Sagem D27T User Manual

D27T
1.
Bevezetés
Tisztelt vásárló!
Köszönjük, hogy egy SAGEMCOM DECT telefonkészüléket vásárolt; nagyra értékeljük belénk fektetett bizalmát. Ez a termék a legnagyobb körültekintéssel készült, ezért ha bármilyen nehézsége támadna annak használata során, javasoljuk, hogy olvassa el ezt a Használati tájékoztatót. A következĘ webhelyen ugyancsak találhat információkat:
http://www.sagemcom.com
Saját kényelme és biztonsága érdekében kérjük, körültekintĘen olvassa el a következĘ bekezdést:
Ajánlások és biztonsággal kapcsolatos megjegyzések
Az Ön DECT készülékét nem szabad nedves helyiségben (mosogatóhelyiség, fürdĘszoba, mosoda, konyha stb.) használni, kivéve, ha a vízforrástól legalább 1,5 m távolságban, vagy kívül van. A készüléket 5 qC és 45 °C között lehet használni.
Csak a készülékkel együtt szállított hálózati adaptert használja. Az adaptert a használati utasítás és az adapter adatlapja szerint csatlakoztassa a bázisállomásra (feszültség, áram, hálózati feszültség frekvenciája).
A telefonkészülék elsĘsorban a nyilvános kapcsolt telefonhálózattal (PSTN) használható. Probléma esetén forduljon a készülék eladójához. Csak a készülékkel együtt szállított telefonvezetéket használja.
A hordozható készülék megrongálódásának elkerülése érdekében csak tölthetĘ akkumulátorokat használjon. Soha ne használjon nem tölthetĘ elemeket, és az akkumulátorok behelyezésekor ügyeljen a polaritásra.
Személyes biztonsága és az elektromos áramütés elkerülése érdekében a hordozható készüléket akkumulátorok vagy az akkutartó fedele nélkül soha ne helyezze a bázisállomásra. Az akkumulátorokat élettartamuk végén az ebben a használati utasításban szereplĘ hulladék-újrahasznosítási útmutatónak megfelelĘen kell összegyûjteni.
Az Ön DECT készülékének hatótávolsága épületen belül kb. 50 méter, szabad térben pedig legfeljebb 300 méter. A közvetlen közelében lévĘ fémes tárgyak vagy elektromos berendezések (pl. televízió) csökkenthetik a hatótávolságot.
A telefonkészülék rádiófrekvenciás jelei megzavarhatják néhány érzékeny gyógyászati és biztonsági berendezés mĦködését. Kérjük, hogy minden esetben vegye figyelembe a biztonsági elĘírásokat.
Gyakori zivatarok esetén javasoljuk, hogy telefonvonalát lássa el túlfeszültség­védelemmel.
Ez a készülék a hálózati feszültség kimaradása esetén nem mĦködik: javasoljuk, hogy áramkimaradás esetén sürgĘsségi hívásokra másik készüléket használjon.
A CE jel igazolja, hogy a termék a felhasználók elektromágneses zavarokat illetĘ biztonsága és egészségvédelme szempontjából eleget tesz az Európai Parlament és a tanács 1999/5/CE számú, mikrohullámú berendezésekre és telekommunikációs terminál eszközökre vonatkozó Direktívájának. Ezen kívül, a káros zavarok megelĘzését illetĘen hatékonyan alkalmazza a földi és térbeli kommunikáció számára kijelölt frekvenciaspektrumot.
A megfelelĘsségi nyilatkozat hozzáférhetĘ a www.sagemcom.com vagy igényelhetĘ az alábbi címen:
SAGEMCOM SAS
250, route de l'Empereur - 92500 Rueil-Malmaison - France
- 1 -
2.
MielĘtt a terméket használatba venné
Nyissa ki a csomagot, és ellenĘrizze, hogy az tartalmazza-e az alábbi tételeket:
1. egy bázisállomás,
2. egy kézibeszélĘ,
3. Egy akkumulátor fedelet,
4. Két újratölthetĘ akkumulátor,
5. egy telefoncsatlakozó kábel,
6. egy hálózati tápegység,
7. ez a használati útmutató.
Ha ön DUO vagy TRIO csomagot vásárolt, VALAMENNYI további kézibeszĘlĘhöz talál még:
1. egy asztali töltĘt, saját hálózati adapterrel,
2. Egy akkumulátor fedelet,
3. Két újratölthetĘ akkumulátor.
Magyar
2.1.
2.2.
Digitális biztonsági rendszer
Ez a vezeték nélküli telefon olyan biztonsági rendszerrel rendelkezik, amely megvédi önt a téves hívásoktól, telefonvonalának illetéktelen használatától, így telefonszámlájának jogosulatlan megterhelésétĘl. Amikor visszahelyezi a kézibeszélĘt a bázisállomásra, az ellenĘrzi az egység biztonsági kódját. Áramkimaradás vagy az akkumulátorok cseréje esetén a kód visszaállítása érdekében helyezze a kézibeszélĘt kb. 20 másodpercre a bázisállomásra.
A telefon telepítése
Két újratöltheto akkumulátor
-
+
+
-
1. Egyenként helyezze be az akkumulátorokat, az akkumulátortartón feltüntetett polaritással.
2. Helyezze vissza az akkumulátortartó fedelét.
3. Helyezze vissza az akkumulátortartó fedelét. A ”kereses...” felirat jelenik meg a kijelzĘn.
4. Csatlakoztassa a tápegység kábelét a hálózathoz, a másik végét pedig a bázisállomáshoz.
5. A telefon által támogatott összes nyelven egymást követĘ üdvözlĘüzenetek jelennek meg a
*
kijelzĘn. Nyomja meg a menu
6. Válassza ki az országot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot A választás megerĘsítését kérĘ képernyĘ jelenik meg. Nyomja meg a menu gombot.
A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
7. Az alapkijelzĘ jelenik meg.
*
: országtól függĘen
gombot.
- 2 -
*
.
D27T
LehetĘsége van az alapkijelzĘn történĘ megjelenítés módosítására. Ehhez nyomja meg és tartsa lenyomva a A régi megjelenítésre való visszalépéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot.
Töltéshez a kézibeszélĘt helyezze a bázisállomásra. Az elsĘ használat elĘtt a kézibeszélĘt 15 órán át kell tölteni.
8. A telefoncsatlakozó kábel egyik végét csatlakoztassa a moduláris fali csatlakozóhoz, a másik végét a bázisállomás Telefon csatlakozóaljizat [TELEFONVONAL] feliratú csatlakozójához. Ezután illessze a kábelt a kábelvezetĘbe.
gombot.
9. Ha az akkumulátor feltöltésre került, nyomja meg a tárcsahangot.
CSAK a mellékelt tápegységet használja; az e használati útmutatóban leírtak szerint csatlakoztassa azt a hálózati kimenethez, figyelemmel a tápegység azonosító címkéjének adataira (feszültség, áram, frekvencia). Biztonsági okokból veszély esetén a tápegység a 230 voltos hálózati csatlakozás megszakítójaként is szolgál. A tápegységet a készülék közelében, könnyen megközelíthetĘ módon kell elhelyezni.
2.3.
A kézibeszélĘ nyomógombjai
Kijelzõ
A hívott számok listájához való hozzáfé
Kiválasztás/érvényesítés
gombot. Ekkor hallania kell a
Hallgató
Vissza gomb / Diszkrét üzemmód a kommunikáció során / Beírt adat törlése
Navigálás felfelé a menükben / A beérkezett hívások listájához való hozzáférés
Hívásfogadás
Csökkentlátók számára (szolgáló jel)
A billentyzár be/kikapcsolása
Újrahívás/flash
Mikrofon
A hangposta száma módosítható (Ld. 9. oldal, gyorsbillentyű hozzárendelése)
*
*
- 3 -
A telefonkapcsolat megszakítása / a mobil egység be- / kikapcsolása
A telefonkönyvhöz való hozzáférés/ Navigálás lefelé a menükben
Interkommunikáció (a mobil egységek között)
(szolgáló jel)
Magyar
2.4.
Bázisállomás
2.5.
A kézibeszélĘ ikonjai
TérerĘ ikon (villog, ha nincs jel, vagy ha a jel gyenge).
Hívás (beérkezĘ hívás esetén villog).
Új, még meg nem nyitott hangüzenetet jelzĘ boríték (szolgáltató szerint).
A kézibeszélĘ csengĘhangja elnémítva.
Fogadott hívások listája (beérkezĘ hívás esetén jelenik meg). Telefonkönyv.
Akkumulátor töltöttsége ( : feltöltve; + villog (töltĘ nélkül): lemerült; töltés
közben villog).
Ha az akkumulátor töltöttségi szintjét jelzĘ + villog (töltĘ nélkül) ikon látható, az azt jelenti, hogy az akkumulátor lemerült, így Ön nem használhatja a kézibeszélĘ számbillentyĦzetét. Helyezze vissza a kézibeszélĘt a bázisállomásra az akkumulátorok feltöltése érdekében.
- 4 -
D27T
3.
Menüzerkezet
telefonkonyv
egyeb beall.
uj bejegyzes
hivaslista
bej. Szerk.
Torol
osszes Torol
kozvetl. mem
pinkod valt.
regisztracio
kijelenkezes
orszag
visszaallit
sajat beall.
ebresztoora
kezib. nev
kezib. hang
nyelv
auto lerak
datum / ido
form. Beall.
ebresztes
ebresztohang
auto eloh.
*
ujrahiv. ido
hivas modja
*
egy csorges
* országtól függĘen
4.
Hívások
4.1.
AlapvetĘ funkciók
4.1.1. Szabadkezes funkció
Aktiválhatja a kihangosítót beszélgetés közben.
1. Nyomja meg a
2. Nyomja meg ismét a
gombot a kihangosító aktiválásához.
gombot a kihangosítás megszĦntetéséhez.
4.1.2. Hívás kezdeményezése
EllenĘrizze, hogy a kézibeszélĘ be van-e kapcsolva.
1. Nyomja meg a
2. Írja be kívánt telefonszámot. A készülék tárcsázza a számot.
- VAGY -
gombot. Ekkor hallani fogja a tárcsahangot, és megjelenik a ikon.
- 5 -
Magyar
1. Írja be a kívánt telefonszámot és nyomja meg a gombot. Ha hibázik, az utolsó szám törléséhez nyomja meg a
gombot.
2. A hívás befejezéséhez nyomja meg a bázisállomásra.
4.1.3. Automatikus hívásfogadás kikapcsolva
Ha (hívás közben) a bázisállomásról eltávolított kézibeszélĘt visszateszi, a telefon a hívást automatikusan bontja.
gombot, vagy tegye vissza a kézibeszélĘt a
(lásd a 7.4 bekezdést a 12. oldalon)
4.1.4. Hívás fogadása
Amikor a telefon csenget, a hívás fogadásához nyomja meg a gombot.
4.1.5. HangerĘ a kézibeszélĘn
A kézibeszélĘn a beszédhang hangerejét a vagy a gomb megnyomásával bármikor módosíthatja. Valahányszor megnyomja a gombot, sípoló hang hallatszik. Ha eléri a leghangosabb, illetve a leghalkabb beállítást, kettĘs sípszó hallatszik.
4.1.6. HívásidĘ
Ha a kézibeszélĘn megnyomja a gombot, a kijelzĘn (20 másodperc elteltével) megjelenik a beépített hívásidĘ-számláló, amely percben és másodpercben számolja a hívások idĘtartamát.
4.1.7. Hívás befejezése
A beszélgetés befejezéséhez nyomja meg a piros gombot. A hívásidĘ-számláló értéke további 10 másodpercig leolvasható a kijelzĘrĘl.
Eközben lehetĘsége van visszalépni az alapkijelzĘre a
gomb megnyomásával.
4.1.8. Újratárcsázás
A kézibeszélĘrĘl tárcsázott utolsó öt számot gyorsan újrahívhatja. Készenléti üzemmódban a szám újratárcsázásához:
1. Nyomja meg a gombot. A legutóbb tárcsázott telefonszám megjelenik a kijelzĘn.
2. Nyomja meg a
lapozáshoz.
3. Nyomja meg a
vagy a gombot a legutóbb tárcsázott 5 szám listájában történĘ
gombot a kívánt telefonszám kiválasztásához és tárcsázásához.
4.1.9. A mikrofon némítása
Hívás közben kikapcsolhatja a kézibeszélĘ mikrofonját. Ezzel a hívást tartásba helyezi.
- A NÉMÍTÁS funkció engedélyezéséhez: Hívás közben nyomja meg a "Nemitas be" (Némítás) felirat jelenik meg a kijelzĘn. BeszélgetĘpartnere ekkor nem hallja önt.
- A NÉMÍTÁS funkció visszavonásához: A hívás folytatásához nyomja meg a
BeszélgetĘpartnere ekkor ismét hallja önt.
gombot. A
gombot.
4.1.10. Újrahívás / Flash
Az gomb segítségével elérheti a magánhálózati alközpont (PABX) által lehetĘvé tett hívástovábbítás funkciót, illetve a telefonszolgáltató által biztosított hívásvárakoztatás funkciót.
Megjegyzés!
Ne használja a BESZÉL gombot az olyan hívásszolgáltatások aktiválásához, mint a hívásvárakoztatás, mert ezzel bontja a hívást.
- 6 -
D27T
Ismeretlen Szam nelkul
4.1.11. Hangposta (ország szerint)
Ez a funkció lehetĘvé teszi, hogy távollétében is fogadjon hívásokat üzenetrögzítĘ segítségével. Új hangüzenet érkezését egy boríték
1. A kijezĘn nyomja meg hosszan a gombot a hangüzenetek visszahallgatásához.
és a "
HANGPOSTA
" felirat jelzik a telefon kijelzĘjén.
2. Amennyiben nincs több új hangüzenete, a boríték
A hangposta száma nincs gyárilag programozva,
Megjegyzés!
Ön hozzárendelheti a Segítségért lapozzon a 9. oldalra, és olvassa el az 5.5 bekezdést.
gombhoz.
eltĦnik a képernyĘrĘl.
4.1.12. Ideiglenes hangfrekvenciás üzemmód
Impulzus tárcsázás esetén az ideiglenes hangfrekvenciás tárcsázási üzemmód használatával elérhet bizonyos automatizált szolgáltatásokat (például banki szolgáltatásokat).
1. A kapcsolat létrejötte után nyomja meg a
2. A hangutasításokat követve nyomja meg a számbillentyûket.
3. A hívás befejeztével a telefon automatikusan visszaáll az impulzus tárcsázásra.
gombot.
4.1.13. A kézibeszélĘ keresése
A D27T bázisállomáson regisztrált kézibeszélĘ megtalálása:
Nyomja meg a bázisállomás bázisállomáson regisztrált kézibeszélĘ kijelzĘjén, egészen addig, amíg meg nem nyomja a
kézibeszélĘ valamelyik gombját, vagy ismét meg nem nyomja a bázisállomás
gombját; ekkor a ”kereses” felirat kezd villogni a D27T
gombját.
4.2.
A hívó azonosítójának megjelenítése
Ez a telefon tárolja és megjeleníti az önt hívó felek telefonszámát. Ahhoz, hogy ez az információ megjelenhessen az ön telefonján, elĘbb elĘ kell fizetnie a hívófél­azonosító szolgáltatásra. Ha ön nem fizetett elĘ a hívófél-azonosító szolgáltatásra, vagy a hívó száma ”titkos”, a kijelzĘn az
ISMERETLEN” (ismeretlen) felirat jelenik meg.
4.2.1. Hívólista
A bejövĘ hívásokra vonatkozó hívófél-azonosító információt a hívólista tárolja. A lista megnyitásakor megjelenik a
A lista az utolsó 10 bejövĘ hívást és a hívás idejét tartalmazza. Ha a hívó számát a szolgáltató nem továbbította, a telefon csak a hívás idejét jeleníti meg.
ikon.
4.2.2. A nem elérhetĘ számok kijelzése
: ön nem ugyanabban a zónában van, mint beszélgetĘpartnere.
: beszélgetĘpartnere nem kívánja, hogy száma kiírásra kerüljön.
4.2.3. A hívólistamenü elérése
1. A hívólistamenübe a  gomb megnyomásával léphet be. A kijelzĘn megjelenik az utolsó hívó telefonszáma (legfeljebb 12 számjegy).
2. A  vagy a  gombbal lapozhat a listában.
4.2.4. Hívó visszahívása
1. A hívólistamenübe a gomb megnyomásával léphet be.
2. A  vagy a  gombbal válassza ki az elmentett számot.
3. A kiválasztott szám tárcsázásához nyomja meg a
- 7 -
gombot.
4.2.5. Hívólista-bejegyzés törlése
1. A hívólistamenübe a  gomb megnyomásával léphet be.
2. A  vagy a  gombbal válassza ki az elmentett számot.
3. Nyomja meg az menu gombot.
- Válassza ki a ”torol” pontot a kiválasztott szám törléséhez.
- Válassza ki az ”osszes torol” pontot a listán található összes szám törléséhez.
4. A választás megerĘsítését kérĘ képernyĘ jelenik meg.
5. A kézibeszélĘ billentyĦzetével:
- a bevitel törlésének érvénytelenítéséhez nyomja meg a
- a törlés megerĘsítéséhez nyomja meg a menu gombot.
6. A kiválasztott szám vagy számlista törlĘdik. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
gombot.
4.2.6. Telefonkönyvi bejegyzés létrehozása hívólista-bejegyzésbĘl
1. Nyomja meg a gombot. Ekkor megjelenik a hívólista.
2. A  vagy a  gombbal válassza ki a kívánt számot.
3. Nyomja meg az menu gombot, majd válassza ki a ”szam mentese” pontot.
4. Adja meg a bejegyzés nevét. Nyomja meg az menu gombot. A bejegyzést a telefon a telefonkönyvben tárolja. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
Magyar
A képernyĘ csak akkor tudja a hívó teljes telefonszámát megjeleníteni, ha
Megjegyzés!
5.
A telefonkönyv
A telefonkönyvben legfeljebb 80 (24 számjegybĘl és 12 karakterbĘl álló) bejegyzést tárolhat el.
5.1.
5.2.
Elmentett szám tárcsázása
1. EllenĘrizze, hogy a kézibeszélĘ készenléti üzemmódban van-e, majd nyomja meg a gombot.
2. A  vagy a  gombbal lapozhat a telefonkönyvben.
3. Nyomja meg a
Bejegyzés létrehozása / elmentése
1. Nyomja meg az menu gombot A ”telefonkonyv” felirat jelenik meg a kijelzĘn; nyomja meg az menu gombot.
2. A bejegyzés nevének beviteli képernyĘje jelenik meg. Adja meg a létrehozandó bejegyzés nevét, majd nyomja meg az menu gombot.
3. A bejegyzés számának beviteli képernyĘje jelenik meg. Adja meg a létrehozandó bejegyzés számát. Nyomja meg az menu gombot. A bejegyzést a telefon a telefonkönyvben tárolja. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
az nem haladja meg a 12 számjegyet. A következĘ számok eléréséhez nyomja meg a
gombot. A telefon a kijelzett számot tárcsázza.
.
gombot.
5.3.
Bejegyzések módosítása
1. Nyomja meg az menu gombot; ekkor a ”telefonkonyv” felirat jelenik meg a kijelzĘn. Nyomja meg az menu gombot
2. A  vagy a  gombbal válassza ki a ”bej. Szerk.” pontot, majd nyomja meg az menu gombot. A bejegyzések listája jelenik meg. Válassza ki a módosítani kívánt bejegyzést a vagy a gombbal. Nyomja meg az menu gombot.
.
- 8 -
D27T
3. Hosszan nyomja meg a  gombot. Megjelenik a név beírására szolgáló képernyĘ, a kurzor a sor végén áll:
- Ha a megjelenített információ helyes, nyomja meg az menu gombot.
- Ha a megjelenített név nem helyes, a
- Írja be az új nevet, és nyomja meg az menu gombot.
4. Megjelenik a szám beírására szolgáló képernyĘ; a kurzor a sor végén áll:
- Ha a megjelenített információ helyes, nyomja meg az menu. gombot.
- Ha a megjelenített szám nem helyes, a
- Írja be az új számot, és nyomja meg az menu gombot.
5. Ezzel módosította a bejegyzést. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
gombbal törölheti a karaktereket.
gombbal törölheti a számokat.
5.4.
Megjegyzés!
Megjegyzés!
Bejegyzés / teljes telefonkönyv törlése
1. Nyomja meg az menu gombot; ekkor a ”telefonkonyv” felirat jelenik meg a kijelzĘn. Nyomja meg az menu gombot
2. A  vagy a  gombbal válassza ki a ”Torol” pontot, majd nyomja meg az menu gombot. A kapcsolatok listája jelenik meg. Válassza ki a törölni kívánt bejegyzést a vagy a gombbal. Nyomja meg az menu gombot.
3. Használja a billentyĦzetet:
- A bejegyzés törlésének visszavonásához nyomja meg a
- A bejegyzés törlésének megerĘsítéséhez nyomja meg az menu gombot.
- Ezzel törölte a bejegyzést a telefonkönyvbĘl. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
Hiba esetén nyomja meg a gombot, hogy az utolsó beütött karakter kitörlĘdjön.
A teljes telefonkönyv törléséhez válassza ki az ” nyomja meg a menu gombot.
Egy megerĘsítĘ képernyĘ jelenik meg:
- Nyomja meg a
- Nyomja meg a menu gombot a törlés megerĘsítéséhez. A telefonkönyvben található összes bejegyzés törlĘdik.
.
gombot a törlés érvénytelenítéséhez.
A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
gombot.
osszes Torol
” pontot, majd
5.5.
Megjegyzés!
GyorsbillentyĦ kijelölése
Ez a menü lehetĘséget ad arra két gyorstárcsázású szám regisztrálására a billentyĦzet 1 és 2 gombjához.
Az ön hangpostájának száma nem lett gyárilag beállítva. LehetĘsége van arra, hogy ezt hozzárendelje az
A hangposta számáért vegye fel a kapcsolatot szolgáltatójával.
1. Nyomja meg az menu gombot; ekkor a ”telefonkonyv” felirat jelenik meg a kijelzĘn. Nyomja meg az menu gombot.
2. A  vagy a  gombbal válassza ki a ”kozvetl. mem” pontot, majd nyomja meg az menu gombot.
3. A  vagy a  gombbal válassza ki azt a gombot, amelyikhez hozzá kíván rendelni egy számot (1 vagy 2), majd nyomja meg a menu gombot. Ekkor a ”nincs szam” felirat jelenik meg a kijelzĘn.
Nyomja meg az menu gombot.
4. A szam szerk." felirat jelenik meg a kijelzĘn. Nyomja meg az menu gombot.
5. A bejegyzés nevének beviteli képernyĘje jelenik meg. Adja meg a létrehozandó bejegyzés nevét. Nyomja meg az menu gombot.
gombhoz.
- 9 -
Magyar
6. A bejegyzés számának beviteli képernyĘje jelenik meg. Adja meg a létrehozandó bejegyzés
számát. A megerĘsítéshez nyomja meg a menu gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
5.5.1. Gyorstárcsázás
A gyorsbillentyĦk valamelyikéhez rendelt szám hívásához:
1. Tartsa lenyomva azt a gombot, amelyhez a szám hozzá lett rendelve (1 vagy 2).
2. A képernyĘn megjelenik a szám, és hívása automatikusan megtörténik.
5.6.
6.
Több kézibeszélĘt akkor használhat, ha ugyanazon a bázisállomáson két vagy több kézibeszélĘt regisztrált.
6.1.
Szünet beillesztése (tárcsázáskor)
Ha bizonyos ideig késleltetni kívánja a telefonvonalra történĘ csatlakozást, szünetet illeszthet a telefonszám egymást követĘ számjegyei közé.
Módosítás üzemmódban a szünetet az képernyĘn megjelenik a ”P”.
gomb hosszan tartó megnyomásával illesztheti be. A
Több kézibeszélĘ használatának jellemzĘi
BelsĘ hívás
1. A kézibeszélĘn nyomja meg az gombot.
- Amennyiben üzembe helyezett rendszere két kézibeszélĘt tartalmaz, úgy a második kézibeszélĘ közvetlen hívására kerül sor. A ”kezibeszel” felirat, valamint a hívó kézibeszélĘ száma jelenik meg a kijelzĘn.
- Amennyiben üzembe helyezett rendszere kettĘnél több kézibeszélĘt tartalmaz, az INT ikon villogni kezd a kijelzĘn, és az összes többi regisztrált kézibeszélĘ száma megjelenik.
- Írja be a kívánt kézibeszélĘ számát, vagy nyomja meg a kézibeszélĘt hívni kívánja. A kézibeszélĘk kicsengenek.
2. A hívás fogadásához a hívott kézibeszélĘn nyomja meg a zöld
-et, ha valamennyi
gombot.
6.2.
6.3.
BelsĘ hívás fogadása
1. A belsĘ és a külsĘ hívások eltérĘ csengĘhangjukkal különböztethetĘk meg. A ” kezibeszel” és a hívó kézibeszélĘ száma jelenik meg a kijelzĘn. A ”
2. A hívás fogadásához nyomja meg a tovább.
3. A belsĘ hívás befejezéséhez nyomja meg a bázisállomásra.
vagy a gombot. Az ”INT” ikon ” ” nem villog
gombot, vagy tegye vissza a kézibeszélĘt a
” ikon villog.
Hívások kezelése
6.3.1. Egy külsĘ és egy belsĘ hívás
KülsĘ hívás átirányítása
1. Hívás közben nyomja meg az gombot. Ezzel a külsĘ hívás tartásba kerül.
2. Írja be annak a kézibeszélĘnek a számát, amelyre a hívást át akarja irányítani. Amikor a hívott válaszol, bejelentheti a hívást.
3. A hívás átadásához nyomja meg a
Az egyik beszélgetĘpartnerrĘl a másikra történĘ váltáshoz nyomja meg és
Megjegyzés!
tartsa lenyomva a hall.
gombot.
gombot, egészen addig, amíg hangjelzést nem
- 10 -
D27T
Megjegyzés!
Konferenciahívások (háromoldalú beszélgetés)
Konferenciahívást hozhat létre a külsĘ hívĘ és két, a bázisállomáshoz rendelt kézibeszélĘ között. A hívásba kapcsolt felek egyszerre beszélgethetnek egymással. Amikor a külsĘ hívóval beszél:
1. Nyomja meg az
2. Írja be a kézibeszélĘ számát. Várja meg, amíg a hívott kézibeszélĘ válaszol.
3. Tartsa lenyomva a
Ha a hívott kézibeszélĘ nem válaszol, nyomja meg az gombot a hívás visszavételéhez.
gombot. A külsĘ hívás tartásba kerül.
.
6.3.2. Két külsĘ hívás
Második hívás fogadása hívás közben
Beszélgetés közben az operátor hangjelzése tájékoztatja a várakozó második hívásról. A kijelzĘn megjelennek a várakozó második hívó fél adatai.
Nyomja meg a Az elsĘ beszélgetĘpartner tartásba kerül, és ön a második hívó féllel beszélgethet.
Második hívás indítása hívás közben
Beszélgetés közben nyomja meg az gombot, majd adja meg a hívandó számot. A folyamatban lévĘ hívás ekkor tartásba kerül, és a második hívás kerül vonalba.
Váltás egyik hívásról a másikra
gombot, majd a gombot, hogy az új hívást fogadja.
Az egyik hívásról a másikra történĘ váltáshoz nyomja meg az A folyamatban lévĘ hívás ekkor tartásba kerül, és a második hívás kerül vonalba.
A két hívás egyikének befejezése
Az egyik hívás befejezéséhez és a másik hívás folytatásához nyomja meg az gombot, majd az
gombot.
A folyamatban lévĘ hívás ekkor végleg befejezĘdik, és a második hívás kerül vonalba.
Három résztvevĘs konferenciabeszélgetéshez (a 2 hívás és ön)
Beszélgetés közben nyomja meg az gombot, majd a gombot. Ekkor egyidejĦleg beszélgethet a két beszélgetĘpartnerrel.
A három résztvevĘs konferenciabeszélgetés befejezéséhez nyomja meg a piros
7.
A telefon beállításai
7.1.
A kézibeszélĘ elnevezése
Az alapértelmezett név "handset N", N az elmentett kombinációhoz hozzárendelt szám.
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki a ”sajat beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. A kezib. nev” felirat jelenik meg a kijelzĘn; nyomja meg a menu gombot.
3. A billentyĦzet segítségével írja be a kézibeszélĘ nevét (legfeljebb 10 karakter lehet). Az elvétett betĦket a
4. A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az menu gombot.
gombbal törölheti.
gombot, majd a gombot.
gombot.
7.2.
A csengetés beállításai
7.2.1. A csengetés hangereje a kézibeszélĘn
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki a ” sajat beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki a ”kezib. hang” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
- 11 -
Magyar
3. A czeng. H. ero” felirat jelenik meg a kijelzĘn; nyomja meg a menu gombot.
4. A  vagy a  gombbal válassza ki a kívánt hangerĘt, majd nyomja meg a menu gombot a
választás érvényesítéséhez.
7.2.2. CsengĘhang dallama a kézibeszélĘn
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki a ” sajat beall." pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki a ”kezib. hang” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
3. Válassza ki a ”czengetes” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot. Válassza ki a kívánt csengĘhangot a vagy a gombbal.
7.2.3. BillentyĦhang be/ki
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki a ” sajat beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki a ”kezib. hang” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
3. Válassza ki a ”billentyuh.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot. Az aktuális állapot kijelzése jelenik meg. A módosítás a vagy a gombbal lehetséges.
4. A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az menu gombot.
7.3.
7.4.
7.5.
A telefon nyelvének megváltoztatása
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki a ” sajat beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki a ”nyelv” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
3. Válassza ki a kívánt nyelvet a vagy a gombbal.
4. Nyomja meg a menu gombot a választás érvényesítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
Automatikus megszakítás
Az automatikus megszakítás funkció lehetĘvé teszi a beszélgetés automatikus megszakítását a kézibeszélĘ bázisállomásra helyezésével.
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki a ”sajat beall.” pontot a vagy a  gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki az ”auto lerak” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot. Az aktuális állapot kijelzése jelenik meg. A módosítás a vagy a gombbal lehetséges.
3. Nyomja meg a menu gombot a választás érvényesítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
(lásd a 4.1.3. bekezdést az 6. oldalon)
BillentyĦzár
A véletlen tárcsázás elkerülése érdekében lezárhatja a billentyĦzetet.
1. Egy másodpercig tartsa lenyomva a gombot. A billentyĦzár bekapcsolását tájékoztató
képernyĘ jelzi.
2. A billentyĦzár feloldásához egy másodpercig tartsa lenyomva a
egyszerĦen tegye vissza a kézibeszélĘt a bázisállomásra.
gombot, vagy
- 12 -
D27T
8.
Az idĘ és a dátum beállításai
8.1.
Megjegyzés!
8.2.
IdĘ és dátum
Áramkimaradás esetén a pontos idĘ elállítódik.
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”ebresztoora” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg az menu gombot.
2. Válassza ki a ”datum / ido” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg az menu gombot. Az aktuális dátum kijelzése jelenik meg.
- A dátum megtartásához nyomja meg a menu gombot.
- Módosításához adja meg a dátumot a következĘ formátumban: ÉÉÉÉ/HH/NN. A megadás során a visszalépéshez nyomja meg a
3. Nyomja meg az menu gombot. Az aktuális idĘ kijelzése jelenik meg.
- Az óraérték megtartásához nyomja meg a menu gombot.
- Módosításához adja meg az idĘt a következĘ formátumban: ÓÓ:PP. (Ha az idĘ 12 órás kijelzési formátumban kerül megjelenítésre, akkor a bevitel végén nyomja meg a gombot az aM (délelĘtt) vagy a  gombot a pM (délután) pont megadásához). A megadás során a visszalépéshez nyomja meg a
4. A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az menu gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés
hallatszik.
gombot.
gombot.
Dátum formátuma / idĘ formátuma
8.2.1. IdĘ formátuma
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”ebresztoora” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki a ”form. Beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
3. Válassza ki az ”ido formatum” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot. Az aktuális formátum kijelzése jelenik meg. Ennek módosításához használja a vagy a gombot.
4. A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az menu gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
8.2.2. Dátum formátuma
Ez a funkció lehetĘséget ad a dátum formátumának megadására (NN/HH vagy HH/NN).
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”ebresztoora” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki a ”form. Beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
3. Válassza ki a ”datum form.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot. Az aktuális formátum kijelzése jelenik meg. Ennek módosításához használja a vagy a  gombot.
4. A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az menu gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
8.3.
ÉbresztĘóra
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”ebresztoora” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki az ”ebresztes” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
Az ébresztĘóra egyszeri aktiválásához válassza ki az ”egyszer” pontot.
- 13 -
Magyar
aM
Az ébresztĘóra naponta történĘ aktiválásához a beállított idĘpontban válassza ki a
naponta” pontot.
Az ébresztĘóra dezaktiválásához válassza ki a ”ki” pontot.
3. Válassza ki a megfelelĘ pontot, majd nyomja meg a menu gombot.
Adja meg az ébresztĘóra mĦködésbe lépésének kívánt idĘpontját: ”ÓÓ – pp”. (Ha az idĘ 12 órás kijelzési formátumban kerül megjelenítésre, akkor a bevitel végén nyomja meg a gombot az
4. A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az menu gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés
hallatszik.
8.4.
Az ébresztĘóra hangjának módosítása
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”ebresztoora” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki az ”ebresztohang” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot. 3 dallam közül választhat: ”dallam 1 ”, ”dallam 2 ” és ”dallam 3 ”.
3. Válassza ki a kívánt dallamot.
4. A beállítások megerĘsítéséhez nyomja meg az menu gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
(délelĘtt) vagy a gombot a pM (délután) pont megadásához.).
9.
Különleges beállítások
9.1.
9.2.
A bázisállomás PIN-kódja
Bizonyos biztonsági funkciók eléréséhez szükség van a bázisállomás kódjára (alapbeállításban:
0000).
1. Nyomja meg az menu gombot.
2. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
3. A pinkod valt.” felirat jelenik meg a kijelzĘn; nyomja meg a menu gombot.
4. ElĘször írja be az aktuális PIN-kódot. Valahányszor beír egy számjegyet, a ”_” helyére ”*” kerül. A megerĘsítéshez nyomja meg az menu gombot.
5. Írja be az új PIN-kódot. Valahányszor beír egy számjegyet, a ”_” helyére ”*” kerül. Az új PIN-kód megerĘsítéséhez nyomja meg az menu gombot.
6. A beállítások megerĘsítéséhez nyomja meg az menu gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
A kézibeszélĘ és a bázisállomás társítása
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki a ”regisztracio” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
3. Írja be a bázisállomás 4 számjegybĘl álló PIN-kódját (gyári beállítás: 0000). A kijelzĘn a bevitt számjegyek helyett csillagok jelennek meg.
4. Öt másodpercig tartsa lenyomva a bázisállomáson lévĘ a kézibeszélĘn nem kezdi el a társítási folyamatot, a bázisállomás visszaáll készenléti üzemmódba).
5. Nyomja meg a menu gombot a kód érvényesítéséhez. A ”varakozas ..” üzenet jelenik meg villogva a kijelzĘn: a kézibeszélĘ és a bázisállomás kölcsönösen keresi egymást. A társítás mĦvelete több másodpercig eltarthat.
6. A kézibeszélĘ regisztrálása nyomán hangjelzés hallatszik. A kézibeszélĘ automatikusan kilép a társítási módból.
7. A kézibeszélĘ bázisállomás által automatikusan kijelölt száma jelenik meg a kijelzĘn.
gombot (ha egy perc elteltével
- 14 -
D27T
9.3.
9.4.
A kézibeszélĘ leválasztása
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu
gombot.
2. Válassza ki a ”kijelenkezes” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg az menu gombot.
3. Adja meg a bázisállomás PIN kódját (alapbeállítás: 0000). A megadott számjegyek helyén csillagok jelennek meg. Nyomja meg a menu gombot.
4. Válassza ki a leválasztani kívánt kézibeszélĘt a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
5. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik (készenléti üzemmódban a kijelzĘn az .”reg. kezib.” felirat jelenik meg).
Az ország módosítása
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki az ”orszag” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
3. Adja meg a bázisállomás PIN kódját (alapbeállítás: 0000). A megadott számjegyek helyén csillagok jelennek meg.
4. Egy országlistáról lehet választani. Válassza ki a telefon használatának országát a vagy a gombbal, majd nyomja meg az menu gombot.
5. A választás megerĘsítését kérĘ képernyĘ jelenik meg. Nyomja meg az menu gombot. A ”varakozas..” felirat jelenik meg a kijelzĘn, majd a megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
9.5.
9.6.
A kézibeszélĘ és a bázisállomás alapbeállításainak visszaállítása
Ez a menü lehetĘséget ad a kézibeszélĘ és a bázisállomás alapbeállításainak visszaállítására:
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki a ”visszaallit” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot. A választás megerĘsítését kérĘ képernyĘ jelenik meg. Nyomja meg az menu gombot.
3. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik: a telefon beállításai vissza lettek állítva a kezdeti értékekre.
ElĘhívó (országtól függĘen)
Magánhálózati alközpont használata esetén lehetĘsége van a kifelé irányuló hívások elĘhívójának beprogramozására.
Ez a funkció az alábbiak beállításának lehetĘségét kínálja:
- magánhálózati alközpont (PABX) elĘhívószáma : ez a szám automatikusan
hozzáadásra kerül az Ön által tárcsázott szám elejéhez.
- detektálandó szám: ha az Ön által tárcsázott szám egy regisztrált számjegysorozattal
kezdĘdik, akkor az utóbbi automatikusan törlésre kerül.
Ez a két beállítás nem kerül alkalmazásra olyankor, ha az Ön által tárcsázott szám #”-tel vagy
*”-gal kezdĘdik.
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg az menu gombot.
2. Válassza ki az ”auto eloh.” pontot a vagy a gombbal. Nyomja meg az menu gombot. x Válassza ki a ”hivosz. Kij.” pontot a magánhálózati alközpont (PABX) elĘhívószámának
megadásához.
x Válassza ki az ”elotag” pontot a magánhálózati alközpont (PABX) elĘhívószáma
hosszának megadásához.
3. Nyomja meg a menu gombot a beállítás érvényesítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
- 15 -
Magyar
9.7.
9.8.
Az újrahívás idĘtartamának módosítása
Ha telefonja magánhálózati alközponton (PABX) keresztül kapcsolódik, lehetĘsége van az újrahívás/flash idĘtartamának módosítására a telefon megfelelĘ mĦködésének biztosítása érdekében a következĘ funkciók mellett: kettĘs hívás, három résztvevĘs konferenciabeszélgetés stb. Az eredeti beállítás módosítása kapcsán forduljon az operátorhoz.
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki az ”ujrahiv. ido” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg az menu gombot.
3. Három pont közül választhat: ”kozepes”, ”hosszu” és ”rovid”. Válassza ki a kívánt idĘtartamot, majd nyomja meg a menu gombot a választás megerĘsítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
A tárcsázás típusának módosítása (országtól függĘen)
A telefonrendszerek zöme hangfrekvenciás tárcsázást alkalmaz. Ugyanakkor Önnek lehetĘsége van az impulzustárcsázási mód kiválasztására is. A tárcsázási mód kiválasztása a következĘképpen lehetséges:
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal,
majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki a ”hivas modja” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu
gombot. Két mód közül választhat: ”hang” és ”impulzus”.
3. Nyomja meg a menu gombot a beállítás érvényesítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés
hallatszik.
9.9.
10.
10.1.
1E csengés
E funkció aktiválása esetén a kézibeszélĘ a hívás beérkezésekor, a szám kijelzése elĘtt csengeni kezd.
LehetĘsége van e funkció aktiválására abban az esetben, ha a szám kijelzésének funkciója nem áll rendelkezésre (mely a hálózattól és az operátortól függ).
Ha aktiválja ezt a funkciót, akkor a funkció automatikusan dezaktiválásra kerül számkijelzéssel együtt érkezĘ hívás fogadásakor.
1. Nyomja meg az menu gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
2. Válassza ki az ”egy csorges” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a menu gombot.
- Válassza ki a ”be” pontot a vagy a gombbal a funkció aktiválásához.
- Válassza ki a ”ki” pontot a vagy a gombbal a funkció dezaktiválásához.
3. Nyomja meg a menu gombot a választás érvényesítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
Hívásnapló
Fogadott hívások naplója
Amennyiben elĘfizetett a ”hívó számának kijelzése” szolgáltatásra, a fogadott hívások a fogadott hívások listáján (max. az 10 utolsó szám) kerülnek rögzítésre. A fogadott hívások listájának áttekintéséhez:
1. Nyomja röviden meg a gombot.
2. A legutolsó hívó neve vagy száma kerül kijelzésre, attól függĘen, hogy a hívó fél benne
van-e az ön telefonkönyvében. x Ha a szám titkosított, akkor a ”Szam nelkul” (Azonosító elrejtése) felirat jelenik meg a
kijelzĘn.
- 16 -
D27T
x Ha ön nem ugyanabban a zónában van, mint beszélgetĘpartnere, akkor az ”ismeretlen
(nem elérhetĘ) felirat jelenik meg a kijelzĘn.
3. Nyomja meg a menu gombot a kiválasztott hívás beérkezési dátumának és idĘpontjának
megjelenítéséhez.
4. A kiválasztott szám hívásához nyomja meg a zöld
10.2.
11.
Az akkumulátorok cseréje elĘtt gyĘzĘdjön meg róla, hogy a kézibeszélĘ KIKAPCSOLT állapotban van.
KimenĘ hívások naplója
A kimenĘ hívások a kimenĘ hívások listáján (max. az 5 utolsó szám) kerülnek rögzítésre.
A kimenĘ hívások listájának áttekintéséhez:
1. Nyomja röviden meg a
2. Az utolsóként hívott szám kerül kijelzésre.
3. A kiválasztott szám hívásához nyomja meg a zöld
gombot.
Az akkumulátorok cseréje
1. Távolítsa el az akkumulátortartó fedelét.
2. Távolítsa el a régi akkumulátorokat.
3. Egyenként helyezze be az új akkumulátorokat, az akkumulátortartón feltüntetett polaritással.
4. Helyezze vissza az akkumulátortartó fedelét.
5. Helyezze vissza a kézibeszélĘt a bázisállomásra, hogy az akkumulátorok feltöltĘdhessenek. Az új akkumulátorokat az elsĘ használatbavétel elĘtt 15 órán át kell tölteni. Ez garantálja az akkumulátorok optimális mĦködését.
A robbanásveszély elkerülése érdekében ellenĘrizze, hogy az akkumulátorokat megfelelĘen helyezte be. Kizárólag tölthetĘ típusú, 1,2 V 550 mAh specifikációjú vagy azzal ekvivalens akkumulátorokat használjon. Az akkumulátorokat soha ne dobja tĦzbe, mert felrobbanhatnak. Az akkumulátorokat az érvényben lévĘ elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítsa.
gombot.
gombot.
11.1.
12.
A telefon mĦködĘképességének és küllemének megĘrzése érdekében kövesse az alábbi útmutatást:
Biztonsági óvintézkedések az akkumulátorokat kapcsolatban
x Az akkumulátorokat ne dobja tĦzbe, ne szerelje szét, ne rongálja meg, és ne lyukassza ki.
Ilyenkor – más veszélyes termékekhez hasonlóan – mérgezĘ anyagok szabadulhatnak ki, amelyek sérülést okozhatnak.
x A tĦzveszély, az akkumulátorokat kizárólag a jelen használati útmutatóban szereplĘ
elĘírásoknak megfelelĘen használja.
x Az akkumulátorokat tartsa gyermekektĘl távol. x Ha hosszabb ideig (több mint 30 napig) nem használja a készüléket, távolítsa el az
akkumulátort a kézibeszélĘbĘl.
A készülék gondozása
x Ne helyezze a telefont fĦtĘberendezések vagy elektromos zajt kibocsátó készülékek (például
motorok vagy fénycsövek) közelébe.
x A telefont ne érje közvetlen napfény vagy nedvesség. x Kerülje a telefon leejtését; bánjon vele óvatosan. x A telefont puha ruhával tisztítsa. Ne használjon erĘs tisztítószert vagy súrolóport, mert ezek
károsítják a készülék bevonatát.
x ėrizze meg a telefon eredeti csomagolását. Még hasznát veheti, ha a készüléket késĘbb
szállítani kell.
- 17 -
Magyar
13.
Lehetséges problémák
13.1.
13.2.
A gyenge vétel lehetséges okai
Alumínium az épület szerkezetében.  Fémfólia szigetelés.  FĦtĘcsövek és más fémszerkezetek az épület szerkezetében. Elektromos készülékek (például mikrohullámú sütĘ, radiátor, számítógép) közelsége. Légköri jelenségek (például erĘteljes viharok). A bázisállomást a ház alagsorába vagy alsó szintjére telepítette.  A bázisállomást más elektronikus készülékekkel együtt csatlakoztatta a váltakozó áramú
csatlakozóhoz.
A bébifigyelĘ ugyanazt a frekvenciát használja. A kézibeszélĘ akkumulátorfeszültsége alacsony. A kézibeszélĘ akkumulátorai lemerültek.
Hibakeresés
13.2.1. Hívószám-azonosító
Probléma Megoldás
A kijelzĘ nem mĦködik
x
ElĘfizetett a hívószám-azonosító szolgáltatásra a szolgáltatójánál?
- 18 -
D27T
13.2.2. Telefon
Probléma Megoldás
A kijelzĘ nem mĦködik
Nincs tárcsahang
Van tárcsahang, de a készülék nem tárcsáz.
A kézibeszélĘ nem csenget.
A hangminĘség nem megfelelĘ.
x
Teljesen fel vannak töltve az akkumulátorok? Cserélje ki az akkumulátorokat. GyĘzĘdjön meg róla, hogy az akkumulátorok megfelelĘen lettek behelyezve és csatlakoztatva.
x
Ha hálózati adaptert használ, ellenĘrizze, hogy azt nem olyan kimenethez csatlakoztatta-e, amelyhez megszakítót csatlakoztattak. Húzza ki az adaptert, majd csatlakoztassa újra.
x
EllenĘrizze a telepítést:
A bázisállomás hálózati csatlakozóját feszültség alatt levĘ aljzathoz csatlakoztatta?
A telefoncsatlakozó kábelt megfelelĘen kötötte össze a bázisállomással és a fali csatlakozóval?
x
A bázisállomás telefoncsatlakozó kábelét húzza ki a fali csatlakozóból, és csatlakoztasson egy másik telefont ehhez a fali csatlakozóhoz. Ha a második telefonban sincs tárcsahang, valószínĦleg a kábelezéssel vagy a helyi telefonszolgáltatóval van probléma.
x
Nincs a kézibeszélĘ a bázisállomás hatótávolságán kívül?
x
MegfelelĘen fel vannak töltve az akkumulátorok (15 óra)?
x
MegfelelĘen lettek behelyezve az akkumulátorok?
x
Megjelent az IN USE (használatban) felirat a képernyĘn?
Próbálja meg feltölteni az akkumulátorokat.
x
EllenĘrizze, hogy a hangfrekvenciás/impulzus beállítás helyes-e.
x
EllenĘrizze, hogy a kézibeszélĘ csengĘhang beállítása ON (bekapcsolva) állásban legyen.
x
Lehet, hogy túl sok mellékállomást csatlakoztatott a telefonvonalra. Próbáljon meg néhány mellékállomást leválasztani.
x
Lásd még a ”Nincs tárcsahang” probléma megoldásait.
x
Váltson csatornát.
x
Nincs a kézibeszélĘ hatótávolságon kívül? Menjen közelebb a bázisállomáshoz.
x
Nem kellene a bázisállomást áthelyeznie?
x
Töltse fel az akkumulátorokat.
x
A bázisállomást ne csatlakoztassa olyan hálózati kimenetbe, amely más háztartási gépet is kiszolgál.
13.2.3. FigyelmeztetĘ hangjelzések
- Helyezze a kézibeszélĘt 20 másodpercre a bázisállomásra a biztonsági kód visszaállítása érdekében. Ha a probléma nem szĦnik meg, töltse az akkumulátorokat 15 órán át.
- Puha ruhával vagy törlĘgumival tisztítsa meg a töltĘ érintkezĘit a kézibeszélĘn és a bázisállomáson is.
- Lásd még a ”Nincs tárcsahang” probléma megoldásait.
- Cserélje ki az akkumulátorokat.
13.2.4. Szám tárcsázása a telefonkönyvbĘl
- Helyesen programozta a gyorstárcsázásra rendelt gombokat?
- Követte a megfelelĘ tárcsázási sorrendet?
- EllenĘrizze, hogy a hangfrekvenciás/impulzus beállítás helyes-e.
- Regisztrálta ismételten a számokat áramkimaradás vagy az akkumulátorok cseréje után?
- 19 -
Magyar
14.
Környezet
A környezet megĘrzése a SAGEMCOM egyik alapvetĘ célkitĦzése. A SAGEMCOM Csoport környezetbarát termékeket kíván elĘállítani, valamint be kívánja illeszteni a környezetvédelmi szemléletet termékeinek teljes életciklusába, a gyártástól a használatbavételig, a használat teljes folyamatában egészen azok cseréjéig.
14.1.
14.2.
14.3.
A Csomagolás
A logo (zöld pont) jelenléte a csomagoláson azt jelenti, hogy egy bizonyos hozzájárulás került kifizetésre egy elfogadott nemzeti szervezet számára a csomagolóanyagok összegyĦjtésének és újrahasznosításának infrastruktúrális fejlesztésének céljából.
Ezen újrahasznosítás megkönnyítése érdekében, kérjük, hogy Ön is tartsa be a helyileg érvénybe helyezett hulladékgyĦjtési szabályokat erre a hulladéktípusra vonatkozóan.
Elemek És Akkumulátorok
Amennyiben az Ön által megvásárolt termék tartalmaz elemeket vagy akkumlátort, akkor azokat az arra kijelölt hulladékgyĦjtĘkben kell elhelyezni.
A termék
A termékre rányomott áthúzott hulladékgyĦjtĘ ábrája azt jelenti, hogy a termék az elektromos és elektronikus termékek családjába tartozik.
Ezért, az érvényben lévĘ európai szabályok ezen termékek szelektív gyĦjtését kérik:
x Az elosztó helyeken, az adott termékkel egyenértékĦ termék vásárlása esetén. x A helyileg rendelkezésre álló hulladékgyĦjtĘ pontokon (hulladéklerakó, szelektív
hulladékgyĦjtĘ sziget, stb).
Ugyanakkor részt vesz az Elekromos és Elektronikus TermékekbĘl származó hulladékok újrahasznosításában és értékesítésében, amely hatással lehet a környezetre és az emberi egészségre.
- 20 -
D27T
1.
Wprowadzenie
Szanowny kliencie! DziĊkujemy za zakup telefonu SAGEMCOM DECT oraz okazane nam zaufanie. Niniejszy produkt zosta u
Ī
ytkowania pojawią siĊ problemy, prosimy o skorzystanie z niniejszej instrukcji obsáugi. MoĪecie równie
znaleĨü informacje na nastĊpującej stronie internetowej:
Dla PaĔstwawygody i bezpieczeĔstwa, prosimy o dok
Zalecenia i instrukcja bezpieczeĔstwa
á
wyprodukowany przy zachowaniu najwiĊkszej troski. JeĪeli w czasie jego
Ī
http://www.sagemcom.com
á
adne przeczytanie poniĪszego rozdziaáu:
Telefonu DECT nie wolno instalowaü w pomieszczeniu wilgotnym (umywalni, áazience, pralni, kuchni, itp.), o ile nie znajduje siĊ w odlegáoĞci 1,50 m od Ĩródáa wody, ani na zewnątrz. Telefon naleĪy eksploatowaü w temperaturze od 5°C do 45°C.
Do uĪytku dopuszcza siĊ tylko doáączony zasilacz; naleĪy go podáączyü do gniazdka bazy zgodnie z opisem instalacji podanym w niniejszej instrukcji obsáugi oraz danymi technicznymi (napiĊcie, natĊĪenie prądu, czĊstotliwoĞü sieci) zawartymi na umieszczonej na niej tabliczce znamionowej. Ze wzglĊdu na bezpieczeĔstwo, zasilacz jest wyposaĪony w bezpiecznik odcinający zasilanie 230V. Zasilacz powinien byü umieszczony w pobliĪu bazy, w áatwo dostĊpnym miejscu.
Niniejszy telefon jest przeznaczony do wspóápracy z publiczną komutowaną siecią telefoniczną (PSTN). W przypadku jakichkolwiek problemów, najpierw naleĪy zwróciü siĊ do sprzedawcy telefonu. NaleĪy uĪywaü tylko doáączonego kabla telefonicznego.
Mając na uwadze bezpieczeĔstwo uĪytkownika, nigdy nie wolno wkáadaü sáuchawki bez baterii i pokrywy do bazy, grozi to poraĪeniem elektrycznym.
Aby uniknąü uszkodzenia sáuchawki, nie wolno uĪywaü baterii jednorazowych. Baterie naleĪy wáoĪyü do pojemnika na baterie w sáuchawce, zwracając uwagĊ na biegunowoĞü.
ZuĪyte baterie powinny byü wyrzucane do przeznaczonych do tego celu pojemników, zgodnie z zaleceniami przedstawionymi w rozdziale "ĝrodowisko" w niniejszej instrukcji.
ZasiĊg telefonu DECT wynosi okoáo 50 metrów w pomieszczeniach i okoáo 300 metrów na otwartej przestrzeni. BezpoĞrednia bliskoĞü czĊĞci metalowych, na przykáad od telewizora lub innych urządzeĔ elektrycznych moĪe powodowaü ograniczenie zasiĊgu.
CzĊstotliwoĞü radiowa, w jakiej pracuje ten telefon, moĪe powodowaü zakáócenia funkcjonowania niektórych czuáych urządzeĔ medycznych i sprzĊtu ratowniczego. We wszystkich przypadkach uprasza siĊ o przestrzeganie zasad bezpieczeĔstwa.
W rejonach naraĪonych na czĊste burze, zaleca siĊ zabezpieczenie linii telefonicznej za pomocą ochrony przepiĊciowej.
To urządzenie nie dziaáa w razie awarii sieci elektrycznej. Przy polączeniach alarmowych i interwencyjnych, naleĪy uĪywaü urządzenia zasilane bezpoĞrednio przez sieü telefoniczną.
Oznaczenie CE potwierdza, Īe wyrób speánia istotne wymagania dyrektywy 1999/5/CE Parlamentu i Rady Europy dotyczące urządzeĔ mikrofalowych o czĊstotliwoĞci radiowej oraz urządzeĔ teletransmisyjnych w zakresie bezpieczeĔstwa i zdrowia uĪytkowników oraz zakáóceĔ elektromagnetycznych. Ponadto, sprawnie korzysta z zakresu czĊstotliwoĞci w áącznoĞci naziemnej i przestrzennej, nie wywoáując szkodliwej interferencji. Potwierdzenie zgodnoĞci produktu moĪna sprawdziü na stronie
www.sagemcom.com albo wysyáając zapytanie na podany poniĪej adres:
SAGEMCOM SAS
250, route de l'Empereur - 92500 Rueil-Malmaison - France
- 1 -
Polski
2.
Przed uruchomieniem telefonu
NaleĪy otworzyü opakowanie i upewniü siĊ, czy zawiera nastĊpujące elementy:
1. StacjĊ bazową,
2. SáuchawkĊ,
3. PokrywkĊ pojemnika na bateria,
4. BateriĊ do wielokrotnego áadowania,
5. Kabel linii telefonicznej,
6. Zasilacz,
7. InstrukcjĊ obsáugi.
W przypadku zakupienia pakietu DUO lub TRIO, dla KAĩDEJ dodatkowej sáuchawki, zostaną zaáączone dodatkowo
1. àaowarka z wáasnym zasilaczem,
2. PokrywkĊ pojemnika na bateria,
3. Baterie do wielokrotnego áadowania.
:
2.1.
Telefon ten wyposaĪony jest w system zabezpieczający przed záoĞliwymi poáączeniami, nieupowaĪnionym dostĊpem i piractwem linii telefonicznej. Ustawiając sáuchawkĊ na stacji bazowej, telefon sprawdza jej zabezpieczający kod. W przypadku przerwy w dopáywie prądu elektrycznego lub po wymianie baterii, naleĪy umieĞciü sáuchawkĊ na
stacji bazowej przez okres okoáo 20 sekund, aby wyzerowaü kod
2.2.
Zabezpieczający system cyfrowy
Uruchomienie telefonu
Baterię
-
+
+
-
Gniazdko wtyczkowe
Gniazdo telefoniczne
.
1. NaleĪy odsunąü osáonĊ komory baterii na sáuchawce.
2. NaleĪy wáoĪyü bateriĊ do komory i podáączyü kabel do odpowiednich záącz.
3. NaleĪy zaáoĪyü z powrotem osáonĊ komory. Pojawia siĊ «szukante…».
4. NaleĪy podáączyü zasilacz do gniazda sieci elektrycznej a drugi koniec kabla zasilającego do bazy.
5. Pojawia siĊ wiadomoĞü powitalna we wszystkich rozpoznawanych jĊzykach,
nacisnąü menu
6. Wybraü kraj za pomocą przycisków lub i nacisnąü menu Pojawia siĊ proĞba o potwierdzenie wyboru. NaleĪy nacisnąü menu.
Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
7. Pojawia siĊ wygaszacz ekranu.
*
: zaleĪnie od kraju
*
.
- 2 -
*
.
D27T
DomyĞlnie numer nazwa i numer sáuchawki są wyĞwietlane na ekranie. MoĪesz zmieniü te ustawienia.
Aby tego dokonaü, naleĪy nacisnąü i przytrzymaü przycisk
:Aktualna data i godzina
są wyĞwietlone na ekranie. Aby wróciü do poprzedniego wyĞwietlania, naleĪy nacisnąü i przytrzymaü przycisk
NaleĪy ustawiü sáuchawkĊ na stacji bazowej, aby siĊ naáadowaáa. Przed pierwszym uĪyciem sáuchawki, naleĪy ją naáadowaü przez okres 15 godzin.
8. NaleĪy podáączyü jeden koniec kabla linii telefonicznej do gniazda Ğciennego telefonu a drugi koniec do gniazda Gniazdo telefoniczne znajdującego siĊ na bazie. NastĊpnie, naleĪy wsunąü kabel telefonu do kanaáu prowadzącego.
9. Po zakoĔczeniu áadowania, naleĪy nacisnąü klawisz
. Powinien byü sáyszany sygnaá
tonowy.
NaleĪy uĪywaü wyáącznie dostarczonego zasilacza; naleĪy podáączyü go do gniazda, jak zostaáo to opisane w instrukcji instalacyjnej oraz przez wskazówki znajdujące siĊ na identyfikującej etykiecie do niego przymocowanej. Przez ostroĪnoĞü, jak na wypadek niebezpieczeĔstwa, áączniki redukcyjne speániają funkcjĊ rozáączającą przepáyw prądu 230 V. Powinny siĊ one znajdowaü blisko urządzenia i byüáatwo dostĊpne.
2.3.
Klawisze sáuchawki
.
Ekran
Dostęp do listy wykonywanych połączeń
Klawisz OK / Menu : Wybór / Potwierdzenie
Odbiór połączenia Tryb głośnomówiący
Dostęp do poczty głosowej (długie przyciśnięcie)
Klawiszblokady klawiszy włączenie/wyłączenie blokady klawiszy klawiatury (długie przyciśnięcie)
Ponowne wybieranie numeru/
ęp “flash”
Dost
*
Auricular
Tryb dyskretny w czasie rozmowy (Secret) Klawisz cofania / anulowania
Nawigacja w menu: w górę / Dostęp do listy otrzymanych połączeń
Rozłączanie / Włączanie i wyłączanie słuchawki
Klawisz książki telefonicznej
Dostęp do książki telefonicznej / Nawigacja w menu: w dół
Wyłączyć dzwonek słuchawki (długie przyciśnięcie)
Interkom (pomiędzy słuchawkami)
Mikrofon
* Numer poczty można zaprogramować.
Aby go zmienić, patrz “ Wyznaczenie klawisza skrótowego ” strona 9.
- 3 -
Polski
2.4.
Baza
Przycisk bazy
- Krótkie przyciśnięcie : wyszukiwanie słuchawek (paging).
- Długie przyciśnięcie : słuchawek.
Gniazdo słuchawki
2.5.
Ikony wyĞwietlane na wyĞwietlaczu sáuchawki
Moc sygnaáu (miga, gdy jest brak sygnaáu lub gdy, jest on zbyt sáaby).
Poáączenia (miga podczas poáączenia przychodzącego).
Ikona poczty gáosowej: informuje, Īe są dostĊpne nowe wiadomoĞci.
wyáączony dzwonek sáuchawki.
Spis otrzymanych poáączeĔ (wyĞwietla siĊ w momencie otrzymywania poáączenia). KsiąĪka telefoniczna.
Stan naáadowania baterii ( : naáadowana ; + miganie (poza áadowarką) :
rozáadowana ; miga podczas áadowania).
WyĞwietlona ikona stanu baterii + miganie (poza áadowarką), oznacza, Īe baterie jest sáaba. NaleĪy ustawiü sáuchawkĊ na bazie, aby naáadowaü bateriĊ.
- 4 -
D27T
3.
Synoptyczny ukáad menu
ksiazka tel.
ust. zaawans.
nowy wpis
lista
edytuj wpis
usun wpis
usun caŁosc
pamiec bezp
zmien pin
rejestrowa.
wyrejestruj
kraj
zresetuj
auto prefiks*
cz pon prz
ustaw wŁasne
zegar+budzik
nazwa sŁuch
dzwiek sŁuch
jezyk
auto rozŁacz
ustaw czas
ustaw format
budzik
sygnaŁ budz.
tryb wybier*
pierw dzwon
* zaleĪnie od kraju
4.
Poáączenia
4.1.
Gáówne funkcje telefonu
4.1.1. Tryb gáoĞnomówiący
JeĞli kupiáeĞ D27T, moĪesz wáączyü tryb gáoĞnomówiący w sáuchawce w trakcie rozmowy.
1. NaciĞnij
2. Aby wyáączyü tryb gáoĞnomówiący , naciĞnij ponownie
aby aktywowaü tryb gáoĞnomówiący.
.
4.1.2. Nawiązywanie poáączenia
NaleĪy upewniü siĊ, czy sáuchawka jest wáączona.
1. NaleĪy nacisnąü
. Telefon wyemituje sygnaá poáączenia i zostanie wyĞwietlona
ikona .
2. NaleĪy wprowadziüĪądany numer. Numer zostanie wybrany.
- LUB
1. NaleĪy wprowadziüĪądany numer telefonu i nacisnąü naleĪy nacisnąü
2. Aby zakoĔczyü poáączenie, naleĪy nacisnąü
, aby usunąü ostatnią cyfrĊ.
lub zwyczajnie ustawiü sáuchawkĊ na bazie.
- 5 -
. JeĞli zostanie popeániony báąd,
Polski
.
4.1.3. BezpoĞrednie rozáączenie poáączenia
7.4, na stronie 13)
Podczas trwającego poáączenia, ustawienie sáuchawki na bazie (sáuchawka nie jest na wideákach) rozáączy automatycznie poáączenie.
(naleĪy zapoznaü siĊ z paragrafem
4.1.4. Odbieranie poáączenia
Kiedy poáączenie przychodzące jest sygnalizowane dzwonkiem, naleĪy nacisnąü , aby odebraü poáączenie.
4.1.5. GáoĞnoĞü sáuchawki
GáoĞnoĞü sáuchawki, moĪna uregulowaü w dowolnym momencie, naciskając klawisz  lub . KaĪde naciĞniĊcie klawiszy odtwarza dĨwiĊki. W przypadku osiągniĊcia najwyĪszego lub najniĪszego limitu, sygnaá zabrzmi podwójnie.
4.1.6. Licznik czasu trwania poáączeĔ
JeĞli zostanie naciĞniĊty , wyĞwietli siĊ po 20 sekundach zintegrowany licznik czasu poáączeĔ, wskazujący czas trwania bieĪącego poáączenia w minutach i sekundach.
4.1.7. ZakoĔczenie poáączenia
Aby zakoĔczyü poáączenie, naleĪy nacisnąü czerwony przycisk . Licznik czasu pozostaje wyĞwietlony przez 10 sekund.
Ale moĪliwy jest powrót do wygaszacza ekranu przez naciĞniĊcie
.
4.1.8. Ponowne wybieranie numeru
Funkcja ta umoĪliwia szybkie, ponowne wybranie 5 ostatnich numerów wybranych na danej sáuchawce. Aby ponownie wybraü numer, naleĪy w trybie gotowoĞci:
1. NaleĪy nacisnąü
2. NaleĪy nacisnąü telefonicznych.
. Zostanie wyĞwietlony ostatni wybrany numer.
lub, aby przejrzeü listĊ 5 ostatnich wybieranych numerów
3. NaleĪy nacisnąü
, aby wybraü i wywoáaüĪądany numer telefoniczny.
4.1.9. Wyáączanie mikrofonu
MoĪna wyáączyü mikrofon sáuchawki podczas trwającego poáączenia. Poáączenie stanie siĊ poáączeniem oczekującym.
- Aby wáączyü mikrofon: naleĪy nacisnąü, podczas poáączenia, klawisz
"WYłACZ MIKR.
- Aby wyáączyü mikrofon: naleĪy nacisnąü, klawisz , aby przywróciü poáączenie
bieĪące. Rozmówca z drugiej strony linii ponownie sáyszy rozmowĊ.
". Rozmówca z drugiej strony linii nie moĪe usáyszeü rozmowy.
. Pojawia siĊ
4.1.10. Ponowne wywoáanie poáączenia / DostĊp "flash"
NaleĪy nacisnąü , aby uzyskaü dostĊp do funkcji transferu poáączeĔ proponowanych przez centralkĊ PABX lub do funkcji sygnalizowania poáączeĔ oczekujących, usáug proponowanych przez operatora telekomunikacji.
Nie naleĪy uĪywaü klawisza aktywacji, aby aktywowaü usáugi dotyczące poáączeĔ,
TIP
takie jak, sygnalizowanie poáączeĔ oczekujących. Poáączenie moĪe zostaü przerwane.
- 6 -
D27T
nieosiagalny Ukryj numer
4.1.11. Poczta gáosowa
Ta funkcja pozwala odbieraü poáączenia w czasie Twojej nieobecnoĞci na poczcie gáosowej centrali telefonicznej.
Aby CiĊ powiadomiü o nowej wiadomoĞci, na ekranie sáuchawki pojawia siĊ koperta wiadomoĞci gáosowej
i wiadomoĞü "POCZTA GŁOS".
1. Aby odtworzyü wiadomoĞci gáosowe, naleĪy dáugo nacisnąü na wygaszacza.
2. Kiedy nie ma nowych wiadomoĞci, koperta
Numer Twojej poczty gáosowej nie jest fabrycznie ustawiony, moĪesz go sam
Uwaga!
przypisaü klawiszowi Aby to zrobiü, wróü do paragrafu 5.5 na stronie 9.
.
znika.
na ekranie w trybie
4.1.12. Wybieranie tonowe
Tryb wybierania przez impulsy umoĪliwia uĪycie funkcji wybierania tonowego, i uzyskanie dostĊpu do niektórych systemów zinformatyzowanych, takich jak usáugi bankowe.
1. NaleĪy nacisnąü klawisz
2. NaleĪy naciskaü klawisze wskazane przez system wokalny.
3. Po zakoĔczeniu poáączenia, telefon automatycznie przywróci tryb wybierania przez impulsy.
jeden raz, w chwili nawiązania poáączenia.
4.1.13. Lokalizowanie sáuchawki
Celem zlokalizowania sáuchawki zarejestrowanej na stacji bazowej D27T: NaleĪy nacisnąü na stacji bazowej, miga "przywoŁanie" na ekranie sáuchawek zapisanych na
stacji bazowej D27T, aĪ do momentu naciĞniĊcia przycisku sáuchawki lub ponownego naciĞniĊcia
na stacji bazowej.
4.2.
Ten telefon zapisuje i wyĞwietla numery korespondentów inicjujących poáączenia. Aby móc korzystaü z tej funkcji telefonu, naleĪy zaabonowaü usáugĊ prezentacji numeru CLIP. JeĞli ta usáuga nie zostaáa zaabonowana lub jeĞli numer poáączenia odebranego zostaá
zamaskowany, numer zostanie zidentyfikowany jako ’’nieznany”. Identyfikacja numeru nie jest dostĊpna w systemie wybierania przez impulsy.
Prezentacja numeru (CLIP)
4.2.1. Spis poáączeĔ
Numery korespondentów inicjujących poáączenia zapisane są w spisie poáączeĔ. Po uzyskaniu dostĊpu do tej listy, zostanie wyĞwietlona ikona
Lista zawiera 10 ostatnich numerów poáączeĔ przychodzących jak równieĪ czas ich trwania. JeĞli numer poáączenia nie zostanie przekazany, wskazany zostanie tylko czas trwania
poáączenia.
.
4.2.2. WyĞwietlanie niedostĊpnych numerów
: rozmówca znajduje siĊ w innej strefie. : rozmówca nie chce, aby jego numer siĊ ukazaá.
4.2.3. DostĊp do menu spisu poáączeĔ
1. NaleĪy nacisnąü , aby uzyskaü dostĊp do menu spisu poáączeĔ. Zostaną wyĞwietlone numery ostatnich poáączeĔ (nieprzekraczające 12 cyfr).
2. NaleĪy nacisnąü lub , aby przejrzeü listĊ.
- 7 -
4.2.4. Oddzwanianie na wybrany numer
1. NaleĪy nacisnąü , aby uzyskaü dostĊp do menu spisu poáączeĔ.
2. NaleĪy nacisnąü lub , aby wybraü zachowany numer.
Polski
3. NaleĪy nacisnąü
, aby nawiązaü poáączenie z wybranym numerem.
4.2.5. UsuniĊcie numeru ze spisu poáączeĔ
1. NaleĪy nacisnąü , aby uzyskaü dostĊp do menu spisu poáączeĔ.
2. NaleĪy nacisnąü lub , aby wybraü zachowany numer.
3. NaleĪy nacisnąü menu.
- NaleĪy wybraü "usun wpis", aby usunąü wybrany numer.
- NaleĪy wybraü " usun calosc", aby usunąü wszystkie numery ze spisu poáączeĔ.
4. Pojawia siĊ proĞba o potwierdzenie.
5. Przy pomocy przycisków sáuchawki:
- NaleĪy nacisnąü
- NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü usuniĊcie wpisu
6. Wybrany numer lub spis poáączeĔ jest usuniĊty. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
, aby anulowaü usuniĊcie wpisu
4.2.6. Tworzenie wpisu ksiąĪki telefonicznej za pomocą spisu poáączeĔ
1. NaleĪy nacisnąü . Zostanie wyĞwietlony spis poáączeĔ.
2. NaleĪy uĪyü klawisza lub aby wybraü numer.
3. NaleĪy nacisnąü menu, nastĊpnie wybraü "zapisz numer".
4. Wpisaü nazwĊ wpisu. NaleĪy nacisnąü menu. Wpis zostanie zachowany w ksiąĪce telefonicznej. Zabrzmi dĨwiĊk potwierdzenia.
Uwaga!
5.
KsiąĪka telefoniczna
UmoĪliwia zapisanie w pamiĊci ksiąĪki telefonicznej maksymalnie 80 zapisów (skáadających siĊ maksymalnie z 24 cyfr i 12 znaków).
5.1.
1. NaleĪy siĊ upewniü, czy sáuchawka jest w trybie gotowoĞci i nacisnąü klawisz .
2. NaleĪy nacisnąü lub , aby przejrzeü wpisy ksiąĪki telefonicznej.
3. NaleĪy nacisnąü
5.2.
1. NaleĪy nacisnąü menu. Pojawia siĊ "ksiazka tel.", NaleĪy nacisnąü menu.
2. Pojawia siĊ "Nowy wpis" NaleĪy nacisnąü menu.
3. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü wyĞwietlony numer. Wpis zostanie zachowany w
Ekran moĪe wyĞwietliü caáy numer jedynie, jeĞli nie przekroczy on 12 cyfr. NaleĪy nacisnąü
, aby uzyskaü dostĊp do nastĊpnych cyfr.
Wybieranie zachowanego numeru
. WyĞwietlony numer zostanie wywoáany.
Utworzenie/Zachowanie wpisu
Pojawia siĊ ekran do wprowadzenia nazwy wpisu. NaleĪy wprowadziü nazwĊ dla wpisu, jaki chce siĊ utworzyü, NaleĪy nacisnąü menu. Pojawia siĊ ekran do wprowadzenia numeru wpisu. NaleĪy wprowadziü numer dla wpisu, jaki chce siĊ utworzyü.
ksiąĪce telefonicznej. Zostanie odtworzony dĨwiĊk potwierdzenia.
- 8 -
D27T
5.3.
5.4.
Modyfikowanie wpisu
1. NaleĪy nacisnąü menu, pojawia siĊ "ksiazka tel.". NaleĪy nacisnąü menu.
2. Za pomocą przycisków lub , naleĪy wybraü "edytuj wpis", naleĪy nacisnąü menu.
Pojawia siĊ lista kontaktów, naleĪy wybraü kontakt, który chce siĊ zmieniü uĪywając lub . NaleĪy nacisnąü menu.
3. Zostanie wyĞwietlony ekran, aby wpisaü nazwĊ i kursor znajdujący siĊ na koĔcu linii.
- JeĞli wyĞwietlona informacja jest dokáadna, naleĪy nacisnąü
- JeĞli wyĞwietlona nazwa jest niepoprawna, naleĪy nacisnąü
- NaleĪy wprowadziü nazwĊ i nacisnąü menu.
4. Zostanie wyĞwietlony ekran do wpisania numeru z kursorem znajdującym siĊ na koĔcu linii:
- JeĞli wyĞwietlona informacja jest dokáadna, naleĪy nacisnąü menu.
- JeĞli wyĞwietlony numer jest niepoprawny, naleĪy nacisnąü
- NaleĪy wprowadziü nowy numer i nacisnąü menu.
5. Zapis zostanie zmodyfikowany. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
.
, aby usunąü znaki.
, aby wyczyĞciü cyfry.
UsuniĊcie wpisu / caáej ksiąĪki telefonicznej
1. NaleĪy nacisnąü menu, pojawia siĊ "ksiazka tel.". NaleĪy nacisnąü menu.
2. Za pomocą przycisków lub , naleĪy wybraü "usun wpis", naleĪy nacisnąü menu.
Pojawia siĊ lista kontaktów, naleĪy wybraü kontakt, który chce siĊ usunąü uĪywając przycisków lub . NaleĪy nacisnąü menu.
3. NaleĪy uĪyü klawiszy klawiatury:
- Aby anulowaü usuniĊcie wpisu, naleĪy nacisnąü
- Aby potwierdziü usuniĊcie wpisu, naleĪy nacisnąü menu.
- Wpis zostanie usuniĊty z ksiąĪki telefonicznej. Zostanie odtworzony dĨwiĊk potwierdzenia.
Aby usunąü caáą ksiąĪkĊ telefoniczną, naleĪy wybraü "usuncałosc" a nastĊpnie nacisnąü menu.
Pojawia siĊ proĞba o potwierdzenie :
Uwaga !
5.5.
Menu to umoĪliwia zarejstrowanie dwóch numerów szybkiego dostĊpu przez przyznanie im klawisza 1 lub 2.
Wyznaczenie klawisza skrótowego
Uwaga !
gáosowej.
- NaleĪy nacisnąü
- NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü usuniĊcie. Wszystkie kontakty ksiąĪki telefoniczne zostaną usuniĊte.
Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
Numer automatycznej sekretarki nie jest fabrycznie ustawiony i moĪna jej przydzieliü przycisk
Skontaktuj siĊ ze swoim operatorem aby uzyskaü wáaĞciwy numer poczty
.
, aby anulowaü usuniĊcie.
.
1. NaleĪy nacisnąü menu, pojawia siĊ "ksiazka tel.". NaleĪy nacisnąü menu.
2. Za pomocą przycisków lub , naleĪy wybraü "pamiec bezp", naleĪy nacisnąü menu.
3. Za pomocą przycisków lub , naleĪy wybraü klawisz, do którego ma byü przydzielony
dany numer (1 lub 2) i nacisnąü menu, pojawi siĊ "brak numeru". NaleĪy nacisnąü menu.
4. Pojawia siĊ "edycja num.". NaleĪy nacisnąü menu.
- 9 -
Polski
5. Pojawia siĊ ekran do wprowadzenia nazwy wpisu. NaleĪy wprowadziü nazwĊ dla wpisu, jaki
chce siĊ utworzyü. NaleĪy nacisnąü menu.
6. Pojawi siĊ ekran do wprowadzenia numeru. NaleĪy wprowadziü numer dla wpisu do, jaki
chce siĊ utworzyü. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
5.5.1. Wybieranie skróconego numeru
Celem wybrania numeru, któremu przydzielono jeden z klawiszy skrótowych :
1. Przytrzymaü wciĞniĊty klawisz, do którego zostaá przydzielony numer (1 lub 2).
2. Pojawia siĊ numer, który jest automatycznie wywoáany.
5.6.
MoĪliwe jest wstawienie pauzy dla wybierania numeru telefonu jeĞli pragnie siĊ zaczekaü chwilĊ przed wywoáaniem numeru.
NaleĪy nacisnąü i przytrzymaü wyĞwietlone na ekranie “P”.
6.
Funkcje dotyczące kilku sáuchawek są dostĊpne, jeĞli do tej samej bazy zalogowano dwie lub wiĊcej sáuchawek.
6.1.
Wstawianie pauzy (dla wybierania numeru)
, aby wstawiü pauzĊ w trybie modyfikowania. Zostanie
Funkcje dotyczące kilku sáuchawek
Poáączenie wewnĊtrzne / Intercom
1. NaleĪy nacisnąü znajdujący siĊ na sáuchawce klawisz .
- JeĞli urządzenie zawiera dwie sáuchawki, drugi telefon nazywa, "słuchawka " po
- której nastĊpuje numer kombinowanego na ekranie.
- JeĞli urządzenie zawiera wiĊcej niĪ dwie sáuchawki, na ekranie miga ikona INT i
pojawiają siĊ numery wszystkich pozostaáych zarejestrowanych sáuchawek.
- NaleĪy wprowadziü numer Īądanej sáuchawki lub naleĪy nacisnąü klawisz przypadku nawiązania poáączenia z wszystkimi sáuchawkami. Wszystkie sáuchawki zadzwonią.
2. Odebraü przyciskając zielony klawisz
na wywoáywanej sáuchawce.
, w
6.2.
6.3.
Odebranie poáączenia wewnĊtrznego
1. Poszczególne dzwonki umoĪliwiają odróĪnienie poáączenia wewnĊtrznego i poáączenia zewnĊtrznego. Na ekranie pojawia siĊ " słuchawka " wraz z numerem sáuchawki wywoáującej. Miga ikona "
2. Aby odebraü poáączenie, naleĪy nacisnąü
3. Aby zakoĔczyü poáączenie wewnĊtrzne, naleĪy nacisnąü sáuchawkĊ na bazie.
".
. Ikona " " przestaje migaü.
lub zwyczajnie ustawiü
Zarządzanie poáączeniami
6.3.1. Poáączenie zewnĊtrzne i poáączenie wewnĊtrzne
Przekazywanie poáączenia zewnĊtrznego
1. Podczas poáączenia, naleĪy nacisnąü . Poáączenie zewnĊtrzne stanie siĊ poáączeniem
oczekującym.
2. NaleĪy wprowadziü numer sáuchawki do której ma zostaü przekazane poáączenie.
UĪytkownik po odebraniu poáączenia, zostanie poinformowany o poáączeniu.
3. NaleĪy nacisnąü
, aby przekazaü poáączenie.
- 10 -
D27T
Uwaga !
Aby przejĞü z poáączenia z jedną osobą do poáączenia z drugą, naleĪy nacisnąü i przytrzymaü przycisk
dĨwiĊkowego.
aĪ do usáyszenia sygnaáu
Uwaga !
Poáączenie konferencyjne (3-uczestników)
Poáączenie konferencyjne moĪe byü nawiązane miĊdzy rozmówcą i dwiema sáuchawkami zalogowanymi do tej samej bazy. Uczestnicy poáączenia konferencyjnego mogą w dowolnym momencie interweniowaü podczas rozmowy. Podczas poáączenia z zewnĊtrznym uczestnikiem:
1. NaleĪy nacisnąü
2. NaleĪy wprowadziü numer sáuchawki. NaleĪy poczekaü aĪ wewnĊtrzny uczestnik odbierze poáączenie.
3. NaleĪy nacisnąü i przytrzymaü
JeĪeli wywoáywana sáuchawka nie odpowiada, naleĪy nacisnąü , aby przejąü z powrotem poáączenie.
. Poáączenie zewnĊtrzne stanie siĊ poáączeniem oczekującym.
.
6.3.2. Dwa poáączenia zewnĊtrzne
Odbieranie drugiego poáączenia podczas trwającego pierwszego poáączenia
Podczas rozmowy wydawany jest bip dĨwiĊkowy przez operatora celem poinformowania o czekającym drugim poáączeniu. Pojawiają siĊ dane czekającego drugiego rozmówcĊ.
NaleĪy nacisnąü Pierwsze poáączenie staje siĊ poáączeniem oczekującym i odebrane jest poáączenie z drugim
rozmówcą.
a nastĊpnie klawisz , aby przejąü to nowe poáączenie.
Wywoáanie drugiego poáączenia podczas trwającego pierwszego poáączenia
Podczas rozmowy, naleĪy nacisnąü a nastĊpnie wprowadziü numer do wywoáania. Pierwsze poáączenie staje siĊ poáączeniem oczekującym i odebrane jest poáączenie z drugim
rozmówcą.
PrzejĞcie z jednego poáączenia do drugiego
Aby przejĞü z jednego poáączenia do drugiego naleĪy nacisnąü a nastĊpnie klawisz . Pierwsze poáączenie staje siĊ poáączeniem oczekującym i odebrane jest poáączenie z drugim
rozmówcą.
ZakoĔczyü jedno z dwóch poáączeĔ
Aby zakoĔczyü jedno poáączenie i kontynuowaü drugie naleĪy nacisnąü a nastĊpnie klawisz . Pierwsze poáączenie jest wówczas ostatecznie zakoĔczone i odebrane jest drugie poáączenie.
Przeprowadzenie poáączenia konferencyjnego z trzema osobami (2 poáączenia i wáasny telefon)
W trakcie rozmowy, naleĪy nacisnąü a nastĊpnie klawisz . MoĪliwa jest wówczas rozmowa z 2 rozmówcami w tym samym czasie.
Aby zakoĔczyü poáączenie konferencyjne, naleĪy nacisnąü czerwony klawisz
- 11 -
.
7.
Ustawienia telefonu
Polski
7.1.
Ta funkcja umoĪliwia nadanie nazwy sáuchawce.
7.2.
Nadawanie nazwy sáuchawce
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü "ustaw własne " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
2. Pojawia siĊ "nazwa słuch ", NaleĪy nacisnąü menu.
3. NaleĪy wprowadziü, za pomocą klawiszy klawiatury Īądaną nazwĊ dla sáuchawki (maksymalnie 10 znaków).
NaleĪy nacisnąü
4. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü ustawienia.
, aby usunąü znak.
Ustawienia dĨwiĊkowe
7.2.1. GáoĞnoĞü dzwonka sáuchawki
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü " ustaw własne " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü " dzwiek słuch " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
3. Pojawia siĊ "głosn dzwon", naleĪy nacisnąü menu. Na liĞcie moĪna wybraü : "poziom 1", " poziom 2", " poziom 3", " poziom 4", "wyłaczony".
4. NaleĪy wybraü za pomocą przycisków lub daną gáoĞnoĞü a nastĊpnie nacisnąü menu, aby potwierdziü wybór.
7.2.2. Wybór dzwonka sáuchawki
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü " ustaw własne " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü " dzwiek słuch " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
3. NaleĪy wybraü "liczba dzw. " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu. Istnieje dziesiĊü melodii : "melodia 1 "… " melodia 10 ". NaleĪy wybraü daną melodiĊ za pomocą przycisków lub .
7.2.3. Wáączenie i wyáączenie dĨwiĊku klawiszy
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü " ustaw własne " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü " dzwiek słuch " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
3. NaleĪy wybraü "dzw klawiszy." za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu. Pojawia siĊ informacja o stanie aktualnym. NaleĪy uĪyü klawiszy lub , aby go zmieniü.
4. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü ustawienia.
7.3.
Zmiana jĊzyka telefonu
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü " ustaw własne " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "jezyk " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
3. NaleĪy wybraü dany jĊzyk za pomocą przycisków lub .
4. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü ustawienia. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
- 12 -
D27T
aM
7.4.
Automatyczne rozáączenie pozwala automatycznie siĊ rozáączyü w momencie odáoĪenia sáuchawki na stacjĊ bazową.
7.5.
MoĪna zablokowaü klawisze i zapobiec ich przypadkowemu naciĞniĊciu.
8.
Automatyczne rozáączenie
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü " ustaw własne " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "auto rozłacz " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu. Pojawia siĊ informacja o stanie aktualnym. NaleĪy uĪyü klawiszy lub , aby go zmieniü.
3. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü ustawienia. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
(prosimy odnieĞü siĊ do rozdziaáu 4.1.3 str. 6)
Blokada klawiszy klawiatury
1. NaleĪy nacisnąü i przytrzymaü
blokady klawiszy.
2. Aby odblokowaü klawisze klawiatury, naleĪy nacisnąü
ustawiü sáuchawkĊ na bazie.
przez 1 sekundĊ. Pojawia siĊ informacja o uaktywnieniu
przez 1 sekundĊ lub zwyczajnie
Nastawienie godziny i daty
8.1.
Uwaga !
8.2.
Godzina i data
Godzina rozregulowuje siĊ w przypadku wyáączenia prądu.
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü "zegar + budzik" za pomocą przycisków lub , naleĪy nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü " ustaw czas " za pomocą przycisków lub , naleĪy nacisnąü menu. Data jest wyĞwietlana.
- Aby zachowaü datĊ, naleĪy nacisnąü menu.
- Aby ją zmieniü, naleĪy wpisaü nową datĊ w formacie RR/MM/DD.
- Aby cofnąü siĊ w wpisie, naleĪy nacisnąü
3. NaleĪy nacisnąü menu.Na ekranie jest wyĞwietlana aktualna data i godzina.
- Aby zachowaü godzinĊ, NaleĪy nacisnąü menu.
- Aby ją zmieniü, naleĪy wpisaü nową godzinĊ w formacie HH : MM.
(JeĞli format jest dwunastogodzinny, to pod koniec wpisu naleĪy uĪyü klawisza , aby umieĞciü
- Aby cofnąü siĊ w wpisie, naleĪy nacisnąü menu.
4. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü ustawienia. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
i klawisza , aby umieĞciüpM).
.
Format daty / Format godziny
8.2.1. Format godziny
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü "zegar + budzik " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "ustaw format " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
3. NaleĪy wybraü " format czasu " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu. Pokazany jest zarejestrowany format, naleĪy uĪyü  lub , aby go zmieniü.
4. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü ustawienia. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
- 13 -
Polski
aM
8.2.2. Format daty
Funkcja ta umoĪliwia okreĞlenie formatu daty (DD/MM lub MM/DD).
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü " zegar + budzik " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü " ustaw format" za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
3. NaleĪy wybraü " format daty " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu. Pokazany jest zarejestrowany format, naleĪy uĪyü lub , aby go zmieniü.
4. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü ustawienia. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
8.3.
8.4.
Alarm
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü " zegar + budzik " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "budzik " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
 NaleĪy wybraü "jednorazowo", aby budzik zadzwoniá tylko jeden raz.  NaleĪy wybraü "codziennie", aby budzik dzwoniá codziennie o zaprogramowanej
godzinie.
NaleĪy wybraü "wyłaczony ", aby dezaktywowaü budzik.
3. NaleĪy zaznaczyü swój wybór a nastĊpnie nacisnąü menu. NaleĪy wpisaü godzinĊ, o której ma zadzwoniü budzik: "HH – mm ".
(JeĞli format jest dwunastogodzinny, to pod koniec wpisu naleĪy uĪy umieĞciü
4. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü ustawienia. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
i klawisza , aby umieĞciüpM).
ü klawisza , aby
Zmiana dĨwiĊku budzika
1. NaleĪy nacisnąü menu. Wybraü "zegar + budzik " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "sygnał budz." za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu. Do wyboru są 3 melodie : "melodia 1", " melodia 2" i " melodia 3".
3. NaleĪy wybraü odpowiadającą melodiĊ.
4. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü ustawienia. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
9.
Zaawansowane ustawianie telefonu
9.1.
Funkcja ta umoĪliwia zmodyfikowanie kodu PIN.
Kod PIN bazy
1. NaleĪy nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "ust. zaawans." za pomocą przyciskówҏ lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
3. Pojawia siĊ "zmien pin ", naleĪy nacisnąü menu.
4. NaleĪy najpierw wprowadziü bieĪący kod PIN. Dla kaĪdej cyfry wprowadzonej, znak “_” zostaje zastąpiony przez asterysk “*”. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü.
5. NaleĪy wprowadziü nowy kod PIN. Dla kaĪdej cyfry wprowadzonej, znak “_” zostaje zastąpiony przez asterysk “*”. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü nowy kod.
6. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü ustawienia.
- 14 -
D27T
9.2.
Funkcja ta umoĪliwia zalogowanie nowej sáuchawki do bazy.
9.3.
Logowanie sáuchawki do bazy
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü " ust. zaawans. " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "rejestrowa." za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
3. NaleĪy wprowadziü 4-cyfrowy kod PIN bazy (domyĞlny kod: 0000). Wprowadzane cyfry zostaną wyĞwietlone w postaci asterysk.
4. NaleĪy nacisnąü i przytrzymaü przycisk przywoáawczy 1 minucie sáuchawka nie zaczĊáa procesu logowania, baza powróci do trybu gotowoĞci).
5. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü swój kod. Na ekranie miga informacja "oczek..." : sáuchawka oraz stacja bazowa nawzajem siĊ wyszukują. Logowanie moĪe zabraü kilka sekund.
6. Po zapisaniu sáuchawki zostanie odtworzony sygnaá dĨwiĊkowy. Sáuchawka automatycznie zakoĔczy tryb logowania.
7. Pojawia siĊ numer sáuchawki przydzielony automatycznie przez stacjĊ bazową.
na bazie przez 5 sekund (jeĞli po
Wylogowanie sáuchawki
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü " ust. zaawans. " za pomocą przycisków lub , nleĪy nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "wyrejestruj " za pomocą przycisków lub , nleĪy nacisnąü menu.
3. Wpisaü kod PIN stacji bazowej (kod domyĞlny : 0000). Wpisane numery pojawiają siĊ w formie gwiazdek, nleĪy nacisnąü menu.
4. NaleĪy wybraü wprowadziü sáuchawki za pomocą przycisków lub , naleĪy nacisnąü menu. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk. (w trybie wygaszacza, pojawia siĊ "zarej. słuch ").
9.4.
9.5.
Menu to pozwala na odtworzenie ustawieĔ fabrycznych sáuchawki i stacji bazowej :
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü " ust. zaawans. " za pomocą przycisków lub a
2. NaleĪy wybraü "zresetuj" za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
3. Zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk : telefon powraca do ustawieĔ początkowych.
9.6.
W przypadku korzystania z samodzielnego komutatora w sieci prywatnej, moĪliwe jest zaprogramowanie prefiksu dla poáączenia zewnĊtrznego. Funkcja ta proponuje ustawienie :
Zmieniü kraj
1. NaleĪy nacisnąü menu. Wybraü " ust. zaawans. " za pomocą przycisków lub a
nastĊpnie nacisnąü menu.
2. Wybraü "kraj " za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
3. Wpisaü kod PIN stacji bazowej (kod domyĞlny : 0000). Wpisane numery pojawiają siĊ w
formie gwiazdek.
4. Pojawia siĊ lista krajów. NaleĪy wybraü kraj, w którym uĪywany jest telefon za pomocą
przycisków lub , naleĪy nacisnąü menu.
5. Na ekranie pojawia siĊ proĞba o potwierdzenie wyboru. NaleĪy nacisnąü menu.
Pojawia siĊ wiadomoĞü " oczek...", zostanie odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
Powrót do ustawieĔ fabrycznych sáuchawki i stacji bazowej
nastĊpnie nacisnąü menu.
Pojawia siĊ proĞba o potwierdzenie wyboru. NaleĪy nacisnąü menu.
Ustawianie prefiksu (zaleĪnie od kraju)
- numer prefiksu PABX : numer ten zostanie dodany na początku wprowadzonego numeru.
- 15 -
Polski
- numer do wykrycia : jeĞli wprowadzony numer zaczyna siĊ szeregiem wczeĞniej
zarejestrowanych cyfr, to szereg ten zostanie automatycznie usuniĊty. Te dwa ustawienia nie mają zastosowania w przypadku gdy wprowadzony numer rozpoczyna siĊ od « # » lub « * ».
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü "ust. zaawans. " za pomocą przycisków lub , naleĪy nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "auto prefiks" za pomocą przycisków lub . NaleĪy nacisnąü menu.
x NaleĪy wybraü "wykryj cyfre", aby okreĞliü numer prefiksu PABX. x NaleĪy wybraü "prefiks", aby okreĞliü dáugoĞü prefiksu PABX.
3. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü ustawienia. Zostanie odtworzony potwierdzający
k.
Ċ
dĨwi
9.7.
9.8.
WiĊkszoĞü systemów telefonicznych uĪywa tonowego wybierania numerów. Jednak moĪliwe jest uĪywanie impulsowego wybierania numerów. Aby wybraü jednego albo drugiego sposobu wybierania numeru naleĪy postĊpowaü nastĊpująco :
Zmiana czasu ponownego przywoáania
JeĞli telefon jest podáączony do prywatnej centrali automatycznej (PABX), istnieje moĪliwoĞü zmiany czasu ponownego przywoáania, aby móc odpowiednio korzystaü z telefonu w funkcjach takich jak: dwa poáączenia zewnĊtrzne, poáączenie konferencyjne trzech uczestników, itd.. NaleĪy skontaktowaü siĊ z operatorem przed dokonaniem zmian ustawieĔ fabrycznych.
1. NaleĪy nacisnąü menu.
NaleĪy wybraü " ust. zaawans. " za pomocą przyciskówҏ lub , nleĪy nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "cz pon prz " za pomocą przycisków lub , nleĪy nacisnąü menu.
3. MoĪliwe są trzy wybory : "krotki ", "sredni " i "dlugi ". NaleĪy wybraü wáaĞciwą dáugoĞü i nacisnąü menu odtworzony potwierdzający dĨwiĊk.
, aby potwierdzi
ü swój wybór. Zostanie
Zmiana sposobu wybierania numeru (zaleĪnie od kraju )
1. NaleĪy nacisnąü menu. NaleĪy wybraü " ust. zaawans. " za pomocą przycisków lub  a
nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "tryb wybier" za pomocą przycisków lub a nastĊpnie nacisnąü menu.
MoĪliwe są dwa sposoby wybierania : "tonowe " i "impulsowe ".
3. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü swój wybór. Zostanie odtworzony potwierdzający
dĨwiĊk.
9.9.
JeĞli ta funkcja jest uaktywniona, sáuchawka dzwoni zaraz po odebraniu poáączenia nie czekając na identyfikacjĊ numeru.
MoĪliwe jest uaktywnienie tej funkcji, jeĞli nie posiada siĊ usáugi identyfikacji numeru (ZaleĪnie od sieci lub operatora).
W przypadku uaktywnienia tej funkcji, zostanie ona automatycznie dezaktywowana podczas odebrania poáączenia z identyfikacją numeru.
1-wszy dzwonek
1. NaleĪy nacisnąü menu. Wybraü " ust. zaawans. " za pomocą przycisków lub  a
nastĊpnie nacisnąü menu.
2. NaleĪy wybraü "pierw dzwon" za pomocą przycisków lub a nastĊpnie
nacisnąü menu.
- Wybraü "wł." za pomocą przycisków lub , aby uaktywniü funkcjĊ.
- Wybraü "wyłaczony " za pomocą przycisków lub , aby dezaktywowaü
3. NaleĪy nacisnąü menu, aby potwierdziü wybór. Zostanie odtworzony potwierdzający
dĨwiĊk.
- 16 -
funkcjĊ.
D27T
10.
Dziennik poáączeĔ
10.1.
W przypadku zaabonowania usáugi "identyfikacji numeru", otrzymane poáączenia są zarejestrowane w spisie otrzymanych poáączeĔ (maks.10 ostatnich numerów). Aby sprawdziü spis otrzymanych poáączeĔ.
10.2.
Wywoáane poáączenia są zarejestrowane w spisie wywoáanych poáączeĔ (maks. 5 ostatnich numerów).
Aby sprawdziü spis otrzymanych poáączeĔ :
Dziennik odebranych poáączeĔ
1. NaleĪy nacisnąü krótko klawisz .
2. Pojawia siĊ nazwa lub numer ostatniego poáączenia zaleĪnie od tego czy numer rozmówcy jest zapisany czy nie w ksiąĪce telefonicznej.
x JeĞli chodzi o numer prywatny, pojawia siĊ "Ukryj numer ". x JeĞli rozmówca znajduje siĊ w innej strefie, pojawia siĊ "nieosiagalny".
3. NaleĪy nacisnąü menu, aby pojawiáa siĊ data i godzina odbioru wybranego poáączenia.
4. Aby wywoáaü wybrany numer, naleĪy nacisnąü zielony klawisz
.
Dziennik wywoáanych poáączeĔ
1. NaleĪy nacisnąü krótko klawisz
2. Pojawia siĊ ostatni wybrany numer.
.
3. Aby wywoáaü wybrany numer, naleĪy nacisnąü zielony klawisz
11.
Wymiana baterii
Przed wymienieniem baterii, naleĪy siĊ upewniü, czy telefon jest WYàĄCZONY.
1. NaleĪy usunąü osáonĊ komory baterii.
2. NaleĪy odáączyü przewód przymocowany do baterii i usunąü bateriĊ ze sáuchawki.
3. NaleĪy wáoĪyü nową bateriĊ i podáączyü przewód zasilania do gniazda znajdującego siĊ wewnątrz sáuchawki.
4. NaleĪy naáoĪyü z powrotem osáonĊ komory baterii.
5. NaleĪy ustawiü sáuchawkĊ na bazie, aby ją naáadowaü. Przed pierwszym uĪyciem, nowa baterie powinna byüáadowana przez okres15 godzin. Gwarantuje to optymalne korzystanie z baterii.
Aby uniknąü ryzyka wybuchu, naleĪy upewniü siĊ, czy baterie zostaáa poprawnie zainstalowana w komorze. Baterie moĪe byü wymieniona na 1,2V 550mAh lub na typ baterii równowaĪnych. Nigdy, nie naleĪy wrzucaü baterii do ognia. MoĪe ona wybuchnąü. NaleĪy utylizowaü baterie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
11.1.
Zalecenia dotyczące bezpiecznego uĪywania baterii
Nie naleĪy spalaü baterii, demontowaü, uszkadzaü lub nakáuwaü. Podobnie jak inne
niebezpieczne produkty tego typu, mogą one spowodowaü wyzwolenie Ğrodków toksycznych powodujących powaĪne obraĪenia.
Aby uniknąü ryzyka poĪaru lub osobistych obraĪeĔ, naleĪy uĪywaü baterii zgodnie z
zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji obsáugi.
NaleĪy przechowywaü baterie poza zasiĊgiem dzieci. JeĞli telefon nie jest uĪywany przez okres dáuĪszy niĪ 30 dni, naleĪy wyjąü bateriĊ ze
sáuchawki.
.
- 17 -
Polski
12.
Zalecenia dotyczące konserwacji
Aby gwarantowaü poprawne funkcjonowanie telefonu i zachowaü jego zewnĊtrzny wygląd,
naleĪy przestrzegaü nastĊpujących wskazówek:
Nie naleĪy ustawiaü aparatu w pobliĪu Ĩródáa ciepáa i urządzeĔ powodujących perturbacje
elektryczne (na przykáad, silniki i lampy fluorescencyjne).
Nie naleĪy umieszczaü aparatu w bezpoĞrednim polu dziaáania promieni sáonecznych lub w
miejscu wilgotnym.
Nie naleĪy zrzucaü aparatu na ziemiĊ, naleĪy obsáugiwaü siĊ nim ostroĪnie. NaleĪy go czyĞciü za pomocą miĊkkiego materiaáu. Ne naleĪy uĪywaü mocnych Ğrodków chemicznych lub proszków Ğciernych do czyszczenia
telefonu. Mogą
NaleĪy zachowaü opakowanie telefonu, przydatne do zabezpieczenia na wypadek
ewentualnego transportu.
13.
MoĪliwe problemy
one uszkodziü wykoĔczenie telefonu.
13.1.
13.2.
MoĪliwe przyczyny záego odbioru
ObecnoĞü aluminium w strukturze budynku. ObecnoĞü izolacji z folii metalowej. ObecnoĞü kanaáów cieplnych i innych elementów metalowych obecnych w konstrukcji
budynku.
Zbyt bliska odlegáoĞü urządzeĔ takich jak: kuchenki mikrofalowe, kaloryfery, komputery).  Záe warunki atmosferyczne (na przykáad, burze). Baza zainstalowana w piwnicy lub w zbyt niskiej czĊĞci budynku.  Baza podáączona do wspólnego gniazda sieci elektrycznej wraz z innymi urządzeniami. Korzystanie z babyphone nadającego na tej samej czĊstotliwoĞci. Niski stan baterii sáuchawki.  Sáuchawka poza zasiĊgiem stacji bazowej.
Wykrywanie i usuwanie usterek
13.2.1. Identyfikacja numeru
Problem Rozwiązanie
Pusty ekran
x
Zostaáa zaabonowana usáuga prezentacji numeru CLIP u operatora usáug?
- 18 -
D27T
13.2.2. Telefon
Pusty ekran
Brak sygnaáu
Sáychaü sygnaá, ale poáączenie nie moĪe byü wybrane.
Problem
Rozwiązanie
x
Baterie jest caákowicie naáadowana? NaleĪy wymieniü bateriĊ. NaleĪy sprawdziü, czy baterie jest poprawnie wáoĪona i podáączona.
x
JeĞli jest uĪywany áącznik elektryczny, naleĪy siĊ upewniü, czy nie jest on podáączony do wyáączonego przez wyáącznik gniazda. NaleĪy odáączyüáącznik elektryczny od gniazda i podáączyü go ponownie.
x
NaleĪy sprawdziü zainstalowanie aparatu telefonicznego:
- Kabel zasilający bazĊ podáączony jest do prawidáowo zasilanego gniazda?
- Kabel telefoniczny jest podáączony do bazy i do gniazda na Ğcianie?
x
NaleĪy odáączyü kabel zasilający od gniazda na Ğcianie i podáączyü inny telefon. JeĞli jest brak sygnaáu w drugim telefonie, problem moĪe miĊü związek ze záą instalacją elektryczną lub problemem technicznym u operatora sieci.
x
Sáuchawka jest poza zasiĊgiem stacji bazowej?
x
Baterie jest w peáni naáadowana (12 godzin)?
x
Baterie jest poprawnie wáoĪona i podáączona?
x
WyĞwietlona jest wiadomoĞü na ekranie W UĩYCIU?
NaleĪy spróbowaü naáadowaü bateriĊ.
x
NaleĪy sprawdziü poprawnoĞü ustawienia, wybieranie tonowe/wybieranie przez impulsy.
x
NaleĪy sprawdziü, czy DZWONEK na sáuchawce jest ustawiony na Wáączony.
x
Sáuchawka nie dzwoni.
JakoĞü dĨwiĊku jest niedostateczna.
Linia byü moĪe, jest obciąĪona zbyt duĪą iloĞcią telefonów. NaleĪy odáączyü niektóre telefony.
x
NaleĪy zobaczyü proponowane rozwiązania dotyczące problemów ”Brak sygnaáu”.
x
Sáuchawka znajduje siĊ poza zasiĊgiem bazy? NaleĪy przybliĪyü siĊ do bazy.
x
NaleĪy zmieniü lokalizacjĊ bazy?
x
NaleĪy naáadowaü bateriĊ.
x
NaleĪy siĊ upewniü, czy stacja bazowa nie jest podáączona do gniazda wraz z innymi urządzeniami domowymi.
13.2.3. Sygnaáy ostrzegawcze
- NaleĪy ustawiü sáuchawkĊ na bazie przez okres 20 sekund, aby wyzerowaü kod zabezpieczający. JeĞli problem bĊdzie trwaü, naleĪy naáadowaü bateriĊ przez okres 15 godzin.
- NaleĪy wyczyĞciü styki áadujące na sáuchawce i na bazie miĊkkim materiaáem lub za pomocą
gumy.
- NaleĪy zobaczyü proponowane rozwiązania dotyczące problemu “Brak sygnaáu poáączenia”.
- NaleĪy wymieniü bateriĊ.
13.2.4. Wywoáywanie numeru z pamiĊci ksiąĪki telefonicznej
- Zostaáy poprawnie przypisane klawisze do numerów bezpoĞredniego wybierania?
- Numer zostaá poprawnie wprowadzony?
- NaleĪy sprawdziü czy ustawienie trybu, wybieranie tonowe/wybieranie przez impulsy jest
odpowiednie.
- Zostaáy zapisane ponownie numery po przerwanym dopáywie prądu lub wymianie baterii.
- 19 -
Polski
14.
ĝrodowisko
Ochrona Ğrodowiska naturalnego jest jedną z gáównych trosk firmy SAGEMCOM. SAGEMCOM pragnie uĪywaü instalacji respektujących Ğrodowisko naturalne; dlatego firma dąĪy, aby integrowaü osiągniĊcia dotyczące ochrony Ğrodowiska w cykle Īycia wszystkich produktów, poczynając od produkcji i koĔcząc na zakupie produktu przez konsumenta, uĪycie i usuniĊcie produktu.
14.1.
14.2.
14.3.
Opakowanie
ObecnoĞü tego logo (zielony punkt) oznacza, Īe firma SAGEMCOM przyczynia siĊ wkáadem finansowym do popierania zatwierdzonych przez paĔstwo organizacji zajmujących siĊ ulepszeniem infrastruktury, dla odzyskiwania i recyklingu materiaáów do opakowania.
Aby uáatwiü proces recyclingu, naleĪy dostosowaü siĊ do lokalnych przepisów dotyczących sortowania tego typu odpadów.
Baterie
JeĞli produkt zawiera zuĪyte baterie, naleĪy je odstawiü do odpowiedniego punktu zbiórki.
Produkt
Przymocowana blaszka do produktu lub do akcesoriów z przekreĞlonym zbiornikiem na Ğmieci oznacza, Īe produkty te naleĪą do rodziny wyposaĪenia elektrycznego lub elektronicznego.
W związku z tym, zarządzenia europejskie, zalecają zastosowanie selektywnej zbiórki:
x W punktach dystrybucji, w przypadku wymiany wyposaĪenia. x W lokalnych punktach zbiórki (punkty rozporządzania odpadami, selekcyjna
zbiórka, etc.).
W ten sposób kaĪdy bierze udziaá w utylizacji i waloryzacji Odpadów WyposaĪenia Elektrycznego i Elektronicznego, które mogą mieü potencjalny wpáyw na Ğrodowisko i ludzkie zdrowie.
- 20 -
D27T
1. Úvod
Vážený zákazníku, DČkujeme vám za zakoupení bezdrátového digitálního telefonu SAGEMCOM DECT a velice si
ceníme vaší dĤvČry. Tomuto výrobku byla pĜi výrobČ vČnována nejvyšší péþe. Pokud byste však bČhem jeho používání narazili na nČjaké obtíže, prostudujte si nejprve tuto uživatelskou pĜíruþku. pĜíslušné informace lze rovnČž najít na následujících internetových stránkách:
http://www.sagemcom.com
Pro svou vlastní bezpeþnost a pohodlí si laskavČ nejprve pozornČ pĜeþtČte následující odstavce:
Doporuþení a bezpeþnostní pokyny
Bezdrátový digitální DECT telefon nesmí být nainstalován ve vlhké místnosti (umývárna, koupelna, prádelna, kuchynČ apod.), pokud není umístČn ve vzdálenosti alespoĖ 1,5 m od zdroje vody. Telefon lze provozovat pĜi teplotách v rozmezí od 5°C do 45°C.
Používejte pouze síĢový adaptér dodávaný s telefonem. Tento adaptér pĜipojte do síĢové zástrþky v základnové stanici podle pokynĤ uvedených v této pĜíruþce a na identifikaþním štítku základny (napČtí, proud, frekvence el. sítČ). PĜístroj musí být zapojen do elektrické zásuvky nacházející se v jeho blízkosti, zásuvka musí být snadno pĜístupná.
Tento telefon byl navržen pro použití ve veĜejné telekomunikaþní síti (PSTN). V pĜípadČ potíží kontaktujte nejprve prodejce, u kterého jste pĜístroj zakoupili. Používejte pouze telefonní šĖĤru dodávanou s tímto telefonem.
Z bezpeþnostních dĤvodĤ nikdy neodkládejte sluchátko na základnu bez baterií nebo bez krytu na baterie, hrozí úraz elektrickým proudem.
Vždy používejte výhradnČ schválené dobíjecí baterie, aby nedošlo k poškození vašeho sluchátka. Nikdy nepoužívejte baterie, které se nedají dobíjet, pĜi vkládání baterií do sluchátka respektujte jejich polaritu.
Po skonþení životnosti musí být baterie zlikvidovány podle pokynĤ pro recyklaci uvedených v této pĜíruþce.
Dosah bezdrátového DECT telefonu se pohybuje od cca 50 do 300 metrĤ v otevĜeném prostoru. PĜítomnost zaĜízení obsahujících kovové souþástky (napĜíklad televize) nebo jakéhokoli jiného elektrického pĜístroje zpĤsobuje snížení dosahu telefonu.
NČkteré citlivé lékaĜské pĜístroje a bezpeþnostní zaĜízení mohou být ovlivĖovány vysokofrekvenþními signály telefonu. V každém pĜípadČ vás žádáme, abyste dodržovali doporuþení týkající se bezpeþnosti.
V oblastech s þastým výskytem bouĜek doporuþujeme chránit vaši telefonní linku nainstalováním pĜepČĢové ochrany.
V pĜípadČ výpadku elektrické sítČ tento pĜístroj nefunguje: pro nouzová volání doporuþujeme v takovýchto pĜípadech použít jiný telefon.
Oznaþení CE stvrzuje, že výrobek vyhovuje požadavkĤm SmČrnice Evropského parlamentu a Rady þ. 1999/5/CE týkající se mikrovlnných radiokomunikaþních a telekomunikaþních zaĜízení, bezpeþnosti a zdraví uživatelĤ a elektromagnetické interference.
PĜístroj dále úþinnČ využívá frekvenþní spektrum pro pozemní a prostorovou komunikaci za úþelem ochrany pĜed škodlivým rušením:
SAGEMCOM SAS
250, route de l'Empereur - 92500 Rueil-Malmaison - France
- 1 -
ýeština
2. PĜed tím, než zaþnete
OtevĜete balení a ujistČte se, že v nČm jsou všechny následující položky:
1. Základnová stanice,
2. PokrywkĊ pojemnika na baterie,
3. Sluchátko,
4. DvČ dobíjecí baterie,
5. Telefonní šĖĤra,
6. Napájecí zdroj,
7. Tato uživatelská pĜíruþka.
V pĜípadČ, že jste zakoupili DUO nebo TRIO balení, pak naleznete také další sluchátka.
1. Stolní nabíjeþka s vlastním napájecím zdrojem,
2. PokrywkĊ pojemnika na baterie,
3. DvČ dobíjecí baterie.
2.1. Digitální bezpeþnostní systém
Váš bezdrátový telefon používá bezpeþnostní systém pro zajištČní ochrany pĜed planým zvonČním, neautorizovaným pĜístupem a zneužitím vaší telefonní linky. PĜi vložení sluchátka do základnové stanice jednotka ovČĜí bezpeþnostní kód sluchátka. V pĜípadČ pĜerušení dodávky elektrického proudu nebo po výmČnČ baterií musíte odložit sluchátko na základnu po dobu pĜibližnČ 20 vteĜin, aby došlo k obnovení kódu.
2.2. Instalace telefonu
Dobíjecí baterie
-
+
1. Vložte baterie jednu po druhé a dodržujte jejich polaritu jak je uvedeno na místČ pro jejich vložení.
2. UzavĜete kryt.
3. UzavĜete kryt. «hledani...» se zobrazí na displeji.
4. Napájecí šĖĤru zapojte do zásuvky, druhý konec pĜipojte do základnové stanice.
5. Na displeji defiluje uvítací vzkaz ve všech jazycích, které jsou pro pĜístroj k dispozici, stisknČte menu
6. Vyberte stát pomocí kláves  nebo a stisknČte menu Zobrazí se požadavek na potvrzení vaší volby.
Ozve se potvrzovací tón.
7. Zobrazí se spoĜiþ obrazovky.
*
.
+
-
Telefonní zásuvka
*
.
StisknČte
menu.
Nastavení spoĜiþe obrazovky mĤžete zmČnit. Pro tento úþel stisknČte a podržte stisknuté tlaþítko Pro návrat na pĤvodní nastavení stisknČte a podržte stisknuté tlaþítko
*
: V závislosti na zemi.
.
.
- 2 -
D27T
Vložte sluchátko do základnové stanice, aby se nabila baterie. Nová baterie musí být pĜed prvním použitím nabíjena po dobu 15 hodin.
8. Jeden konec telefonního kabelu pĜipojte do zásuvky na zdi, druhý konec pĜipojte do konektoru na základnové stanici, oznaþeného Telefonní zásuvka : Potom vložte telefonní šĖĤru do drážky.
9. Když jsou baterie dobity, stisknČte tlaþítko
Používejte POUZE napájecí zdroj dodaný spoleþnČ s pĜístrojem; zapojte ho do zásuvky tak, jak je popsáno v pokynech k instalaci uvedených v této pĜíruþce a respektujte také údaje na identifikaþních štítcích pĜipevnČných na tomto zdroji (napČtí, proud, frekvence sítČ). Jako bezpeþnostní pojistka v pĜípadČ nebezpeþí slouží napájecí zdroje pro oddČlení zaĜízení od napájecího napČ230 V. Musí být umístČny v blízkosti zaĜízení a musí být jednoduše pĜístupné.
2.3. Klávesnice sluchátka
Displej
Otevření seznamu uskute čněných hovorů
. V zásadČ byste mČli uslyšet tón.
Sluchátko telefonu
Utajení hovoru v průběhu volání (vypnutí mikrofonu) / Tlačítko Oprava / Annulation
Výběr/Potvrzení
Tlačítko pro příjem hovoru
Vstup do hlasové schránky (dlouhým stiskem)
(dlouhým stiskem)
Tlačítko R Opakované volání /Flash
Mikrofon
*
Navigace v menu směrem nahoru Rychlý přístup na seznam přijatých
hovorů
Tlačítko pro ukončení hovoru / Zapnutí/vypnutí sluchátka
(dlouhým stiskem)
Tlačítko telefonního seznamu Otevření telefonního seznamu / Navigace v menu směrem dolů
Vypnutí vyzvánění sluchátka
(dlouhým stiskem)
Tlačítko Interní hovory (mezi sluchátky)
*
Číslo hlasové schránky může být změněno (čtěte paragraf "Přidělení zkratky" str. 9).
- 3 -
ýeština
2.4. Základnová stanice
2.5. Ikony zobrazované na sluchátku
ÚroveĖ signálu (bliká, pokud není detekován žádný signál nebo pokud je signál slabý).
Hovor (bliká pĜi pĜijetí hovoru).
Obálka v pĜípadČ nevyzvednutého hlasového vzkazu (podle operátora).
Zvonek sluchátka je ztlumen.
Seznam pĜijatých hovorĤ (zobrazí se, když pĜijímáte hovor).
Telefonní seznam.
Stav nabití baterie ( : nabitá ; + blikání (mimo nabíjeþku) : vybitá ; pĜi nabíjení
bliká).
Pokud se zobrazí tato ikona + blikání (mimo nabíjeþku) pro stav nabití baterií, znamená to, že vaše baterie je slabá a už nemĤžete používat þíselnou klávesnici sluchátka. Odložte sluchátko na základnu aby se baterie dobily.
- 4 -
D27T
3. PĜehled funkcí nabídky
telef . seznam
prednast.
novy zazn.
sezn. hovoru
uprav. zaz.
vymaz zaz
smazat vse
prima pam.
zmenit pin
prihlaseni..
neregistr.
stat
resetovat
auto predp. *
cas opak. h.
osobni nast.
Hod. & budik
jmeno sluch.
tony sluch.
jazyk
auto zaves
dat / cas odes
nast. format
budik
zvuk buzeni
rezim vytac. *
prvni zv.
* V závislosti na zemi
4. Funkce volání
4.1. Základní funkce
4.1.1. Funkce hands free
MĤžete aktivovat reproduktor sluchátka bČhem rozhovoru s Vaším protČjškem.
1. StisknČte tlaþítko
2. StisknČte znovu tlaþítko
4.1.2. Volání
UjistČte se, že je sluchátko zapnuto.
pro aktivaci reproduktoru Vašeho sluchátka.
pro deaktivaci reproduktoru.
1. StisknČte tlaþítko
2. Zadejte požadované telefonní þíslo. ýíslo je vytáþeno.
- NEBO -
1. Zadejte požadované telefonní þíslo a stisknČte
pro vymazání poslední þíslice.
2. Hovor ukonþíte stisknutím tlaþítka
. Uslyšíte oznamovací tón, a na displeji je zobrazena ikona .
. Pokud udČláte chybu, stisknČte tlaþítko
, nebo položením sluchátka do základnové stanice.
- 5 -
ýeština
4.1.3. Automatické ukonþení hovoru
Odložení sluchátka na základnovou stanici bČhem hovoru (když není sluchátko zavČšeno) automaticky ukonþí hovor.
(viz také odstavec 7.4 na stranČ 12)
4.1.4. Zvednutí pĜíchozího hovoru
Když telefon vyzvání, stisknČte pro zvednutí pĜíchozího hovoru.
4.1.5. Hlasitost sluchátka
Kdykoliv je možné nastavit hlasitost reproduktoru sluchátka stlaþením tlaþítka nebo . PĜi každém zmáþknutí nČkterého z tlaþítek zazní tón. Zdvojený tón se ozve, pokud dosáhnete nejvyšší nebo nejnižší úrovnČ nastavení.
4.1.6. Délka hovoru
Po 10 sekundách po stlaþení tlaþítka se na displeji zobrazí integrované stopky a zobrazují délku hovoru v minutách a sekundách.
4.1.7. Ukonþení hovoru
Pro ukonþení hovoru stisknČte þervené tlaþítko . Stopky zĤstanou zobrazeny na displeji po dobu 10 sekund. MĤžete se vrátit na spoĜiþ obrazovky stisknutím
.
4.1.8. Nové vytoþení þísla
Posledních 5 volaných þísel je velmi snadné znovu vytoþit. Nové vytoþení þísla z pohotovostního režimu:
1. StisknČte tlaþítko
2. Pro procházení seznamem posledních 5 volaných þísel použijte tlaþítko nebo .
. Na displeji je zobrazeno poslední volané þíslo.
3. Pro výbČr a vytoþení þísla použijte tlaþítko
.
4.1.9. Ztlumení mikrofonu
BČhem hovoru mĤžete ztlumit mikrofon sluchátka. Takto je hovor pĜidržen na lince.
- Zapnutí funkce MUTE: BČhem hovoru stisknČte tlaþítko
displeji. Druhý úþastník vás nemĤže slyšet.
- Vypnutí funkce MUTE: Stisknutím tlaþítka
úþastník vás opČt slyší.
se vrátíte do hovoru na lince. Druhý
.“vypn. zvuku” se zobrazí na
4.1.10. Opakované volání / odeslání
Pro pĜístup k funkcím pĜenosu na lince, nabízených PABX nebo pro služby þekání hovoru na lince nabízené vaším poskytovatelem pĜipojení, stisknČte tlaþítko
TIP
Pro aktivaci uživatelských služeb jako je þekání hovoru nepoužívejte tlaþítko Talk, protože by mohlo dojít k pĜerušení hovoru.
.
4.1.11. Hlasová schránka (podle operátora)
Tato funkce Vám umožní pĜijímat hovory za Vaší nepĜítomnosti a to do hlasové schránky propojené telefonní sítČ. Oznámení pĜíchodu nového vzkazu do sluchátka: na obrazovce se objeví obálka -pĜítomnost
hlasového vzkazu
1. Podle obrazovky z pĜedešlého dne, stisknČte dlouze tlaþítko vaše hlasové záznamy.
a vzkaz "
HLAS. posta
".
abyste mohli konzultovat
2. Pokud již nemáte nové hlasové záznamy, obálka
ýíslo Vaší hlasové schránky není nastaveno pĜi výrobČ, mĤžete je nastavit
Notă!
tlaþítkem ýtČte paragraf 5.5 strana 9.
.
- 6 -
se vymaže.
D27T
Nedostupny potlac. Id
4.1.12. Doþasné tóny (Podle pĜíslušné zemČ)
Pokud je telefon v režimu pulsního vytáþení, mĤžete použít vlastnost doþasné tónové vytáþení pro pĜístup k urþitým automatickým systémĤm (jako jsou bankovní služby).
1. Pro zahájení komunikace stisknČte tlaþítko
2. StisknČte tlaþítka požadovaná hlasovým systémem.
Po ukonþení hovoru se telefon automaticky vrátí do režimu pulsního vytáþení.
.
4.1.13. Vyvolávání sluchátka
Vyhledání sluchátka pĜípojeného k základnČ D27T:
Na základnČ stisknČte tlaþítko , "paging" bliká na displeji sluchátek pĜípojených k této základnČ
D27T až do doby, než stisknete nČkterou klávesu sluchátka nebo znovu stisknete tlaþítko základnČ.
na
4.2. Služba zobrazení þísla volajícího (CLIP)
Tento telefon ukládá a zobrazuje þísla úþastníkĤ, kteĜí se vám pokoušeli dovolat. Abyste mohli tuto funkci používat a tyto informace byly zobrazeny na vašem telefonu, musíte si
nejdĜíve poskytování služby CLIP dojednat s poskytovatelem vašeho pĜipojení. Pokud vám tato služba není poskytována, nebo je pĜíchozí þíslo skryto, je þíslo oznaþeno jako
neznamy“ (neznámé).
4.2.1. Seznam volajících
Informace CLIP úþastníkĤ, kteĜí se vám pokoušeli dovolat, jsou uloženy v seznamu volajících.
PĜi pĜístupu do tohoto seznamu je zobrazena ikona Seznam obsahuje posledních 10 pĜíchozích hovorĤ a délku tČchto hovorĤ. V pĜípadČ, že þíslo úþastníka není pĜenášeno, je zobrazena pouze délka hovoru.
.
4.2.2. Zobrazení neidentifikovatelných telefonních þísel
: nejste ve stejném pásmu jako druhý úþastník.
: druhý úþastník si nepĜeje zobrazení svého telefonního þísla.
4.2.3. PĜístup do nabídky seznamu volajících
1. Pro otevĜení nabídky seznamu volajících stisknČte tlaþítko . Na displeji je zobrazeno þíslo posledního volajícího úþastníka (maximálnČ 12 þíslic).
2. Pro procházení seznamem použijte tlaþítko nebo .
4.2.4. ZpČtné volání
1. Pro otevĜení nabídky seznamu volajících stisknČte tlaþítko .
2. Pro výbČr uloženého þísla použijte tlaþítko nebo .
3. ýíslo vytoþíte stisknutím tlaþítka
.
4.2.5. Vymazání záznamu ze seznamu volajících
1. Pro otevĜení nabídky seznamu volajících stisknČte tlaþítko .
2. Pro výbČr uloženého þísla použijte tlaþítko nebo .
3. StisknČte menu.
- Vyberte "vymaz zaz" pro vymazání vybraného þísla.
- Vyberte "smazat vse " pro vymazání všech þísel ze seznamu.
4. Na displeji se zobrazí požadavek na potvrzení.
5. Pomocí klávesnice sluchátka:
- pro zrušení vymazání þísla stisknČte
- pro potvrzení vymazání þísla stisknČte menu.
6. Vybrané þíslo nebo seznam þísel je vymazán. Ozve se potvrzovací tón.
.
- 7 -
ýeština
4.2.6. PĜenesení záznamu v seznamu volajících do telefonního seznamu
1. UjistČte se, že je sluchátko v pohotovostním režimu.
2. StisknČte tlaþítko . Je zobrazen seznam volajících.
3. StisknČte menu, potom vyberte "uloz cislo".
4. Zadejte jméno. StisknČte menu.
Záznam je uložen v telefonním seznamu. Uslyšíte potvrzovací tón.
Celé þíslo úþastníka bude zobrazeno pouze v pĜípadČ, že není delší než
Poznámka !
12 þíslic. Stisknutím tlaþítka
zobrazíte zbývající þíslice.
5. Telefonní seznam
Do telefonního seznamu mĤžete uložit maximálnČ 80 jmen (složených z 24 þíslic a 12 znakĤ).
5.1. Vytoþení uloženého þísla
1. StisknČte pro pĜístup do telefonního seznamu.
2. Pro procházení telefonním seznamem použijte tlaþítko nebo .
3. StisknČte tlaþítko
. Zobrazené þíslo je vytáþeno.
5.2. VytvoĜit/uložit záznam
1. StisknČte menu. "telef. seznam " se zobrazí na displeji. StisknČte menu.
2. "novy zazn." se zobrazí na displeji, stisknČte menu.
3. Zobrazí se obrazovka pro zadání jména kontaktu. Zadejte jméno nového kontaktu.
stisknČte menu.
4. Zobrazí se obrazovka pro zadání telefonního þísla kontaktu. Zadejte þíslo nového kontaktu.
StisknČte menu. Záznam je uložen v telefonním seznamu. Uslyšíte potvrzovací tón.
5.3. Úprava záznamu
1. StisknČte menu. "telef. seznam " se zobrazí na displeji. StisknČte menu.
2. Pomocí kláves  nebo , vyberte "uprav. Zaz.", StisknČte menu.
Zobrazí se telefonní seznam, vyberte kontakt, který chcete zmČnit pomocí klávesnebo . StisknČte menu.
3. Objeví se obrazovka pro zadání jména, na konci Ĝádku je zobrazen kurzor.
- Pokud je zadaná informace správná, stisknČte tlaþítko menu.
- Pokud je zobrazené jméno chybné, stisknČte tlaþítko
- Zadejte nové jméno a stisknČte tlaþítko menu.
4. Objeví se obrazovka pro zadání þísla, na konci Ĝádku je zobrazen kurzor.
- Pokud je zadaná informace správná, stisknČte tlaþítko menu.
- Pokud je zobrazené þíslo chybné, stisknČte tlaþítko
- Zadejte nové þíslo a stisknČte tlaþítko menu.
5. Záznam je upraven. Uslyšíte potvrzovací tón.
a vymažte potĜebné znaky.
a vymažte potĜebné þíslice.
5.4. Vymazání záznamu / celého seznamu
1. StisknČte menu, "telef. seznam " se zobrazí na displeji. StisknČte menu.
2. Pomocí kláves  nebo  vyberte "vymaz zaz", stisknČte menu.
Objeví se seznam kontaktĤ, vyberte kontakt, který chcete vymazat pomocí kláves nebo . StisknČte menu.
- 8 -
D27T
3. Na displeji se zobrazí požadavek na potvrzení.
4. Použijte klávesnici :
- Pro zrušení vymazání záznamu stisknČte tlaþítko
- Pro potvrzení vymazání záznamu stisknČte tlaþítko menu.
- Záznam je vymazán z telefonního seznamu. Uslyšíte potvrzovací tón.
.
Poznámka !
Poznámka !
V pĜípadČ omylu, stisknČte tlaþítko þímž se vymaže poslední vložený znak.
Pro vymazání celého seznamu vyberte " stisknČte menu.
Na displeji se zobrazí požadavek na potvrzení:
- StisknČte
- StisknČte menu pro potvrzení vymazání.
Všechny kontakty jsou ze seznamu vymazány. Uslyšíte potvrzovací tón.
pro zrušení vymazání.
smazat vse
" a potom
5.5. PĜidČlení zkratky
Toto menu vám umožní vytvoĜení rychlého pĜístupu pro dvČþísla, která budou pĜidČlena klávesám 1 a 2.
ýíslo pro hlasovou schránku není nastaveno z výroby, mĤžete je pĜidČlit
Poznámka !
1. StisknČte menu, "telef. seznam " se zobrazí na displeji. StisknČte menu.
2. Pomocí kláves nebo vyberte "prima pam.", stisknČte menu.
3. Pomocí kláves  nebo  vyberte klávesu, pro kterou chcete þíslo pĜidČlit (1 nebo 2) a stisknČte menu, "zadne cislo" se zobrazí na displeji. StisknČte menu.
4. "upravit cis. " se zobrazí na displeji, stisknČte menu.
5. Zobrazí se obrazovka pro zadání jména. Zadejte jméno pro kontakt. StisknČte menu pro potvrzení.
6. Zobrazí se obrazovka pro zadání þísla. Zadejte þíslo pro kontakt. StisknČte menu pro potvrzení. Uslyšíte potvrzovací tón.
pro klávesu Spojte se s Vaším operátorem abyste obdrželi þíslo hlasové schránky.
.
5.5.1. Volat þíslo pomocí zkratky
Pro vytoþení þísla, kterému jste pĜidČlili jednu ze zkratkových kláves :
1. Podržte stisknutou klávesu, na které je þíslo naprogramováno (1 nebo 2).
2. ýíslo se zobrazí na displeji a automaticky se vytáþí.
5.6. Vložení pauzy (do vytáþení)
Pokud si pĜejete þekat urþitou dobu pĜed tím, než jste pĜipojeni k lince, mĤžete do sekvence pro vytáþení telefonního þísla vložit pauzu.
V režimu úpravy vložíte pauzu pomocí stisknutí a podržení tlaþítka zobrazen znak “P”.
- 9 -
. Na obrazovce je
ýeština
6. Vlastnosti pĜi použití více sluchátek
Tyto vlastnosti sluchátka jsou pĜístupné v pĜípadČ, že k jedné základnové stanici jsou pĜipojeny dvČ a více sluchátek.
6.1. VnitĜní hovor / Interkom
1. StisknČte na sluchátku.
- Pokud má vaše zaĜízení dvČ sluchátka, druhé sluchátko je voláno automaticky, "sluchatko " a þíslo sluchátka se zobrazí na displeji.
- Pokud má vaše zaĜízení více než dvČ sluchátka, na displeji bliká INT a zobrazí se þísla všech ostatních zaregistrovaných sluchátek.
- StisknČte þíslo sluchátka, kterému chcete volat, nebo þíslo Sluchátka zaþnou vyzvánČt.
2. Na volaném sluchátku pro pĜijetí hovoru stisknČte zelené tlaþítko
pro volání všem sluchátkĤm.
.
6.2. Zvednutí vnitĜního hovoru
1. VnitĜní a vnČjší hovory lze odlišit pomocí rĤzných vyzvánČcích tónĤ. "sluchatko " a þíslo volajícího sluchátka se zobrazí na displeji. Ikona "
2. Hovor pĜijmete stisknutím tlaþítka
3. VnitĜní hovor ukonþíte stisknutím tlaþítka
nebo . Ikona " " pĜestane blikat.
.
" bliká.
6.3. Ovládání hovorĤ
6.3.1. VnČjší a vnitĜní hovor
PĜepojení vnČjšího hovoru
VnČjší hovor mĤžete pĜepojit na jiné sluchátko, které je pĜipojeno ke stejné základnové stanici.
1. BČhem hovoru stisknČte tlaþítko
2. Zadejte þíslo sluchátka, na které chcete hovor pĜepojit. PĜi pĜihlášení druhého uživatele mu mĤžete oznámit pĜíchozí hovor.
. VnČjší hovor je pĜidržen na lince.
3. Hovor pĜepojíte stisknutím tlaþítka
Pro pĜepojení mezi dvČma uživateli stisknČte a držte stisknutou klávesu
.
Poznámka !
až do zaznČní zvukového signálu.
Poznámka !
Konferenþní hovory (tĜístranná konverzace)
Konferenþní hovor mĤže být vytvoĜen mezi vnČjším úþastníkem a dvČma sluchátky, která jsou pĜihlášena ke stejné základnové stanici. Všichni mohou hovoĜit a poslouchat souþasnČ.
BČhem hovoru s vnČjším úþastníkem.
1. StisknČte tlaþítko
2. Zadejte þíslo sluchátka. Poþkejte, až vnitĜní uživatel zvedne hovor.
3. StisknČte a podržte tlaþítko
Pokud volané sluchátko neodpovídá, stisknČte pro zpČtné pĜevzetí hovoru.
. VnČjší hovor je pĜidržen na lince.
.
- 10 -
D27T
6.3.2. Dva vnČjší hovory
PĜijetí další komunikace, když už hovoĜíte
BČhem komunikace vás operátor informuje prostĜednictvím zvukového signálu, že máte další hovor. Na displeji se zobrazí údaje o tomto druhém volajícím.
StisknČte Váš první hovor se pĜepne do režimu þekání a mĤžete hovoĜit s druhým volajícím.
Další volání, když už hovoĜíte
BČhem komunikace stisknČte a zadejte volané þíslo. Probíhající hovor se pĜepne do režimu þekání a mĤžete hovoĜit s novČ volaným úþastníkem.
PĜepínání mezi hovory
Pro pĜepínání z jednoho hovoru na druhý stisknČte Probíhající hovor se pĜepne do režimu þekání a mĤžete pĜijmout druhý.
Ukonþení jednoho z hovorĤ
Pro ukonþení pouze jednoho z hovorĤ stisknČte a potom klávesu . Probíhající hovor je definitivnČ ukonþen a mĤžete pokraþovat ve druhé komunikaci.
Konverzace ve tĜech (vy a dva další úþastníci)
BČhem komunikace stisknČte a potom klávesu . MĤžete hovoĜit souþasnČ s obČma dalšími úþastníky.
Pro ukonþení konverzace ve tĜech stisknČte þervenou klávesu
a potom tlaþítko pro pĜijem tohoto nového zavolání.
a potom klávesu
.
.
7. Personalizace telefonního pĜístroje
7.1. Pojmenování sluchátka
Není-li tomu jinak, jméno Vašeho sluchátka je "handset N" pĜi þemž N znamená þíslo pĜidČlené zaregistrovanému sluchátku.
1. StisknČte menu. Vyberte "osobni nast." pomocí kláves nebo a potom stisknČte menu.
2. "jmeno sluch." se zobrazí na displeji, stisknČte menu.
3. Pomocí klávesnice telefonu zadejte požadované jméno sluchátka (maximální délka jména je 10 znakĤ). Pro vymazání znaku použijte tlaþítko
4. Nastavení potvrdíte stisknutím tlaþítka menu.
.
7.2. Nastavení vyzvánČní
7.2.1. Hlasitost vyzvánČní
1. StisknČte menu. Vyberte "osobni nast." pomocí klávesҏ  nebo a potom stisknČte menu.
2. Vyberte "tony sluch." pomocí klávesҏ  nebo a potom stisknČte menu.
3. "hlas. vyzv." se zobrazí na displeji, stisknČte menu. K dispozici je výbČr z více možností : "uroven 1", " uroven 2", " uroven 3", " uroven 4", "vypnout".
4. Vyberte pomocí klávesҏ  nebo požadovanou hlasitost a potom stisknČte menu pro potvrzení vaší volby.
7.2.2. Nastavení vyzvánČcí melodie
1. StisknČte menu. Vyberte "osobni nast." pomocí kláves  nebo potom stisknČte menu.
2. Vyberte "tony sluch." pomocí kláves nebo a potom stisknČte menu.
- 11 -
ýeština
3. Vyberte "vyzv." pomocí klávesҏ  nebo , stisknČte menu.
K dispozici je 10 melodií : "melodie 1"… "melodie 10". Vyberte melodii pomocí klávesҏ nebo .
4. Nastavení potvrdíte stisknutím tlaþítka menu.
7.2.3. Aktivace/vypnutí ozvuþení kláves
1. StisknČte menu. Vyberte "osobni nast." pomocí kláves nebo a potom stisknČte menu.
2. Vyberte "tony sluch." pomocí kláves nebo a potom stisknČte menu.
3. Vyberte "zvuk tlacit." pomocí kláves nebo potom stisknČte menu. Na displeji se zobrazí informace o aktuálním stavu. Použijte klávesy nebo pro provedení zmČny.
4. Nastavení potvrdíte stisknutím tlaþítka menu.
7.3. ZmČna jazyka telefonního pĜístroje
1. StisknČte menu. Vyberte "osobni nast." pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
2. Vyberte "jazyk" pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
3. Vyberte požadovaný jazyk pomocí kláves nebo .
4. StisknČte menu pro potvrzení vaší volby. Uslyšíte potvrzovací tón.
7.4. Automatické zavČšení
Tato funkce umožní automatické zavČšení hovoru pĜi odložení sluchátka na základnu.
1. StisknČte menu. Vyberte "osobni nast." pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
2. Vyberte "auto zaves" pomocí kláves nebo , stisknČte menu. Na displeji se zobrazí informace o aktuálním stavu. Použijte klávesy nebo pro provedení zmČny.
3. StisknČte menu pro potvrzení. Uslyšíte potvrzovací tón.
(viz paragraf 4.1.3 strana 6)
7.5. Uzamþení kláves
Uzamþením klávesnice zabráníte náhodnému stisknutí klávesy a nechtČnému vytoþení þísla.
1. StisknČte a podržte jednu sekundu tlaþítko
2. Klávesnici odemknete stisknutím a podržením tlaþítka
položením sluchátka na základnovou stanici.
.
po dobu jedné sekundy, nebo
8. Nastavení hodin a data
8.1. Hodiny a datum
Poznámka !
1. StisknČte menu. Vyberte "Hod. & budik" pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
2. Vyberte "dat / cas odes" pomocí kláves nebo , stisknČte menu. Na displeji se zobrazí datum.
- Pro zachování data stisknČte menu.
- Pro jeho zmČnu zadejte nové datum ve formátu RRRR/MM/DD. Pro smazání posledního kroku pĜi zadávání stisknČte
3. StisknČte menu. Na displeji se zobrazí þas.
- Pro zachování tohoto þasu stisknČte menu.
PĜi výpadku elektrického proudu se nastavení þasu poruší.
.
- 12 -
D27T
4. StisknČte menu. Uslyšíte potvrzovací tón.
8.2. Formát datum / Formát hodiny
8.2.1. Formát hodin
1. StisknČte menu. Vyberte "Hod. & budik" pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
2. Vyberte "nast. format " pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
3. Vyberte "format casu" pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
4. StisknČte menu pro potvrzení vaší volby. Uslyšíte potvrzovací tón.
8.2.2. Formát data
Tato funkce vám umožní definovat formát data (DD/MM nebo MM/DD).
1. StisknČte menu. Vyberte "Hod. & budik" pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
2. Vyberte " nast. format " pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
3. Vyberte "format data" pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
4. StisknČte menu pro potvrzení vašeho nastavení. Uslyšíte potvrzovací tón.
- Pro jeho zmČnu zadejte nový þas ve formátu HH : MM. (Pokud je hodina 12H, použijte na konec klávesu pro upĜesnČní aM a klávesu pro zadání pM). Pro smazání posledního kroku pĜi zadávání stisknČte
Na displeji se zobrazí aktuální formát, použijte nebo pro jeho zmČnu.
Na displeji se zobrazí aktuální formát, použijte klávesy nebo pro jeho zmČnu.
.
8.3. Nastavení budíku
1. StisknČte menu. Vyberte "Hod. & budik" pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
2. Vyberte "budik" pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
Pro aktivaci budíku pouze jedenkrát vyberte "jedenkrat". Pro opakované buzení každý den v naprogramovanou hodinu vyberte "denne". Pro vypnutí budíku vyberte "vypnout".
3. Vyberte a potom stisknČte menu.
Zadejte hodinu, kdy má budík zvonit: "HH – mm ". (Pokud je hodina 12H, použijte na konec klávesu pro upĜesnČní aM a klávesu pro zadání pM).
4. StisknČte menu pro potvrzení vašeho nastavení. Uslyšíte potvrzovací tón.
8.4. ZmČna vyzvánČní budíku
1. StisknČte menu. Vyberte "Hod. & budik" pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
2. Vyberte "zvuk buzeni" pomocí kláves nebo , stisknČte menu. K dispozici jsou 3 melodie : "melodie 1", "melodie 2" a "melodie 3".
3. Vyberte melodii a stisknČte menu pro potvrzení vaší volby. Uslyšíte potvrzovací tón.
- 13 -
ýeština
9. Pokroþilá nastavení
9.1. PIN kód základnové stanice
Kód základny (0000 nastavení z výroby) je nutný pro pĜístup k nČkterým zabezpeþeným funkcím. MĤže mít 8 þísel.
1. StisknČte menu. Vyberte "prednast." pomocí kláves  nebo potom stisknČte menu.
2. "zmenit pin " se zobrazí na displeji, stisknČte menu. Zobrazí se obrazovka pro zadání kódu pro základnu.
3. NejdĜíve zadejte souþasný PIN kód. Jak zadáváte kód, jsou postupnČ znaky “_“ nahrazovány znaky “*“. Pro potvrzení stisknČte menu.
4. Zadejte nový PIN kód. Jak zadáváte kód, jsou postupnČ znaky “_“ nahrazovány znaky “*“. Nastavení nového PIN kódu potvrdíte stisknutím tlaþítka menu.
5. Nastavení potvrdíte stisknutím tlaþítka menu.
Poznámka !
PeþlivČ si kód základny poznaþte. Je nutný pro zmČnu urþitých nastavení.
9.2. PĜiĜazení sluchátka k základnové stanici
Tato funkce vám umožní zaregistrovat nové sluchátko pro použití s vaší základnovou stanicí.
1. UjistČte se, že je sluchátko v pohotovostním režimu.
2. StisknČte menu. Vyberte "prednast." pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
3. Vyberte "prihlaseni.." pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
4. Zadejte 4 místný PIN kód základnové stanice (pĜednastavený kód je 0000). ýíslice budou pĜi zadávání zobrazeny jako hvČzdiþky.
5. Na základnové stanici stisknČte a podržte tlaþítko sluchátku nespustíte postup pĜiĜazení, vrátí se základnová stanice po uplynutí jedné minuty do pohotovostního režimu).
6. StisknČte menu pro potvrzení kódu. Vzkaz "cekam..." bliká na displeji : sluchátko a základna se vzájemnČ hledají. Párování mĤže
trvat nČkolik vteĜin.
7. Jakmile je sluchátko zaregistrováno, ozve se zvukový signál. Párování je ukonþeno.
8. ýíslo, které je sluchátku automaticky pĜidČleno základnou , se objeví na displeji.
po dobu 5 sekund (pokud na
9.3. Odpojení sluchátka
1. StisknČte menu. Vyberte "prednast." pomocí klávesҏ  nebo , StisknČte menu.
2. Vyberte "neregistr. " pomocí klávesҏ  nebo , stisknČte menu.
3. Zadejte PIN kód základny (pĜednastavený kód je 0000). ýíslice budou pĜi zadávání zobrazeny jako hvČzdiþky, stisknČte menu.
4. Zadejte þíslo sluchátka, které chcete odpojit, pomocí kláves nebo  potom stisknČte menu.
5. Uslyšíte potvrzovací tón (v úsporném režimu se na displeji zobrazí "prihL. SL. ").
9.4. ZmČna státu
1. StisknČte menu. Vyberte "prednast." pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
2. Vyberte "stat" pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
3. Zadejte PIN kód základny (pĜednastavený kód je 0000). ýíslice budou pĜi zadávání zobrazeny jako hvČzdiþky.
4. K dispozici je seznam státĤ. Vyberte stát, kde používáte telefonní pĜístroj, pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
- 14 -
D27T
5. Na displeji se zobrazí požadavek na potvrzení vaší volby. StisknČte menu.
9.5. Návrat na pĤvodnČ nastavené hodnoty sluchátka a základny
Toto menu vám umožní návrat na pĤvodnČ nastavené hodnoty pro sluchátko a základnu :
1. StisknČte menu. Vyberte "prednast." pomocí kláves nebo  potom stisknČte menu.
2. Vyberte "resetovat " pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
3. Uslyšíte potvrzovací tón: funkce vašeho telefonního pĜístroje mají opČt pĤvodnČ nastavené
9.6. PĜedþíslí (V závislosti na zemi)
V pĜípadČ používání automatického pĜepojovaþe na soukromé síti si mĤžete naprogramovat pĜedþíslí pro externí volání. Tato funkce vám umožní nastavit :
tato bude automaticky zrušena. Tato dvČ nastavení neplatí, pokud vámi volané þíslo zaþíná « # » nebo « * ».
1. StisknČte menu. Vyberte "prednast." pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
2. Vyberte "auto predp." pomocí kláves nebo . StisknČte menu.
3. StisknČte menu pro potvrzení vaší volby. Uslyšíte potvrzovací tón.
9.7. ZmČna doby pro flash
Pokud pĜipojíte váš telefonní pĜístroj k PABX, mĤže se stát, že budete muset zmČnit dobu trvání pro flash, abyste mohli správnČ využívat následující funkce: druhý hovor, konference ve tĜech atd... Než zmČníte pĤvodní nastavení, kontaktujte vašeho operátora.
1. StisknČte menu.
2. Vyberte "cas opak. H." pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
3. K dispozici jsou tĜi možnosti: "stredni ", "dlouhy " a "kratky ".
Vzkaz "cekam..." se objeví na displeji, uslyšíte potvrzovací tón.
Na displeji se zobrazí požadavek na potvrzení vaší volby. StisknČte menu.
parametry.
- pĜedþíslí PABX : toto þíslo se pĜipojí pĜed vámi volané þíslo.
- detekci þísla : pokud vámi volané þíslo zaþíná zaregistrovanou þíselnou posloupností,
x Vyberte "zjisti cislo" pro zadání pĜedþíslí. x Vyberte " prefix " pro definování þíselné posloupnosti, která má být nahrazena
pĜedþíslím.
Vyberte "prednast." pomocí kláves nebo , stisknČte menu.
Vyberte délku, která vám vyhovuje, stisknČte menu pro potvrzení vaší volby. Uslyšíte potvrzovací tón.
9.8. ZmČna zpĤsobu vytáþení þísel 5 (V závislosti na zemi)
VČtšina telefonních systému používá tónové frekvence. MĤžete však vytáþet þísla i pomocí impulzĤ. Pro výbČr zpĤsobu vytáþení postupujte následovnČ :
1. StisknČte menu. Vyberte "prednast." pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
2. Vyberte "rezim vytac." pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
K dispozici jsou dvČ možnosti : "tonova volba " a "pulsni volba ".
3. StisknČte menu pro potvrzení. Uslyšíte potvrzovací tón.
9.9. 1E vyzvánČní
Pokud je tato funkce aktivní, sluchátko zvoní ihned pĜi pĜijetí hovoru, neþeká na prezentaci volajícího þísla.
Tuto funkci mĤžete aktivovat i pokud nemáte k dispozici službu na prezentaci volajícího þísla (Podle sítČ nebo operátora).
Je-li tato funkce aktivována, bude automaticky vypnuta v pĜípadČ pĜijetí hovoru s prezentací þísla.
1. StisknČte menu. Vyberte "prednast." pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
2. Vyberte "prvni zv." pomocí kláves nebo potom stisknČte menu.
- Vyberte "zap." pomocí kláves nebo pro aktivaci funkce.
- vyberte "vypnout" pomocí kláves nebo pro vypnutí funkce.
3. StisknČte menu pro potvrzení vaší volby. Uslyšíte potvrzovací tón.
- 15 -
ýeština
10. Výpis volání
10.1. Výpis pĜijatých hovorĤ
Pokud máte pĜedplacenou službu "prezentace þísla", volající þísla jsou zaregistrována v seznamu pĜijatých hovorĤ (max. 10 posledních volajících þísel). Pro konzultaci seznamu pĜijatých hovorĤ :
1. Krátce stisknČte tlaþítko .
2. Zobrazí se jméno nebo þíslo posledního volajícího úþastníka, záleží na tom, jestli je úþastník zaregistrován ve vašem telefonním seznamu.
x Pokud se jedná o privátní þíslo, zobrazí se "potlac. id". x Pokud nejste ve stejné zónČ jako druhý úþastník, zobrazí se "nedostupny".
3. StisknČte menu pro zobrazení data a hodiny pĜijetí vybraného hovoru.
4. Pro volání vybraného þísla stisknČte zelené tlaþítko
.
10.2. Výpis uskuteþnČných hovorĤ
Volaná þísla jsou zaregistrována v seznamu uskuteþnČných hovorĤ (max. 5 posledních volaných þísel).
Pro konzultaci seznamu uskuteþnČných hovorĤ:
1. Krátce stisknČte tlaþítko
2. Zobrazí se poslední volané þíslo.
3. Pro volání vybraného þísla stisknČte zelené tlaþítko
.
.
11. VýmČna baterií
PĜed provedením výmČny baterií se ujistČte, že je sluchátko VYPNUTO.
1. OdstraĖte kryt z místa pro uložení baterií.
2. Staré baterie vyjmČte.
3. Vložte nové baterie jednu po druhé a dodržujte jejich polaritu jak je uvedeno na místČ pro jejich uložení.
4. Dejte zpČt kryt.
5. Odložte sluchátko na základnu, aby se baterie dobily. PĜed prvním použitím mají být nové baterie dobíjeny po dobu 15 hodin. To zaruþí jejich optimální fungování.
Aby nedošlo k explozi ubezpeþte se, že jsou baterie správnČ umístČny. Používejte výhradnČ dobíjecí baterie typu 1,2V 550mAh nebo rovnocenné. Baterie neházejte do ohnČ. Hrozí exploze. Baterie likvidujte podle platných pĜedpisĤ.
11.1. Bezpeþnostní opatĜení týkající se baterie
x Baterie nespalujte, nerozebírejte, nepoškozujte ani neprorážejte. StejnČ jako u jiných
nebezpeþných výrobkĤ stejného druhu mĤže dojít k uvolnČní toxických materiálĤ a vážnému poškození zdraví.
x používejte baterie v souladu s instrukcemi uvedenými v tomto uživatelském manuálu,
pĜedejdete tak riziku vzniku požáru nebo tČlesnému zranČní.
x Baterie skladujte mimo dosah dČtí. x Pokud víte, že nebudete telefon delší dobu (více než 30 dnĤ) používat, baterie ze sluchátka
vyjmČte.
- 16 -
D27T
12. Jak se starat o telefon
Pro to, aby váš telefon byl stále plnČ funkþní a dobĜe vypadal, je nutné dodržovat následující pokyny:
x Nenechávejte telefon v blízkosti topných tČles a zaĜízení generujících elektrické pole (napĜ:
x Nevystavujte telefon pĜímému slunci a držte ho mimo zdroje vlhkosti. x ChraĖte telefon pĜed pádem; zacházejte s ním opatrnČ. x Pro þištČní používejte mČkkou látku. x Na þištČní telefonu nepoužívejte ani silné þistící prostĜedky, ani þistící prášek. Mohli byste
x Ponechejte si obal od výrobku. Je možné, že ho budete v budoucnosti potĜebovat pro
13. Eventuální problémy
13.1. Možné pĜíþiny špatného pĜíjmu
x Použití hliníku v konstrukci budovy. x Izolace s fólií. x Topné kanály nebo jiné kovové þásti v konstrukci budovy. x Blízkost elektrických zaĜízení (napĜ. mikrovlnná trouba, topná tČlesa, poþítaþe). x Špatné atmosférické podmínky (napĜ. silné bouĜky). x Základnová stanice nainstalovaná v suterénu nebo ve spodní þásti budovy. x Základnová stanice pĜipojena do stejné zásuvky spoleþnČ s jinými elektronickými zaĜízeními. x Používání zaĜízení pro sledování kojence (baby monitor) na stejné frekvenci. x Baterie sluchátka jsou vybité. x Sluchátko je pĜíliš vzdáleno od základnové stanice.
elektromotory a fluorescenþní lampy).
poškodit vzhled pĜístroje.
pĜepravu telefonu.
13.2. OdstraĖování závad
13.2.1. ýíslo volajícího
Závada ěešení
Nezobrazuje se
13.2.2. Telefon
Závada ěešení
Nezobrazuje se
Není slyšet oznamovací tón
x Máte poskytovatelem pĜipojení zĜízenu službu zobrazení þísla
x Jsou baterie úplnČ nabité ? VymČĖte baterie. UjistČte se, že jsou
x Zkontrolujte instalaci:
x Odpojte šĖĤru ze zásuvky na zdi a pĜipojte do té samé zásuvky
x Není sluchátko mimo dosah základnové stanice? x Jsou baterie správnČ nabité (po dobu 15 h)? x Jsou baterie správnČ vložené? x Je na displeji zobrazen nápis “IN USE“?
Zkuste baterie dobít.
volajícího (CLIP)?
baterie správnČ vloženy a pĜipojeny.
- Je napájecí šĖĤra základnové stanice pĜipojena do fungující zásuvky?
- Je telefonní šĖĤra správnČ pĜipojena do základnové stanice a do telefonní zásuvky na zdi?
jiný telefon. Pokud i ve druhém telefonu není slyšet oznamovací tón, pak závada mĤže být v telefonním rozvodu nebo na stranČ poskytovatele vašeho pĜipojení.
- 17 -
ýeština
Oznamovací tón je v poĜádku, nejde vytoþit þíslo.
Sluchátko nevyzvání.
Nízká kvalita zvuku.
13.2.3. UpozorĖovací tóny
- Pro opČtovnou inicializaci bezpeþnostního kódu dejte sluchátko na 20 sekund na základnovou stanici. Pokud závada trvá, nabíjejte baterii po dobu 15 hodin.
- MČkkou látkou nebo gumou oþistČte kontakty pro nabíjení na základnové stanici a na sluchátku.
- Viz také Ĝešení pro závadu “Není slyšet oznamovací tón“.
- VymČĖte baterii.
x UjistČte se, že máte správnČ pĜepnuto na tónovou/pulsní volbu.
x UjistČte se, že je na sluchátku nastavení RINGER nastaveno na
ON.
x Možná máte na vaší telefonní lince pĜipojeno pĜíliš velký poþet
telefonĤ. Zkuste nČkteré telefony odpojit.
x Viz také Ĝešení pro závadu “Není slyšet oznamovací tón“. x ZmČĖte komunikaþní kanál. x Není sluchátko mimo dosah základnové stanice?
Není sluchátko mimo dosah? PĜejdČte blíže k základnové stanici.
x NepotĜebovala by základnová stanice pĜemístit? x Nabijte baterie. x UjistČte se, že základnová stanice není zapojena do stejné
zásuvky jako jiný domácí spotĜebiþ.
13.2.4. Použití þísla z telefonního seznamu
- Naprogramovali jste správnČ tlaþítka rychlé volby?
- Naprogramovali jste správnou posloupnost þísel?
- UjistČte se, že máte správnČ pĜepnuto na tónovou/pulsní volbu.
- Zadali jste znovu þísla do pamČti po výpadku napájení nebo po výmČnČ baterie?
- 18 -
D27T
14. Ochrana životního prostĜedí
SAGEMCOM dbá v nejvČtší možné míĜe o ochranu životního prostĜedí. Koncernový podnik SAGEMCOM usiluje o kvalitní využívání zaĜízení urþeného k ochranČ životního prostĜedí. Navíc se snaží o zavádČní potĜebných prvkĤ do nabízených a bČžnČ používaných výrobkĤ, vþetnČ jejich likvidace.
14.1. Balení výrobku
14.2. ýlánky a baterie
Na obalu je znázornČno logo (zelený bod), dokumentující, že pĜíslušnému nadĜízenému úĜadu byl poukázán stanovený poplatek k úhradČ nákladĤ sbČru a recyklace obalĤ.
Pro snadnČjší zajištČní recyklaþních úkonĤ vČnujte pozornost Ĝádnému roztĜídČní podle pĜíslušného typu odpadového materiálu.
Máte-li v pĜístroji instalovány þlánky nebo baterie, odkládejte je vždy na místa k tomu urþená.
14.3. Výrobek
Na výrobku mĤže být znázornČna znaþka pĜeškrtnuté nádoby na odpadky, což znamená, že pĤjde o komponent s elektrickým i þi elektronickými obvody.
Jedná-li se o takový pĜípad, postupujte podle evropské úpravy následovnČ :
x Starý výrobek zanechejte tam, kde si obstaráváte výrobek obdobný. x Starý výrobek odložte na místo k tomu urþené (místo urþené pro sbČr
nebezpeþného odpadu, speciální sbČrné místo, atd.).
Tímto zpĤsobem pĜispČjete k recyklaci a zhodnocení prošlého elektrického i elektronického zaĜízení, jež by mohlo mít v opaþném pĜípadČ negativní dĤsledky na životní prostĜedí a lidské zdraví.
- 19 -
D27T
1. Predslov
Vážený zákazník, ćakujeme vám za zakúpenie bezdrôtového digitálneho telefónu SAGEMCOM DECT a veĐmi si ceníme
vašu dôveru. Tomuto výrobku bola pri výrobe venovaná najvyššia starostlivosĢ. Ak by ste však poþas jeho používania
narazili na nejaké Ģažkosti, preštudujte si najprv túto používateĐskú príruþku. Príslušné informácie je možné taktiež nájsĢ na nasledujúcich internetových stránkach:
Pre svoju vlastnú bezpeþnosĢ a pohodlie si láskavo najprv pozorne preþítajte nasledujúce odseku:
http://www.sagemcom.com
Odporúþania a bezpeþnostné pokyny
Bezdrôtový digitálny DECT telefón nesmie byt nainštalovaný vo vlhkej miestnosti (umyváreĖ, kúpeĐĖa, práþovĖa, kuchyĖa a pod.), ak nie je umiestnený vo vzdialenosti aspoĖ 1,5 m od zdroja vody. Telefón je možné prevádzkovaĢ pri teplotách v rozmedzí od 5°C do 45°C.
Používajte iba sieĢový adaptér dodávaný s telefónom. Tento adaptér pripojte do sieĢovej zástrþky v základĖovej stanici podĐa pokynov uvedených v tejto príruþke a na identifikaþnom štítku základne (napätie, prúd, frekvencia el. siete). Prístroj musí byĢ zapojený do elektrickej zásuvky nachádzajúcej sa v jeho blízkosti, zásuvka musí byĢ jednoducho prístupná.
Tento telefón bol navrhnutý pre použitie vo verejnej telekomunikaþnej sieti (PSTN). V prípade Ģažkostí kontaktujte najprv predajcu, u ktorého ste prístroj zakúpili. Používajte iba telefónny kábel dodávaný s týmto telefónom.
Kvôli svojej bezpeþnosti prenosné slúchadlo (mikrotelefón) nikdy neklaćte na základĖu bez batérií, alebo bez krytu, riskujete úder elektrickým prúdom.
Používajte len dobíjacie batérie, ktoré sú schválené, aby ste zabránili poškodeniu mikrotelefónu. Nikdy nepoužívajte nedobíjacie batérie. Keć zasúvate batérie do priestoru urþeného pre batérie v prenosnom slúchadle, dodržte správnu polaritu.
Po skonþení životnosti musia byĢ batérie zlikvidované podĐa pokynov pre recykláciu uvedených v tejto príruþke.
Dosah bezdrôtového DECT telefónu sa pohybuje od cca 50 do 300 metrov v otvorenom priestore. PrítomnosĢ zariadení obsahujúcich kovové súþiastky (napríklad televízor) alebo akéhokoĐvek iného elektrického prístroja spôsobuje zníženie dosahu telefónu.
Niektoré citlivé lekárske prístroje a bezpeþnostné zariadenia môžu byĢ ovplyvĖované vysokofrekvenþnými signálmi telefónu. V každom prípade Vás žiadame, aby ste dodržiavali odporúþania týkajúce sa bezpeþnosti.
V oblastiach s þastým výskytom búrok odporúþame chrániĢ svoju telefónnu linku nainštalovaním prepäĢovej ochrany.
V prípade výpadku elektrickej siete tento prístroj nefunguje: pre núdzové volania odporúþame v takýchto prípadoch použiĢ iný telefón.
Oznaþenie CE potvrdzuje, že výrobok vyhovuje požiadavkám Smernice Európskeho parlamentu a Rady þ. 1999/5/CE týkajúcej sa mikrovlnných rádiokomunikaþných a telekomunikaþných zariadení, bezpeþnosti a zdravia používateĐov a elektromagnetickej interferencie. Prístroj ćalej úþinne využíva frekvenþné spektrum pre pozemnú a priestorovú komunikáciu za úþelom ochrany pred škodlivým rušením.
Prehlásenie o zhode si môžete pozrieĢ na stránkach www.sagemcom.com, alebo ho dostanete na nasledujúcej adrese:
SAGEMCOM SAS
250, route de l'Empereur - 92500 Rueil-Malmaison - France
- 1 -
Slovenský
G
G
2. ýinnosti predchádzajúce uvedeniu prístroja do prevádzky
Po otvorení obalu najprv skontrolujte, þi balenie obsahuje nasledujúce položky:
1. 1 základĖovú stanicu,
2. 1 slúchadlo,
3. 1 kryt batériového puzdra,
4. 1 telefónny kábel,
5. 1 sieĢový adaptér,
6. 2 dobíjacie batérie,
7. túto používateĐskú príruþku.
V prípade, že ste zakúpili pack DUO alebo TRIO, nájdete navyše ku každému dodatoþnému slúchadlu:
1. 1 stolnú nabíjaþku s napájacím blokom,
2. 2 dobíjacie batérie,
3. 1 kryt batériového puzdra.
2.1. Systém numerického zabezpeþenia
Váš telefón je vybavený systémom zabezpeþenia, aby ste zabránili volaniu so zlým úmyslom, nepovolenému prístupu alebo pirátskym poþinom na svojej linke. Keć položíte slúchadlo na základĖu, táto si overuje bezpeþnostný kód. Po prerušení napájania alebo výmene batérií, musíte slúchadlo nechaĢ na základni asi 20 sekúnd, aby sa tento kód mohol opäĢ inicializovaĢ.
2.2. Inštalácia telefónu
dobíjacie batérie
-
+
+
-
1. Batérie vkladajte jednu za druhou, priþom dodržte správnu polaritu, ktorá je naznaþená na mieste uloženia batérií.
2. Kryt znovu založte na miesto.
3. Blok napájania pripojte k zariadeniu a spojte ho so základĖou. Na displeji sa zobrazí «Hladanie...».
4. Zapojte sieĢový adaptér do elektrickej siete a pripojte ho k základni.
5. Na displeji beží uvítacia správa vo všetkých, telefónom podporovaných, jazykoch. Stlaþte
menu
6. ZvoĐte krajinu pomocou tlaþidiel alebo  a stlaþte menu
7. Obrazovka vás žiada o potvrdenie vašej voĐby. Stlaþte menu. Zaznie zvukový signál potvrdzujúce voĐbu.
8. Na displeji je pohotovostná obrazovka.
*
:podĐa krajiny
*
.
*
.
- 2 -
D27T
G
Prenosné slúchadlo položte na základĖu, aby sa dobilo. Pred prvým použitím sa slúchadlo musí nechaĢ dobíjaĢ 15 hodín.
9. Telefónnu šnúru pripojte do zásuvky pre telefón v stene a do zásuvky telefónu umiestnenej
Máte možnosĢ zmeniĢ vzhĐad pohotovostnej obrazovky. Z výroby je táto obrazovka nastavená na zobrazenie mena a þísla vášho telefónu.
Aby ste tak uþinili, stlaþte a podržte stlaþené tlaþidlo
: na pohotovostnej
obrazovke sa zobrazí dátum a hodiny. Pre návrat k pôvodnej obrazovke stlaþte a podržte stlaþené tlaþidlo
.
na spodku základne (pozri obrázok).
10. Hneć, ako sú batérie dobité, stlaþte
. V zásade musíte poþuĢ tón.
Používajte výhradne dodávaný sieĢový blok, pripojte ho k prístroju v súlade s pokynmi pre inštaláciu v tejto brožúrke a údajmi, ktoré sú uvedené na identifikaþnom štítku, ktoré sú na Ėom pripojené (napätie, prúd, frekvencia elektrickej siete). Z preventívnych dôvodov adaptéry prístroja slúžia pásmu napájania 230 V. Musia byĢ umiestnené v blízkosti prístroja a musia byĢĐahko dosiahnuteĐné.
2.3. Tlaþidlá prenosného slúchadla (mikrotelefónu)
Displej
Prístup k zoznamu hovorov
OK/menu
Slúchadlo
Tlaþidlo Spät’ / Režim Incognito poþas komunikácie (Secret) / Zrušit’ položku
Navigácia v menu smerom hore / Prístup k zoznamu prijatých volaní
svare Handsfree
Vstup do hlasovej schránky (Dlhé stlaþenie)*
Zablokovat’ / odblokovat’ klávesnicu (Dlhé stlaþenie)
Opätovné volanie / krátka správa
Mikrofón
* ýíslo hlasovej schránky môže byĢ zmenené.
* (pozri odsek "Priradenie skratky", strana 9)
Zloženie / Zapnutie/vypnutie slúchadla (Dlhé stlaþenie)
Vstup do telefónneho zoznamu/ Navigácia v menu smerom dole
Vypnutie zvonenia slúchadla (Dlhé stlaþenie)
Vzájomná komunikácia
- 3 -
Slovenský
G
2.4. ZákladĖa
Umiestnenie mikrotelefonu (prenosného sluchadla)
2.5. Ikony prenosného slúchadla
Sila signálu (bliká, ak sa od základne neprijíma žiadny signál, alebo ak je tento signál
príliš slabý).
Práve prebieha volanie.
Obálka prítomnosti nevyzdvihnutej hlasovej správy (podĐa operátora).
Zvonenie slúchadla je deaktivované.
Hovor v neprítomnosti, nezaznamenávaný.
Telefónny zoznam.
Stav nabitia batérií ( : nabitá ; + blikanie (mimo nabíjaþky) : vybitá ; bliká
poþas nabíjania).
Ak ikona stavu nabitia batérie zobrazuje + bliká (mimo nabíjaþky) znamená to, že vaša batéria je slabá. Dbajte na vrátenie slúchadla do základne, aby sa batéria znovu nabila.
- 4 -
D27T
G
3. PrehĐad ponúk (menu)
Telef. zoznam
prednast.
novy zaznam
zozn.hovorov
uprav. zaznam
odstranit
odst. vsetko
priama pamat
zmenit pin
prihlasenie.
neregistr.
krajina
resetovat
osobne nast.
hod. a budik
meno sluch.
tony sluch.
jazyk
auto. zavesit
datum / cas
nast. format
budik
zvuk budenia
auto. predv. *
cas opak. h.
rez. vytac. *
prve zvon.
* podĐa krajiny
4. Volania
4.1. Funkcia základne
4.1.1. Funkcia handsfree
Môžete aktivovaĢ reproduktor slúchadla poþas rozhovoru s úþastníkom hovoru.
1. Stlaþte tlaþidlo
2. Znovu stlaþte tlaþidlo
na aktiváciu reproduktora slúchadla.
na deaktiváciu reproduktora.
4.1.2. Ak chcete zavolaĢ
Skontrolujte si, þi je prenosné slúchadlo pod prúdom.
1. Stlaþte
2. Zadajte telefónne þíslo. Toto sa vytáþa.
- ALEBO –
. Zaznie tón a zobrazí sa ikona .
- 5 -
Slovenský
G
G
G
G
G
G
HLAS. posta
1. Zadajte telefónne þíslo a stlaþte . V prípade chyby,
stlaþte tlaþidlo
, a tým vymažete posledný zadaný znak.
G
2. Ak chcete hovor ukonþiĢ, buć stlaþte
, alebo slúchadlo položte na základĖu.
4.1.3. Automatické opätovné zavesenie (pozrite si þlánok 7.4, strana 12)
Keć poþas hovoru (slúchadlo zložené) položíte slúchadlo na základĖu, slúchadlo sa automaticky “opäĢ zavesí“.
4.1.4. Ak chcete prijaĢ hovor
Keć telefón zvoní, stlaþte , þím « zložíte slúchadlo ».
4.1.5. Sila zvuku prenosného slúchadla
Silu zvuku zo slúchadla môžete kedykoĐvek nastaviĢ tak, že stlaþíte tlaþidlo alebo . Pri každom stlaþení tlaþidla zaznie signál. Keć zaznie dvojitý signál, znaþí to, že ste dosiahli možné hraniþné hodnoty nastavenia.
4.1.6. Poþítadlo þasu
Od chvíle, ako ste stlaþili , sa zobrazuje zabudované poþítadlo þasu volania (po 10 sekundách) a zaznamenáva þas prebiehajúceho hovoru v minútach a sekundách.
4.1.7. Ak chcete hovor ukonþiĢ
Ak chcete hovor ukonþiĢ stlaþte . ýas volania ukonþeného hovoru zostane zobrazený na displeji 10s. KedykoĐvek sa môžete Đahko vrátiĢ stlaþením
.
4.1.8. Opätovné zadanie þísla posledného hovoru
Posledných 5 þísiel zadaných zo slúchadla môžete Đahko zadaĢ znova. Ak chcete opätovne zadaĢþíslo z pohotovostného režimu:
1. Stlaþte
2. Stlaþte alebo , aby ste mohli prejsĢ zoznam 5 posledných zadaných telefónnych þísiel.
3. Pri požadovanom þísle telefónu stlaþte
4.1.9. Deaktivácia mikrofónu
Poþas hovoru môžete mikrofón deaktivovaĢ. Hovor potom prechádza do vyþkávania.
- Ak chcete deaktivovaĢ mikrofón: stlaþte poþas hovoru tlaþidlo
správa “vypnut.zvuku“. Ten, kto sa s Vami zhováral, Vás už nebude poþuĢ.
- Ak chcete mikrofón aktivovaĢ: stlaþte tlaþidlo
Z displeja zmizne správa “ vypnut.zvuku“. Ten, kto sa s Vami zhováral, Vás bude opäĢ poþuĢ.
4.1.10. Výzva/ Prístup “krátkej správy“
Ak stlaþíte tlaþidlo , dôjde k sprístupneniu prenosu z linky navrhovanej Vašou domácou ústredĖou alebo funkcie signálu volania navrhovaného Vaším telefónnym operátorom.
. Zobrazí sa posledné zadané þíslo telefónu.
.
. Na displeji sa zobrazí
, aby ste prebiehajúci hovor opäĢ prevzali.
4.1.11. Hlasová schránka (podĐa operátora)
Táto funkcia vám umožĖuje poþas vašej neprítomnosti prijímaĢ volania do hlasovej schránky prepojenej telefónnej siete. Na oznámenie prítomnosti novej správy sa na slúchadle zobrazí obálka prítomnosti hlasovej
správy
1. Z pohotovostnej obrazovky stlaþte a podržte
a správa "
".
na vypoþutie si hlasových správ.
2. Ak už nemáte žiadne nové hlasové správy, obálka
- 6 -
zmizne.
D27T
G
G
G
Nedostupne Skryt id
G
G
G
4.1.12. Doþasné tóny zvonenia (podĐa krajiny)
V režime volania podĐa impulzov, môžete použiĢ funkciu doþasných tónov zvonenia, a dostaĢ sa tak k urþitým automatizovaným systémom (napr. bankové služby).
1. Poþas vytvárania spojenia stlaþte tlaþidlo
2. Hlasový systém Vám udá, ktoré tlaþidlá máte stlaþiĢ. Stlaþte ich.
3. Poþas položenia telefónu sa režim volania podĐa impulzov automaticky znovu zavádza.
4.1.13. VyhĐadávanie prenosného slúchadla
Na vyhĐadanie slúchadla pripojeného k vaše základni D27T:
Stlaþte
D27T až kým nestlaþíte nejaké tlaþidlo na slúchadle alebo kým znovu nestlaþíte
na základni, "SPajanie" bliká na zobrazení slúchadiel pripojených k vašej základni
.
na základni.
4.2. Zobrazenie þísla (CLIP)
Tento telefón zaznamenáva a zobrazuje þísla volajúcich, ktorí sa chcú s Vami spojiĢ. Ak chcete túto funkciu využívaĢ, musíte maĢ predplatenú službu zobrazenia þísla volajúceho. Ak túto službu nemáte predplatenú, alebo ak ide o þíslo skryté, toto þíslo bude identifikované ako neznáme.
4.2.1. Zoznam volaní
ýísla volajúcich, s ktorými ste mali hovory, sú zapísané v zozname volaní. Keć si tento zoznam sprístupníte, zobrazí sa ikona
Zoznam obsahuje þísla posledných 10 úþastníkov, ktorý vám volali.
4.2.2. Zobrazenie þísla nie je možné
: ste sa na inom mieste ako volajúci.
: volajúci si nepraje, aby bolo þíslo zobrazené.
4.2.3. Prístup do zoznamu volaní
1. Stlaþte pre prístup do zoznamu volaní. Zobrazia sa posledné zaznamenané þísla (zložené najviac z 12 þíslic).
2. PrechádzaĢ cez zoznam môžete stlaþením tlaþidla alebo .
4.2.4. Volanie osoby, s ktorou ste telefonovali
1. Stlaþte pre prístup do zoznamu prijatých volaní.
2. Ak si chcete vybraĢ zaznamenané þíslo, stlaþte tlaþidlo alebo .
.
3. Pri požadovanom þísle telefónu stlaþte
a uvedené þíslo sa vytáþa.
4.2.5. Zrušenie vytoþeného þísla alebo þísla prichádzajúceho hovoru
1. Stlaþte pre prístup do zoznamu prijatých volaní.
2. Ak si chcete vybraĢ zaznamenané þíslo, stlaþte tlaþidlo alebo .
3. Stlaþte tlaþidlo menu.
- ZvoĐte "odstranit" na vymazanie vybraného þísla.
- ZvoĐte "odst. Vsetko“ na vymazanie všetkých þísiel v zozname. Obrazovka požaduje potvrdenie voĐby.
4. Za pomoci klávesnice slúchadla:
- ak chcete zrušiĢ odstránenie þísiel, stlaþte tlaþidlo
- ak chcete odstránenie þísiel potvrdiĢ, stlaþte tlaþidlo menu.
5. Zoznam vytoþených þísiel (alebo þísiel prichádzajúcich hovorov) bude odstránený. Zaznie signál potvrdenia.
.
4.2.6. Ak chcete vytvoriĢ záznam do telefónneho zoznamu zo zoznamu hovorov
1. Stlaþte . Zobrazí sa zoznam hovorov.
2. Použite tlaþidlá alebo  na zvolenie þísla.
3. Stlaþte menu a potom zvoĐte "ulozit cislo".
- 7 -
Slovenský
4. Zadajte meno vstupu. Stlaþte menu.
Tento vstup bude zapísaný do telefónneho zoznamu. Zaznie signál potvrdenia.
Ak þíslo osoby, s ktorou ste hovorili telefonicky, má viac ako 12 þíslic, displej
Poznámka !
nemôže toto þíslo zobraziĢ celé. No ak stlaþíte
, môžete získaĢ prístup k ćalším þísliciam.
G
5. Telefónny zoznam
Môžete si uložiĢ 80 záznamov (údaje z 24 þíslic a z 12 znakov).
5.1. Ako zadaĢþíslo, ktoré je už zaznamenané
1. Stlaþte pre prístup do zoznamu kontaktov.
2. Stlaþte tlaþidlá alebo a môžete prechádzaĢ údajmi z telefónneho zoznamu.
3. Stlaþte
. Zobrazené þíslo sa vytáþa.
5.2. Ako vytvoriĢ / zapísaĢ záznam
1. Stlaþte menu, na displeji sa zobrazí "telef. zoznam". Stlaþte menu.
2. Na displeji sa zobrazí "novy zaznam", stlaþte menu.
3. Zobrazí sa obrazovka na zadanie mena záznamu. Zadajte meno záznamu, ktorý má byĢ
vytvorený. Stlaþte menu na potvrdenie.
4. Zobrazí sa obrazovka na zadanie þísla záznamu. Zadajte þíslo záznamu, ktorý má byĢ
vytvorený. Stlaþte menu na potvrdenie. Záznam je uložený do zoznamu. Zaznie signál potvrdenia.
5.3. Ako zmeniĢ záznam
1. Stlaþte tlaþidlo menu a na displeji sa zobrazí " telef. zoznam " .
2. Pomocou tlaþidiel alebo , zvoĐte "uprav.zaznam", stlaþte menu.
Zobrazí sa zoznam kontaktov, pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte kontakt, ktorý chcete zmeniĢ. Stlaþte menu.
3. Zobrazí sa obrazovka zadávania mena, priþom kurzor bude umiestnený na konci riadku:
- Ak je zobrazená informácia správna, stlaþte tlaþidlo menu.
- Ak zobrazené meno je nesprávne, stlaþte tlaþidlo
- Zadajte nové meno a stlaþte tlaþidlo menu.
4. Zobrazí sa obrazovka zadávania þísla, priþom kurzor bude umiestnený na konci riadku:
- Ak je zobrazená informácia správna, stlaþte tlaþidlo menu.
- Ak zobrazené þíslo je nesprávne, stlaþte tlaþidlo
- Zadajte nové meno a stlaþte tlaþidlo menu.
5. Vstup je upravený. Zaznie signál potvrdenia.
a zaþnite tým vymazávaĢ znaky.
a zaþnite tým vymazávaĢþíslice.
5.4. Ako odstrániĢ záznam/ celý telefónny zoznam
1. Stlaþte menu, na displeji sa zobrazí " telef. zoznam ". Stlaþte menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte "odstranit", stlaþte menu.
Zobrazí sa zoznam kontaktov, pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte kontakt, ktorý chcete odstrániĢ. Stlaþte menu.
3. Na displeji sa zobrazí požiadavka na potvrdenie voĐby.
4. Pomocou klávesnice na slúchadle:
- Na zrušenie odstránenia záznamu stlaþte
- Na potvrdenie odstránenia záznamu stlaþte menu. Záznam je odstránený zo zoznamu. Zaznie signál potvrdenia.
Poznámka!
V prípade chyby stlaþte na vymazanie posledného zadaného znaku.
- 8 -
.
D27T
Poznámka!
Na odstránenie celého zoznamu zvoĐte " Zobrazí sa obrazovka na potvrdenie:
- Stlaþte
- Stlaþte menu na potvrdenie odstránenia. Všetky kontakty v zozname sú odstránené. Zaznie signál potvrdenia.
na zrušenie odstránenia.
odst. vsetko
" a potom stlaþte menu.
5.5. Priradenie rýchlej voĐby
Toto menu vám umožĖuje zadaĢ dve þísla pre rýchlu voĐbu a prideliĢ ich 1 a 2 na klávesnici.
ýíslo vašej hlasovej schránky nie je nastavené z výroby, môžete ho priradiĢ
Poznámka !
1. Stlaþte menu, na displeji sa zobrazí " telef. zoznam ". Stlaþte menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte "priama pamat", stlaþte menu.
3. Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte tlaþidlo, ktorému chcete priradiĢþíslo (1 alebo 2) a
stlaþte menu, na displeji sa zobrazí "ziadne cislo". Stlaþte menu
4. Na displeji sa zobrazí " upravit cis.", stlaþte menu.
5. Zobrazí sa obrazovka na zadanie mena záznamu. Zadajte meno záznamu, ktorý chcete
vytvoriĢ. Stlaþte menu na potvrdenie.
6. Zobrazí sa obrazovka na zadanie þísla záznamu. Zadajte þíslo záznamu, ktorý chcete
vytvoriĢ. Stlaþte menu na potvrdenie. Zaznie signál potvrdenia.
tlaþidlu Kontaktujte vášho operátora pre získanie þísla hlasovej schránky.
.
5.5.1. Volanie þísla rýchlej voĐby
Pre volanie þísla, ktoré ste priradili jednému z tlaþidiel rýchlej voĐby:
1. Podržte stlaþené tlaþidlo kde bolo þíslo naprogramované (1 alebo 2).
2. ýíslo sa zobrazí na displeji a automaticky sa vytáþa.
5.6. VložiĢ pauzu (volania)
Do volania þísla telefónu môžete vsunúĢ pauzu, ak si želáte vyznaþiĢþas þakania predtým, ako dôjde k spojeniu telefónnou linkou.
Ak chcete vsunúĢ pauzu v priebehu zadávania þísla, stlaþte tlaþidlo Na displeji sa zobrazí správa “P“.
a podržte ho stlaþené.
6. Funkcie s viacerými prenosnými slúchadlami
Ak máte k tej istej základni zaregistrované dve prenosné slúchadlá, od inštalácie si môžete sprístupniĢ funkcie s viacerými slúchadlami.
6.1. Interné volanie/ Interkom
1. Stlaþte tlaþidlo prenosného slúchadla.
- Ak ste inštaláciu robili s dvoma prenosnými slúchadlami, druhé slúchadlo sa vyvolá priamo ako “sluchadlo“ spolu so zobrazením þísla slúchadla na displeji.
- Ak ste inštalovali viac ako dve prenosné slúchadlá, na displeji bude blikaĢ ikona INT a zobrazia sa þísla všetkých ćalších zaregistrovaných slúchadiel.
- Zadajte þíslo prenosného slúchadla, ktoré chcete volaĢ alebo stlaþte tlaþidlo zavolajte tak všetky slúchadlá. Slúchadlo(á) zazvoní(ia).
2. Na vyvolanom prenosnom slúchadle ho stlaþením zeleného tlaþidla
- 9 -
a
« zložte ».
Slovenský
G
G
G
6.2. Ak chcete prijaĢ interný hovor
1. Interné a externé hovory sa odlišujú príslušným zvonením. Na displeji bliká ikona " ". Zobrazí sa nápis ” sluchadlo“ spolu s þíslom volajúceho slúchadla.
2. Stlaþením tlaþidla
3. Pri ukonþovaní interného hovoru stlaþte
ho « zložte ». Ikona " " prestane blikaĢ.
.
6.3. Riadenie hovorov
6.3.1. Externý hovor a interný hovor
Presun externého hovoru na iné slúchadlo zaregistrované k základni
1. Poþas hovoru stlaþte . Externý hovor prechádza do vyþkávania.
2. Zadajte þíslo prenosného slúchadla, do ktorého chcete tento hovor presunúĢ. Poþas odpovede používateĐa mu môžete tento presun oznámiĢ.
3. Stlaþte
Poznámka !
Poznámka !
, a tým sa hovor presunie.
Pre odboþenie jedného volajúceho k druhému, stlaþte tlaþidlo a nechajte ho stlaþené až do zaznenia zvukového signálu.
Ak vyzvané slúchadlo neodpovedá, stlaþte tlaþidlo þím sa obnoví volanie.
Konferencia po telefóne (s 3 úþastníkmi)
Medzi odpovedajúcou osobou a dvoma prenosnými slúchadlami zaregistrovanými k základni sa môže vytvoriĢ konferencia po telefóne. Úþastníci môžu zasahovaĢ kedykoĐvek poþas konverzácie. Ak chcete vytvoriĢ konferenciu po telefóne z externého volania:
1. Stlaþte
2. Zadajte þíslo jedného prenosného slúchadla. ýakajte, až kým používateĐ slúchadla nezloží.
3. Stlaþte tlaþidlo troch úþastníkov sa zaþína. Na displeji slúchadiel sa zobrazí “konferencia“.
6.3.2. Dve externé volania
Prijatie druhého volania, zatiaĐþo ste na linke
Poþas komunikácie operátor vydáva zvuk – pípnutie, aby Vás informoval, že þaká druhý hovor. Na displeji sa zobrazia údaje o druhej volajúcej osobe, ktorá þaká.
Stlaþte Osoba, s ktorou ste volali ako s prvou, bude presunutá do þakania a Vy sa môžete rozprávaĢ
s druhým volajúcim.
Vyslanie druhého volania, zatiaĐþo ste na linke
V priebehu komunikácie stlaþte tlaþidlo , a potom zadajte þíslo, ktoré sa má zavolaĢ. Hovor, ktorý práve prebieha, prechádza do vyþkávania a Vy zasa prejdete do druhého hovoru.
a potom na prijatie nového volania.
. Externý hovor prechádza do vyþkávania.
a nechajte ho stlaþené až do zaznenia zvukového signálu, a konferencia
Prechod z jedného hovoru do druhého
Ak chcete presun z jedného hovoru do druhého, stlaþte tlaþidlo a potom tlaþidlo . Hovor, ktorý práve prebieha, prechádza do vyþkávania a Vy zasa prejdete do druhého hovoru.
- 10 -
D27T
Ukonþenie jedného z dvoch hovorov
Ak chcete jeden hovor ukonþiĢ a pokraþovaĢ v druhom, stlaþte tlaþidlo a potom tlaþidlo
Hovor, ktorý práve prebieha, sa definitívne skonþí a Vy zasa prejdete do druhého hovoru na linke.
Ak chcete vytvoriĢ konferenciu 3 telefonických úþastníkov (2 hovory a Vy)
Poþas komunikácie stlaþte tlaþidlo a potom tlaþidlo . Potom sa teda môžete rozprávaĢ s dvoma volajúcimi súþasne.
.
Ak chcete konferenþný hovor 3 úþastníkov ukonþiĢ, stlaþte þervené tlaþidlo .
7. Konfigurácia telefónu
7.1. Názov prenosného slúchadla
Z výroby je meno slúchadla "handset N" s N ako þíslom prideleným priradenému slúchadlu.
1. Stlaþte tlaþidlo menu. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “osobne nast.“ a stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "meno sluch.“ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Na displeji sa zobrazí aktuálny názov prenosného slúchadla (maximálne 10 znakov). Pomocou tlaþidla
4. Stlaþte tlaþidlo menu, a potvrdíte tak vstup, ktorý ste zadali.
7.2. Nastavenie zvuku
môžete vymazávaĢ znak za znakom.
7.2.1. Ako upraviĢ silu zvuku zvonenia prenosného slúchadla
1. Stlaþte tlaþidlo menu. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “ osobne nast.“ a stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "tony sluch.“ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "hlas. Zvon.“ a stlaþte tlaþidlo menu.
4. Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte želanú hlasitosĢ a potom stlaþte menu na potvrdenie vašej voĐby.
7.2.2. Úprava zvonenia prenosného slúchadla
1. Stlaþte tlaþidlo menu. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “ osobne nast.“ a stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "tony sluch.“ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "zazvonenia “ a stlaþte tlaþidlo menu.
4. Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte vybrané zvonenie
5. Stlaþte menu na potvrdenie vašej voĐby.
7.2.3.
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "tony sluch. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “zvuk klaves. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
4. Informaþná obrazovka vám uvedie súþasný stav. Použite tlaþidlá alebo na jeho
5. Stlaþte tlaþidlo menu. Zaznie signál potvrdenia.
Ton tlaþidiel
Táto funkcia Vám umožní aktiváciu alebo deakiváciu tónu tlaþidiel.
Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “ osobne nast. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
zmenu.
7.3. Úprava jazyka prenosného slúchadla
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “ osobne nast.“ a stlaþte tlaþidlo menu.
- 11 -
Slovenský
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “jazyk “ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte želaný jazyk.
4. Stlaþte tlaþidlo menu. Zaznie signál potvrdenia.
G
7.4. Automatické zloženie slúchadla
Automatické zloženie slúchadla umožĖuje automaticky zložiĢ keć vaše slúchadlo znovu položíte na základĖu.
1. Stlaþte tlaþidlo menu. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “ osobne nast. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "auto. zavesit“ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Informaþná obrazovka vám uvedie súþasný stav. Použite tlaþidlá alebo na jeho zmenu.
4. Stlaþte tlaþidlo menu, a potvrdíte tak nastavenie, ktoré ste zadali.
(pozrite si þlánok 4.1.3, strana 6)
7.5. Zamknutie tlaþidiel
Klávesnicu si môžete zamknúĢ, aby ste sa vyhli náhodnému zásahu.
1. Stlaþte tlaþidlo
najavo, že bolo aktivované zamknutie tlaþidiel.
2. Ak chcete klávesnicu odomknúĢ, stlaþte tlaþidlo
a podržte ho stlaþené 1 sekundu. Informaþná obrazovka Vám dáva
a podržte ho stlaþené 1 sekundu.
8. Nastavenia hodín/ Budík
8.1. Hodina a dátum
Poznámka !
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "hod. A budik“ a stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "datum / cas“ a stlaþte tlaþidlo menu.
Obrazovka vám predstaví súþasný dátum.
- Stlaþte menu na zachovanie dátumu
- Na jeho zmenu zadajte nový dátum vo formáte RRRR/MM/DD.
- Pre krok späĢ pri zadávaní dátumu stlaþte
3. Stlaþte menu. Obrazovka vám predstaví súþasný þas.
- Stlaþte menu na zachovanie þasu.
- Na jeho zmenu zadajte nový þas vo formáte HH : MM.
- Pre krok späĢ pri zadávaní þasu stlaþte
4. Stlaþte tlaþidlo menu a potvrdíte tak nastavenia, ktoré ste zadali.
ýas sa naruší v prípade výpadku elektrického prúdu.
.
(Ak je þas vo formáte 12H, na konci zadávania použite tlaþidlo na vloženie aM a tlaþidlo na vloženie pM).
.
8.2. Formát dátumu / Formát hodín
8.2.1. Formát hodín
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "hod. A budik“ a stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "nast. format " a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "format casu" a stlaþte tlaþidlo menu.
Obrazovka vám predstaví súþasný formát, použite tlaþidlá alebo na jeho zmenu.
4. Stlaþte tlaþidlo menu. Zaznie signál potvrdenia.
- 12 -
D27T
aM
pM
8.2.2. Formát dátumu
Táto funkcia vám umožĖuje definovaĢ formát dátumu (DD/MM alebo MM/DD).
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte " nast. format " a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "format dat." a stlaþte tlaþidlo menu.
4. Stlaþte tlaþidlo menu. Zaznie signál potvrdenia.
8.3. Budík
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "budik“ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Vyberte vašu voĐbu a stlaþte menu.
4. Zadajte þas, kedy chcete aby budík zvonil: "HH – mm".
5. Stlaþte tlaþidlo menu a potvrdíte tak nastavenia, ktoré ste zadali. Zaznie signál potvrdenia.
Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "hod. A budik“ a stlaþte tlaþidlo menu.
Obrazovka vám predstaví súþasný formát, použite tlaþidlá alebo na jeho zmenu.
Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte " hod. A budik“ a stlaþte tlaþidlo menu.
- Ak chcete aktiváciu budíka len jeden raz, vyberte si "jedenkrat“.
- Ak chcete budík zopakovaĢ každý deĖ v naprogramovanú hodinu, vyberte si "denne “.
- Ak chcete budík deaktivovaĢ, vyberte si "vypnut “.
(Ak je þas vo formáte 12H, na konci zadávania použite tlaþidlo na vloženie na vloženie
).
a tlaþidlo
8.4. Úprava tónu budíka
1. Stlaþte tlaþidlo menu. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte " hod. A budik“ a stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "zvuk budenia“ a stlaþte tlaþidlo menu. Sú k dispozícii 3 melódie: "melodia 1", " melodia 2" a " melodia 3".
3. Vyberte si melódiu, ktorá sa Vám páþi a stlaþte tlaþidlo menu. Zaznie signál potvrdenia.
9. Navrhovaná konfigurácia
9.1. Kód PIN základne
Ak sa chcete dostaĢ k niektorým funkciám, potrebujete kód základne (implicitne 0000).
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “prednast.“ a stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "zmenit pin “ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Najprv zadajte aktuálny kód PIN. Stlaþte tlaþidlo menu, þím kód potvrdíte.
4. Zadajte nový kód PIN. Pri každej zadanej þíslici sa znak «_» nahradí znakom «*». Stlaþte
tlaþidlo menu.
5. Potvrdíte ho opätovným zadaním nového kódu PIN a stlaþením tlaþidla menu.
Zaznie signál potvrdenia.
Poznámka!
Dobre si poznamenajte kód vašej základne. Budete ho potrebovaĢ na zmenu niektorých nastavení.
9.2. Pripojenie základne a prenosného slúchadla
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “prednast. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
- 13 -
Slovenský
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "prihlasenie. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Zadajte kód PIN základne so 4 þíslicami (implicitný kód: 0000). Zadané þíslice sa zobrazia ako hviezdiþky.
G
4. Podržte tlaþidlo prenosného slúchadla, základĖa prechádza za jednu minútu do pohotovostného režimu).
5. Stlaþte tlaþidlo menu, þím kód potvrdíte. Na obrazovke bliká informaþné hlásenie “cakam“ : slúchadlo a základĖa sa navzájom hĐadajú. Párovanie môže trvaĢ niekoĐko sekúnd.
6. Hneć ako je slúchadlo zaznamenané, zaznie zvukový signál. Slúchadlo automaticky opustí režim párovania.
7. ýíslo slúchadla, automaticky pridelené základĖou, sa objaví na displeji.
základne stlaþené 5 sekúnd (ak postup pripájania nie je vyslaný do
9.3. “Odstránenie“ prenosného slúchadla
1. Stlaþte tlaþidlo menu. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “prednast. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "neregistr. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Zadajte kód PIN základne so 4 þíslicami (implicitný kód: 0000). Zadané þíslice sa zobrazia ako hviezdiþky. Stlaþte tlaþidlo menu, þím kód potvrdíte.
4. Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte þíslo slúchadla, ktoré chcete odstrániĢ a potom stlaþte menu.
Zaznie signál potvrdenia (v pohotovostnom režime displej zobrazí “zareg. Sl.“).
9.4. Zmena krajiny
1. Stlaþte menu.
Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte " prednast.", stlaþte menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte "krajina", stlaþte menu.
3. Zadajte kód základne (z výroby je kód: 0000). Zadané þísla sa zobrazujú v podobe
hviezdiþiek. Stlaþte menu na potvrdenie vášho kódu.
4. Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte krajinu, v ktorej budete telefón používaĢ. Stlaþte menu.
5. Zobrazí sa obrazovka na potvrdenie, stlaþte menu.
Správa "cakam" sa zobrazí na displeji. Zaznie signál potvrdenia.
9.5. Obnovenie implicitných nastavení prenosného slúchadla a základne
Ak chcete dosiahnuĢ obnovenie implicitných nastavení prenosného slúchadla a základne:
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “prednast. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "resetovat“ a stlaþte tlaþidlo menu.
4. Displej Vás požiada, aby ste potvrdili svoj výber. Za pomoci klávesnice slúchadla:
- Ak chcete zrušiĢ reinicializáciu (þiže obnovenie pôvodných nastavení), stlaþte tlaþidlo
- Ak chcete reinicializáciu potvrdiĢ, stlaþte tlaþidlo menu. Prenosné slúchadlo a základĖa majú opäĢ pôvodné parametre. Zaznie signál potvrdenia.
.
9.6. PredvoĐba (podĐa krajiny)
Ak vo svojej súkromnej telefónnej sieti používate PABX, môžete naprogramovaĢþíslo predvoĐby. Táto funkcia definuje:
- PredvoĐbu: toto þíslo bude pridané na zaþiatok þísla, ktoré vytáþate.
- ýíslo, ktoré má byĢ zistené: ak voláte þíslo zaþínajúce zaznamenaným reĢazcom, tento
reĢazec budete automaticky odstránený a bude pridaná predvoĐba.
- 14 -
D27T
Tieto dva parametre nie sú uplatĖované ak þíslo, ktoré voláte, zaþína na "#", "*" alebo "P".
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "auto. Predv. " a stlaþte tlaþidlo menu.
3. Stlaþte menu na potvrdenie vášho nastavenia. Zaznie signál potvrdenia.
9.7. Nastavenie þasu prístupu “krátkej správy“
Ak telefón pripojíte za PABX (svoju domácu ústredĖu), môžete byĢ vyzvaný(á) k tomu, aby ste upravili trvanie krátkej správy tak, aby ste umožnili náležité použitie svojho telefónu pri nasledujúcich funkciách: dvojitý hovor, konferencia po telefóne pre 3 osoby, atć., .. Predtým, ako budete upravovaĢ pôvodné nastavenie, obráĢte sa na svojho operátora.
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "cas opak. H.“ a stlaþte tlaþidlo menu.
3. K dispozícii sú tri možnosti: "stredny", "dlhy " a "kratky ".
Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “prednast. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
- ZvoĐte "zistit cislo" na definovanie "þísla, ktoré má byĢ zistené".
- ZvoĐte "prefix" na spresnenie predvoĐby, ktorá má byĢ pridaná.
Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “prednast. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
Vyberte si dĎžku trvania, ktorá Vám vyhovuje a stlaþte tlaþidlo menu Zaznie signál potvrdenia.
9.8. Zmena typu þíslovania (podĐa krajiny)
þšina telefonických systémov používa þíslovanie tónovou voĐbou. Avšak môžete používaĢ aj pulzové þíslovanie. Na voĐbu režimu þíslovania postupujte nasledovne:
1. Stlaþte tlaþidlo menu. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “prednast. “ a stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte " rez. Vytac." a stlaþte tlaþidlo menu. Sú k dispozícii dva režimy: "tonova volba" a "pulzna volba".
3. Stlaþte menu na potvrdenie vášho nastavenia. Zaznie signál potvrdenia.
9.9. 1E zvonenie
Keć je táto funkcia aktivovaná, slúchadlo zvoní okamžite po prijatí volania a neþaká na zobrazenie þísla.
Túto funkciu môžete aktivovaĢ ak nemáte k dispozícii službu zobrazenie þísla (podĐa siete operátora).
Ak ste túto funkciu aktivovali, v prípade prijatia volania so zobrazením þísla bude automaticky deaktivovaná.
1. Stlaþte tlaþidlo menu.
Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte “prednast “ a stlaþte tlaþidlo menu.
2. Pomocou tlaþidiel alebo si vyberte "prve zvon."a stlaþte tlaþidlo menu.
- Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte "zap." na zmenu stavu.
- Pomocou tlaþidiel alebo zvoĐte "vypnut" na zachovanie stavu.
3. Stlaþte menu na potvrdenie vašej voĐby. Zaznie signál potvrdenia.
10. Denník volaní
10.1. Denník prijatých volaní
Ak máte predplatenú službu "zobrazenie þísla", prijaté volania sú zaznamenané do zoznamu prijatých volaní (max. 10 posledných þísiel). Na vstup do zoznamu prijatých volaní.
1. Krátko stlaþte tlaþidlo .
2. Na displeji sa zobrazí meno alebo þíslo posledného volania podĐa toho, þi je þíslo
volajúceho prítomné alebo nie vo vašom zozname. x Ak sa jedná o súkromné þíslo, displej zobrazí "skryt id".
- 15 -
Slovenský
G
x Ak nie ste v rovnakej oblasti ako volajúci, displej zobrazí "nedostupne".
3. Stlaþte menu na zobrazenie dátumu a þasu prijatia vybraného volania.
G
10.2. Denník odchádzajúcich volaní
Odchádzajúce volania sú zaznamenané v zozname odchádzajúcich volaní (max. 5 posledných þísiel).
Pre vstup do zoznamu odchádzajúcich volaní:
1. Krátko stlaþte tlaþidlo
2. Zobrazí sa posledné vytoþené þíslo.
Na vytoþenie zvoleného þísla stlaþte zelené tlaþidlo
.
.
11. Výmena batérií
Overte si, þi pred výmenou batérií je prenosné slúchadlo VYPNUTÉ.
1. Vyberte kryt batérií.
2. Vyberte staré batérie.
3. Nové batérie vkladajte jednu za druhou, priþom dodržte správnu polaritu, ktorá je naznaþená na mieste uloženia batérií.
4. Kryt batérií znovu založte na miesto.
5. Slúchadlo položte na základĖu, aby sa batérie nabili. Pred prvým použitím sa batérie musia nechaĢ nabíjaĢ 15 hodín. Toto umožĖuje zaruþiĢ sa za optimálnu þinnosĢ batérií.
Ak sa chcete vyhnúĢ aj najmenšiemu riziku explózie, overte si, þi ste batérie správne založili na miesto. Používajte výhradne dobíjacie batérie typu 1,2 V 550 mAh alebo ekvivalentné. Batérie nehádžte do ohĖa. Riskujete tak explóziu. Batérie zneškodnite v súlade s platnými predpismi.
11.1. Preventívne opatrenia pri používaní batérií
Batérie nespaĐujte, nerozmontúvajte ich, nepoškodzujte, ani ich neprepichujte. Obsahujú
nebezpeþné látky, ktoré sú schopné vyvolávaĢ vážne poranenia.
Ak sa chcete vyhnúĢ aj najmenšiemu riziku požiaru, alebo telesného poranenia, batérie
používajte v súlade s pokynmi, ktoré sú poskytnuté v tejto príruþke použitia.
Batérie držte mimo dosahu detí.  Ak telefón dlhšiu dobu (viac ako 30 dní) nepoužívate, batérie prenosného slúchadla
vyberte.
12. Pokyny k údržbe
Ak chcete zaruþiĢ správnu funkciu telefónu a chrániĢ seba, radíme Vám, aby ste dodržiavali pokyny, ktoré uvádzame ćalej:
Prístroj držte bokom od zdroja tepla a elektrických porúch (napr. motory alebo žiarivky).  Držte ho bokom od slneþného žiarenia a všetkých zdrojov vlhkosti. Vyhnite sa pádom prístroja a manipulujte s ním opatrne.  ýistite ho pomocou mäkkej handriþky.  Na þistenie nepoužívajte silný þistiaci prostriedok ani abrazívny prášok. Riskujete
poškodenie povrchu prístroja.
Uchovajte si pôvodný obal. Môže sa Vám hodiĢ ako ochrana v prípade prepravy prístroja.
13. V prípade problému
13.1. Možné príþiny zlého príjmu
PrítomnosĢ hliníka v konštrukcii stavby. PrítomnosĢ kovových izolaþných vrstiev.
- 16 -
D27T
G
G
G
 PrítomnosĢ vedení kúrenia a kovových dielov v konštrukcii stavby.  BlízkosĢ elektrických prístrojov (napr. mikrovlnné rúry, žiariþe tepla, poþítaþe). Zlé atmosférické podmienky (napr. búrky).  ZákladĖa nainštalovaná v suteréne alebo v spodnej þasti stavby.  ZákladĖa pripojená k sieti pomocou predlžovacieho kábla, rozdvojky apod.  Použitie vysielaþiek na kontrolu malých detí, ktoré vysielajú na rovnakej frekvencii.  Vybité batérie prenosného slúchadla.  Prenosné slúchadlo je príliš vzdialené od základne.
13.2. Chyby, ktoré diagnostikujete sami
13.2.1. Zobrazenie þísla
Problém Riešenie
Displej je prázdny.
13.2.2. Telefón
Problém Riešenie
Displej je prázdny.
NepoþuĢ žiadny tón.
Poþujem tón, ale nedá sa mi volaĢ.
Prenosné slúchadlo nezvoní.
Kvalita zvuku je podradná.
x
Máte predplatenú službu zobrazovania þísla u svojho telefónneho operátora?
x
Sú batérie úplne nabité? VymeĖte batérie. Overte si, þi batérie sú správne vložené a pripojené.
x
Preverte si inštaláciu prístroja:
- Je sieĢová zásuvka, do ktorej je pripojená základĖa, správne napájaná?
- Je telefónna šnúra správne pripojená medzi základĖu a zásuvku v stene?
x
Odpojte šnúru od zásuvky v stene a pripojte tam iný telefón. Ak nepoþujete žiadny tón, problém môžu spôsobovaĢ káble alebo Váš telefónny operátor.
x
Je prenosné slúchadlo umiestnené v primeranej vzdialenosti od základne?
x
Sú batérie správne nabíjané (15 hodín)?
x
Sú batérie správne nainštalované?
x
Na displeji sa zobrazí správa “POUŽÍVANÝ“?
Skúste dobiĢ batérie.
x
Overte si, þi ste si vybrali vhodný režim volania (zvukové frekvencie/ impulzy).
x
Overte si, þi je na prenosnom slúchadle aktivované zvonenie.
x
Možno, že máte na linke príliš veĐa telefónov. Odpojte telefóny.
x
Pozrite si riešenia, ktoré boli navrhnuté pre problém “NepoþuĢ žiadny tón“.
x
ZmeĖte kanály.
x
Je prenosné slúchadlo umiestnené v primeranej vzdialenosti od základne? Priblížte sa k základni.
x
Je základĖa nainštalovaná vo vhodnom prostredí?
x
Dobite batérie.
x
Overte si, þi základĖa nie je k elektrickej sieti pripojená pomocou predlžovacieho kábla, rozdvojky apod.
- 17 -
Slovenský
G
G
G
13.2.3. Zvukové signály upozornení
- Prenosné slúchadlo položte na 20 sekúnd na základĖu, aby sa opäĢ inicializoval bezpeþnostný kód. Ak problém stále pretrváva, nabíjajte opäĢ batérie 15 hodín.
- Kontakty pre dobíjanie na základni vyþistite pomocou mäkkej handriþky alebo gumy.
- Pozrite si riešenia, ktoré boli navrhnuté pre problém “NepoþuĢ žiadny tón“.
- VymeĖte batérie.
13.2.4. Zadávanie þísla z telefónneho zoznamu
- Máte správne priradené tlaþidlá pre rýchle vytáþanie?
- Zadali ste správne þíslo?
- Overte si, þi ste vybrali vhodný režim volania (zvukové frekvencie/ impulzy).
- Zapísali ste si þísla po odpojení prúdu alebo výmene batérií?
- 18 -
D27T
14. Životné prostredie
Ochrana životného prostredia v zmysle ćalšieho vývoja je jedným z dôležitých cieĐov spoloþnosti SAGEMCOM. SpoloþnosĢ SAGEMCOM sa rozhodla používaĢ zariadenia, ktoré neškodia životnému prostrediu a urobiĢ ochranu životného prostredia pevnou súþasĢou cyklu životnosti svojich výrobkov – od výroby cez uvedenie do prevádzky až po spotrebu a likvidáciu
14.1. Obal
14.2. Batérie a akumulátory
Logo na obale (zelený bod) znamená, že prístroj je možné odovzdaĢ schválenej organizácii kvôli zlepšeniu recyklaþných infraštruktúr a opätovného zhodnotenia.
Kvôli zlepšeniu recyklácie dodržujte miestne pravidlá triedenia tohto typu odpadu.
Ak Váš výrobok obsahuje batérie a akumulátory, musia sa likvidovaĢ na urþených zberných miestach
.
14.3. Výrobok
Na výrobku udaná preþiarknutá zberná nádoba znamená, že patrí do skupiny elektrických a elektronických zariadení.
V tejto súvislosti európske pravidlá požadujú selektívny zber:
x v predajných miestach v prípade kúpy rovnocenného prístroja,
x
v miestnych zberných miestach, ktoré máte k dispozícii (zberné suroviny, triedený zber atć.).
Tak sa budete podieĐaĢ na opätovnom zhodnotení a valorizácii starých elektrických a elektronických zariadení, ktoré by v opaþnom prípade mohli maĢ negatívny vplyv na životné prostredie a Đudské zdravie.
- 19 -
D27T
1. ɍɜɨɞ
ɍɜɚɠɚɟɦɢ ɤɥɢɟɧɬɢ, ɛɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɜɢ ɡɚ ɞɨɜɟɪɢɟɬɨ, ɤɨɟɬɨ ɧɢ ɝɥɚɫɭɜɚɬɟ, ɱɪɟɡ ɧɚɩɪɚɜɟɧɚɬɚ ɨɬ ɜɚɫ ɩɨɤɭɩɤɚ ɧɚ DECT ɬɟɥɟɮɨɧ SAGEMCOM. Ɍɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɟ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧ ɫ ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦɚ ɝɪɢɠɚ, ɬɚɤɚ ɱɟ ɞɚ ɧɟ ɫɟ ɫɛɥɴɫɤɜɚɬɟ ɫ ɬɪɭɞɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɧɟɝɨɜɚɬɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ. ɉɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟ ɜɢ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɬɨɜɚ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ. Ɇɨɠɟ ɞɚ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɫɴɳɨ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɹ ɫɚɣɬ:
http://www.sagemcom.com
ɉɪɢɤɚɧɜɚɦɟ ɜɢ ɡɚ ɜɚɲɟ ɭɞɨɛɫɬɜɨ ɢ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɞɚ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɩɚɪɚɝɪɚɮɢɬɟ, ɤɨɢɬɨ ɫɥɟɞɜɚɬ:
ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
ɇɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɬɟ ɜɚɲɢɹ DECT ɬɟɥɟɮɨɧ ɜɴɜ ɜɥɚɠɧɚ ɫɪɟɞɚ (ɛɚɧɹ, ɬɨɚɥɟɬɧɚ, ɤɭɯɧɹ ɢɞɪ.), ɧɚ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ ɩɨ-ɦɚɥɤɨ ɨɬ 1,50 m ɨɬ ɢɡɬɨɱɧɢɤ ɧɚ ɜɨɞɚ ɢɥɢ ɧɚɜɴɧ. Ⱥɩɚɪɚɬɴɬ ɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɡɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɨɬ 5 ɞɨ 45 °C.
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɛɥɨɤ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɞɨɫɬɚɜɹ ɫ ɬɟɥɟɮɨɧɚ, ɢ ɝɨ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɫ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚ ɦɪɟɠɚ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹɬɚ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɟɧɚ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ (ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ, ɜɢɞ ɬɨɤ, ɱɟɫɬɨɬɚ). ȼ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɟɜɚɧɬɢɜɧɨ ɨɬ ɤɨɧɬɚɤɬɢɬɟ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚ ɦɪɟɠɚ, ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɤɴɫɧɟɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɫ ɬɨɤ 230 V. ɋɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨ ɤɨɧɬɚɤɬɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɦɢɪɚɬ ɜ ɛɥɢɡɨɫɬ ɞɨ ɚɩɚɪɚɬɚ ɢ ɞɚ ɫɚ ɥɟɫɧɨɞɨɫɬɴɩɧɢ.
Ⱥɩɚɪɚɬɴɬ ɟ ɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧ ɡɚ ɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɜ ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɚɬɚ ɬɟɥɟɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɚ ɦɪɟɠɚ. Ⱥɤɨ ɜɴɡɧɢɤɧɚɬ ɩɪɨɛɥɟɦɢ, ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɫɟ ɫ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢɹ ɞɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪ. ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɤɚɛɟɥ, ɞɨɫɬɚɜɟɧ ɫ ɚɩɚɪɚɬɚ.
Ɉɬ ɫɴɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɧɟ ɩɨɫɬɚɜɹɣɬɟ ɧɢɤɨɝɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜɴɪɯɭ ɛɚɡɚɬɚ, ɚɤɨ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɢɥɢ ɤɚɩɚɤɴɬ ɧɚ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟɬɨ ɡɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɧɟ ɫɚ ɧɚ ɦɹɫɬɨɬɨ ɫɢ. ȼ ɩɪɨɬɢɜɟɧ ɫɥɭɱɚɣ ɫɴɳɟɫɬɜɭɜɚ ɪɢɫɤ ɨɬ ɬɨɤɨɜ ɭɞɚɪ.
Ɂɚ ɞɚ ɢɡɛɟɝɧɟɬɟ ɩɨɜɪɟɞɚ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢ ɡɚɪɟɠɞɚɟɦɢ ɛɚɬɟɪɢɢ ɬɢɩ AAA NiMH 1.2 V 550 mAH. ɇɢɤɨɝɚ ɧɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɧɟɡɚɪɟɠɞɚɟɦɢ ɛɚɬɟɪɢɢ. ɉɪɢ ɩɨɫɬɚɜɹɧɟ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɜ ɬɟɯɧɢɬɟ ɝɧɟɡɞɚ ɜ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɫɩɚɡɜɚɣɬɟ ɩɨɥɹɪɢɬɟɬɚ. ɋɥɟɞ ɤɚɬɨ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɢɡɪɚɡɯɨɞɜɚɬ ɛɪɨɹ ɰɢɤɥɢ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɢɡɯɜɴɪɥɟɧɢ ɧɚ ɦɟɫɬɚ, ɫɴɨɛɪɚɡɧɨ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟ, ɨɩɢɫɚɧɢ ɧɚ ɨɩɚɤɨɜɤɚɬɚ.
Ɉɛɯɜɚɬɴɬ ɧɚ ɜɚɲɢɹ DECT ɬɟɥɟɮɨɧ ɟ ɨɤɨɥɨ 50 m ɜɴɬɪɟ ɜ ɫɝɪɚɞɚɬɚ ɢ ɞɨ 300 m ɧɚ ɨɬɤɪɢɬɨ. ɇɚɥɢɱɢɟɬɨ ɧɚ ɦɟɬɚɥɧɢ ɩɪɟɞɦɟɬɢ ɜ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɚ ɛɥɢɡɨɫɬ (ɧɚɩɪ. ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ) ɢɞɪɭɝɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɭɪɟɞɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɚɦɚɥɢ ɨɛɯɜɚɬɚ.
ȼ ɡɨɧɢ, ɤɨɢɬɨ ɱɟɫɬɨ ɫɚ ɢɡɥɨɠɟɧɢ ɧɚ ɛɭɪɢ, ɜɢ ɩɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟ ɞɚ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚɬɚ ɫɢ ɥɢɧɢɹ ɫɴɫ ɫɩɟɰɢɚɥɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɪɟɳɭ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨ ɫɜɪɴɯɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ.
Ⱥɤɨ ɜɴɡɧɢɤɧɟ ɚɜɚɪɢɹ ɜ ɟɥɟɤɬɪɨɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ, ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɬɟɥɟɮɨɧɢɪɚɬɟ ɨɬ ɬɨɡɢ ɚɩɚɪɚɬ. ȿɬɨ ɡɚɳɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɪɚɡɩɨɥɚɝɚɬɟ ɢ ɫ ɞɪɭɝ ɬɟɥɟɮɨɧ ɡɚ ɫɩɟɲɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɩɪɢ ɚɜɚɪɢɹ ɜ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚ ɦɪɟɠɚ.
Ɂɧɚɤɴɬ "CE" ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɜɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɬɨ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɫ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚ 1995/5 CE ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɢɹ ɩɚɪɥɚɦɟɧɬ ɨɬɧɨɫɧɨ ɪɚɞɢɨ- ɢ ɬɟɪɦɢɧɚɥɧɢɬɟ ɬɟɥɟɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɢ ɚɩɚɪɚɬɭɪɢ, ɜɴɜ ɜɪɴɡɤɚ ɫɴɫ ɡɚɳɢɬɚɬɚ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɢ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɹɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɢ ɫɦɭɳɟɧɢɹ. ȼ ɪɚɦɤɢɬɟ ɧɚ ɬɨɡɢ ɩɪɚɜɢɥɧɢɤ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɟɧɢɹɬ ɨɛɯɜɚɬ ɧɚ ɪɚɞɢɨɜɴɥɧɢɬɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɟɮɟɤɬɢɜɧɨ, ɛɟɡ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɜɚɧɟ ɧɚ ɪɚɞɢɨɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɫɦɭɳɟɧɢɹ.
ɋɩɪɚɜɤɚ ɫ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɩɪɚɜɢ ɧɚ ɭɟɛɫɚɣɬɚ
www.sagemcom.com
ɢɥɢ ɞɚ ɫɟ ɩɨɢɫɤɚ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɹ ɚɞɪɟɫ:
SAGEMCOM SAS
250, route de l'Empereur - 92500 Rueil-Malmaison - France
- 1 -
2. ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɪɚɛɨɬɚ
ɋɥɨɠɟɬɟ ɤɭɬɢɹɬɚ ɩɪɟɞ ɜɚɫ, ɦɚɯɧɟɬɟ ɨɩɚɤɨɜɤɚɬɚ ɢ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɟɥɟɦɟɧɬɢ ɫɚ ɧɚɥɢɰɟ:
1. Ȼɚɡɚ,
2. ɋɥɭɲɚɥɤɚ-ɦɢɤɪɨɮɨɧ,
3. Ʉɚɩɚɤ ɡɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ,
4. ɒɧɭɪ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɫ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚɬɚ ɦɪɟɠɚ,
5. Ȼɥɨɤ ɡɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚ ɦɪɟɠɚ,
6. Ⱦɜɟ ɩɪɟɡɚɪɟɠɞɚɳɢ ɫɟ ɛɚɬɟɪɢɢ,
7. ɇɚɫɬɨɹɳɚɬɚ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ.
Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɡɚɤɭɩɢɥɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ȾɍɈ ɢɥɢ ɌɊɂɈ, ɳɟ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɨ ɡɚ ɜɫɹɤɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ­ɦɢɤɪɨɮɨɧ:
1. Ɂɚɪɹɞɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚ ɛɸɪɨ ɫ ɧɟɝɨɜɢɹ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳ ɛɥɨɤ,
2. Ʉɚɩɚɤ ɡɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ,
3. Ⱦɜɟ ɩɪɟɡɚɪɟɠɞɚɳɢ ɫɟ ɛɚɬɟɪɢɢ.
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
2.1.
2.2.
ɐɢɮɪɨɜɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ
ȼɚɲɢɹɬ ɛɟɡɠɢɱɟɧ ɬɟɥɟɮɨɧ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ, ɤɨɹɬɨ ɜɢ ɡɚɳɢɬɚɜɚ ɫɪɟɳɭ ɩɨɝɪɟɲɧɢ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɧɟɩɨɡɜɨɥɟɧ ɞɨɫɬɴɩ ɢɥɢ ɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɤɴɦ ɜɚɲɚɬɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚ ɥɢɧɢɹ Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɫɬɚɜɢɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɩɪɨɜɟɪɹɜɚ ɤɨɞɚ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ. ɋɥɟɞ ɩɪɟɤɴɫɜɚɧɟ ɧɚ ɬɨɤɚ ɢɥɢ ɫɦɹɧɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɩɨɫɬɚɜɢɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ ɡɚ ɨɤɨɥɨ 20 ɫɟɤ., ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɢ ɤɨɞɴɬ.
ɂɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ
батерия
-
+
1. Ɇɚɯɧɟɬɟ ɤɚɩɚɤɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɨɬ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
2. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɢ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɤɚɛɟɥɚ ɨɬ ɥɹɜɚɬɚ ɫɬɪɚɧɚ ɤɴɦ ɠɚɤɚ ɜɴɬɪɟ ɜ
ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
3. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɨɛɪɚɬɧɨ ɤɚɩɚɤɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ. ɇɚ ɟɤɪɚɧɚ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ «ɌɔɊɋȿɇȿ...».
4. ȼɤɥɸɱɟɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɤɚɛɟɥ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɢ ɞɪɭɝɢɹ ɤɪɚɣ ɜ ɠɚɤɚ ɡɚ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɨɬɞɨɥɭ
ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ.
5. ɇɚ ɟɤɪɚɧɚ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɩɪɢɜɟɬɫɬɜɚɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ ɟɡɢɰɢ, ɩɨɞɞɴɪɠɚɧɢ ɨɬ
+
-
Захранване
Телефонна линия
*
ɬɟɥɟɮɨɧɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu
6. ɋ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɛɭɬɨɧɢɬɟɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɞɴɪɠɚɜɚɬɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu
7. ȿɤɪɚɧɴɬ ɳɟ ɩɨɢɫɤɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɢɡɛɨɪɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɬɨɧ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
8. ɇɚ ɟɤɪɚɧɚ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɫɤɪɢɣɧɫɟɣɜɴɪɴɬ.
*
: ɡɚɜɢɫɢ ɨɬ ɫɬɪɚɧɚɬɚ
.
- 2 -
*
.
D27T
ɉɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ, ɧɚ ɩɪɚɡɧɢɹ ɟɤɪɚɧ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚɬ ɢɦɟɬɨ ɢ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.. Ɍɨɜɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɴɪɠɢɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
: ɬɟɤɭɳɨɬɨ ɜɪɟɦɟ ɢ ɞɚɬɚ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɹɬ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ.
Ɂɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɩɪɟɞɢɲɧɢɹ ɟɤɪɚɧ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɴɪɠɢɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɞɚ ɹ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ, ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɛɚɡɚɬɚ ɩɨɧɟ ɡɚ 15 ɱɚɫɚ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɡɚɪɟɞɢɬɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ, ɳɟ ɢɡɥɨɠɢɬɟ ɧɚ ɪɢɫɤ ɞɟɣɫɬɜɢɟɬɨ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ.
9. ȼɤɥɸɱɟɬɟ ɟɞɢɧɢɹ ɤɪɚɣ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɤɚɛɟɥ ɜ ɤɭɩɥɭɧɝɚ ɧɚ ɫɬɟɧɚɬɚ, ɚ ɞɪɭɝɢɹ ɜ ɛɚɡɚɬɚ.
10. ɋɥɟɞ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟɬɨ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
, ɡɚ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɬɨɧɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ.
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɨɬ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ, ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɝɨ ɤɴɦ ɛɚɡɚɬɚ, ɤɚɤɬɨ ɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɬɚ ɡɚ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟ ɢ ɧɚ ɟɬɢɤɟɬɚ ɜɴɪɯɭ ɚɞɚɩɬɟɪɚ (ɬɨɤ, ɜɨɥɬɚɠ, ɱɟɫɬɨɬɚ). Ʉɚɬɨ ɦɹɪɤɚ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɡɚ ɩɪɟɤɴɫɜɚɧɟ ɧɚ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɨɬ 230 V, ɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬ. Ɍɚɤɴɜ ɚɞɚɩɬɟɪ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɪɚɡɩɨɥɨɠɟɧ ɛɥɢɡɨ ɞɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɢ ɞɚ ɛɴɞɟ ɞɨɫɬɴɩɟɧ.
2.3.
Ȼɭɬɨɧɢ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
Говорител
.
Екран
Набрани номера
Меню / Потвърждаване
Разговор
Достъп до гласова поща (Натисни и задръж) *
Закл. клавиатура (Вкл/Изкл)
(Натисни и задръж)
Възстановяване / Флаш
Изкл. на микрофона / Корекция / Отмяна
Навигация-нагоре / Списък с повикващи
Край на разговор / Вкл./Изкл. на слушалката
Тел. указател Навигация-надолу
Изкл. на звънене
(Натисни и задръж)
Микрофон
*
Номерът за гласовата поща може да се програмира. За да го промените, вижте стр. 9.
- 3 -
Вътрешно обаждане
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
2.4.
Ȼɚɡɚ
Поставка за слушалката
Бутон на базата Натиснат кратко:
- rоткриване на слушалката. Натиснат (минимум 4 сек.) :
- регистрация на слушалка.
2.5.
Ʉɪɚɬɤɨ ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɧɚ ɢɤɨɧɢɬɟ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ
ɋɢɥɚ ɧɚ ɫɢɝɧɚɥɚ (ɦɢɝɚ, ɤɨɝɚɬɨ ɧɹɦɚ ɫɢɝɧɚɥ ɢɥɢ ɫɢɝɧɚɥɴɬ ɟ ɫɥɚɛ).
ɉɨɜɢɤɜɚɧɟ (ɦɢɝɚ, ɤɨɝɚɬɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟɬɨ ɟ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ).
Ƚɥɚɫɨɜɚ ɩɨɳɚ: ɩɨɤɚɡɜɚ, ɱɟ ɜ ɤɭɬɢɹɬɚ ɧɚ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɜɢ ɩɨɳɚ ɢɦɚ ɧɨɜɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ.
Ɂɜɴɧɟɰɴɬ ɜ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɢɡɤɥɸɱɟɧ. ɋɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ (ɩɨɹɜɹɜɚ ɫɟ, ɤɨɝɚɬɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟɬɨ ɟ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ
ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ). ɉɚɦɟɬ.
ɋɬɚɬɭɫ ɩɪɢ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ( : ɉɴɥɧɢ; +ɦɢɝɚ (ɧɟ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ) : ɉɪɚɡɧɢ; ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ - ɦɢɝɚ).
Ⱥɤɨ ɜɢɞɢɬɟ ɢɤɨɧɚɬɚ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ + ɦɢɝɚ (ɧɟ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ), ɨɡɧɚɱɚɜɚ, ɱɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɫɚ ɢɡɬɨɳɟɧɢ. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɛɚɡɚɬɚ, ɡɚ ɞɚ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɡɚɪɟɞɹɬ.
- 4 -
D27T
3. ɋɬɪɭɤɬɭɪɚ ɧɚ ɦɟɧɸɬɨ
ТЕЛ.КНИЖКА
ДОП.НАСТР-КИ
HOВ ЗAПИC
CП. OБAЖД-ИЯ
PEДAКТ.ЗAПИC
ИЗТP.ЗAПИC
ИЗТP. ВCИЧКO
ДИPEКТ.ПAМEТ
CМEНИ PIN
PEГИCТPAЦИЯ.
OТPEГИCТP-АЙ
ФAБP.НACТP-И
ДЪPЖAВA
AВТ.ТEЛ. КO
*
MOИ НACТP-КИ
ЧAC И AЛAPМA
ИМE CЛYШAЛКA
TOНOВE CЛYШ.
EЗИК
AВТOМ. ЗAТВ.
HACТ. ДAТA/Ч
ОПРЕД.ФОРМАТ
AЛAPМA
TOН НA AЛAP.
ВР. НОВ РА ЗГ
PEЖ.НAБИPAНE
*
ПЪPВO ПOЗВЪН
4. Ɉɛɚɠɞɚɧɟ
4.1.
Ɉɫɧɨɜɧɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ
4.1.1. ɏɟɧɞɫɮɪɢɣ
Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɡɚɤɭɩɢɥɢ D27T, ɦɨɠɟ ɞɚ ɪɚɡɪɟɲɢɬɟ ɪɟɠɢɦ ɯɟɧɞɫɮɪɢɣ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɩɪɨɜɟɠɞɚɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. Ɂɚ ɞɚ ɞɟɡɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɪɟɠɢɦɚ ɯɟɧɞɫɮɪɢɣ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
4.1.2. ɉɨɡɜɴɧɹɜɚɧɟ
ɍɛɟɞɟɬɟ ɫɟ, ɱɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧɚ.
ɡɚ ɞɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɪɟɠɢɦ ɯɟɧɞɫɮɪɢɣ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
ɨɬɧɨɜɨ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Ɋɚɡɝɨɜɨɪ ɩɨɤɚɠɟ ɢɤɨɧɚɬɚ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ
2. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ. ɇɨɦɟɪɴɬ ɳɟ ɩɨɱɧɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɛɢɪɚ.
- ɂɅɂ -
, ɳɟ ɱɭɟɬɟ ɬɨɧɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ, ɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɳɟ ɫɟ
.
- 5 -

1. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɩɴɪɜɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ . Ⱥɤɨ ɧɚɩɪɚɜɢɬɟ ɝɪɟɲɤɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɩɨɫɥɟɞɧɚɬɚ ɰɢɮɪɚ.
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
2. Ʉɚɬɨ ɩɪɢɤɥɸɱɢɬɟ ɫ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
4.1.3. Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ
ɉɨɫɬɚɜɹɣɤɢ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɝɧɟɡɞɨɬɨ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɹ ɢɡɤɥɸɱɜɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ.
ɢɥɢ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɛɚɡɚɬɚ.
(ȼɢɠɬɟ ɩɚɪɚɝɪɚɮ 7.4 ɧɚ ɫɬɪ. 12)
4.1.4. Ɉɬɝɨɜɚɪɹɧɟ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟ
Ʉɨɝɚɬɨ ɬɟɥɟɮɨɧɴɬ ɡɜɴɧɢ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɡɚ ɞɚ ɨɬɝɨɜɨɪɢɬɟ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ.
4.1.5. ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ ɨɬ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
Ɇɨɠɟ ɞɚ ɪɟɝɭɥɢɪɚɬɟ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ, ɤɨɣɬɨ ɱɭɜɚɬɟ ɨɬ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɩɨ ɜɫɹɤɨ ɜɪɟɦɟ, ɧɚɬɢɫɤɚɣɤɢ ɛɭɬɨɧɢɬɟ ɢɥɢ . ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɛɢɛɢɤɚɧɟ ɩɪɢ ɜɫɹɤɨ ɧɚɬɢɫɤɚɧɟ ɧɚ ɛɭɬɨɧ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɞɜɨɟɧ ɫɢɝɧɚɥ ɩɪɢ ɞɨɫɬɢɝɚɧɟ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɧɚɬɚ ɢɥɢ ɦɢɧɢɦɚɥɧɚ ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ.
4.1.6. Ɍɚɣɦɟɪ ɡɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ
ɋɥɟɞ ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Ɋɚɡɝɨɜɨɪ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɬɚɣɦɟɪ (ɫɥɟɞ 10 ɫɟɤ.) ɢ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɨɬɛɪɨɹɜɚ ɜɪɟɦɟɬɨ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɜ ɦɢɧɭɬɢ ɢ ɫɟɤɭɧɞɢ.
4.1.7. ɉɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ
Ɂɚ ɞɚ ɩɪɢɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ . ɉɨɤɚɡɚɧɢɟɬɨ ɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɫɬɚɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɨɳɟ 10 ɫɟɤ.
Ɇɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɫɤɪɢɣɧɫɟɣɜɴɪɚ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
4.1.8. ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ
ɉɨɫɥɟɞɧɢɬɟ ɩɟɬ ɧɨɦɟɪɚ ɦɨɝɚɬ ɛɴɪɡɨ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɧɚɛɪɚɧɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨ. Ɉɬ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ :
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɡɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ ɩɟɬ).
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
. ɉɨɫɥɟɞɧɢɹɬ ɧɚɛɪɚɧ ɧɨɦɟɪ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ.
ɢɥɢ, ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɝɥɟɞɚɬɟ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɧɚɛɪɚɧɢ ɧɨɦɟɪɚ. (Ɇɨɠɟ ɞɚ
, ɡɚ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɢɡɛɪɚɧɢɹ ɧɨɦɟɪ.
4.1.9. Ɏɭɧɤɰɢɹ ɡɚ ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ
ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ. Ɋɚɡɝɨɜɨɪɴɬ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ.
- Ɋɚɡɪɟɲɚɜɚɧɟ ɧɚ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ : ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
Ⱦɢɫɩɥɟɹɬ ɩɨɤɚɡɜɚ " ɂɁɄɅ. ɁȼYɄ ". ɍɱɚɫɬɧɢɤɴɬ ɜ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɧɹɦɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɜɢ ɱɭɜɚ.
- Ɂɚɛɪɚɧɚ ɧɚ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ : ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
, ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
4.1.10. Ⱥɧɭɥɢɪɚɧɟ/ɉɪɟɯɜɴɪɥɹɧɟ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɡɚ ɞɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɩɪɟɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɥɢɧɢɹ, ɩɪɟɞɥɚɝɚɧɨ ɨɬ PABX ɢɥɢ ɢɡɱɚɤɜɚɧɟ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɩɪɟɞɥɚɝɚɧɨ ɨɬ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚɬɚ ɤɨɦɩɚɧɢɹ.
- 6 -
D27T
4.1.11. Ƚɥɚɫɨɜɚ ɩɨɳɚ (ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ)
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɩɪɢɟɦɚɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɜɴɜ ɜɚɲɟ ɨɬɫɴɫɬɜɢɟ ɜ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɜɢ ɩɨɳɚ ɜ ɤɨɦɭɬɚɬɨɪɧɚɬɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚ ɦɪɟɠɚ.
Ɂɚ ɞɚ ɩɨɤɚɠɟ, ɱɟ ɟ ɩɪɢɫɬɢɝɧɚɥɨ ɧɨɜɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɟɤɪɚɧ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɡɧɚɤɴɬ ɬɟɤɫɬ “ ȽɅȺɋɈȼȺ ɉɈɓȺ ”.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɤɪɚɬɤɨ , ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɩɨɳɚ.
2. Ʉɨɝɚɬɨ ɫɟ ɢɡɱɟɪɩɹɬ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ, ɡɧɚɤɴɬ
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
ɇɨɦɟɪɴɬ ɧɚ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɜɢ ɩɨɳɚ ɧɟ ɟ ɡɚɞɚɞɟɧ ɮɚɛɪɢɱɧɨ – ɦɨɠɟ ɞɚ ɝɨ ɡɚɞɚɞɟɬɟ, ɤɚɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ
ɳɟ ɢɡɱɟɡɧɟ.
. ȼɢɠɬɟ ɩɚɪɚɝɪɚɮ 5.5 ɧɚ ɫɬɪɚɧɢɰɚ 9.
4.1.12. ȼɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɬɢɩɬɨɧ
ɉɪɢ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɬɢɩɉYɅCOȼO” ɦɨɠɟ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɜɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɬɢɩ “ TOɇAɅɇO”, ɡɚ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢɬɟ ɭɫɥɭɝɢ ɧɚ ɛɚɧɤɢɬɟ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧ ɫ ɰɢɮɪɚ ɢ ɫɥɟɞɜɚɣɬɟ ɝɥɚɫɨɜɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ.
3. ɋɥɟɞ ɤɚɬɨ ɩɪɢɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ, ɬɟɥɟɮɨɧɴɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɫɟ ɜɪɴɳɚ ɜ ɪɟɠɢɦɉYɅCOȼO”.
ɫɥɟɞ ɤɚɬɨ ɜɢ ɨɬɝɨɜɨɪɹɬ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ.
4.1.13. Ɉɬɤɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ
ɉɪɢ ɡɚɝɭɛɚ ɧɚ ɜɪɴɡɤɚ ɫɴɫ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ :
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɧɚ ɛɚɡɨɜɚɬɚ ɫɬɚɧɰɢɹ, " ɉOȼɂɄȼ.CɅYɒ." ɳɟ ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ ɦɢɝɚ ɧɚ
ɫ
ɟɤɪɚɧɢɬɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɢɬɟ, ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɢ ɜɴɜ ɜɚɲɚɬɚ D27T ɛɚɡɨɜɚɬɚ ɫɬɚɧɰɢɹ, ɞɨɤɚɬɨ ɧɟ
ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɢɥɢ ɧɟ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɛɭɬɨɧɚ
4.2.
ɉɨɤɚɡɜɚɧɟ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ (CLIP)
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɡɚɩɨɦɧɹ ɢ ɩɨɤɚɡɜɚ CLIP-ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɨɫɢɝɭɪɟɧɚ ɨɬ ɜɚɲɚɬɚ ɥɨɤɚɥɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚ ɤɨɦɩɚɧɢɹ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɬɚɡɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɚɛɨɧɢɪɚɬɟ ɡɚ CLIP-ɭɫɥɭɝɚɬɚ
Ⱥɤɨ ɧɹɦɚɬɟ ɚɛɨɧɚɦɟɧɬ ɡɚ ɭɫɥɭɝɚɬɚ, ɧɨɦɟɪɴɬ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ ɫɟ ɩɪɟɦɴɥɱɚɜɚ, ɚɧɚɟɤɪɚɧɚɫɟ
ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɟɩɨɡɧɚɬ”.
ɧɚ ɛɚɡɨɜɚɬɚ ɫɬɚɧɰɢɹ.
4.2.1. ɋɩɢɫɴɤ ɫ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
CLIP-ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɡɚ ɜɯɨɞɹɳɢɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɫɟ ɡɚɩɨɦɧɹ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɋɉɂɋɔɄ ɇȺ ɉɈȼɂɄȼȺɇɂəɌȺ. Ʉɨɝɚɬɨ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɋɉɂɋɔɄ ɇȺ ɉɈȼɂɄȼȺɇɂəɌȺ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɤɚɡɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ
.
ɋɩɢɫɴɤɴɬ ɫɴɞɴɪɠɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 10 ɜɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɢ ɜɪɟɦɟɬɨ, ɤɨɝɚɬɨ ɫɚ ɧɚɩɪɚɜɟɧɢ. ɋɩɢɫɴɤɴɬ ɫɴɞɴɪɠɚ ɧɨɦɟɪɚɬɚ ɧɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 5 ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ.
4.2.2. ɉɨɤɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚɬɚ ɟ ɧɟɜɴɡɦɨɠɧɨ
HEȾOCɌɔɉEɇ : ɜɢɟ ɢ ɜɚɲɢɹɬ ɩɚɪɬɧɶɨɪ ɜ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɫɬɟ ɜ ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɨɛɥɚɫɬɢ. CɄPɂɌ ɇOɆEP : ɱɨɜɟɤɴɬ, ɫ ɤɨɝɨɬɨ ɪɚɡɝɨɜɚɪɹɬɟ, ɧɟ ɠɟɥɚɟ ɧɨɦɟɪɴɬ ɦɭ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɧɚ
ɟɤɪɚɧɚ.
4.2.3. Ⱦɨɫɬɴɩ ɞɨ ɦɟɧɸɬɨ ɫɴɫ ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɡɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɫɴɫ ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ. Ⱦɢɫɩɥɟɹɬ ɩɨɤɚɡɜɚ ɧɨɦɟɪɴɬ ɧɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɩɨɜɢɤɜɚɳ (ɞɨ 12 ɰɢɮɪɢ).
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɪɚɡɝɥɟɞɚɬɟ ɫɩɢɫɴɤɚ.
- 7 -
4.2.4. ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɡɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɫɴɫ ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ.
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɡɚɩɢɫ.
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
, ɡɚ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ.
4.2.5. ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɡɚɩɢɫ ɨɬ ɫɩɢɫɴɤɚ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɡɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɫɴɫ ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ.
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɡɚɩɢɫ.
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ mɟnu.
- ɂɡɛɟɪɟɬɟ " ɂɁɌP.ɁAɉɂC ", ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɬɟɤɭɳɢɹ ɡɚɩɢɫ.
- ɂɡɛɟɪɟɬɟ " ɂɁɌP. ȼCɂɑɄO ", ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɰɟɥɢɹ ɫɩɢɫɴɤ.
4. ɉɨɹɜɹɜɚ ɫɟ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ :
- Ⱥɤɨ ɧɟ ɠɟɥɚɟɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɬɟɤɭɳɢɹ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
- Ɂɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɬɟɤɭɳɢɹ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
5. Ɂɚɩɢɫɴɬ ɢɥɢ ɰɟɥɢɹɬ ɫɩɢɫɴɤ ɫɟ ɢɡɬɪɢɜɚɬ.
ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
.
4.2.6. Ɂɚɩɨɦɧɹɧɟ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ . ɋɩɢɫɴɤɴɬ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ
, ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɧɨɦɟɪ.
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɁAɉOɆɇ ɇOɆEP ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɢɦɟ ɧɚ ɡɚɩɢɫɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
ɇɨɜɢɹɬ ɡɚɩɢɫ ɫɟ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚ ɜ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɭɤɚɡɚɬɟɥ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
Ⱥɤɨ ɧɨɦɟɪɴɬ ɟ ɬɜɴɪɞɟ ɞɴɥɴɝ (ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ 12 ɰɢɮɪɢ), ɟɤɪɚɧɴɬ ɧɹɦɚ ɞɚ
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
ɝɨ ɩɨɤɚɠɟ ɢɡɰɹɥɨ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɩɨɤɚɠɟ ɰɟɥɢɹ ɧɨɦɟɪ.
5. Ɍɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ
Ɇɨɠɟ ɞɚ ɧɚɩɪɚɜɢɬɟ ɞɨ 80 ɡɚɩɢɫɚ ɜɴɜ ɜɚɲɢɹ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ. ȼɫɟɤɢ ɡɚɩɢɫ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɴɞɴɪɠɚ ɢɦɟ (ɞɨ 12 ɫɢɦɜɨɥɚ, ɜɤɥ. ɲɩɚɰɢɢ) ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪ (ɞɨ 24
ɰɢɮɪɢ.
5.1.
5.2.
ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɡɚɩɚɦɟɬɟɧ ɧɨɦɟɪ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ .
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɡɚɩɢɫ.
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
. ɉɨɤɚɡɚɧɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɨɦɟɪ ɫɟ ɧɚɛɢɪɚ.
Ɂɚɩɨɦɧɹɧɟ ɜ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, " ɌȿɅ.ɄɇɂɀɄȺ " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. " HOȼɁAɉɂC " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɢɦɟ ɧɚ ɡɚɩɢɫɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɢɦɟɬɨ.
4. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɚɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɰɢɮɪɨɜɢɬɟ ɛɭɬɨɧɢ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɇɨɜɢɹɬ ɡɚɩɢɫ ɫɟ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚ ɜ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɭɤɚɡɚɬɟɥ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
5.3.
Ɋɟɞɚɤɬɢɪɚɧɟ ɧɚ ɡɚɩɨɦɧɟɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, " ɌȿɅ.ɄɇɂɀɄȺ " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " PEȾAɄɌ.ɁAɉɂC ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
Ɍɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɩɨɞɪɟɞɟɧ ɩɨ ɚɡɛɭɱɟɧ ɪɟɞ. ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɡɚɩɢɫɚ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɪɟɞɚɤɬɢɪɚɬɟ, ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɢɥɢ .
- 8 -
D27T
3. ɓɟ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɢɦɟ ɢ ɩɨɤɚɡɚɥɟɰɴɬ ɳɟ ɡɚɫɬɚɧɟ ɜ ɤɪɚɹ ɧɚ ɢɦɟɬɨ:
- ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɬɚ ɟ ɜɹɪɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
- Ɂɚ ɞɚ ɤɨɪɢɝɢɪɚɬɟ ɢɦɟɬɨ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɨɬɨ ɢɦɟ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
4. ɓɟ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪ ɢ ɩɨɤɚɡɚɥɟɰɴɬ ɳɟ ɡɚɫɬɚɧɟ ɜ ɤɪɚɹ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚ:
- ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɬɚ ɟ ɜɹɪɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
- Ɂɚ ɞɚ ɤɨɪɢɝɢɪɚɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɢɹ ɧɨɦɟɪ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
5. Ɂɚɩɢɫɴɬ ɟ ɦɨɞɢɮɢɰɢɪɚɧ ɢ ɜɢɟ ɳɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɫɢɦɜɨɥ.
ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɰɢɮɪɚ.
5.4.
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
5.5.
ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ / ɧɚ ɰɟɥɢɹ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, " ɌȿɅ.ɄɇɂɀɄȺ " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɂɁɌP.ɁAɉɂC ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. Ɍɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɩɨɞɪɟɞɟɧ ɩɨ ɚɡɛɭɱɟɧ ɪɟɞ. ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɡɚɩɢɫɚ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ, ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɢɥɢ .
3. ɓɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
- Ⱥɤɨ ɧɟ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɜɚɬɟ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
- Ɂɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. Ɂɚɩɢɫɴɬ ɟ ɢɡɬɪɢɬ ɨɬ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ ɢ ɜɢɟ ɳɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
Ⱥɤɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɝɪɟɲɧɚ ɰɢɮɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ , ɡɚ ɞɚ ɹ ɢɡɬɪɢɟɬɟ.
Ɂɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɰɟɥɢɹ ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɂɁɌP. ȼCɂɑɄO " ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɓɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ:
- Ⱥɤɨ ɧɟ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɜɚɬɟ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
- Ɂɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɐɟɥɢɹɬ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ ɟ ɢɡɬɪɢɬ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
.
.
ɉɪɢɫɜɨɹɜɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚ ɡɚ ɛɴɪɡɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ
Ɍɨɜɚ ɦɟɧɸ ɜɢ ɞɚɜɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɩɪɢɫɜɨɢɬɟ ɞɜɚ ɧɨɦɟɪɚ ɡɚ ɛɴɪɡɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɛɭɬɨɧɢ ɫ ɰɢɮɪɢ 1 ɢ 2 ɨɬ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ.
ɇɨɦɟɪɴɬ ɧɚ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɜɢ ɩɨɳɚ ɧɟ ɟ ɡɚɞɚɞɟɧ ɮɚɛɪɢɱɧɨ – ɦɨɠɟ ɞɚ ɝɨ
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
1. Press mɟnu, " ɌȿɅ.ɄɇɂɀɄȺ " appears on the screen. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɂPEɄɌ.ɉAɆEɌ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɩɪɢɫɜɨɢɬɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚ (1
ɢɥɢ 2) ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, " HəɆA ɇOɆEP " ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
4. " ɊȿȾȺɄɌ.ɇɈɆȿɊ " ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
5. ɓɟ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɢɦɟ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɢɦɟ ɡɚ ɡɚɩɢɫɚ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu
ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
6. ɓɟ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪ ɡɚ ɡɚɩɢɫɚ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
nu ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
mɟ
ɡɚɞɚɞɟɬɟ, ɤɚɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɨɩɟɪɚɬɨɪ, ɡɚ ɞɚ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɩɨɳɚ.
. ɋɜɴɪɠɟɬɟ ɫɟ ɫ ɜɚɲɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ
5.5.1. ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɱɪɟɡ ɧɨɦɟɪ ɡɚ ɛɴɪɡɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ
Ɂɚ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɧɨɦɟɪ, ɩɪɢɫɜɨɟɧ ɧɚ ɛɭɬɨɧ ɡɚ ɛɴɪɡɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ:
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɢɹ ɛɭɬɨɧ (1 ɢɥɢ 2).
2. ɇɨɦɟɪɴɬ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ ɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɫɚ ɧɚɛɢɪɚ.
- 9 -
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
5.6.
ȼɦɴɤɜɚɧɟ ɧɚ ɩɚɭɡɚ
Ɇɨɠɟ ɞɚ ɜɦɴɤɧɟɬɟ ɩɚɭɡɚ ɜ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨɫɬɬɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ. ɂɡɱɚɤɚɣɬɟ ɬɨɧɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ, ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɉɚɭɡɚɬɚ ɫɟ ɮɢɤɫɢɪɚ ɧɚ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Ⱦɢɫɩɥɟɹɬ ɳɟ ɩɨɤɚɠɟ ’’P’’.
ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɟɞɚɤɬɢɪɚɧɟ, ɡɚ ɞɚ ɜɦɴɤɧɟɬɟ ɩɚɭɡɚ.
6. ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɦɧɨɠɟɫɬɜɨ ɫɥɭɲɚɥɤɢ
Ɍɟɡɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ, ɤɨɝɚɬɨ ɞɜɟ ɢɥɢ ɩɨɜɟɱɟ ɫɥɭɲɚɥɤɢ ɫɚ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɢ ɤɴɦ ɟɞɧɚ ɛɚɡɚ.
6.1.
6.2.
ȼɴɬɪɟɲɧɚ ɜɪɴɡɤɚ (ɂɧɬɟɪɤɨɦ)
1. ɍɛɟɞɟɬɟ ɫɟ , ɱɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ.
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
- Ⱥɤɨ ɢɦɚɬɟ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɢ ɞɜɟ ɫɥɭɲɚɥɤɢ, ɜɬɨɪɚɬɚ ɫɟ ɢɡɛɢɪɚ ɧɚɩɪɚɜɨ, ɢɧɚɟɤɪɚɧɚɫɟ
ɢɡɩɢɫɜɚ " CɅYɒAɅɄA " ɫɥɟɞɜɚɧɨ ɨɬ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
- Ⱦɢɫɩɥɟɹɬ ɩɨɤɚɡɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ INT ɢ ɛɪɨɹ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɢ ɫɥɭɲɚɥɤɢ.
- ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɢɥɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɫ ɜɫɢɱɤɢ. ȼɫɢɱɤɢ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɢ ɫɥɭɲɚɥɤɢ ɡɚɩɨɱɜɚɬ ɞɚ ɡɜɴɧɹɬ.
3. ɇɚ ɩɨɜɢɤɚɧɚɬɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
ɚɤɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɫɟ
ɡɚ ɨɬɝɨɜɨɪ.
Ɉɬɝɨɜɚɪɹɧɟ ɧɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ
1. Ɇɟɥɨɞɢɹɬɚ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ ɩɪɢ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɟ ɪɚɡɥɢɱɧɚ. " CɅYɒAɅɄA " ɢ ɧɨɦɟɪɴɬ
ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɚɬɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚɬ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. "
" ɦɢɝɚ.
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
3. Ɂɚ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɜɴɬɪɟɲɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
6.3.
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɢɬɟ
ɡɚ ɨɬɝɨɜɨɪ. " " ɫɩɢɪɚ ɞɚ ɦɢɝɚ.
.
6.3.1. ȼɴɧɲɧɨ ɢ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ
ɉɪɟɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɜɴɧɲɧɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ ɤɴɦ ɞɪɭɝɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ, ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɚ ɤɴɦ ɫɴɳɚɬɚ
ɛɚɡɚ
1. ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ ɡɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ. Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɬ ɨɬɝɨɜɨɪɢ, ɦɨɠɟ ɞɚ
ɚɧɨɧɫɢɪɚɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
, ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɯɜɴɪɥɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
Ɂɚ ɞɚ ɩɪɟɜɤɥɸɱɢɬɟ ɨɬ ɟɞɢɧ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɤɴɦ ɞɪɭɝ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
Ⱥɤɨ ɩɨɜɢɤɚɧɚɬɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɧɟ ɨɬɝɨɜɚɪɹ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɜ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
ɞɨɤɚɬɨ ɧɟ ɱɭɟɬɟ ɫɢɝɧɚɥ.
. Ɋɚɡɝɨɜɨɪɴɬ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ.
Ʉɨɧɮɟɪɟɧɬɧɢ ɪɚɡɝɨɜɨɪɢ (3-ɬɨɱɤɨɜɚ ɤɨɧɮɟɪɟɧɰɢɹ)
Ɇɨɠɟ ɞɚ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɜɴɧɲɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɤɴɦ ɞɜɟ ɫɥɭɲɚɥɤɢ, ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɢ ɤɴɦ ɟɞɧɚ ɢ ɫɴɳɚ ɛɚɡɨɜɚ ɫɬɚɧɰɢɹ. ȼɫɢɱɤɢ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɝɨɜɨɪɹɬ ɢ ɫɥɭɲɚɬ ɟɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ:
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ ɡɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ. ɂɡɱɚɤɚɣɬɟ ɜɴɬɪɟɲɧɢɹ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥ ɞɚ
ɨɬɝɨɜɨɪɢ.
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
" ɄOɇɎ. ȼPɔɁɄA " ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ.
. Ɋɚɡɝɨɜɨɪɴɬ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ.
, ɞɨɤɚɬɨ ɱɭɟɬɟ ɫɢɝɧɚɥ ɡɚ ɧɚɱɚɥɨ ɧɚ ɤɨɧɮɟɪɟɧɰɢɹɬɚ.
- 10 -
D27T
6.3.2. Ⱦɜɟ ɜɴɧɲɧɨ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ
Ɉɬɝɨɜɚɪɹɧɟ ɧɚ ɜɬɨɪɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ, ɞɨɤɚɬɨ ɫɬɟ ɜɴɜ ɜɪɴɡɤɚ ɫ ɩɴɪɜɨɬɨ
ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ, ɛɢɛɢɤɚɧɟ ɨɬ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ ɜɢ ɢɡɜɟɫɬɹɜɚ, ɱɟ ɢɦɚɬɟ ɜɬɨɪɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ. ȿɤɪɚɧɴɬ ɩɨɤɚɡɜɚ ɧɨɦɟɪɴɬ ɧɚ ɜɬɨɪɨɬɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɉɴɪɜɢɹɬ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ, ɚ ɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɜɟɞɟɬɟ ɜɬɨɪɢɹ
ɪɚɡɝɨɜɨɪ.
ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪ, ɞɨɤɚɬɨ ɫɬɟ ɜ ɪɚɡɝɨɜɨɪ
ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ , ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɧɨɜɢɹ ɧɨɦɟɪ. ɉɴɪɜɢɹɬ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ, ɚ ɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɜɟɞɟɬɟ ɜɬɨɪɢɹ
ɪɚɡɝɨɜɨɪ.
ɉɪɟɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɨɬ ɟɞɢɧ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɤɴɦ ɞɪɭɝ
Ɂɚ ɞɚ ɩɪɟɜɤɥɸɱɢɬɟ ɨɬ ɟɞɢɧ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɤɴɦ ɞɪɭɝ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ . ɉɴɪɜɢɹɬ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ, ɚ ɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɜɟɞɟɬɟ ɜɬɨɪɢɹ
ɪɚɡɝɨɜɨɪ.
ɉɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɟɞɢɧ ɨɬ ɞɜɚɬɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ
Ɂɚ ɞɚ ɩɪɢɤɥɸɱɢɬɟ ɟɞɢɧɢɹ ɨɬ ɞɜɚɬɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɢ ɞɚ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟ ɫ ɞɪɭɝɢɹ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
, ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ .
Ɍɟɤɭɳɢɹɬ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚ ɚ ɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟ ɫ ɜɬɨɪɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪ..
, ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ , ɡɚ ɞɚ ɩɪɢɟɦɟɬɟ ɧɨɜɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ.
ɇɚɫɬɪɨɣɜɚɧɟ ɧɚ 3-ɬɨɱɤɨɜɚ ɤɨɧɮɟɪɟɧɰɢɹ (ɞɜɟ ɜɴɧɲɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɢ ɜɢɟ)
ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ . Ɇɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɜɟɠɞɚɬɟ ɟɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɞɜɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
Ɂɚ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɤɨɧɮɟɪɟɧɰɢɹɬɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɱɟɪɜɟɧɢɹ ɛɭɬɨɧ
.
7. ɉɟɪɫɨɧɚɥɢɡɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
7.1.
7.2.
Ⱦɚɜɚɧɟ ɧɚ ɢɦɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɫɦɟɧɢɬɟ ɢɦɟɬɨ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " MOɂɇACɌP-Ʉɂ " ɫ ɢɥɢ , ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. " ɂɆE CɅYɒAɅɄA " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
- ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ, ɡɚ ɞɚ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɨ ɢɦɟ (ɞɨ 10 ɫɢɦɜɨɥɚ).
- ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɝɪɟɲɧɨ ɜɴɜɟɞɟɧ ɫɢɦɜɨɥ.
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɬɨɧɨɜɟ
7.2.1. ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
Ɇɨɠɟ ɞɚ ɢɡɛɢɪɚɬɟ ɦɟɠɞɭ ɱɟɬɢɪɢ ɫɬɟɩɟɧɢ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " MOɂɇACɌP-Ʉɂ " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " TOɇOȼE CɅYɒ." . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. " CɂɅA ɇA ɁȼYɄ " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
4. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ.
5. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ.
7.2.2. Ɇɟɥɨɞɢɹ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɟ ɬɨɧ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ ɤɴɦ ɜɯɨɞɹɳɢɬɟ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " MOɂɇACɌP-Ʉɂ " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " TOɇOȼE CɅYɒ." . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
- 11 -
AM
3. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɉOȼɂɄȼAɇɂə " . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
4. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɬɨɧ.
5. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ.
7.2.3. Ɉɡɜɭɱɚɜɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ȼɤɥ./ɂɡɤɥ.
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɜɢ ɞɚɜɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɡɜɭɤɨɜɟɬɟ, ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɱɭɜɚɬ, ɤɨɝɚɬɨ ɧɚɬɢɫɤɚɬɟ ɛɭɬɨɧɢ ɨɬ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " MOɂɇACɌP-Ʉɂ " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " TOɇOȼE CɅYɒ." . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " TOɇɇA ȻYɌ- " . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
4. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟȼɄɅ.” ɢɥɢɂɁɄɅɘɑɂ ”.
5. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ.
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
7.3.
7.4.
7.5.
ɉɪɨɦɹɧɚ ɧɚ ɟɡɢɤɚ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " MOɂɇACɌP-Ʉɂ " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " EɁɂɄ " . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɟɡɢɤ.
4. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
Ⱥɜɬɨ-ɧɚɱɚɥɨ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ
ɪɚɡɝɨɜɨɪɫɬɪ. 6)
Ʉɨɝɚɬɨ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ ɟ ɚɤɬɢɜɧɚ ɜɢ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɜɟɞɧɚɝɚ ɳɨɦ ɜɞɢɝɧɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɨɬ ɛɚɡɚɬɚ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " MOɂɇACɌP-Ʉɂ " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " AȼɌOɆ. ɁAɌȼ.". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟȼɄɅ.” ɢɥɢɂɁɄɅɘɑɂ ”.
4. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
(ȼɢɠɬɟ § 4.1.3 “Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ
Ɂɚɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ
Ɇɨɠɟ ɞɚ ɡɚɤɥɸɱɢɬɟ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ, ɡɚ ɞɚ ɹ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟ ɨɬ ɫɥɭɱɚɣɧɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ " ɁȺɄɅ. ɄɅȺȼ.".
2. Ɂɚ ɞɚ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɪɦɚɥɧɨɬɨ ɫɴɫɬɨɹɧɢɟ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
ɫɟɤ., ɢɥɢ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ.
ɡɚ 1 ɫɟɤ., ɤɨɝɚɬɨ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɫɟ ɡɚɤɥɸɱɢ, ɧɚ
ɡɚ 1
8. ɇɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ
8.1.
ȼɪɟɦɟ ɢ ɞɚɬɚ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɑAC ɂ AɅAPɆA " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu
2. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " HACɌ. ȾAɌA/ɑ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
ɉɨɹɜɹɜɚ ɫɟ ɞɚɬɚɬɚ.
- Ɂɚ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɞɚɬɚɬɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
- Ɂɚ ɞɚ ɹ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ, ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɚɬɚ ɞɚɬɚ ɜɴɜ ɮɨɪɦɚɬ Ƚ Ƚ /ɆɆ/ȾȾ.
- Ɂɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɨɛɪɚɬɧɨ ɢ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɡɚɩɢɫɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɉɨɹɜɹɜɚ ɫɟ ɞɚɬɚɬɚ.
- Ɂɚ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɜɪɟɦɟɬɨ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
- Ɂɚ ɞɚ ɝɨ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ, ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɨɬɨ ɜɪɟɦɟ ɜɴɜ ɮɨɪɦɚɬ ɑɑ:MM. (Ⱥɤɨ ɫɥɟɞ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɜɪɟɦɟɬɨ, ɮɨɪɦɚɬɴɬ ɟ 12 ɱ., ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ , ɡɚ ɞɚ ɡɚɞɚɞɟɬɟ
ɢ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ  ɡɚPM).
- Ɂɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɨɛɪɚɬɧɨ ɢ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɡɚɩɢɫɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
4. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
- 12 -
.
.
.
D27T
AM
8.2.
Ɏɨɪɦɚɬ ɧɚ ɞɚɬɚ / ɱɚɫ
8.2.1. Ɏɨɪɦɚɬ ɧɚ ɱɚɫɚ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɑAC ɂ AɅAPɆA " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɈɉɊȿȾ.ɎɈɊɆȺɌ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɎɈɊɆȺɌ ɑȺɋ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
4. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɮɨɪɦɚɬɚ.
5. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
8.2.2. Ɏɨɪɦɚɬ ɧɚ ɞɚɬɚɬɚ
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɜɢ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɞɟɮɢɧɢɪɚɬɟ ɮɨɪɦɚɬɚ ɧɚ ɞɚɬɚɬɚ (ȽȽ/MM ɢɥɢ MM/ȽȽ).
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɑAC ɂ AɅAPɆA " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɈɉɊȿȾ.ɎɈɊɆȺɌ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɎɈɊɆȺɌ ȾȺɌȺ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
4. ɋ ɢɥɢ  ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɮɨɪɦɚɬɚ.
5. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
8.3.
ɑɚɫɨɜɧɢɤ ɧɚ ɚɥɚɪɦɚɬɚ
Ɂɚ ɞɚ ɡɚɞɚɞɟɬɟ ɞɚɬɚ ɢ ɱɚɫ:
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɑAC ɂ AɅAPɆA " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " AɅAPɆA ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. Ɂɚ ɞɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɚɥɚɪɦɚɬɚ ɡɚ ɟɞɧɨɤɪɚɬɧɨ ɞɟɣɫɬɜɢɟ, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " BEȾɇɔɀ ".
4. Ɂɚ ɞɚ ɫɟ ɚɤɬɢɜɢɪɚ ɚɥɚɪɦɚɬɚ ɜɫɟɤɢ ɞɟɧ ɜ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɨɬɨ ɜɪɟɦɟ, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " BCEɄɂ ȾEɇ ".
5. Ɂɚ ɞɚ ɞɟɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɚɥɚɪɦɚɬɚ, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɂɁɄɅɘɑɂ ".
6. ɇɚɩɪɚɜɟɬɟ ɫɜɨɹ ɢɡɛɨɪ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu: ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ, ɡɚ ɞɚ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɜɪɟɦɟɬɨ ɧɚ ɚɥɚɪɦɚɬɚ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɩɴɪɜɨ ɦɢɧɭɬɢɬɟ (ɮɨɪɦɚɬɴɬ ɟ ɑɑ:MM). (Ⱥɤɨ ɫɥɟɞ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɜɪɟɦɟɬɨ, ɮɨɪɦɚɬɴɬ ɟ 12 ɱ., ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ , ɡɚ ɞɚ ɡɚɞɚɞɟɬɟ
ɢɫɥɟɞɬɨɜɚ ɡɚPM).
7. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
8.4.
ɉɪɨɦɹɧɚ ɬɨɧɴɬ ɧɚ ɚɥɚɪɦɚɬɚ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɑAC ɂ AɅAPɆA " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " TOɇɇA AɅAP.". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
ȼɴɡɦɨɠɧɢ ɫɚ 3 ɦɟɥɨɞɢɢ : " MEɅOȾɂə 1 ", " MEɅOȾɂə 2 " ɢ "MEɅOȾɂə 3 ".
3. ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɦɟɥɨɞɢɹ.
4. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
9. Ⱦɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
9.1.
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
Ƚɥɚɜɟɧ PIN ɤɨɞ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ
Ʉɨɞɴɬ ɧɚ ɛɚɡɨɜɚɬɚ ɫɬɚɧɰɢɹ (ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ ɟ 0000) ɫɟ ɢɡɢɫɤɜɚ ɡɚ ɞɨɫɬɴɩ ɞɨ ɧɹɤɨɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ. Ʉɨɞɴɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɜɤɥɸɱɜɚ 8 ɰɢɮɪɢ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. " CɆEɇɂ PIN " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ɉɴɪɜɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɫɬɚɪɢɹ ɤɨɞ. ɉɪɢ ɜɫɹɤɚ ɜɴɜɟɞɟɧɚ ɰɢɮɪɚ «_» ɫɟ ɡɚɦɟɫɬɜɚ ɫ «*».
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
4. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɢɹ PIN ɤɨɞ. ɉɪɢ ɜɫɹɤɚ ɜɴɜɟɞɟɧɚ ɰɢɮɪɚ «_» ɫɟ ɡɚɦɟɫɬɜɚ ɫ «*».
5. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
ȼɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɡɚɩɢɲɟɬɟ ɤɨɞɚ ɧɚ ɛɚɡɨɜɚɬɚ ɫɬɚɧɰɢɹ. Ɍɨɣ ɳɟ ɜɢ ɬɪɹɛɜɚ, ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɧɹɤɨɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ.
- 13 -
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
9.2.
9.3.
ɋɜɴɪɡɜɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɫ ɛɚɡɚɬɚ
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɜɢ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɬɟ ɧɨɜɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɤɴɦ ɛɚɡɚɬɚ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " PEȽɂCɌPAɐɂə .". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ȼɴɜɟɞɟɬɟ 4-ɰɢɮɪɨɜɢɹ ɝɥɚɜɟɧ PIN-ɤɨɞ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ (ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ ɟ 0000). ɉɪɢ ɜɫɹɤɚ ɜɴɜɟɞɟɧɚ ɰɢɮɪɚ «_» ɫɟ ɡɚɦɟɫɬɜɚ ɫ «*».
4. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɡɚ 5 ɫɟɤ. ɛɭɬɨɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ, ɩɪɨɰɟɫɴɬ ɧɚ ɚɫɨɰɢɢɪɚɧɟ ɫɟ ɩɪɟɤɪɚɬɹɜɚ).
5. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. Ⱦɢɫɩɥɟɹɬ ɳɟ ɩɨɤɚɠɟ " ɂɁɑȺɄȼȺɇȿ " , ɡɚ ɞɚ ɩɨɤɚɠɟ ɫɴɫɬɨɹɧɢɟ ɧɚ ɨɱɚɤɜɚɧɟ.
6. Ʉɨɝɚɬɨ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɫɟ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚ, ɳɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. ɋɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɢɡɥɢɡɚ ɨɬ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ.
7. Ȼɚɡɚɬɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɞɚɜɚ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ.
(ɚɤɨ ɞɨ ɟɞɧɚ ɦɢɧɭɬɚ ɧɟ ɫɟ ɨɬɤɪɢɟ ɧɨɜɚ
Ⱦɢɫɨɰɢɚɰɢɹ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɜɢ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɨɬɩɢɲɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɨɬ ɛɚɡɚɬɚ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " OɌPEȽɂCɌP-ȺɃ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ȼɴɜɟɞɟɬɟ 4-ɰɢɮɪɨɜɢɹ ɝɥɚɜɟɧ PIN-ɤɨɞ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ (ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ ɟ 0000). ɉɪɢ ɜɫɹɤɚ ɜɴɜɟɞɟɧɚ ɰɢɮɪɚ «_» ɫɟ ɡɚɦɟɫɬɜɚ ɫ «*». ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
4. ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɤɨɹɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ (ȼ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ, ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ " PEECT . CɅɑX."). ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
9.4.
9.5.
ɉɪɨɦɹɧɚ ɧɚ ɫɬɪɚɧɚɬɚ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɔPɀAȼA". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ȼɴɜɟɞɟɬɟ 4-ɰɢɮɪɨɜɢɹ ɝɥɚɜɟɧ PIN-ɤɨɞ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ (ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ ɟ 0000). ɉɪɢ ɜɫɹɤɚ ɜɴɜɟɞɟɧɚ ɰɢɮɪɚ «_» ɫɟ ɡɚɦɟɫɬɜɚ ɫ «*». ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
4. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɫɬɪɚɧɚɬɚ, ɜ ɤɨɹɬɨ ɳɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɬɟɥɟɮɨɧɴɬ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
5. ɓɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
ɋɴɨɛɳɟɧɢɟɬɨ " ɂɁɑȺɄȼȺɇȿ" ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
ȼɴɡɫɬɚɧɨɜɹɜɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ / ɉɨɞɪɚɡɛɢɪɚɳɢ ɫɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ
Ɂɚ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɹɜɚɧɟ ɧɚ ɮɚɛɪɢɱɧɢɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɢɥɢ ɛɚɡɚɬɚ:
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɎAȻP.ɇACɌP-ɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ɓɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
- Ⱥɤɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɹɜɚɧɟɬɨ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
- Ɂɚ ɞɚ ɨɬɦɟɧɢɬɟ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɹɜɚɧɟɬɨ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
4. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ : ɧɚɫɬɪɨɣɤɢɬɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɫɚ ɜɴɪɧɚɬɢ ɤɴɦ ɬɟɯɧɢɬɟ ɧɚɱɚɥɧɢ ɫɬɨɣɧɨɫɬɢ.
9.6.
ɉɪɟɮɢɤɫ ( Ɂɚɜɢɫɢ ɨɬ ɫɬɪɚɧɚɬɚ)
Ⱥɤɨ ɜɚɲɚɬɚ ɦɪɟɠɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚ PABX, ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɬɟ ɩɪɟɮɢɤɫ ɡɚ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɨ ɢɡɛɢɪɚɧɟ.
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɨɩɪɟɞɟɥɹ: ɩɪɟɮɢɤɫ-ɧɨɦɟɪ ɡɚ PABX : ɬɨɡɢ ɧɨɦɟɪ ɳɟ ɫɟ ɞɨɛɚɜɹ ɜ ɧɚɱɚɥɨɬɨ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ
ɧɚɛɢɪɚɬɟ. ɧɨɦɟɪ, ɤɨɣɬɨ ɞɚ ɛɴɞɟ ɨɬɤɪɢɬ : ɚɤɨ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɧɚɛɢɪɚɬɟ ɡɚɩɨɱɜɚ ɫɴɫ ɡɚɩɢɫɚɧɚɬɚ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨɫɬ (ɩɪɟɮɢɤɫ), ɬɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɫɟ ɢɡɬɪɢɜɚ. Ɍɟɡɢ ɞɜɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɟ ɫɟ ɩɪɢɥɚɝɚɬ, ɚɤɨ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɧɚɛɢɪɚɬɟ ɡɚɩɨɱɜɚ ɫ "#" ɢɥɢ "*".
.
- 14 -
D27T
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " AȼɌ.ɌEɅ. ɄO ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ɂɡɛɟɪɟɬɟ " OɉPEȾ. ɐɂɎPA " , ɡɚ ɞɚ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɞɚɜɚɳ ɜɢ ɞɨɫɬɴɩ ɞɨ ɜɴɧɲɧɚ ɥɢɧɢɹ.
4. ɂɡɛɟɪɟɬɟ " ɉɊȿɎɂɄɋ " , ɡɚ ɞɚ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɟ ɰɢɮɪɢɬɟ ɧɚ ɩɪɟɮɢɤɫɚ.
5. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
9.7.
9.8.
Ɏɥɚɲ ɬɟɦɩɨ
Ⱥɤɨ ɜɚɲɢɹɬ ɬɟɥɟɮɨɧ ɟ ɫɜɴɪɡɚɧ ɫ ɰɟɧɬɪɚɥɚ ɬɢɩ PBX ɢɥɢ ɝɨ ɩɨɥɡɜɚɬɟ ɜ ɱɭɠɞɚ ɫɬɪɚɧɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɦɨɞɢɮɢɰɢɪɚɬɟ ɮɥɚɲ-ɜɪɟɦɟɬɨ ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧ, ɬɚɤɟ ɱɟ ɞɚ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ: ɜɬɨɪɨ ɢɡɯɨɞɹɳɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ, ɜɬɨɪɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɤɨɧɮɟɪɟɧɬɧɚ ɜɪɴɡɤɚ.
ɋɜɴɪɠɟɬɟ ɫɟ ɫ ɜɚɲɢɹ ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɬɨɪ, ɤɨɣɬɨ ɳɟ ɜɢ ɞɚɞɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɢɹ ɜɪɟɦɟɜɢ ɩɟɪɢɨɞ, ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ ɩɪɨɦɟɧɟɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢɬɟ.
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȼɊ. ɇɈȼ ɊȺɁȽ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
3. ȼɴɡɦɨɠɧɢ ɫɚ ɬɪɢ ɢɡɛɨɪɚ: " ɄɊȺɌɄɈ ", " ɋɊȿȾɇɈ " ɢ " ȾɔɅȽɈ ".
4. ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɹ ɜɪɟɦɟɜɢ ɩɟɪɢɨɞ.
5. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
ɉɪɨɦɹɧɚ ɪɟɠɢɦɚ ɧɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ (Ɂɚɜɢɫɢ ɨɬ ɫɬɪɚɧɚɬɚ)
ɉɨɜɟɱɟɬɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢ ɫɢɫɬɟɦɢ ɪɚɛɨɬɹɬ ɫ ɬɨɧɨɜɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ. ȼɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɢ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɬɢɩ ɩɭɥɫ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɧɚɱɢɧɚ ɧɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ, ɫɥɟɞɜɚɣɬɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɬɚ:
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " PEɀ.ɇAȻɂPAɇE ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. Ⱦɜɚ ɪɟɠɢɦɚ ɫɚ ɜɴɡɦɨɠɧɢ: " TOɇAɅɇO " ɢ " ɉYɅCOȼO ".
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
9.9.
ɉɴɪɜɨ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɟ
Ⱥɤɬɢɜɢɪɚɧɟɬɨ ɧɚ ɬɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɢɦɚ ɫɦɢɫɴɥ ɚɤɨ ɜɚɲɚɬɚ ɬɟɥ. ɥɢɧɢɹ ɧɟ ɩɨɞɞɴɪɠɚ ɭɫɥɭɝɚɬɚ CLIP.
Ɇɟɧɸɬɨ ɜɢ ɞɚɜɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɴɬ ɞɚ ɡɜɴɧɢ ɩɪɢ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɞɨɪɢ ɤɨɝɚɬɨ ɧɚ ɫɴɳɚɬɚ ɥɢɧɢɹ ɢɦɚ ɫɜɴɪɡɚɧɨ ɞɪɭɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ (ɮɚɤɫ, ɤɚɛɟɥɟɧ ɬɟɥɟɮɨɧ ɢ ɞɪ.).
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɟ ɚɤɬɢɜɧɚ ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ. Ɍɹ ɳɟ ɫɟ ɞɟɡɚɤɬɢɜɢɪɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɩɪɢ ɩɨɥɭɱɚɜɚɧɟ ɧɚ CLIP ɨɛɚɠɞɚɧɟ (ɧɨɦɟɪɴɬ ɦɭ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ).
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
2. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɉɔPȼO ɉOɁȼɔɇ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu.
- ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȼɄɅ." ɫ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ.
- ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɂɁɄɅɘɑɂ " ɫ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɞɟɡɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ.
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
10. Ⱥɪɯɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
10.1.
Ⱥɪɯɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɜɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɚɛɨɧɢɪɚɧ ɡɚ ɭɫɥɭɝɚɬɚ “ɉɨɤɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ”, ȼɯɨɞɹɳɢɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɫɟ ɚɪɯɢɜɢɪɚɬ. (ɦɚɤɫɢɦɭɦ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 10). Ɂɚ ɞɚ ɧɚɩɪɚɜɢɬɟ ɬɨɜɚ:
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɤɪɚɬɤɨ .
2. ɇɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɩɨɫɥɟɞɧɨɬɨ ɢɦɟ ɢɥɢ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ, ɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɨɬ ɬɨɜɚ, ɞɚɥɢ ɟ ɡɚɩɢɫɚɧ ɜ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ ɢɥɢ ɧɟ.
- Ⱥɤɨ ɟ ɱɚɫɬɟɧ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ " CɄPɂɌ ɇOɆEP ".
- 15 -
- Ⱥɤɨ ɧɟ ɫɬɟ ɜ ɟɞɧɚ ɢ ɫɴɳɚ ɨɛɥɚɫɬ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ, ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ " HEȾOCɌɔɉEɇ ".
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɡɚ ɞɚ ɜɢɞɢɬɟ ɞɚɬɚɬɚ ɢ ɱɚɫɚ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ.
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
10.2.
ɂɡɯɨɞɹɳɢɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɫɟ ɚɪɯɢɜɢɪɚɬ. (ɦɚɤɫɢɦɭɦ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 5). Ɂɚ ɞɚ ɝɢ ɜɢɞɢɬɟ:
Ⱥɪɯɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɢɡɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɤɪɚɬɤɨ
2. ɇɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɧɚɛɪɚɧ ɧɨɦɟɪ.
3. Ɂɚ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɧɚɧɨɜɨ ɬɨɡɢ ɧɨɦɟɪ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
.
11. ɋɦɹɧɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ
ɍɛɟɞɟɬɟ ɫɟ, ɱɟ ɬɟɥɟɮɨɧɴɬ ɟ ɢɡɤɥɸɱɟɧ, ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɫɦɟɧɹɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ.
1. Ɇɚɯɧɟɬɟ ɤɚɩɚɤɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ.
2. ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɤɚɛɟɥɚ, ɫɜɴɪɡɜɚɳ ɩɚɤɟɬɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɢ ɝɢ ɢɡɜɚɞɟɬɟ ɨɬ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
3. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɧɨɜɢɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢ ɢ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɤɚɛɟɥɚ ɤɴɦ ɠɚɤɚ ɜɴɬɪɟ ɜ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
4. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɨɛɪɚɬɧɨ ɤɚɩɚɤɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ.
ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɛɚɡɚɬɚ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ. Ɉɫɬɚɜɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɞɚ ɫɟ ɡɚɪɟɞɹɬ ɩɪɚɜɢɥɧɨ (12 ɱɚɫɚ) ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɝɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɡɚ ɩɪɴɜ ɩɴɬ ɢɥɢ ɫɥɟɞ ɫɦɹɧɚ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɡɚɪɟɞɢɬɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ, ɳɟ ɢɡɥɨɠɢɬɟ ɧɚ ɪɢɫɤ ɞɟɣɫɬɜɢɟɬɨ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ.
Ⱥɤɨ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɧɟ ɫɟ ɫɦɟɧɹɬ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɢɦɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɟɤɫɩɥɨɡɢɹ. ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɬɢɩ 1,2V 550mAh ɢɥɢ ɟɤɜɢɜɚɥɟɧɬɧɢ ɩɪɟɡɚɪɟɠɞɚɳɢ ɫɟ. ɇɟ ɯɜɴɪɥɹɣɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɜ ɨɝɴɧ, ɡɚɳɨɬɨ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɟɤɫɩɥɨɞɢɪɚɬ. ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɦɟɫɬɧɢɬɟ ɩɪɚɜɢɥɚ ɡɚ ɫɩɟɰɢɚɥɧɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɪɢ ɭɧɢɳɨɠɚɜɚɧɟ.
11.1.
ɉɪɟɞɩɚɡɧɢ ɦɟɪɤɢ, ɫɜɴɪɡɚɧɢ ɫ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ
- Ȼɚɬɟɪɢɢɬɟ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɡɚɩɚɥɜɚɬ, ɪɚɡɝɥɨɛɹɜɚɬ, ɩɨɜɪɟɠɞɚɬ ɢɥɢ ɩɪɨɛɢɜɚɬ. Ʉɚɤɬɨ ɢ ɩɪɢ ɞɪɭɝɢ ɛɚɬɟɪɢɢ ɨɬ ɬɨɡɢ ɬɢɩ, ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɨɫɜɨɛɨɞɹɬ ɬɨɤɫɢɱɧɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɢ, ɤɨɢɬɨ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɬ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ.
- Ɂɚ ɞɚ ɧɚɦɚɥɢɬɟ ɪɢɫɤɚ ɨɬ ɡɚɩɚɥɜɚɧɟ ɢɥɢ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɛɚɬɟɪɢɢ, ɭɩɨɦɟɧɚɬɢ ɜ ɬɨɜɚ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ.
- ɉɚɡɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɞɟɰɚ.
- Ɇɚɯɧɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ, ɚɤɨ ɧɹɦɚ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɚɩɚɪɚɬɚ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ 30 ɞɧɢ.
12. Ɉɫɧɨɜɧɢ ɝɪɢɠɢ ɡɚ ɚɩɚɪɚɬɚ
Ɂɚ ɞɚ ɦɨɠɟ ɜɚɲɢɹɬ ɬɟɥɟɮɨɧ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ ɢ ɞɚ ɢɡɝɥɟɠɞɚ ɞɨɛɪɟ, ɫɥɟɞɜɚɣɬɟ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ:
- ɂɡɛɹɝɜɚɬɟ ɩɨɫɬɚɜɹɧɟɬɨ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɞɨ ɧɚɝɪɹɜɚɳɢ ɭɪɟɞɢ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɝɟɧɟɪɢɪɚɳɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɲɭɦ (ɧɚɩɪ. ɞɜɢɝɚɬɟɥɢ ɢɥɢ ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɢ ɥɚɦɩɢ).
- ɇɟ ɢɡɥɚɝɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɧɚ ɫɥɴɧɱɟɜɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɢɥɢ ɜɥɚɝɚ.
- ɇɟ ɢɡɩɭɫɤɚɣɬɟ ɢ ɧɚ ɩɨɞɥɚɝɚɣɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɧɚ ɞɪɭɝɢ ɝɪɭɛɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ.
- ɉɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ ɝɨ ɫ ɦɟɤɚ ɤɴɪɩɚ.
- ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɢɥɧɢ ɩɨɱɢɫɬɜɚɳɢ ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ ɢɥɢ ɚɛɪɚɡɢɜɢ.
- Ɂɚɩɚɡɟɬɟ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɬɚ ɨɩɚɤɨɜɤɚ, ɜ ɫɥɭɱɚɣ ɱɟ ɫɟ ɧɚɥɨɠɢ ɞɚ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɬɟ ɚɩɚɪɚɬɚ.
13. ɇɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
13.1.
ɉɪɢɱɢɧɢ ɡɚ ɥɨɲɨ ɩɪɢɟɦɚɧɟ
x Ⱥɥɭɦɢɧɢɟɜɚ ɨɛɲɢɜɤɚ. x ɂɡɨɥɚɰɢɹ ɫ ɮɨɥɢɨ. x Ɍɨɩɥɨɩɪɨɜɨɞɢ ɢ ɞɪɭɝɢ ɦɟɬɚɥɧɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɟɤɪɚɧɢɪɚɬ ɪɚɞɢɨ ɫɢɝɧɚɥɢɬɟ.
- 16 -
D27T
x Ɇɧɨɝɨ ɫɬɟ ɛɥɢɡɨ ɞɨ ɞɪɭɝɢ ɭɪɟɞɢ, ɤɚɬɨ ɦɢɤɪɨɜɴɥɧɨɜɢ ɢɥɢ ɝɨɬɜɚɪɫɤɢ ɩɟɱɤɢ, ɤɨɦɩɸɬɪɢ ɢ
ɞɪ.
x Ⱥɬɦɨɫɮɟɪɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ, ɤɚɬɨ ɫɢɥɧɢ ɛɭɪɢ. x Ȼɚɡɚɬɚ ɟ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɚ ɜ ɫɭɬɟɪɟɧ ɢɥɢ ɩɨ-ɧɢɫɴɤ ɟɬɚɠ ɧɚ ɤɴɳɚɬɚ. x Ȼɚɡɚɬɚ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧɚ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬ ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɞɪɭɝɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. x Ȼɟɣɛɢ-ɮɨɧ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ ɧɚ ɫɴɳɚɬɚ ɱɟɫɬɨɬɚ. x Ȼɚɬɟɪɢɢɬɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɫɚ ɫɥɚɛɢ. x ȼɢɟ ɫɬɟ ɢɡɜɴɧ ɨɛɯɜɚɬɚ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ.
13.2.
ɋɴɜɟɬɢ ɩɪɢ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
13.2.1. ɂɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ
ɉɪɨɛɥɟɦ
x
ɇɹɦɚ ɞɢɫɩɥɟɣ
ɉɨɪɴɱɚɯɬɟ ɥɢ ɭɫɥɭɝɚɬɚ ɡɚ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ ɨɬ ɥɨɤɚɥɧɚɬɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚ ɤɨɦɩɚɧɢɹ?
13.2.2. Ɍɟɥɟɮɨɧ
ɉɪɨɛɥɟɦ
x
ɇɹɦɚ ɞɢɫɩɥɟɣ
ɇɹɦɚ ɬɨɧ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ
Ɂɚɪɟɞɟɧɢ ɥɢ ɫɚ ɧɚɩɴɥɧɨ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ? Ɉɩɢɬɚɣɬɟ ɫɟ ɞɚ ɫɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ. ɍɛɟɞɟɬɟ ɫɟ, ɱɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɢ ɢ ɫɜɴɪɡɚɧɢ.
x
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɫ ɩɪɨɦɟɧɥɢɜ ɬɨɤ. ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɝɨ ɨɬ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɢ ɝɨ ɜɤɥɸɱɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ.
x
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹɬɚ:
x
- Ɂɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹɬ ɤɚɛɟɥ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ ɫɜɴɪɡɚɧ ɥɢ ɟ ɤɴɦ ɟɥ. ɦɪɟɠɚɬɚ?
x
- Ɍɟɥ. ɤɚɛɟɥ ɫɜɴɪɡɚɧ ɥɢ ɟ ɤɴɦ ɛɚɡɚɬɚ ɢ ɤɴɦ ɤɭɩɥɭɧɝɚ ɧɚ ɫɬɟɧɚɬɚ?
x
ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɛɚɡɚɬɚ ɨɬ ɤɭɩɥɭɧɝɚ ɧɚ ɫɬɟɧɚɬɚ ɢ ɜɤɥɸɱɟɬɟ ɞɪɭɝ ɬɟɥɟɮɨɧ ɤɴɦ ɧɟɝɨ. Ⱥɤɨ ɢ ɧɚ ɜɬɨɪɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧ ɧɹɦɚ ɫɢɝɧɚɥ, ɩɪɨɛɥɟɦɴɬ ɦɨɠɟ ɛɢ ɟ ɜ ɤɚɛɟɥɚ ɢɥɢ ɜ ɰɟɧɬɪɚɥɚɬɚ.
x
Ⱦɚɥɢ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɜ ɨɛɯɜɚɬɚ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ?
x
ɍɛɟɞɟɬɟ ɫɟ, ɱɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɫɚ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɡɚɪɟɞɟɧɢ (12 ɱɚɫɚ).
x
ɉɪɚɜɢɥɧɨ ɥɢ ɫɚ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɢ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ?
x
ɉɨɹɜɹɜɚ ɥɢ ɫɟ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ȼ ɍɉɈɌɊȿȻȺ?
Ɋɟɲɟɧɢɟ
Ɋɟɲɟɧɢɟ
ɂɦɚ ɬɨɧ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ, ɧɨ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɚɛɢɪɚ
ɋɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɧɟ ɡɜɴɧɢ
ɍɫɬɚɧɨɜɹɜɚɬɟ ɩɨɫɬɨɹɧɟɧ
ɲɭɦ ɢɥɢ ɮɚɞɢɧɝ ɜ ɞɜɟɬɟ
ɩɨɫɨɤɢ
Ȼɚɬɟɪɢɢɬɟ ɫɟ ɧɭɠɞɚɹɬ ɨɬ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ.
x
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɩɭɥɫ/ɬɨɧ.
x
ɍɛɟɞɟɬɟ ɫɟ, ɱɟ ɡɜɴɧɟɰɴɬ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧ ȼɄɅ.
x
Ɇɨɠɟ ɛɢ ɢɦɚɬɟ ɬɜɴɪɞɟ ɦɧɨɝɨ ɜɴɬɪɟɲɧɢ ɬɟɥɟɮɨɧɢ ɧɚ ɬɚɡɢ ɥɢɧɢɹ. Ɉɩɢɬɚɣɬɟ ɫɟ ɞɚ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟ ɧɹɤɨɢ ɨɬ ɬɹɯ.
x
ȼɢɠɬɟ ɪɟɲɟɧɢɟɬɨ ɩɪɢ «ɇɹɦɚ ɬɨɧ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ».
x
ɋɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɨɛɯɜɚɬ ɥɢ ɟ? ɉɪɟɦɟɫɬɟɬɟ ɫɟ ɩɨ-ɛɥɢɡɨ ɞɨ ɛɚɡɚɬɚ.
x
ɂɦɚ ɥɢ ɧɭɠɞɚ ɛɚɡɚɬɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɦɟɫɬɢ?
x
Ɂɚɪɟɞɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ.
x
ɍɛɟɞɟɬɟ ɫɟ, ɱɟ ɛɚɡɚɬɚ ɧɟ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧɚ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬ ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɞɪɭɝ ɞɨɦɚɤɢɧɫɤɢ ɭɪɟɞ.
- 17 -
13.2.3. ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɛɢɛɢɬɤɚ
- ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚɜɛɚɡɚɬɚɡɚ 20 ɫɟɤ., ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɢ ɤɨɞɴɬ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ. Ⱥɤɨ ɬɨɜɚ ɧɟ ɩɨɦɨɝɧɟ, ɡɚɪɟɞɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ 15 ɱɚɫɚ.
- ɉɨɱɢɫɬɟɬɟ ɫ ɦɟɤɚ ɤɴɪɩɚ ɤɨɧɬɚɤɬɧɢɬɟ ɤɥɟɦɢ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɢ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ.
- ȼɢɠɬɟ ɪɟɲɟɧɢɟɬɨ ɩɪɢ «ɇɹɦɚ ɬɨɧ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ».
- ɋɦɟɧɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ.
13.2.4. ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɨɬ ɩɚɦɟɬɬɚ
- ɉɪɚɜɢɥɧɨ ɥɢ ɫɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɥɢ ɛɭɬɨɧɢɬɟ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɨɬ ɩɚɦɟɬɬɚ?
- ɋɥɟɞɜɚɬɟ ɥɢ ɬɨɱɧɨ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨɫɬɬɚ ɩɪɢ ɧɚɛɢɪɚɧɟ?
- ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɩɭɥɫ/ɬɨɧ.
- ɉɪɟɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɯɬɟ ɥɢ ɧɨɦɟɪɚɬɚ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ ɫɥɟɞ ɩɪɟɤɴɫɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɬɨ ɢɥɢ ɫɦɹɧɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ?
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
- 18 -
D27T
14. Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚ (Ƚɚɪɚɧɰɢɢɬɟ ɢ ɭɫɥɨɜɢɹɬɚ ɫɚɦɨ ɡɚ Ȼɴɥɝɚɪɢɹ)
Ɇɨɥɹ ɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ȼɚɲɢɹ ɚɩɚɪɚɬ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢ ɩɪɢ ɧɨɪɦɚɥɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ. SAGEMCOM ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɧɟɩɪɚɜɨɦɟɪɧɨ ɩɨɥɡɜɚɧɟ ɢ ɩɪɨɢɡɬɢɱɚɳɢɬɟ ɨɬ ɬɨɜɚ
ɩɨɫɥɟɞɫɬɜɢɹ. ȼ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɩɨɜɪɟɞɚ ɫɟ ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ȼɚɲɢɹ ɬɴɪɝɨɜɫɤɢ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥ. ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɟ ɞɚ
ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟ ɤɚɫɨɜɚ ɛɟɥɟɠɤɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝ ɜɚɥɢɞɟɧ, ɩɥɚɬɟɠɟɧ ɞɨɤɭɦɟɧɬ. ɉɪɢ ɜɴɡɧɢɤɧɚɥɢ ɞɟɮɟɤɬɢ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɫɟ ɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɬɟ ɫ ȼɚɲɢɹ ɬɴɪɝɨɜɫɤɢ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥ.
A) Ɉɛɳɢ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ
SAGEMCOM ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɜ ɫɥɭɱɚɢɬɟ, ɤɨɝɚɬɨ ɜ ɪɚɦɤɢɬɟ ɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹ ɫɪɨɤ ɨɬ 12 ­ɞɜɚɧɚɞɟɫɟɬ- Ɇɟɫɟɰɢ (3 -ɬɪɢ- Ɇɟɫɟɰɢ ɡɚ ɚɤɫɟɫɨɚɪ) ɨɬ ɞɚɬɚɬɚ ɧɚ ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟ, ɩɨ ɫɨɛɫɬɜɟɧɨ ɭɫɦɨɬɪɟɧɢɟ ɢ ɩɪɟɰɟɧɤɚ, ɫɚ ɢɡɜɴɪɲɟɧɢ ɪɟɦɨɧɬɧɢ ɞɟɣɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɫɚ ɧɚɩɪɚɜɟɧɢ ɪɚɡɯɨɞɢ ɩɨ ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɞɴɥɠɚɬ ɧɚ ɜɴɡɧɢɤɧɚɥɢ ɞɟɮɟɤɬɢ ɩɨ ɚɩɚɪɚɬɚ ɩɪɢ ɧɟɩɪɚɜɨɦɟɪɧɨ ɩɨɥɡɜɚɧɟ.
Ɉɫɜɟɧ ɜ ɫɥɭɱɚɢɬɟ, ɜ ɤɨɢɬɨ ɤɥɢɟɧɬɴɬ ɟ ɫɤɥɸɱɢɥ ɫɴɫ SAGEMCOM ɞɨɝɨɜɨɪ ɡɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɚ, ɫɩɨɪɟɞ ɤɨɣɬɨ ɪɟɦɨɧɬɴɬ ɫɥɟɞɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɢɡɜɴɪɲɟɧ ɜ ɞɨɦɚ ɧɚ ɤɥɢɟɧɬɚ, ɪɟɦɨɧɬɧɢ ɞɟɣɧɨɫɬɢ ɧɟ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚɬ ɜ ɞɨɦɚ ɧɚ ɤɥɢɟɧɬɚ. Ʉɥɢɟɧɬɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɡɩɪɚɬɢ ɩɨɜɪɟɞɟɧɢɹ ɚɩɚɪɚɬ ɧɚ ɚɞɪɟɫɚ, ɩɨɫɨɱɟɧ ɦɭ ɨɬ ɬɴɪɝɨɜɫɤɢɹ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥ.
Ʉɨɝɚɬɨ ɞɚɞɟɧ ɩɪɨɞɭɤɬ ɫɟ ɢɡɩɪɚɳɚ ɡɚ ɩɨɩɪɚɜɤɚ, ɬɨ ɬɨɣ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɩɪɢɞɪɭɠɟɧ ɨɬ ɤɚɫɨɜɚ ɛɟɥɟɠɤɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝ ɩɥɚɬɟɠɟɧ ɞɨɤɭɦɟɧɬ (ɛɟɡ ɩɪɨɦɟɧɢ, ɡɚɩɢɫɤɢ ɢɥɢ ɧɟɱɟɬɥɢɜɢ ɦɟɫɬɚ), ɤɨɣɬɨ ɞɚ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɜɚ ɩɪɚɜɨɬɨ ɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɹ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɛɴɞɟ ɩɪɟɞɫɬɚɜɟɧɚ ɤɚɫɨɜɚ ɛɟɥɟɠɤɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝ ɜɚɥɢɞɟɧ, ɩɥɚɬɟɠɟɧ ɞɨɤɭɦɟɧɬ, ɰɟɧɬɴɪɴɬ ɡɚ ɪɟɦɨɧɬɧɢ ɭɫɥɭɝɢ ɧɚ SAGEMCOM ɩɪɢɟɦɚ ɞɚɬɚɬɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɚ ɡɚ ɨɩɪɟɞɟɥɹɳɚ ɩɪɚɜɨɬɨ ɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɹ.
Ɉɫɜɟɧ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɬɟ ɨɬ ɡɚɤɨɧɚ ɡɚɞɴɥɠɟɧɢɹ, SAGEMCOM ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɫɤɪɢɬɢ ɢɥɢ ɹɜɧɢ ɝɚɪɚɧɰɢɢ, ɤɨɢɬɨ ɧɟ ɫɚ ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɬɨɡɢ ɪɚɡɞɟɥ ɢ ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɤɚɤɜɢɬɨ ɢ ɞɚ ɛɢɥɨ ɞɢɪɟɤɬɧɢ ɢɥɢ ɢɧɞɢɪɟɤɬɧɢ, ɫɴɨɬɜ. ɦɚɬɟɪɢɚɥɧɢ ɢɥɢ ɧɟɦɚɬɟɪɢɚɥɧɢ ɳɟɬɢ, ɨɫɜɟɧ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɬɟ ɨɬ ɧɚɫɬɨɹɳɢɬɟ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ.
Ⱥɤɨ ɞɚɞɟɧɨ ɭɫɥɨɜɢɟ ɨɬ ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɢɡɰɹɥɨ ɢɥɢ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɩɪɨɬɢɜɨɪɟɱɢɧɚ ɡɚɤɨɧɨɜɢɬɟ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɢɬɟ ɨɬ ɧɚɰɢɨɧɚɥɧɨɬɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɫɬɜɨ ɬɨɜɚ ɧɟ ɨɬɦɟɧɹ ɜɚɥɢɞɧɨɫɬɬɚ ɧɚ ɨɫɬɚɧɚɥɢɬɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɨɬ ɝɚɪɚɧɰɢɹɬɚ.
Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɧɟ ɜɥɢɹɟ ɧɚ ɡɚɤɨɧɨɜɚɬɚ ɝɚɪɚɧɰɢɹ.
, ɬɨ
B) ɂɡɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɬ ɝɚɪɚɧɰɢɹɬɚ
SAGEMCOM ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɟ ɧɚ:
x ɩɨɜɪɟɞɢ, ɞɟɮɟɤɬɢ, ɫɩɢɪɚɧɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɢɥɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɚ
ɟɞɧɚ ɢɥɢ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɩɪɢɱɢɧɢ:
- ɧɟɫɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚ ɡɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹ ɢ ɩɨɥɡɜɚɧɟ
- ɜɴɧɲɧɢ ɜɴɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɴɪɯɭ ɚɩɚɪɚɬɚ (ɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ, ɧɨ ɧɟ ɫɚɦɨ: ɝɪɴɦɨɬɟɜɢɱɟɧ ɭɞɚɪ, ɩɨɠɚɪ, ɬɪɭɫɨɜɟ, ɜɚɧɞɚɥɢɡɴɦ, ɧɟɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɳɚ / ɧɟɤɚɱɟɫɬɜɟɧɚ ɟɥ. ɦɪɟɠɚ ɢɥɢ ɜɫɹɤɚɤɚɜ ɜɢɞ ɳɟɬɢ, ɩɪɢɱɢɧɟɧɢ ɨɬ ɜɨɞɚ)
- ɦɨɞɢɮɢɰɢɪɚɧɟ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɢɬɟ ɛɟɡ ɩɢɫɦɟɧɨɬɨ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ ɧɚ SAGEMCOM
- ɧɟɩɨɞɯɨɞɹɳɢ ɪɚɛɨɬɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ, ɨɫɨɛɟɧɨ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢ ɜɥɚɠɧɨɫɬ ɧɚ ɜɴɡɞɭɯɚ
- ɪɟɦɨɧɬ ɢɥɢ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɢɬɟ ɨɬ ɥɢɰɚ, ɤɨɢɬɨ ɧɟ ɫɚ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢ ɨɬ SAGEMCOM
x ɚɦɨɪɬɢɡɚɰɢɹ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɢɬɟ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢɬɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɚ ɨɛɢɱɚɣɧɨ, ɜɫɟɤɢɞɧɟɜɧɨ
ɩɨɥɡɜɚɧɟ
x ɩɨɜɪɟɞɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢ ɨɬ ɧɟɞɨɫɬɚɬɴɱɧɚ ɢɥɢ ɥɨɲɚ ɨɩɚɤɨɜɤɚ ɧɚ ɢɡɩɪɚɬɟɧɢɬɟ ɞɨ
SAGEMCOM ɚɩɚɪɚɬɢ
x ɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚ ɧɚ ɧɨɜɢ ɫɨɮɬɭɟɪɧɢ ɜɟɪɫɢɢ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨ ɨɞɨɛɪɟɧɢɟ ɨɬ SAGEMCOM x ɩɪɨɦɟɧɢ ɢɥɢ ɞɨɩɴɥɧɟɧɢɹ ɩɨ ɚɩɚɪɚɬɢ ɢɥɢ ɫɨɮɬɭɟɪ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨ ɨɞɨɛɪɟɧɢɟɨɬ
SAGEMCOM
- 19 -
Loading...