las teclas 5 o 6 la carpeta en la que se encuentra el men-
saje que desea consultar y pulse Validar . Se muestra la lista de mensajes de la carp eta, desde el más n uevo al más
Opción
antiguo.

MD-espagnol.book Page 24 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(59,&,20(16$-('(7(;72
Las 4 primeras cifras indican:
• la hora de llegada (con el form ato 12 :00) p ara los mens ajes recibido s durante la misma jornada.
• la fecha de llegada (formato 30/01) para los mensajes recibidos ante­riormente.
Los caracteres siguientes indican el emisor del mensaje (si es conocido).
Seleccione el mensaje que desea consultar con las teclas 5 o 6 y con­firme con Validar .
!
Hola !
Atrás
MODO MENSAJE
Atrás
DESFIL. AUTO
Atrás
CONTESTAR
Atrás
En la pantalla aparece el texto del mensaje.
Opción
Dependiendo del modo de lectura seleccionado, utilice las teclas 5 y 6 o las teclas y para mostrar el texto por la pantalla. Para regresar al principio del mensaje, pulse la tecla .
R
R
Para regresar a la lista de mensaje s, vaya al pr incipio del m ensaje y pul se la tecla .
R
0RGLILFDUHOPRGRGHOHFWXUD
También puede leer el mensaje de varias formas, gracias a la función modo de lectura. Dispone de tres modos de lectura:
- DESFIL. AUTO: el texto avanza automáticamente,
- DESFIL. MANUAL: el texto avanza manualmente,
- 2 LÍNEAS: el texto se muestra en 2 líneas.
Para activar un modo de lectura, pulse Opción .
Seleccione MODO MENSAJE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione el modo lectura con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
$GPLQLVWUDFLªQGHPHQVDMHVGHVSX¶VGHVXOHFWXUD
Después de leer el mensaje, pulse Opción y seleccione:
Validar
- CONTESTAR: escribir un mensaje de respuesta (el número
del destinatario del nuevo mensaje se relle­nará automáticamente).
- ARCHIVAR: guardar este mensaje. Quedará almacenado
en la carpeta "mensajes archivados".
- BORRAR: eliminar definitivamente este mensaje.
- REMITIR: enviar este mensaje a otro destinatario . Tiene
la posibilidad de modificar el mensaje original.

MD-espagnol.book Page 25 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(59,&,20(16$-('(7(;72
- LLAMAR: llamar al número emisor del mensaje.
- GUARDA NUMERO: para guardar el número emisor del mensa je en
Seleccione la opción que desee con las tecla s 5 o 6 y pulse Validar .
&RPSUREDUHOHVWDGRGHODPHPRULD
Puede almacenar 30 mensajes diferentes. Se repartirán entre las distintas carpetas.
MEMORIA LLENA
MEMORIA
Atrás
DISP. 25/30
Atrás
Una vez alcanzado el número de 30 men sajes, un mensaje le ind icará que no será posible guardar más mensajes.
En caso de ocupar la capacidad máxima, no podrá recibir más mensajes . Para recibir más me nsajes, borre alguno de los que tiene almacenados.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla MENSAJE y pulse Validar .
Seleccione MEMORIA con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla indicará el número de posiciones disponibles. Utilice las teclas 5 o 6 para ver el conjunto de los datos referentes al nú­mero de mensajes que contiene cada carpeta.
la agenda.
VACIAR BUZON
Atrás
Para salir del menú, pulse la tecla roja Atrás .
R
9DFLDGRGHFDUSHWDVPHQVDMHGHWH[WR
Mediante esta funció n, podrá b orrar to dos los me nsajes de una carpet a. Si desea borrarlos de uno en uno consulte el apartado Administración de mensajes después de su lectura, página 24.
En cuanto vacíe una carpeta mensaje de texto, desapare­cerán todos los mensajes que contiene.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla MENSAJE y pulse Validar .
Seleccione VACIAR BUZON con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar

MD-espagnol.book Page 26 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(59,&,20(16$-('(7(;72
NUEVO (12)
Atrás
VACIAR BUZON?
No
Seleccione la carpeta que dese e vaciar usando l as teclas 5 o 6 (NUEVO
Validar
en la pantalla mostrada) y pulse Validar. .
Aparece una pantalla para confirmar la operación:
•Pulse No si no desea vaciar la carpeta.
R
•Pulse Sí para vaciar la carpeta.
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
/LVWDVGHGLVWULEXFLªQ
Las listas de distri bución le per mitir án envi ar un mis mo me nsaj e a vario s destinos diferentes de una manera sencilla. Los parámetros necesarios en una lista de distribución son:
- Nombre de la lista de distribución.
- Destinos integrantes de la lista: son los clientes destino a los qu e des ea
enviar los mensajes. Famitel Nexo, le permitirá gestionar: 10 listas de distribución y 10 desti­nos por cada lista de distribución. No se requerirá ningún tipo de clave de acceso y, además, cualquier ac­tuación podrá realizarla desde cualquier terminal de la línea (ya que las listas son comunes a todos los terminales). Como se explica a continuación, las act uaciones sobre g rupos (cr ear, bo ­rrar, añadir integrantes, quitar integrantes, consultar, enviar) se realizan mediante envío de mensajes específicos o comandos al número de telé­fono 4545, que no le serán facturad os. La edició n de los coman dos de es- tos mensajes debe realizarse con MAYÚSCULAS.
&UHDFLªQGHXQJUXSR
Para crear un grupo, introduzca el sigu ien t e mensaje utilizando las teclas de marcación:
• ##CRG#<Nombre_del_nuevo_grupo>##
Tras crear el grupo, se le enviará un mensaje de texto informándole de que la petición ha sido aceptada:
• "Se ha creado < Nombre_del_nuevo_grupo>."
$¥DGLULQWHJUDQWHVDXQJUXSR
Según las características del destino, el formato del mensaje que debe in ­troducir será:
• ##AI#<Nombre_del_grupo>Q<nº_de_teléfono>Q<n º_de_ termina l>Q<cl ave_pública>##
• ##AEI#<Nombre_del_grupo>Q<dirección_de_correo_electrónico>##

MD-espagnol.book Page 27 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(59,&,20(16$-('(7(;72
Tras incluir el nuevo integrante en el grupo, recibirá un mensaje de texto informándole de que la petición ha sido aceptada:
• "El integrante <Datos_del_integrante> se ha incluido en <Nombre_del_grupo>."
%RUUDULQWHJUDQWHVGHXQJUXSR
El formato del mensaje variará, según las características del destino:
• ##BI#<Nombre_del_grupo>Q<nº_de_teléfono>Q<n º_de_ termina l>Q<cl ave_pública>##
• ##BEI#<Nombre_del_grupo>Q<dirección_de_correo_electrónico>##
Tras borrar el integrante del grupo, se le enviará un mensaje de texto que le informe de que la petición ha sido aceptada:
• "El integrante < Datos_del_integrante> se ha borrado de <Nombre_del_grupo>."
&DPELDULQWHJUDQWHVGHXQJUXSR
Si usted desea modificar los d atos de un i ntegrante de un grupo, co n el fin de no complicar los procedimientos con com andos innece sarios, deberá :
• Quitar del grupo al integrante cuyos datos desea modi ficar.
• Añadir al grupo el integrante con los nuevos datos.
%RUUDUXQJUXSR
Introduzca el siguiente mensaje:
• ##BG#<Nombre_del_ grupo>##
Esta acción implicará el borrado de todos los integrantes del grupo y del nombre de grupo. A continuación, se le e nviará un mensaj e de texto info r­mándole de que la petición ha sido aceptada:
• "Se ha borrado < Nombre_del_ grupo>."
&RQVXOWDGHORVJUXSRVGHILQLGRV
El formato del mensaje será:
•##CG##
La confirmación de la acción solicitada consi stirá en el en vío del mens aje de texto con los nombres de los grupos:
• "Sus grupos son: <nombre_de_grupo_1> Q <nombre_de_grupo_2> Q … Q <nombre_de_grupo_N>.

MD-espagnol.book Page 28 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(59,&,20(16$-('(7(;72
&RQVXOWDGHORVLQWHJUDQWHVGHXQJUXSR
Introduzca el siguiente mensaje:
• ##CI#<Nombre_del_ grupo>##
A continuación recibirá un mensaje en el que aparecerá los datos de los integrantes del grupo:
• "Los integrantes de <Nombre_del_grupo> son: <datos_del_integrante_1> Q < datos_del_integrante_2> Q … Q <datos_del_integrante_N>.
Los distintos campos que conforman los datos de los integrantes, apare­cerán separados con el símbolo ";".
(QYLDUXQPHQVDMHDXQJUXSR
Para enviar un mensaje, introduzca el siguiente formato:
• ##E#<Nombre_del_ grupo>##<Texto_del_mensaje>
Mediante esta acción enviará un mensaje con el texto que haya indicado en el comando <Texto_del_mensaje> a todos los integrantes del grupo.

MD-espagnol.book Page 29 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$-867(60(16$-('(7(;72
$-867(60(16$-('(7(;72
AJUSTES
Atrás
ACT. SERV.
Atrás
ACTIV SERVICIO?
No
ACTIVACION
COMPLETADA
Acceda al menú AJUSTES desde el menú MENSAJE o el submenú
Validar
OTROS AJUSTES del menú AJUST. MENSAJE.
$FWLYDFLªQ\GHVDFWLYDFLªQGHOVHUYLFLRPHQVDMHVGH WH[WR
Para activar (o desactivar) el servicio de mensaj e de text o, siga los pas os citados a continuación.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla MENSAJE y pulse Validar .
Seleccione AJUSTES con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione ACT. SERV. (o DES. SERV.) con las teclas 5 o 6 y pulse
Validar
Validar .
Pulse para confirmar la operación.
Se inicia un procedimiento automático. La puesta en marcha de este servicio puede tardar algunos minutos.
Una pantalla le indicará que la operación ha finalizado correctamente.
En caso de error, verá un mensaje en la pantalla.
0RGLILFDFLªQGHODH[WHQVLªQ
6LWLHQHYDULRV DSDUDWRV FRQ FDSDFLGDG GHJHVWLªQGHPHQVDMHV GH WH[WR FRQHFWDGRVDODPLVPDO²QHDWHOHIªQLFD
ferente a cada uno de ellos. No olvide comunicar a sus interloc utores la ex tensi ón en la que dese a re­cibir los mensajes. La extensión en equipos inalámbricos se asocia a la base.

, deberá asignar una extensión di-
MD-espagnol.book Page 30 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$-867(60(16$-('(7(;72
Línea telefónica
COMUN
MAMA
PAPA
HERMANA
HERMANO
0123456789
Número de base
Ejemplo para un mensaje destinado al aparato PAPA, el interlocutor de­berá enviar el mensaje al:
(La extensión se selecciona siguiendo el proceso del apartado Envíos +, página 22)
Si su interlocutor no marca la extens ión, el mensaje se env iará al terminal predeterminado como 1. Si no hay ningún aparato que tenga el núm ero de extensión 1, el mensaje le llegará en forma de mensaje vocal.
Si no asigna un número de extensión diferente a cada apa­rato con capacidad de gestión de mensajes de texto conec­tado a la misma línea, no se asegura la recepción de mensajes de texto.
En caso de Modificación de la extensión, es imp erativamente ne­cesario removar la activación d el servicio (c onsulte el ap artado Activación y desactivación del servicio mensajes de texto).
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla MENSAJE y pulse Validar .
Base 1
Base 2
0123456789 3
Base 3
Base 4
Base 5
EXTENSION
Atrás
EXTENSION 1 Modif
Seleccione AJUSTES con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione EXTENSION con las teclas 5 o 6,
Validar
Una pantalla informativa indica la extensión actual de la base.
Validar
• Para cambiar el número, pulse Modif. . Escriba el nuevo número
y pulse
R
(entre 1 y 9) y pulse Validar .
• Para conservar la extensión, pulse Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .

Validar
.
MD-espagnol.book Page 31 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$-867(60(16$-('(7(;72
&RUUHRVSULYDGRV
Los usuarios del teléfono pueden recibir mensajes de texto nominativos que sólo ellos podrán consultar. Es tos mens aje d e text o lleg arán a la car­peta Nuevo, y podrán consultarlos gracias a una clave que el usuario ha­brá definido al crear su buzón.
&UHDUXVXDULRVGH&RUUHRSULYDGR
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla MENSAJE y pulse Validar .
Seleccione AJUSTES con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
CORREO PRIVADO
Atrás
<Nuevo>
Atrás
Seleccione CORREO PRIVADO con las teclas 5 o 6 y pul se Validar .
Validar
Seleccione <Nuevo> con las teclas 5 o 6, y pulse Validar .
Validar
CORREO PRIVADO
<Introd. nombre>
CLAVE
<Introd. clave>
CONFIRM CLAVE:
<Introd. clave>
Escriba el nombre del usuario de correo privado y pulse Validar .
Si especifica un nombre ya existente, un mensaje se lo recordará. El nombre del usuario tiene 4 caracteres.
Indique la clave de correo privado actual y pulse Validar .
La clave de correo debe tener 4 cifras.
Repita la clave de correo privado y pulse Validar .
El nombre aparecerá en la lista de correos privados.
&RQVXOWDUXQPHQVDMHGHVWLQDGRDXQXVXDULR GHFRUUHRSULYDGR
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla MENSAJE y pulse Validar .

MD-espagnol.book Page 32 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$-867(60(16$-('(7(;72
Seleccione LEER MENSAJE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione NUEVO con las teclas 5 o 6, y pulse Validar .
Aparecerá la lista de mensajes nuevos. Los mensajes destinados a un usuario tienen el formato siguiente: una flecha + «nombre del buzón del usuario».
Elija el mensaje con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Escriba su clave de correo privado y pulse Validar . El mensaje irá apareciendo en la pantalla. Para obtener más detalles
sobre las posibles operaciones, consulte el apartado Lectura de los mensajes, página 23.
0RGLILFDUODFODYHGHFRUUHRSULYDGR
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla MENSAJE y pulse Validar .
CORREO PRIVADO
Atrás
CAMBIAR CLAVE
Atrás
Seleccione AJUSTES con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione CORREO PRIVADO con las teclas 5 o 6 y pul se Validar .
Validar
Seleccione el nombre del usuario c on las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione CAMBIAR CLAVE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Aparece la pantalla de entrada de clave de usuario. Indique la clave de usuario actual y pulse Validar . Pulse la nueva clave y confírmelo con Validar . Repita la clave de usuario y pulse Validar . Para salir del menú, pulse la tecla roja .
&DPELDUHOQRPEUHGHXQFRUUHRSULYDGR
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla MENSAJE y pulse Validar .

MD-espagnol.book Page 33 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$-867(60(16$-('(7(;72
Seleccione AJUSTES con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione CORREO PRIVADO con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione el nombre del usuario c on las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
MODIF. NOMBRE
Atrás
SUPRIMIR
Atrás
CODIGO BASE:
<Introd. Código>
Seleccione MODIF. NOMBRE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Aparece la pantalla de entrada de la clave de usuario. Indique el código de usuario actual y pulse Validar .
El nombre actual aparece en la pantalla. Pulse la tecla C para borrarlo. Escriba el nuevo nombre mediante el teclado y valídelo pulsando
Validar . Para salir del menú, pulse la tecla roja .
6XSULPLUXQXVXDULRGHFRUUHRSULYDGR
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla MENSAJE y pulse Validar .
Seleccione AJUSTES con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione CORREO PRIVADO con las teclas 5 o 6 y pul se Validar .
Seleccione el nombre del usuario c on las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione SUPRIMIR con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Escriba el código de la base y pulse Validar .
BORRAR BUZON? No Si
Pulse Si para validar. El usuario y todos sus mensajes asociados quedan eliminados de la lista.
Para salir del menú, pulse la tecla roja .

MD-espagnol.book Page 34 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
//$0$'$6
//$0$'$6
LLAM.
Atrás
LLAM. RECIBID.
Atrás
10:20 Sierra
Atrás
Mediante este menú puede consultar la s lista s de lla ma das o ev entos del
Validar
teléfono. La lista de llamadas efectuadas contiene las llamadas efectuadas. La lista de llamadas entrantes presenta las llamadas recibidas en el apa­rato. La lista de eventos recopila todas l as nov edades sucedidas en su ausen­cia:
• recepción de mensajes de texto,
• llamadas en ausencia.
&RQVXOWDGHODOLVWDGHOODPDGDVUHFLELGDVRHIHFWXDGDV
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla LLAM. y pulse Validar .
Seleccione LLAM. RECIBID. o LLAM. EFECTUAD., con las teclas 5 o
Validar
6. Pulse Validar .
Aparecerá la pantalla con la primera llamada recibida o efectuada.
Esta pantalla contiene la informaci ón siguiente (dependiendo de los servi -
Opción
cios contratados):
• el nombre del interlocutor,
• la hora (para las llamadas del mismo día) o la fecha (para las llama­das anteriores) de la comunicación.
Para consultar las llamadas anteriores, utilice las teclas 5 o 6. Las lla­madas vienen clasificadas por orden cronológico, de la más reciente a la más antigua.
Pulse Opción para acceder a las distintas operaciones q ue puede rea­lizar:
- MOSTRAR: revisar la llamada seleccionada.
- LLAMAR: llamar al número.
- GUARDAR NUM.: grabar el nombre y el número en la agenda.
- ENVIAR MENSAJE:enviar un mensaje al interlocutor.
- BORRAR TODOS: borrar todas las llamadas.
- BORRAR: borrar la llamada que está consultando.
Para regresar a la pantalla de consulta de llamadas, pulse Atrás .
R

MD-espagnol.book Page 35 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
//$0$'$6
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
/ODPDUDOOWLPRQPHURPDUFDGR5HOODPDGD
El teléfono tiene una tecla rápida que permite llamar automáticamente al último número marcado.
En la pantalla de estado de espera, mantenga pulsada la tecla verde hasta que aparezca la pantalla Llamadas. Suelte la tecla y aparecerá
el último número marcado. Vuelva a pulsar la tecl a verde . El número se marca automáticamente.
Si desea seguir consultando llamadas, pulse 5 o 6.
/ODPDUDXQQPHURTXHILJXUHHQODOLVWDGHOODPDGDV UHFLELGDVRHIHFWXDGDV
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla LLAM. y pulse Validar .
10:20 Sierra
Atrás
Seleccione LLAM. RECIBID. o LLAM. EFECTUAD., con las teclas 5 o
6. Pulse Validar .
Aparece una pantalla con la última llamada realizada o recibida.
Opción
Busque el interlocutor al que dese e llamar, median te la teclas 5 o 6. Las llamadas vienen clasificadas por orden cronológico, de la más reciente a la más antigua.
Cuando vea la llamada en la pantalla, pulse la tecla verde . El número se marca automáticamente.

MD-espagnol.book Page 36 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
//$0$'$6
&RQVXOWDUODOLVWDGHHYHQWRV
NUEVOS
EVENTOS!
2 NUEVOS MENS.
Atrás
Si durante su ausencia se producen uno o va rios even tos, ap arecerá una pantalla con la indicación "NUEVOS EVENTOS, ¿desea consultar?".
• Si no desea consultar la lista inmediatamente, pulse .
R
• Para consultar la lista de eventos, pulse .
Una vez consultada la lista de eventos, la pantalla informa­tiva desaparecerá. Podrá consultar ot ra v ez la s l is tas cu an­do lo desee, a través del menú «Llamadas».
Aparece una pantalla con el resumen de los eventos producidos:
• los nuevos mensajes de texto recibidos,
• las llamadas en ausencia.
Seleccione el evento con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
El evento se muestra en la pantalla.

MD-espagnol.book Page 37 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$&&(625,26
$&&(625,26
Este menú ofrece numerosas funciones complementarias:
Despertador: utilizar el teléfono a modo de despertador.
Temporizador: recordarle un evento (a los pocos minutos o a las 24 horas).
Aniversario: el teléfono sonará en la fecha y hora programadas, para recordarle el nombre de la persona a quien desea felicitar por su ani­versario.
• Vigil. habit.: vigilar una habitación (con un bebé, por ejemplo).
(OGHVSHUWDGRU
La función despertador hace sonar el timbre del teléfono todos los días a una hora que haya programado.
En cuanto comience, el timbre elegido sonará durante 15 segundos, a través del altavoz de teléfono, y aparecerá la pantalla de aviso. Para detener la alarma, pulse una tecla del teléfono.
$MXVWHGHOGHVSHUWDGRU
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla ACCESORIOS. Pulse Validar .
DESPERT.
Atrás
- DESPERT. INACT. Modif.
Seleccione DESPERT. con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla de avisos le indicará el estado del despertador.
Validar
- hora a la que sonará el teléfono,
- si está activado o no.
• Para conservar los ajustes, pulse Validar .
• Para cambiar la hora o el estado d el d espertador , (a cti va do o des ac ti ­vado), pulse Modif. .
Una lista le indicará los distintos ajustes posibles.
R

MD-espagnol.book Page 38 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$&&(625,26
$FWLYDURGHVDFWLYDUHOGHVSHUWDGRU
Para activar o desactivar el despertador sin modificar la hora.
ACTIVAR
Atrás
DESPERT. ACTIVO
Modif.
AJUSTAR HORA
Atrás
HORA: 07:00 Atrás
ACTIV. DESPERT? No
TIMBRE
Atrás
RING 1
Atrás
Seleccione ACTIVAR o DESACTIVAR en la lista, mediante las teclas 5
Validar
o 6 y pulse Validar .
Aparecerá la pantalla con los ajustes, in formando del nuevo estado . Pulse
Validar
Validar .
0RGLILFDUODKRUDGHOGHVSHUWDGRU
Seleccione AJUSTAR HORA en la lista median te las teclas 5 o 6 y
Validar
pulse Validar .
Indique la hora a la que desea que suene el despertador y pulse
Validar
Validar .
Verá una pantalla de activación del despertador, pulse para
activarlo.
&DPELDUHOWLPEUHGHOGHVSHUWDGRU
Seleccione TIMBRE en la lista mediante las teclas 5 o 6 y pulse
Validar
Validar .
Aparece la lista de timbres.
Seleccione uno de ellos mediante las teclas 5 o 6.
Volum.
Pulse Volum. para acceder a la pantalla de ajuste del volumen.
VOLUMEN
Atrás
Pulse 5 o 6 para subir o bajar el volumen.
Validar
Cuando termine, pulse Validar . Aparecerá la pantalla informativa de los ajustes del despertador. Pulse
Validar . Para salir del menú, pulse la tecla roja .

MD-espagnol.book Page 39 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$&&(625,26
(OWHPSRUL]DGRU
La función temporizador activa el timbre del teléfono transcurrido un tiempo programado. Puede ver el tiempo que queda en la pantalla.
En cuanto finaliza el tiempo, el teléfono suena durante 15 segundos y se activa la pantalla de alerta. Detenga la alerta pulsando Parada .
Las llamadas recibidas aparecen direct amente, s in interrum pir el temporizador. Si se acaba el plazo dura nte la llamada, el tel éfono suena en cuanto termina ésta.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla ACCESORIOS. Pulse Validar .
R
TEMPORIZ
Atrás
TEMPORIZ : 10 MIN
Modif.
AJUSTAR TIEMPO
Atrás
TEMPORIZ: 30 MIN
Modif.
TIMBRE
Atrás
Validar
Inicio
Validar
Inicio
Validar
Seleccione TEMPORIZ con las teclas 5 o 6, y pulse Validar .
• Para iniciar el temporizador sin cambiar el tiempo definido, pulse Inicio .
• Para cambiar la duración, pulse Modif. .
R
Una lista le indicará los distintos ajustes posibles.
0RGLILFDUHOWLHPSRGHGHVFXHQWRGHOWHPSRUL]DGRU
Seleccione AJUSTAR TIEMPO en la lista y pulse Validar .
Indique el tiempo deseado y pulse Validar . Para regresar a la pantalla de consulta de llamadas, pulse Atrás .
Aparece la pantalla de inicio del temporizador con el nuevo plazo. Pulse la tecla Inicio para iniciarlo.
&DPELDUHOWLPEUHGHOWHPSRUL]DGRU
Para cambiar el timbre del temporizador, elija TIMBRE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Aparecerá la lista de timbres, con sus sonidos emitidos.

MD-espagnol.book Page 40 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$&&(625,26
RING 2
Atrás
VOLUMEN
Atrás
MOSTRAR
Atrás
MOSTRAR TEMPOR ?
No
TEMPORIZ: 35MIN
Parada
Volum.
Validar
Validar
Seleccione el timbre con las teclas 5 o 6.
Pulse Volum. para pasar a la pantalla de ajuste del volume n, pu ls e 5 o 6 para subir o bajar el volumen.
Cuando termine, pulse Validar .
Para regresar a la pantalla de consulta de llamadas, pulse Atrás .
Aparece la pantalla de inicio del temporizador. Inicie el temporizador pulsando la tecla Inicio .
0RVWUDUXRFXOWDUHOWLHPSRGHGHVFXHQWRGHOWHPSRUL]DGRU
Para mostrar (u ocultar) el tiempo en la pantalla durante su descuento, seleccione MOSTRAR en el menú Temporizador, con las teclas 5 o 6,
y pulse Validar .
Aparecerá una pantalla en la que puede elegir si el tiempo descontado será visible o no. Si desea que sea visible, pulse . De lo contrario, pulse No .
Cuanto acceda a la función de temporizador, si hay un tie mpo en marcha, una pantalla mostrará el tiempo restante. En todo momento puede detener el temporizador. Para ello, pulse
Parada .
R
R
Para salir del menú, pulse la tecla roja .

MD-espagnol.book Page 41 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$&&(625,26
$OHUWDVGHDQLYHUVDULR
En el teléfono puede programar hasta 10 alertas para aniversarios. Se producirán a la hora y el día programados, mediante un timbre de 60 segundos y una pantalla con el aviso. Esta pantalla estará a la vista hasta que pulse una tecla cualquiera.
&RQVXOWDUXQDDOHUWDGHDQLYHUVDULR
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla ACCESORIOS y pulse Validar .
ANIVERSARIO
Atrás
David
Atrás
David
22/10
<NUEVO> Atrás
Teresa
Atrás
FECHA : 01/01
Atrás
HORA:
Atrás
Validar
Opción
12:25
Validar
Validar
Validar
12:20
Validar
Seleccione ANIVERSARIO con las teclas 5 o 6, y elija Validar .
En la pantalla podrá ver la lista de alertas programadas de aniversarios.
En la lista de alertas de aniversario, elija con las teclas 5 o 6 la que desee cambiar, y pulse Opción .
Seleccione MOSTRAR con las teclas 5 o 6, y pulse Validar .
En la pantalla aparecerá la ficha de la alerta de aniversario. En ell a, podrá ver:
• el nombre de la persona relacionada,
• la fecha del aniversario,
• la hora a la que desea que se le avise mediante un timbre.
&RQILJXUDUXQDQXHYDDOHUWDGHDQLYHUVDULR
En la lista de alertas de aniversario, seleccione NUEVO con las teclas 5 o 6, y pulse Validar .
Escriba con el teclado el nombre de la persona. Para borrar un carácter, pulse la tecla C, para validar la información, pulse Validar .
Especifique la fecha del aniversario y pulse Validar .
Elija la hora de activación de la alerta y pulse Validar .

MD-espagnol.book Page 42 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$&&(625,26
0RGLILFDUXQDDOHUWDGHDQLYHUVDULR
David
Atrás
EDITAR
Atrás
David
Atrás
BORRAR
Atrás
No
BORRAR ?
En la lista de alertas de aniversario, elija con las teclas 5 o 6 la que
Opción
desee cambiar, y pulse Opción .
Seleccione EDITAR con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Irán apareciendo por orden las p antallas con el nombre, l a fecha y la hora.
Para borrar caracteres, utilice la tecla C. En cada pantalla, confirme las modificaciones pulsando Validar .
Al final, aparecerá una pantalla de validación de los nuevos datos.
• Para cambiar la información, pulse Modif. .
R
• Para mantenerla, pulse Validar .
También puede modificar el timbre de alerta . Para ell o, elija TIMBRE en el menú Opción de consulta de la ficha.
Pulse y elija un timbre de la lista. Pulse volum. para graduar el volumen del timbre. Pulse Validar .
6XSULPLUXQDDOHUWDGHDQLYHUVDULR
En la lista de alertas, seleccione con las teclas 5 o 6 la que desee
Opción
suprimir y pulse Opción .
Seleccione BORRAR con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla de validación le pedirá que confirme la supresión
• Para borrar la alerta, pulse Sí .
• Para conservarla, pulse No .
R
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
9LJLODQFLD
Para esta operación, debe tener 2 aparatos grabados en la misma base. Esta función le permite vigilar una estancia. Un ejemplo sería la habitación de un niño. Con este fin, coloque uno de los aparatos en la habitaci ón que va a vigilar.

MD-espagnol.book Page 43 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$&&(625,26
Este puesto se encontrará en modo «emisor». Llévese el otro aparato, que actuará de «receptor».
En el aparato receptor: En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla
ACCESORIOS y pulse Validar .
VIGILANCIA
Atrás
INALAMBR. 2
Atrás
Activ. vigilancia? Emisor
No
- Modo vigilancia Receptor 2 Parada
- Modo vigilancia Receptor
Parada
Validar
Llama.
Llama.
Seleccione VIGILANCIA con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Elija el aparato emisor con las teclas 5 o 6 y pulse Llama. .
El aparato emisor suena. Descuelgue con la tecla verde .
En el aparato emisor: Una pantalla le propone pasar al modo de vigilanc ia (como emi sor), pulse
.
Los dos aparatos están ahora en modo de vigilancia.
• Coloque el aparato emisor en la sala que va a vigilar.
El aparato emisor no sonará en caso de llam ada. Podrá co­locarlo en cualquier habitación donde haya alguien dur­miendo.
• Conserve con usted el aparato receptor.
Durante el modo de vigilancia, puede usar el aparato receptor para telefonear, marcar un numero o recibir llamadas. En cuanto finalice la comunicación, el teléfono volverá automáticamente al estado de receptor.
Para terminar la vigilancia, pulse Parada en cualquiera de los dos
R
aparatos.

No
BLOQUEO TECL.?
MD-espagnol.book Page 44 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(*85,'$'
6(*85,'$'
SEGURIDAD
Atrás
BLOQUEO TECL.
Atrás
TECL. BLOQUEADO PARA DESBLOQUEAR
Este menú sirve para modificar y personalizar los parámetros de seguri-
Validar
dad de su teléfono. Tiene las opciones siguientes:
• bloquear el teclado,
• programar un número de urgencias,
• modificar el código de la base,
• definir la duración del tiempo disponible,
• definir prefijos prohibidos,
• autorizar o prohibir la comunicación a varios teléfonos,
• ocultar su número de teléfono.
%ORTXHR\GHVEORTXHRGHOWHFODGR
Para bloquear o desbloquear el teclado, pulse la tecla de modo prolongado.
También puede bloquear el teclado desde el menú
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla SEGURIDAD y pulse Validar .
Seleccione BLOQUEO TECL. con las teclas 5 o 6 y pulse Validar
Validar
para bloquear el teclado.
Verá una pantalla de confirmación, pulse para bloquear el teclado.
Una pantalla indicará que el teclado está bloqueado.
SEGURIDAD
.
3URJUDPDFLªQGHQPHURVGHHPHUJHQFLD
Con esta función podrá definir un número de emergencias y dejarlo acti­vado o no.
Una vez activado, ese número se marcará automáticamente nada más pulsar la tecla verde desde la pantalla de espera.
• Si está activado, podrá seguir llamando a cualquier otro número con la premarcación, para ello, deberá marcar un número y pulsar .

MD-espagnol.book Page 45 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(*85,'$'
Se aconseja no programar un número del tipo: bomberos, ambulancias, policía, etc.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla SEGURIDAD y pulse Validar .
LLMA URG
Atrás
LLMA. URG INACT Modif
CAMBIAR NUM
Atrás
NUMERO URG : < Introd. núm. >
LLAM URG : 0123456789
ACTIV
Seleccione LLMA URG con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla informativa presenta el es tado (activo o in activo) del n úmero
Validar
de urgencias memorizado actualmente.
• Para mantener el ajuste, pulse Validar .
• Para cambiar el ajuste, pulse Modif
.
R
Acceso a las distintas acciones que se pueden iniciar:
- ACTIVAR: activar el número de emergencias.
- DESACTIVAR: Desactivar el número de urgencias.
- CAMBIAR NUM: Cambiar el número de emergencias.
Para modificar el número de urgencias, seleccione CAMBIAR NUM, y
Validar
pulse Validar . Indique el número con el teclado. Para elegir un número de la agenda,
pulse la tecla agenda, seleccione y pulse Validar para confirmarlo. El modo queda activado inmediatamente.
Una pantalla informativa mostrará el nuevo número de emergencias.
Para activar o desactivar el número de urgencias, elija la opción correspondiente y pulse Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
0RGLILFDFLªQGHOFªGLJRGHODEDVH
El código de la base (predeterminado: 0000) es neces ario para acce der a determinadas funciones de seguridad. Debe tener 4 cifras.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla SEGURIDAD y pulse Validar .

MD-espagnol.book Page 46 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(*85,'$'
MODIF. CODIGO
Atrás
CODIGO ANTIGUO:
< Introd. Código >
CODIGO NUEVO:
< Introd. Código >
COMFIRMAR COD: < Introd. Código >
CREDITO TIEMPO
Atrás
T=999min INACT
Modif.
Validar
Validar
Validar
Seleccione MODIF. CODIGO con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Escriba el código anterior y pulse Validar .
Pulse el nuevo código y pulse Validar .
Repita el código nuevo y pulse Validar . Para salir del menú, pulse la tecla roja .
No olvide el número del código de la base. Lo necesitará para modificar algunos ajustes.
'HILQLFLªQGHOFU¶GLWRGHWLHPSR
Puede ajustar una duración de uso del teléfono. Cuando se sobrepase, será imposible realizar llamadas ni enviar mensajes de texto. Para volver a telefonear, tendrá que desactiva r el tiem po disp onibl e o de­finir uno nuevo.
Si se termina el crédito de tiem po durante una conversació n telefónica, ésta no se cortará. En cuanto cu elgue, no p odrá realizarse ninguna otra comunicación. Las llamadas inter­nas no se contabilizan en el crédito de tiempo.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla SEGURIDAD y pulse Validar .
Seleccione CREDITO TIEMPO con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Una pantalla informativa le indica el crédito de tiempo disponible y su estado.
• Para mantener el ajuste, pulse Validar .
• Para cambiar el ajuste, pulse Modif .
R
CODIGO BASE:
< Introd. Código >
MODIF. TIEMPO
Atrás
Pulse el código de la base (predeterminado 0000) y pulse Validar .
Acceso a las distintas acciones que se pueden iniciar:
Validar
- DESACTIVAR: desactivar el crédito de tiempo.
- ACTIVAR: activar el crédito de tiempo.
- MODIF. TIEMPO: modificar la duración del crédito de tiem po .

MD-espagnol.book Page 47 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(*85,'$'
Para modificar la duración del crédito de tiempo, elija MODIF. TIEMPO con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
TIEMPO (min)
<Intr. tiempo>
999 Atrás
RESTRICCION
Atrás
CODIGO BASE:
< Introd. Código >
Indique el nuevo plazo con el teclado y pulse Validar . El modo se activará automáticamente.
Una vez efectuadas las modificaciones, l a pantalla informativa presenta el
Validar
nuevo crédito de tiempo disponible.
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
'HILQLFLªQGHSUHILMRVSURKLELGRVUHVWULFFLªQGH OODPDGDV
Es posible prohibir determinados prefijos en el teléfono. Cuando lo haga, será imposible realizar llamadas a los números que comienzan por esos prefijos.
Según los prefijos programados, ser á imposible el acceso a determinados números. Por ejemplo, si programa el 906 como prefijo prohibido, no podrán realizars e llamad as a nú­meros que empiecen por 906.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla SEGURIDAD y pulse Validar .
Seleccione RESTRICCION con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Aparece una pantalla de entrada del código de la base. Indique el código y pulse Validar .
08
Atrás
RESTRIC. LLAM.? < Introd pref. >
Aparece una pantalla con los prefijos prohibidos
Busque un hueco vacío (guiones) o un prefijo para modificarlo con las
Validar
teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Aparece la pantalla de entrada de prefijos. Especifique con el teclado el prefijo y pulse Validar .
Cuando estén programadas todas las restricciones, pulse Atrás .

R
MD-espagnol.book Page 48 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
6(*85,'$'
RESTRIC ACTIV?
No
INTRUSION
Atrás
Modif.
Verá una pantalla de activación de las restricciones, pulse para
iniciarlas.
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
Es posible programar 5 prefijos prohibidos.
$XWRUL]DUXQDFRPXQLFDFLªQHQWUHWUHVLQWHUORFXWRUHV
La función intrusión permite o impide a un segundo teléfono incorporarse a una conversación en curso. Si es tá acti vado el mo do intrus ión, s erá po ­sible unirse a dicha conversación desde otro teléfono.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla SEGURIDAD y pulse Validar .
Seleccione INTRUSION con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla le indica el estado actual (activada o desactivada).
ACTIVINTRUSION Validar
• Para cambiar el estado, pulse Modif .
R
• Para conservar el estado, pulse Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
&RQILGHQFLDOLGDG
CONFIDENCIAL
Atrás
CONFID Modif.
Esta función se usa para ocultar su número cuando llame a una persona que tenga un teléfono con la función de presentación del número.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla SEGURIDAD y pulse Validar .
Seleccione CONFIDENCIAL con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla le indica el estado actual (activada o desactivada).
INACT Validar
• Para cambiar el estado, pulse Modif .
R
• Para conservar el estado, pulse Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .

MD-espagnol.book Page 49 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$-867(6
$-867(6
En este menú podrá modificar y personalizar los parámetros del teléfono y de su base.
&DPELDUHOLGLRPD
Esta función se utiliza para cambiar el idioma de las pantallas.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
IDIOMA
Atrás
IDIOMA
ESPAGNOL
Modif.
ESPAGNOL
Atrás
TECLAS PROG.
Atrás
(.)
RELLAMADA
Modif.
Seleccione IDIOMA con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla informativa presenta el idioma utilizado actualmente.
Validar
• Para conservarlo, pulse Validar .
• Para cambiarlo, pulse Modif .
Elija en la lista el idioma que desee. Pulse 5 o 6 para seleccionar el
Validar
idioma y pulse Validar .
R
La pantalla aparece en el idioma recién seleccionado. Pulse Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
3URJUDPDFLªQGHODVWHFODV
Esta función permite programar las teclas y de su teléfono para tener acceso directo a determinadas funciones desde la pantalla de
estado de espera.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione TECLAS PROG. con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla muestra la función asignada actualmente a la tecla .
Validar
• Para conservarla, pulse Validar .
R
R

MD-espagnol.book Page 50 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$-867(6
RELLAMADA
Atrás
NUMERO DE LLAM
<Introd. núm.>
• Para modificar la función, pulse Modif .
R
Elija en la lista la función que desea ejecutar. Pulse 5 o 6 para seleccionar
Validar
una de las funciones:
:
• RELLAMADA • NUMERO • BLOQ TECL
• TEMPORIZ. • DESPERT. • MODO SILEN
Pulse Validar .
Con la función de número, puede asociar un número de teléfono a una tecla programable, para l lama r rápida mente a un interlocutor.
Después de programar la tecla , una pantalla pedirá que programe la
R
tecla .
• Para conservarla, pulse Validar .
• Para modificar la función, pulse Modif .
R
Después de programar la tecla , regresará al menú AJUSTES. Para salir del menú, pulse la tecla roja .
0RGLILFDFLªQGHODIHFKD\ODKRUD
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
FECHA/HORA
Atrás
FECHA:
Atrás
HORA:
Atrás
Seleccione FECHA/HORA mediante las teclas 5 o 6, y pulse Validar .
Validar
En una pantalla podrá ver la fecha actual.
2
8/04/03
Validar
Especifique la nueva fecha con el formato DD/MM/AA, y pulse Validar .
En una pantalla podrá ver la hora actual.
2
1:15
Validar
Indique la nueva hora con el formato HH:MM, pulse Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .

MD-espagnol.book Page 51 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$-867(6
&ROJDU\GHVFROJDUDXWRP½WLFDPHQWH
Mediante la opción para colgar automáticamente, el teléfono se desconecta inmediatamente al apoyar el auricular sobre la base.
Si se activa esta función, no podrá mantener la conversa­ción dejando el teléfono sobre su base.
Si se activa la opción opuesta, el teléfono se descuelga en cuanto lo retira de su base.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
COLG. AUTO
Atrás
COLG.AUTO
Modif.
INACT
Seleccione COLG. AUTO o DESCOLG. AUT mediante las teclas 5 o 6,
Validar
y pulse Validar .
Una pantalla le indica el estado actual (activada o desactivada).
Validar
• Para cambiar el estado, pulse Modif .
R
• Para conservar el estado, pulse Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
7LPEUHV
En este menú podrá modificar los timbres del teléfono.
• activar o desactivar el modo silencio,
• activar timbres diferentes al recibir llamadas o en las llamadas entre aparatos,
• activar o desactivar los tonos sonoros emitidos cuando se toca una tecla o cuando se valida una información de ajuste del teléfono.
$FWLYDURGHVDFWLYDUHOPRGRVLOHQFLR
En modo silencio, el timbre y los tonos sonoros del teléfono están anulados.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .

MD-espagnol.book Page 52 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$-867(6
TIMBRE
Atrás
MODO SILENCIO
Atrás
MODO SILENC.
No
LLAM. EXTERNA
Atrás
RING 2
Atrás
Seleccione TIMBRE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione MODO SILENCIO con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Cuando haya activado el modo silencio, su aparato estará enmu­decido para todas las funciones, temporizador, etc.
Pulse para activar el modo silencio o No para desactivarlo.
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
0RGLILFDFLªQGHOWLPEUH
Mediante este menú, es posible asociar un timbre a la recepción de llamadas o a las llamadas entre los supletorios.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione TIMBRE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione LLAM. EXTERNA o LL AM. INTERNA con las tecl as 5 o 6 y
Validar
pulse Validar .
Seleccione uno de ellos mediante las teclas 5 o 6, a continuación,
Volum.
Pulse Volum. .
VOLUMEN:
Atrás
BIPS
Atrás
Ajuste el volumen del timbre con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
$FWLYDFLªQRGHVDFWLYDFLªQGHORVWRQRVDFVWLFRV
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione TIMBRE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione BIPS con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar

MD-espagnol.book Page 53 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
$-867(6
BIP TECLADO
Atrás
BIP TECL. ACTIV Modif.
Seleccione el tipo de bip que desee mediante las teclas 5 o 6 y pulse
Validar
Validar
.
BIP TECLADO: se emite un bip al pulsar cada tecla. BIP BATERIA: los bips suenan cuando la batería está agotándose. BIP CARGADOR: se emite un bip al colgar el teléfono.
Una pantalla informativa muestra el estado de actividad del bip
Validar
seleccionado (activado o desactivado).
• Para cambiar el estado, pulse Modif .
R
• Para conservar el estado, pulse Validar . El estado se modifica en la pantalla.
Pulse Validar . Para salir del menú, pulse la tecla roja .
*(67,É1'(/7(/Ó)212
5HLQLFLDOL]DUHOWHO¶IRQR
Cuando reinicialice el teléfono, todos los parámetros ado ptar án de nuevo sus valores iniciales (de fábrica), salvo la agenda, las alertas de aniversario y los mensaje de texto.
Una vez reiniciado el teléfono, las funciones de seguridad (prefi­jos prohibidos y duración del crédito de tiempo) no recup eran su estado inicial.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
AJUSTES TEL.
Atrás
REINIC. TERM.
Atrás
REINIC.TERM?
No
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione AJUSTES TEL. con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione REINIC. TERM. con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla de validación le solicita que confirme la operación:
• Para reinicializar el teléfono, pulse Sí .
• Si no desea reinicializarlo, pulse No .
R

MD-espagnol.book Page 54 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
27526$-867(6*(67,É1'(/7(/Ó)212
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
*UDEDFLªQGHXQWHO¶IRQRQXHYRHQXQDEDVH
Para grabar un nuevo teléfono en la base, es preciso:
• colocar el teléfono en modo registro,
• colocar la base en modo registro.
A continuación, se producirá el registro autom áticamente (reconocim iento mutuo de base y teléfono, puede durar algunos segundos).
Tome el teléfono que va a grabar: En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla
AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
AJUSTES TEL.
Atrás
INSCRIPCION
Atrás
INSCRBIR ? No
Seleccione AJUSTES TEL. con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione INSCRIPCION con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Pulse para situar el teléfono en modo de inscripción.
El teléfono pasa al modo de inscripción.
En la base: Coloque la base en modo registro:
• pulse durante varios segundos el botón .
El piloto verde parpadea rápidamente, la base está en modo de registro.
Se inicia la grabación. El nuevo teléfono y su base se buscan entre sí. El registro puede llevar varios segundos.
Una vez registrado el teléfono, éste sale automáticamente del modo registro y le indica que ha finalizado la operación.
También puede poner la base en modo registro a p artir de un te ­léfono ya inscrito, y seleccionando la función Registro en el menú Ajustes/Otros Ajustes/Gestión base

MD-espagnol.book Page 55 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
27526$-867(6*(67,É1'(/7(/Ó)212
0RGLILFDFLªQGHODSULRULGDGGHODEDVH
Con esta función puede indicar con qué base realizará el teléfono las llamadas en primera instancia (si está grabado en varias).
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
AJUSTES TEL.
Atrás
BASE PRIORIT
Atrás
PRIORIDAD AUTO Modif.
2 BASE 2
Atrás
AJUSTES BASE
Atrás
RENOMBRAR BASE
Atrás
1 BASE 1
Atrás
Validar
Validar
Validar
Validar
Validar
Validar
Validar
Seleccione AJUSTES TEL. con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione BASE PRIORIT con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Una pantalla informativa presentará la prioridad actual del teléfono.
• Para conservarla, pulse Validar .
• Para cambiarla, pulse Modif .
R
Una lista le propone elegir la base prioritaria entre aquellas en las que está registrado el aparato. Con el modo automático no se necesita especificar esta prioridad.
Seleccione la base prioritaria con las teclas 5 o 6 y pulse Validar . Para salir del menú, pulse la tecla roja .
*(67,É1'(/$%$6(
&DPELRGHQRPEUHGHODEDVH
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione AJUSTES BASE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione
Seleccione la base cuyo nombre va a cambiar
RENOMBRAR BASE
con las teclas 5 o 6,
con las teclas 5 o 6 y
y pulse Validar .

MD-espagnol.book Page 56 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
27526$-867(6*(67,É1'(/7(/Ó)212
pulse Validar .
NUEVO NOMBRE? <Introd nombre>
Escriba el nuevo nombre con el teclado y pulse Validar . Para salir del menú, pulse la tecla roja .
&DQFHODFLªQGHODJUDEDFLªQGHXQWHO¶IRQR
Esta función permite suprimir un teléfono de la base. Esta operación puede ser necesaria si ha perdido un aparato, o bien, si ya tiene 6 grabados en la misma base.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
AJUSTES BASE
Atrás
SUPRIMIR
Atrás
TELEFONO 1
Atrás
SUPRIMIR ?
No
Seleccione AJUSTES BASE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione SUPRIMIR con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione en la lista, mediante 5 o 6, el teléfono que desea borrar y
Validar
pulse Validar .
Una pantalla le pide confirmación de esta eliminación. Pulse para
eliminar el teléfono. Para salir del menú, pulse la tecla roja .
3RQHUODEDVHHQPRGRUHJLVWURDSDUWLUGHXQWHO¶IRQR
Mediante esta función, es posible poner la base en modo registro para grabar un nuevo teléfono. Con este fin, el teléfono que va a registrarse debe estar también en modo registro (Consul te el apartado Grabación de un teléfono nuevo en una base, página 54).
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .

MD-espagnol.book Page 57 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
27526$-867(6*(67,É1'(/$%$6(
AJUSTES BASE
Atrás
MODO REGISTRO
Atrás
MODO REGISTRO ? No
AJUSTES BASE
Atrás
REINIC. BASE
Atrás
REINIC. BASE ?
No
Seleccione AJUSTES BASE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione MODO REGISTRO con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla le pide que valide el paso al modo registro. Confirme con
. El piloto de la base comienza a parpadear en verde rápidamente. La base permanecerá en modo registro durante 1 minuto aproximadamente.
También puede poner la base en modo registro:
• pulse durante varios segundos el botón de la base.
5HLQLFLDOL]DFLªQGHODEDVH
Al reinicializar la base, todos sus parámetros regresan a sus valores originales (de fábrica). Los mensajes no se borran.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione AJUSTES BASE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione REINIC. BASE con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Válidar
Una pantalla de validación le solicita que confirme la operación:
• Para reinicializar la base, pulse Sí .
• Si no desea reinicializar la base, pulse No .
R
Para salir del menú, pulse la tecla roja .

MD-espagnol.book Page 58 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
27526$-867(6*(67,É1'(/$%$6(
*(67,É1'(/Ï1($
0RGLILFDFLªQGHOWLSRGHUHG
Puede instalar su teléfono en una red pú blica o en una red privada (si ti ene una centralita PABX). Esta función permite configurar el teléfono según el tipo de red.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
AJUSTES LINEA
Atrás
TIPO DE RED
Atrás
TIPO DE RED PUB
Modif.
AJUSTES LINEA
Atrás
Seleccione AJUSTES LINEA con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione TIPO DE RED con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Una pantalla le indica el estado actual (pública o privada)
Validar
• Para conservar el estado, pulse Validar .
• Para cambiar el estado, pulse Modif .
R
El estado se modifica en la pantalla con la opción Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
0RGLILFDFLªQGHOWLSRGHPDUFDFLªQ
Según la red a la que esté conectado su teléfono, la marcación deberá hacerse por pulsos o por tonos.
El tipo de marcación predeterminado es por tonos.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione AJUSTES LINEA con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar

MD-espagnol.book Page 59 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
27526$-867(6*(67,É1'(/$%$6(
SELECC. NUMERO
Atrás
TIPO MARC. TONO Modif.
AJUSTES LINEA
Atrás
FLASHING
Atrás
T. FLASH 250 ms
Modif.
Seleccione SELECC. NUMERO con las tecl as 5 o 6 y pu lse Validar .
Validar
Una pantalla le indica el estado actual (pulsos o tonos)
Validar
• Para conservar el estado, pulse Validar .
• Para cambiar el estado, pulse Modif .
R
El estado se modifica en la pantalla con la opción Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .
0RGLILFDFLªQGHODGXUDFLªQGHOIODVKWHFOD5
Si conecta su teléfono detrás de una centralita privada o en un país extranjero, es posible que tenga que modificar la duración del flash para ser autorizado a usar las funciones siguientes: doble llamada, segunda llamada y conferencia a tres. Póngase en contacto con su operador para que le proporcione la durac ión adecuada y proceda al nuevo ajuste.
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione AJUSTES LINEA con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione FLASHING con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
El tiempo de flash actual se muestra en una pantalla informativa.
Validar
• Para conservar el tiempo definido, pulse Validar .
• Para cambiar la duración, pulse Modif. .
R
Atrás
250 ms
Deberá elegir uno de los tiempos de flash en una lista. Selecciónelo
Validar
mediante las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
El nuevo tiempo de flash se muestra en una pantalla informativa.
• Para conservar el tiempo definido, pulse Validar .
• Para cambiar la duración, pulse Modif. .
R
Para salir del menú, pulse la tecla roja .

MD-espagnol.book Page 60 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
27526$-867(6*(67,É1'(/Ï1($
'HILQLFLªQGHXQSUHILMR
Si utiliza un autoconmutador en una red privada, puede programar el prefijo para las llamadas al exterior. Esta función le permite ajustar:
• el número de prefijo,
• la longitud del número marcado a partir del que se marcará
automáticamente el prefijo («longitud prefijada»),
• el estado del prefijo (activado o desactivado).
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
AJUSTES LINEA
Atrás
PREFIJO
Atrás
CENT:
LGD : 06 INACT
ACTIVAR
Atrás
PREFIJO
Atrás
LONG. PREF. < Introd. long. >
Validar
Validar
Validar
Validar
Seleccione AJUSTES LINEA con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Seleccione PREFIJO con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
El prefijo actual se muestra en una pantalla informativa. Pulse OK.
• Para mantener el ajuste, pulse Si .
• Para cambiar este ajuste, pulse No .
R
Acceso a las distintas acciones que se pueden iniciar:
- ACTIVAR/DESACTIVAR:elegir un estado.
- PREFIJO: indicar el número que da acceso a la línea exterior.
- LONG. PREF.: para modificar la longitud prefijada.
- SIN CENTR: salir del menú PABX.
Para modificar el prefijo, elija PREFIJO con las teclas 5 o 6, y pulse Validar . Marque el prefijo con el teclado y pulse Validar .
Para modificar la longitud prefijada, elija LONG. PREF. con las teclas 5 o 6 y pulse Validar . Especifique con el teclado la longitud prefijada y pulse Validar .
Para salir del menú, pulse la tecla roja .

MD-espagnol.book Page 61 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
27526$-867(6*(67,É1'(/Ï1($
0RGLILFDUHOSUHILMRGHFRQILGHQFLDOLGDG
Esta opción permite modificar el código de confidencialidad que se aplicará automáticamente durante una llamad a si tiene activada la función Confidencialidad del menú Seguridad (ver página 48)
En el navegador , pulse 5 o 6 hasta que aparezca la pantalla AJUSTES y pulse Validar .
Seleccione AJUST. AVANZ con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
AJUSTES LINEA
Atrás
PREFIJO CONFID
Atrás
Seleccione AJUSTES LINEA con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
Seleccione PREFIJO CONFID con las teclas 5 o 6 y pulse Validar .
Validar
El prefijo confidencial actual aparece en una pantalla.
• Para conservar el nombre, pulse Validar .
• Para cambiar el nombre, pulse Modif .
R
Escriba el nuevo prefijo con el teclado. Pulse Validar .
Una pantalla informativa muestra el nuevo prefijo. Pulse Validar . Para salir del menú, pulse la tecla roja .

MD-espagnol.book Page 62 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
0(',2$0%,(17(
Se aplica una directiva de diseño de este producto orientada a reducir al míni­mo el impacto sobre el entorno en el transcurso de su ciclo vital.
Las líneas maestras de mejora definidas por el programa de diseño ecológico a lo largo del desarrollo del producto Famitel Novo han sido las siguientes:
Diseñar un embalaje respetuoso con el medio ambiente:
• Optimizar el tamaño del embalaje, para usar el mínimo posible de materias primas.
• Utilizar materiales reciclados y reciclables.
Mejorar el carácter de reciclabilidad del producto al final de su vida útil:
• Reducción del número de materiales utilizados para la fabricación del producto.
• Consideración, desde el diseño, del carácter reciclable del producto desmontado.
• Ausencia de uso de retardadores de llama basados en PBDE (éteres difenilos polibrominados)
Esta guía del usuario está impresa en papel reciclado.
El logotipo en el embalaje indica que el fabricante reali za inv ersiones en ECO­EMBALLAGE. Estas inversiones permiten a la empresa desarrol lar infraestruc­turas en colaboración con los organismos locales, para mejorar l a recuperación y el reciclado de los embalajes.
Las baterías que contiene el producto no deben desechar se en ningún caso en la naturaleza, ni en contenedores de basura de residuos comunes. En los ayuntamientos, centros comerciales, etc., hay contenedores especiales destinados a la recogida selectiva.

Annexe.fm Page 63 Vendredi, 17. oc tobre 2003 12:24 12
APÉNDICE
Mantenimiento
Utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar la base y el teléfono. No use nunca un paño seco, pues podrían producirse descargas electrostáticas.
Problemas
En caso de anomalías de funcionamiento, consulte la tabla siguiente:
Problemas Soluciones
El piloto de la base está apagado
La pantalla del teléfono está vacía
El teléfono no suena al reci­bir una llamada
No se produce el enlace de radio entre el teléfono y la base, o bien, parpadea el piloto testigo de la red
En cada marcación se oye el tono de "ocupado".
No puede enviar mensajes de texto
Compruebe:
• que el adaptador está correctamente conectado a una toma de corriente.
• que la clavija del adaptador está bien conectada a la base.
• que el fusible y el interruptor funcionan correctamente y que la toma de corriente recibe electricidad.
Compruebe que las baterías están correctamente instaladas. Coloque el teléfono en la base y efectúe una carga completa de las baterías. Con el tiempo, la capacidad de l a batería puede reducirse lig eramen­te. Deje que se agote toda la batería del teléfono y luego cárguela como mínimo durante 12 horas. Para prolongar la duración de las baterías, conviene hacer esta ope­ración aproximadamente una vez cada dos meses. Si, a pesar de estas precauciones, el problema persiste, deberá adquirir otra batería.
Compruebe que no ha activado el modo de silencio (cons ulte el capí­tulo Timbres).
Acérquese a la base para comprobar que el teléfono es té bien graba­do. Si es así, la pantalla del teléfono debe mostrar su número. De lo contrario, proceda a grabar el teléfono en la base. Consultar “Grabación de un teléfono nuevo en una base”, página 54.
Compruebe que el modo de marcación (frec uencias vocales o puls os) es compatible con la línea telefónica o el autoconmutador. Compruebe si ha agotado el crédito de tiempo (si está activado). Compruebe que no tiene restricción de llamadas (se está activada).
Compruebe que dispore del servico de identificación de llamada. Active el servicio mensaje de texto, página 29.
63
MD-espagnol.book Page 64 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
&$5$&7(5Ï67,&$6
Funciones
ACCESORIOS Bips Todos activados
Despertador Desactivado AJUSTES Temporizador Desactivado Teclas programadas Silencio/Rellamada Vigilancia Desactivado Fecha/hora 00:00 // 01/01/03
SEGURIDAD Conexión automática Desactivado Bloqueo teclado Desactivado Desconexión Desactivado Urgencias Desactivado Idioma Castellano Código de la base 0000 Otros ajustes Crédit. tiempo Desactivado •Ajustes línea Restricción Desactivado Tipo de red Pública Intrusión Desactivado Marcación Frecuencia Confidencialidad Desactivado Flashing 100 ms
TIMBRE Prefijo Desactivado Timbre (ext./int) Ring 2 / Ring 3 •Ajustes base Silencio Desactivado Nombre base Base 1
Número de canales 120 Autonomía Rango frecuencia radio 1,88-1,90 GHz en espera 240 horas Modo dúplex TDMA en comunicación 15 horas Espaciado entre canales 1,728 MHz Alcance del teléfono
Velocidad de transmisión 1152 kbit/s espacio de hasta 300 m Modulación GFSK interior de edificio hasta 50 m Codificación de la voz ADPCM Dimensión de base 167 x 113 x 65 mm Potencia de emisión 250 mW Peso de la base 193 g Alimentación de base 230 V , 50/60 Hz Dimensiones del teléfono 145 x 51 x 30 mm Tiempo de carga 12 horas Peso del teléfono 152 g
Parámetros
predeterminados
Características del teléfono
Funciones
Parámetros
predeterminados

MEMO
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
MEMO
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
Certificat de conformité.fm Page 70 Vendredi, 17. octobre 2003 11:20 11
MD-espagnol.book Page 67 Vendredi, 17. octobre 2003 11:09 11
TELECOM
Manual del usuario
Documento no contractual
*251286747A*
Loading...