Sagem D18V, D16V Operating Instructions

D16V/D18V/D21V
1.
Aspectos preliminares
Estimado cliente, Acaba de adquirir un teléfono DECT SAGEMCOM y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Este material ha sido fabricado con todo nuestro cuidado, si tiene dificultades durante su uso, le recomendamos que lea este manual. También puede encontrar estas informaciones en el sitio:
http://www.sagemcom.com
Para su comodidad y seguridad, le rogamos que lea detenidamente el apartado siguiente:
Recomendaciones sobre seguridad
No instale su teléfono DECT en una habitación húmeda (cuartos de baño, lavaderos, cocina, etc.) a menos de 1,50 m de un punto de suministro de agua, ni en el exterior. El aparato debe utilizarse a una temperatura comprendida entre 5°C y 45°C.
Utilice exclusivamente el adaptador suministrado y enchúfelo a la red teniendo en cuenta las instrucciones de la etiqueta adhesiva (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica). Por precaución, en caso de peligro, los adaptadores de corriente sirven de dispositivos de interrupción de la alimentación de 230 V. Éstos deben situarse cerca del aparato y ser fácilmente accesibles.
Este aparato ha sido diseñado para su uso en conexión con la red telefónica pública conmutada (RTPC). En caso de problemas, deberá ponerse en contacto en primer lugar con su proveedor. Utilice únicamente el cable telefónico suministrado.
Para su seguridad, no coloque nunca su teléfono sobre la base sin baterías, o sin la tapa de la batería. Corre el riesgo de una descarga eléctrica.
Para no arriesgarse a dañar el aparato, utilice únicamente baterías NiMH 2.4 V 550 mAh recargables homologadas de formato AAA, no utilice nunca pilas no recargables. Coloque las baterías en su alojamiento, respetando la polaridad.
Las baterías usadas deben desecharse conforme a las instrucciones de reciclado que se mencionan en esta guía.
Su teléfono DECT tiene un alcance de unos 50 metros en interiores y hasta 300 metros en espacio abierto. La presencia próxima de masas metálicas (un televisor, por ejemplo) o de otros aparatos eléctricos puede reducir el citado alcance. Algunos dispositivos médicos, sensibles o de seguridad pueden verse perturbados por las transmisiones de radiofrecuencias de su aparato. En todos los casos, le recomendamos que respete las normas de seguridad. En zonas de riesgo frecuente de tormentas, aconsejamos proteger la línea telefónica con un dispositivo contra las sobretensiones eléctricas.
Este equipo no funcionará si se corta la corriente: para las llamadas de urgencia, utilizar un equipo autoalimentado por la línea.
La marca CE representa la conformidad del producto con las exigencias básicas de la directiva 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo de Europa, referente a los equipos hertzianos y de terminales de telecomunicaciones, para la seguridad y la salud de los usuarios, sobre las perturbaciones electromagnéticas. Además, utiliza eficazmente el espectro de frecuencias asignado a las comunicaciones terrestres y espaciales, a fin de evitar las interferencias dañinas. La declaración de conformidad se puede consultar en el sitio www.sagemcom.com sección "support" o puede solicitarse a la siguiente dirección:
Sagem Communications SAS
250, route de l'Empereur - 92500 Rueil-Malmaison - France
- 1 -
2.
Antes de empezar
Abra el paquete y compruebe que contiene los elementos siguientes:
1. Una base,
2. Un teléfono,
3. Una tapa,
4. Una batería recargable,
5. Un cable telefónico,
6. Un transformador de CA,
7. Este manual del usuario.
Si ha comprado un paquete DUO o TRIO, también encontrará para CADA teléfono adicional:
1. Un cargador de escritorio con su propio transformador de CA,
2. Una tapa,
3. Una batería recargable.
2.1. Sistema de seguridad digital
Su teléfono inalámbrico utiliza un sistema de seguridad que le protege contra falsos timbres, acceso no autorizado y cargas a su línea telefónica. Cuando coloca el teléfono en la base, la unidad comprueba el código de seguridad del teléfono. Tras un corte de alimentación o después de reemplazar la batería, debe colocar el teléfono en la base durante unos 20 segundos, con el fin de reiniciar el código.
2.2. Instalación del teléfono
Español
2.4V 550mAh
1. Retire la puerta del compartimiento de la batería del teléfono.
2. Inserte la batería y conecte el cable en los conectores adecuados.
3. Reinstale la puerta del compartimiento. La pantalla muestra «searching».
4. Conecte el transformador de CA a una toma y el otro extremo a la base. El aparato emite una señal sonora. Enrolle el cable de alimentación en las lengüetas e insértelo en el canal adecuado.
5. La pantalla muestra un mensaje de bienvenida en movimiento en todos los idiomas compatibles del teléfono; pulse la tecla
6. Seleccione el país con las teclas o , pulse la tecla
Una pantalla le solicita que confirme su elección. Pulse la tecla Se escucha un tono de confirmación.
7. Se muestra la pantalla del modo en espera.
Por defecto, el nombre y el número del teléfono aparecen en la pantalla. Vd. puede modificar esta información.
Para ello, mantenga pulsada la tecla actual.
Para volver a la pantalla anterior, mantenga pulsada la tecla
.
*.
*.
: En la pantalla aparrecen la hora y fecha
.
* : dependiendo del país
- 2 -
D16V/D18V/D21V
Coloque el teléfono en la base para cargarlo. Antes de usarlo por primera vez, el teléfono debe cargarse durante 15 horas.
8. Conecte uno de los extremos del cable telefónico a la toma telefónica mural y el otro extreme al conector de la base identificado como Toma telefónica. Inserte el cable telefónico en el canal previsto para ello.
9. En cuanto se cargue la batería, pulse el botón
Utilice UNICAMENTE el adaptador de alimentación CA suministrado; conéctelo a la toma, tal como se indica en las instrucciones de instalación de esta guía. Respete las indicaciones de la etiqueta de identificación adherida (tensión, corriente, frecuencia de alimentación). Como precaución en caso de peligro, los adaptadores de alimentación sirven como disyuntores con relación a la alimentación de 230 V. Deben estar cerca del teléfono y ser fácilmente accesibles.
2.3. Teclas del teléfono
Pantalla
Tecla de alternancia: Acceder a la lista de llamadas realizadas
. Debe escuchar el tono de marcado.
Auricular
Modo Secreto durante la comunicación (Secreto) Tecla de corrección/anulación
Tecla OK / Menú: Selección/Confirmación
Descolgar Manos libres*
Acesso à caixa de correio vocal (pressão longa)**
Tecla R: Rellamada/Flash
Micrófono
* D21V sólo ** El número del buzón vocal puede programarse. Para cambiarlo, véase « Crear un acceso directo » página 10.
Navegación por los menús hacia arriba / Acceso a la lista de las llamadas recibidas
Colgar / Encender/ Apagar el combinado
Acceder al directorio / Navegación en los menús hacia abajo
Desactivar el timbre del temrinal
Tecla Intercomunicación (entre combinados)
- 3 -
2.4. Base
1. Reducir el volumen del altavoz de base.
2. Aumentar el volumen del altavoz de base.
3. Borrado de un mensaje:
Borrar un mensaje: Pulsación corta en modo de lectura. Borrar todos los mensajes: Pulsación larga fuera del modo de lectura.
4. Puesta en marcha/ interrupción del contestador.
5. Mensaje anterior (2 veces). volver al principio del mensaje (1 vez).
6. Mensaje siguiente.
7. Lectura de los mensajes. Finalizar la lectura de los mensajes.
8. Botón Paging / Acoplamiento.
Acoplamiento de los teléfonos: pulsación larga. Búsqueda de teléfonos (Paging): pulsación corta.
Español
1
2
3
4
5 6 7
8
2.5. Iconos del teléfono
Icono de Intensidad de la señal (parpadea cuando no hay señal o su intensidad es demasiado baja).
Llamada (parpadea cuando recibe una llamada).
Sobre que marca la presencia de un mensaje vocal no consultado (según operador)
Timbre del teléfono desactivado.
Lista de llamadas recibidas (se muestra cuando recibe una llamada).
Agenda.
Icono contestador.
Estado de carga de la batería ( : cargada ; + parpadeo (fuera del cargador):
descargada; parpadeo durante la carga).
- 4 -
D16V/D18V/D21V
Si el icono de estado de carga de las baterías + parpadeo (fuera del cargador) aparece, indica que la batería está descargada. Coloque el teléfono en la base para recargar las baterías.
3.
Estructura de los menús
Agenda
ajuste avanz
nueva entr.
lista llam.
edit. entr.
borrar
borrar todo
mem. directa
cambiar pin
aanmelden
anular reg.
pais
restaurar
ajustes pers
Hreloj & alarma
contestador
nombre telf.
tonos telf.
idioma
cologar auto.
dia / hora
ajust. form.
alarma
tono alarma
reproducir
borrar todo
cont act/des
grab. salie.
modo resp.
pref. autom. *
tiempo rell.
modo marcado *
primer tono
ajustes
retardo tono
acc. remoto
idioma voz
- 5 -
4.
Llamadas
4.1. Funciones básicas
4.1.1. Manos libres (D21V sólo)
Durante la conversacion con su interlocutor, puede activar el modo manos libres del telefono.
Español
1. Pulse
2. Para desactivar el modo manos libres, pulse
para activar el modo manos libres del telefono.
de nuevo.
4.1.2. Realizar una llamada
Compruebe que el teléfono esté encendido.
1. Pulse la tecla
2. Marque el número de teléfono deseado. El número se marca.
- O -
1. Marque el número de teléfono deseado y pulse para borrar el ultimo dígito marcado.
2. Para terminar la llamada, pulse
. Escuchará el tono de marcado. También se visualiza el icono .
. Si se equivoca, pulse la tecla
o simplemente coloque el teléfono en la base.
4.1.3. Desactivación de la función Auto talk
Al colocar el teléfono en la base durante una llamada (cuando el teléfono está descolgado) la llamada termina automáticamente.
4.1.4. Contestar una llamada
1. Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
(consulte el apartado 7.4, en la página 12)
para contestar la llamada.
- O -
1. Si el modo AUTO TALK está encendido, simplemente descuelgue el teléfono de la base.
2. Para terminar la llamada, pulse
o simplemente coloque el teléfono en la base.
4.1.5. Volumen del teléfono
En cualquier momento, puede ajustar el volumen del auricular del teléfono pulsando la tecla o . Se escuchará un tono cada vez que pulse una de las teclas. Se escuchará un doble tono para indicar que ha llegado al nivel superior o inferior.
4.1.6. Temporizador de llamadas
Cuando pulsa la tecla , el temporizador integrado se visualiza después de 10 segundos e indica la duración de la llamada, en minutos y segundos.
4.1.7. Terminar una llamada
Para terminar la comunicación, pulse la tecla roja . El contador de tiempo sigue mostrándose en pantalla durante 10 segundos.
Sin embargo, puede volver a la pantalla del modo en espera pulsando
- 6 -
.
D16V/D18V/D21V
4.1.8. Remarcado de un número
Puede llamar fácilmente cualquiera de los últimos 5 números marcados en el teléfono. Para volver a llamar el número en el modo inactivo:
1. Pulse la tecla
2. Pulse la tecla  o  para desplazarse a lo largo de la lista de los 5 últimos números
marcados.
3. Pulse la tecla
. Se visualiza el ultimo número marcado.
para marcar el número telefónico deseado.
4.1.9. Desactivación del micrófono
Durante una llamada, puede desactivar el micrófono del teléfono. De esta forma la llamada se pone en espera.
- Para activar la función de SILENCIO: Pulse la tecla
pantalla muestra "silenciado ". Su interlocutor ya no puede oírle.
- Para desactivar la función de SILENCIO: Pulse la tecla
Su interlocutor vuelve a oírle.
durante una llamada. La
para retomar la llamada.
4.1.10. Reanudar / Flash
Pulse la tecla para acceder a la función de transferencia ofrecida por su centralita o a la función de llamada en espera ofrecida por su operador telefónico.
No utilice el botón de Llamar para activar los servicios de llamada
SUGERENCIA
personalizados, tales como la llamada en espera, ya que podría terminar la llamada.
4.1.11. Tonos temporales
En el modo de marcado por pulsos, puede usar la función de marcado temporal por tonos para acceder a ciertos sistemas automatizados (tales como los servicios bancarios).
1. Pulse la tecla
2. Pulse las teclas indicadas por el servidor vocal.
3. Cuando termine la llamada, su teléfono vuelve automáticamente al modo de marcado por
pulsos.
en cuanto se haya establecido la comunicación.
4.1.12. Búsqueda del teléfono
Para encontrar un terminal registrado en la base D16V/D18V/D21V:
Pulse la tecla registrados en la base D16V/D18V/D21V hasta que pulse una tecla del terminal o hasta que
vuelva a pulsar la tecla
4.2.
Identificación de llamada (CLIP)
Este teléfono guarda y visualiza los números de los contactos que tratan de llamarle. No obstante, debe suscribirse al servicio CLIP para que esta información pueda visualizarse en el teléfono. Si no está suscrito a este servicio o si el número de su interlocutor está oculto, el número se identifica como “desconocido”. La identificación de llamada no está disponible en el modo de llamada por pulsos.
de la base, "localizando" parpadea en la pantalla de los terminales
de la base.
- 7 -
Español
No dispon. No enviar id
4.2.1. Lista de contactos
La información CLIP sobre las personas que han tratado de llamarle se guarda en la lista de contactos.
Cuando accede a esta lista, se visualiza el icono La lista contiene las 5 últimas llamadas entrantes, al igual que su duración.
.
4.2.2. Muestra en pantalla de los números no disponibles
: Ud. no está en la misma zona que su interlocutor.
: su interlocutor no desea que se muestre en pantalla su número.
4.2.3. Acceso al menú de lista de contactos
1. Pulse  para acceder al menú de lista de contactos. Se visualiza el número de teléfono de la última persona que ha llamado (sólo 12 dígitos).
2. Pulse la tecla  o  para desplazarse a lo largo de la lista.
4.2.4. Llamar a un contacto
1. Pulse  para acceder al menú de lista de contactos.
2. Pulse la tecla  o  para seleccionar un número guardado.
3. Pulse la tecla
para marcar el número seleccionado.
4.2.5. Borrar un número de la lista de contactos
1. Pulse  para acceder al menú de lista de contactos.
2. Pulse la tecla  o  para seleccionar un número guardado.
3. Pulse la tecla
- Seleccione "borrar" para borrar el número seleccionado.
- Seleccione "borrar todo" para suprimir todos los números de la lista.
4. Una pantalla muestra la solicitud de confirmación.
5. Con ayuda del teclado del terminal:
- para anular la supresión de la entrada, pulse la tecla
- Para confirmar la supresión de la entrada, pulse la tecla
6. Se suprime el número seleccionado o la lista de números . Se escucha un tono de confirmación.
.
4.2.6. Creación de una entrada en la agenda desde la lista de contactos
1. Pulse la tecla . Se visualiza la lista de contactos.
2. Use la tecla o para seleccionar un número.
3. Pulse la tecla
4. Introduzca el nombre de la entrada. Pulse la tecla
La entrada se guarda en la agenda. Se escucha un tono de confirmación.
La pantalla sólo puede mostrar todo el número de su contacto si no supera los
Nota
12 dígitos.
, luego seleccione "nuevr entr.".
.
.
.
Pulse la tecla
para ver los otros dígitos.
- 8 -
D16V/D18V/D21V
5.
Agenda
Puede guardar hasta 50 contactos (de hasta 24 dígitos y 12 caracteres) en la agenda.
5.1. Marcar un número guardado
1. Pulse  para acceder a la lista de contactos.
2. Pulse la tecla  o  para desplazarse a lo largo de las entradas de la agenda.
3. Pulse la tecla
. El número visualizado se marca.
5.2. Crear/guardar una entrada
1. Pulse la tecla , la pantalla muestra "agenda ". Pulse la tecla .
2. La pantalla muestra "nueva eintr.", pulse la tecla
3. Se muestra la pantalla de introducción del nombre de la entrada. Introduzca el nombre
de la entrada que desee crear. Pulse la tecla
4. Se muestra la pantalla de introducción del número de la entrada. Introduzca el número
de la entrada que desee crear. Pulse la tecla La entrada se guarda en la agenda. Se escucha un tono de confirmación.
.
.
.
5.3. Modificación de una entrada
1. Pulse la tecla , la pantalla muestra " agenda". Pulse la tecla .
2. Con las teclas  o , seleccione "edit. entr.", pulse la tecla Aparece la lista de contactos ; seleccione el contacto que desee modificar con las teclas o .
Pulse la tecla
3. Se visualiza el número de teléfono de la entrada, con el cursor al final de la línea:
.
.
- Si la información visualizada es exacta, pulse la tecla
- Si el nombre visualizado es incorrecto, pulse la tecla
- Introduzca el nuevo nombre y pulse la tecla
4. Se visualiza la pantalla de introducción del número, con el cursor al final de la línea:
- Si la información visualizada es exacta, pulse la tecla
- Si el número visualizado es incorrecto, pulse la tecla
- Marque el nuevo número y pulse la tecla
5. La entrada se modifica. Se escucha un tono de confirmación.
.
.
.
para borrar caracteres.
.
para borrar dígitos.
5.4. Borrar una entrada / toda la agenda
1. Pulse la tecla , la pantalla muestra "agenda". Pulse la tecla .
2. Con las teclas  o  seleccione "borrar ", pulse la tecla Aparece la lista de contactos, seleccione el contacto que desee borrar con las teclas
o . Pulse la tecla
3. Aparece una pantalla en la que se le solicita su confirmación.
4. Utilice el teclado:
- Para anular la supresión de la entrada, pulse la tecla
- Para confirmarla, pulse la tecla
- La entrada se borra de la agenda. Se escucha un tono de confirmación.
.
.
.
.
- 9 -
Nota
Español
Para borrar toda la agenda, seleccione "borrar todo", pulse la tecla .
Aparece una pantalla de confirmación:
- Pulse la tecla
para anular la supresión.
- Pulse la tecla Se borran todos los contactos de la agenda. Se escucha un tono de confirmación.
para confirmar la supresión.
5.5. Crear un acceso directo
Este menú le permite grabar dos números de acceso rápido vinculados a las teclas 1 y 2 del teclado.
El número de su mensajería vocal no viene configurado de fábrica; puede asignarlo con la tecla
.
Nota
Por favor, contacte con su operador de telefonía para obtener la contraseña necesaria para el buzón de voz.
1. Pulse la tecla
2. Con las teclas  o seleccione "mem. directa", pulse la tecla
3. Con las teclas  o  seleccione la tecla a la que quiera vincular un número (1 o 2) y pulse la tecla
4. Aparece en pantalla "editar num."; pulse la tecla
5. Se muestra la pantalla de introducción del nombre de la entrada. Introduzca el número de la entrada que desee crear. Pulse la tecla
6. Se muestra la pantalla de introducción del número de la entrada. Introduzca el número
, la pantalla muestra " agenda ". Pulse la tecla .
.
; la pantalla muestra "sin numero". Pulse la tecla .
.
para confirmarla.
de la entrada que desee crear. Pulse la tecla tono de confirmación.
para confirmarla. Se escucha un
5.5.1. Llamar a un número abreviado
Para llamar al número que ha vinculado a una de las teclas de acceso directo:
1. Mantenga pulsada la tecla a la que esté vinculado el número (1 o 2).
2. El número se muestra en pantalla y se marca automáticamente.
5.6. Inserción de una pausa (durante el marcado)
Puede insertar una pausa en la secuencia de marcado para un número de teléfono, si desea dejar pasar cierto tiempo antes de conectarse tomar la línea.
Mantenga pulsada la tecla modificación. La letra “P” se visualiza en la pantalla.
6.
Funciones multiteléfonos
Las funciones multiteléfonos sólo están disponibles cuando dos o más teléfonos se han registrado en la misma base.
para insertar la pausa mientras está en el modo de
6.1. Llamada interna / Intercomunicación
1. Pulse la tecla en el teléfono.
- Si su instalación cuenta con dos terminales, el segundo terminal se llamará directamente “telefono ”, seguido del número del terminal que se muestre en pantalla.
- Si su instalación cuenta con más de dos terminales, el icono INT parpadea en pantalla y se muestran los números de todos los demás terminales registrados.
- 10 -
D16V/D18V/D21V
- Introduzca el número del teléfono desea o pulse para llamar a todos los teléfonos. Los teléfonos empiezan a sonar.
2. En el terminal al que se llama, descuelgue con la tecla verde
.
6.2. Contestar una llamada interna
1. Las llamadas internas y externas pueden diferenciarse según sus tonos de llamada. La pantalla muestra " telefono " seguido del número del terminal al que se llama. Parpadea el icono "
2. Pulse
3. Para terminar la llamada interna, pulse
para contestar la llamada. El icono " “ deja de parpadear.
".
.
6.3. Gestión de llamadas
6.3.1. Una llamada externa y una llamada interna
Transferencia de una llamada externa
1. Durante una llamada, pulse . La llamada externa se pone en espera.
2. Marque el número del teléfono al que desea transferir la llamada. Cuando el usuario conteste, puede anunciarle la llamada.
3. Pulse la tecla
Nota
Para pasar de un interlocutor a otro, mantenga pulsada la tecla hasta que se emita una señal sonora.
para transferir la llamada.
Nota
Llamadas de conferencia (conversación entre 3)
Puede establecer una llamada de conferencia entre un interlocutor y dos teléfonos registrados en la misma base. Todos los participantes pueden hablar y escuchar simultáneamente. Durante una llamada con un interlocutor externo:
1. Pulse la tecla
2. Marque el número del teléfono. Espere a que el otro usuario conteste.
3. Mantenga pulsada la tecla
Si el terminal al que ha llamado no responde, pulse para recuperar la llamada.
. La llamada externa se pone en espera.
.
6.3.2. Dos llamadas externas
Recepción de una segunda llamada cuando Ud. ya está en línea.
Durante la comunicación, su operador emite un bip sonoro para informarle de que hay una segunda llamada en espera. Una pantalla muestra los datos del segundo interlocutor en espera.
Pulse la tecla Su primer interlocutor pasa a llamada en espera y Ud. puede conversar con el segundo interlocutor.
y, después, la tecla para responder a esta nueva llamada.
- 11 -
Emisión de una segunda llamada cuando Ud. ya está en línea.
Español
Durante la comunicación, pulse La llamada actual pasa a estar en espera y Ud. pasa a estar en línea con la segunda llamada.
Pasar de una llamada a otra.
Para pasar de una llamada a otra, pulse La llamada actual pasa a estar en espera y Ud. pasa a estar en línea con la segunda llamada.
Terminar una de las dos llamadas
Para terminar una llamada y continuar con la otra, pulse y, después, la tecla . La llamada actual termina definitivamente y Ud. pasa a estar en línea con la segunda llamada.
Para realizar una conferencia a 3 (las dos llamadas y usted)
Durante la comunicación, pulse y, después, la tecla . Ahora puede conversar con los 2 interlocutores a la vez.
Para terminar la conferencia a 3, pulse la tecla roja
7.
Telefoneinstellungen
y, después, marque el número al que desee llamar.
y, después, la tecla .
.
7.1. Dar un número al terminal
1. Pulse la tecla . Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse la tecla
2. La pantalla muestra "nombre telf., pulse la tecla
3. Introduzca el nombre deseado para el teléfono, mediante el teclado (máximo 10 caracteres). Use la tecla
4. Pulse la tecla
para confirmar los ajustes.
para borrar el carácter.
.
.
7.2. Ajustes del timbre
7.2.1. Volumen del timbre del teléfono
1. Pulse la tecla . Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse la tecla
2. Seleccione "tonos telf." con las teclas o , pulse la tecla
3. La pantalla muestra "vol. timbre"; pulse Hay una lista disponible para elegir:. "nivel 1", " nivel 2", " nivel 3", " nivel 4", "desactivado".
4. Elija con ayuda de las teclas  o el volumen deseado y, después, pulse confirmar su elección.
.
7.2.2. Melodía del timbre del teléfono
1. Drücken Sie . Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse
.
.
para
la tecla
2. Seleccione "tonos telf." con las teclas o pulse la tecla
3. Seleccione "tonos timbre" con las teclas o , pulse la tecla Hay diez melodías disponibles: "melodia 1"… "melodia 10". Seleccione el timbre que desee con las teclas o .
4. Pulse la tecla
.
para confirmar los ajustes.
- 12 -
.
.
D16V/D18V/D21V
7.2.3. Activación/Desactivación de tonos de teclas
1. Pulse la tecla . Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse la tecla .
2. Seleccione "tonos telf." con las teclas o , pulse la tecla
3. Seleccione "tono tecla" con las teclas o , pulse la tecla Una pantalla de información le presenta el estado actual. Utilice las teclas o para modificarlo.
4. Pulse la tecla
para confirmar los ajustes.
.
.
7.3. Modificar el idioma del teléfono
1. Pulse la tecla . Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse la tecla .
2. Seleccione "idioma " con las teclas o , pulse la tecla
3. Seleccione el idioma deseado con las teclas o .
4. Pulse la tecla
7.4. Colgado automático (
El colgado automático permite colgar automáticamente cuando vuelve a colocar el terminal en su base.
1. Pulse la tecla
2. Seleccione "colgar auto." con las teclas o , pulse la tecla Una pantalla de información le presenta el estado actual. Utilice las teclas o para modificarlo.
3.
Pulse la tecla para confirmar su elección. Se escucha un tono de confirmación.
para confirmar su elección. Se escucha un tono de confirmación.
consulte el apartado 4.1.3, pág. 5
. Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse la tecla .
.
)
.
7.5. Bloqueo de teclado
1. Mantenga pulsada la tecla durante 1 segundo. Una pantalla de información le indica que el bloqueo ha sido activado.
2. Para desbloquear el teclado, mantenga pulsada la tecla simplemente coloque el teléfono en la base.
8.
Formato de fecha y hora
8.1. Hora y fecha
Nota
1. Pulse la tecla
2. Seleccione "dia / hora" con las teclas o , pulse la tecla
3.
La hora se desajusta cuando se produce un corte del suministro eléctrico.
.
Seleccione "Hreloj & alarma" con las teclas o , pulse la tecla
Una pantalla le presenta la fecha actual.
- Para conservar la fecha, pulse la tecla
- Para modificarla, introduzca la nueva fecha en formato AAAA/MM/DD Para volver atrás mientras introduce los datos, pulse
Pulse la tecla . Una pantalla le presenta la hora actual.
durante 1 segundo o
.
.
.
.
- Para conservar la hora, pulse la tecla
- Para modificarla, introduzca la nueva hora en formato HH: MM. (Si el formato de la hora es 12H., utilice al final de la entrada la tecla ҏ para poner AM y la tecla ҏpara poner PM).
Para volver atrás mientras introduce los datos, pulse
4. Pulse la tecla
.
.
. Se escucha un tono de confirmación.
- 13 -
8.2. Formato de hora y fecha
8.2.1. Formato de hora
1. Pulse la tecla . Seleccione "Hreloj & alarma" con las teclas o , pulse la
Español
tecla
2. Seleccione "ajust. Form." con las teclas o , pulse la tecla
3. Seleccione "formato hora" con las teclas o , pulse la tecla Una pantalla le presenta el formato actual; utilice las teclas o para modificarlo.
4. Pulse la tecla
.
.
.
para confirmar los ajustes. Se escucha un tono de confirmación.
8.2.2. Formato de fecha
Esta función le permite definir el formato de la fecha (DD/MM o MM/DD).
1. Drücken Sie
2. Seleccione "ajust. Form." con las teclas o , pulse la tecla
3. Seleccione "format fecha" con las teclas o , pulse la tecla Una pantalla le presenta el formato actual; utilice las teclas o para modificarlo.
4. Pulse la tecla
. Seleccione "Hreloj & alarma" con las teclas o , pulse la tecla .
.
.
para confirmar los ajustes. Se escucha un tono de confirmación.
8.3. Alarma
1. Pulse la tecla . Seleccione "Hreloj & alarma" con las teclas o , pulse la tecla
2. Seleccione "alarma" con las teclas o , pulse la tecla
Para activar la alarma una sola vez, seleccione “una sola vez”. Para repetir la alarma cada día a la hora programada, seleccione " a diario ".  Para desactivar la alarma, “desactivado”.
.
.
3. Seleccione la opción que desee, pulse la tecla Introduzca la hora a la que desee que suene la alarma: "HH – mm ".
(Si el formato de la hora es 12h., utilice al final de la introducción la tecla ҏpara poner AM y la tecla ҏpara poner PM).
4. Pulse la tecla
para confirmar los ajustes. Se escucha un tono de confirmación.
.
8.4. Modificar la melodía de la alarma
1. Pulse la tecla . Seleccione "Hreloj & alarma" con las teclas o , pulse la tecla
2. Seleccione "tono alarma" con las teclas o , pulse la tecla Hay tres melodías disponibles: "melodía 1", "melodía 2" y "melodía 3".
3. Seleccione la melodía que prefiera.
4. Pulse la tecla
9.
Configuración avanzada
.
.
para confirmar los ajustes. Se escucha un tono de confirmación.
9.1. Código PIN de la base
Se necesita el código de la base (por defecto, 0000) para acceder a determinadas funciones de seguridad. Dicho código puede tener 8 cifras.
1. Pulse la tecla Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la tecla
.
.
2. La pantalla muestra "cambiar pin; pulse la tecla del código de la base.
- 14 -
. Aparece la pantalla de introducción
D16V/D18V/D21V
3. Primero introduzca el código PIN del momento. El carácter “*” remplaza el carácter “_” para cada dígito introducido. Pulse la tecla
4. Introduzca el nuevo código PIN. El carácter “*” remplaza el carácter “_” para cada dígito introducido. Pulse la tecla
5. Pulse la tecla Se escucha un tono de confirmación.
para confirmar los ajustes.
para confirmar el nuevo código PIN.
para confirmar.
9.2. Asociación del teléfono y la base
1. Pulse la tecla . Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la tecla
2. Seleccione "aanmelden" con las teclas o , pulse la tecla
3. Introduzca el código PIN de 4 dígitos para la base (código predeterminado: 0000). Los dígitos introducidos se visualizan como asteriscos.
4. Mantenga pulsada la tecla asociación no se lanza en el teléfono, la base vuelve al modo en espera después de un minuto).
5. Pulse la tecla El mensaje "esperando..." parpadea en la pantalla: el terminal y la base se buscan
mutuamente. El proceso de emparejamiento puede durar varios segundos.
6. Una vez registrado el terminal, se escucha una señal sonora. El terminal sale automáticamente del modo emparejamiento.
7. Aparece en pantalla el número del terminal asignado automáticamente por la base.
.
.
en la base durante 5 segundos (si el proceso de
para confirmar el código.
9.3. Desasociación de un teléfono
1. Pulse la tecla . Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la tecla
2. Seleccione "anular reg." con las teclas o , pulse la tecla
3. Introduzca el código PIN de la base (código por defecto: 0000). Las cifras introducidas se muestran en forma de asteriscos; pulse la tecla
4. Introduzca el número del teléfono que desea desasociar con las teclas o , pulse la tecla
Se escucha un tono de confirmación (en el modo en espera, la pantalla muestra "reg telefono").
.
.
.
.
9.4. Modificar el país
1. Pulse la tecla . Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la tecla
2. Seleccione "pais " con las teclas o , pulse la tecla
3. Introduzca el código PIN para la base (código predeterminado: 0000). Los dígitos introducidos se visualizan como asteriscos.
4. Una lista de países está disponible. Seleccione el país donde usted vaya a hacer uso
.
.
del teléfono con las teclas o , pulse la tecla
5. Una pantalla muestra la solicitud de confirmación. Pulse la tecla La pantalla muestra "esperando...", se escucha un tono de confirmación.
- 15 -
.
.
Español
9.5. Restauración de los ajustes por defecto del terminal y de la base
Este menú le permite restaurar los ajustes por defecto del terminal y de la base:
1. Pulse la tecla tecla
2. Seleccione "restaurar" con las teclas o , pulse la tecla Un pantalla le solicita que confirme su elección. Pulse la tecla
3. Se escucha un tono de confirmación: los ajustes del teléfono vuelven a sus valores iniciales.
.
. Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la
.
.
9.6. Prefijo (dependiendo del país)
En caso de utilización de un autoconmutador en una red privada, puede programar el prefijo de llamada hacia el exterior. Con esta función puede ajustar:
- el número del prefijo PABX (para centralitas privadas): este número se añadirá al principio del número que haya marcado.
- el número que desea detectar: si el número que ha marcado comienza por la secuencia registrada, dicha secuencia se suprimirá automáticamente.
Estos dos ajustes no se aplican si el número que Ud. ha marcado comienza por "#" o "*".
1. Pulse la tecla
2. Con las teclas  o , Seleccione "pref. Autom.". Pulse la tecla
x Seleccione "detect. Num." para definir el número del prefijo PABX. x Seleccione "prefijo" para definir la longitud del prefijo PABX.
. Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la tecla .
.
3. Pulse la tecla
para confirmar su ajuste. Se escucha un tono de confirmación.
9.7. Modificar la duración de la rellamada
Si conecta su teléfono detrás de un PABX, tal vez tenga que modificar la duración de flash para poder utilizar su teléfono correctamente en las siguientes funciones: llamada doble, conferencia a tres, etc. Póngase en contacto con su operador antes de modificar el ajuste inicial.
1. Pulse la tecla Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la tecla
2. Seleccione "tiempo rell." con las teclas o , pulse la tecla
3. Se puede elegir entre tres opciones: "corto ", "medio " y "largo ". Seleccione la duración que prefiera y pulse la tecla
escucha un tono de confirmación.
.
.
.
para confirmar su elección. Se
9.8. Modificar el tipo de marcado (dependiendo del país)
La mayoría de los sistemas telefónicos utilizan el marcado por tonos. Sin embargo, puede utilizar el marcado por pulsos. Para seleccionar un modo de marcado, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse la tecla la tecla
.
. Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse
2. Seleccione "modo marcado" con las teclas o , pulse la tecla Hay dos modos disponibles: "tono " y "pulso ".
3. Pulse la tecla
para confirmar los ajustes. Se escucha un tono de confirmación.
- 16 -
.
D16V/D18V/D21V
9.9. 1E timbre
Cuando está activada esta función, el terminal suena desde la recepción de una llamada, sin esperar a la presentación del número. Puede activar esta función si no dispone del servicio de presentación del número (depende de cada red u operador). Si ha activado esta función, se desactivará automáticamente cuando se reciba una llamada con presentación del número.
1. Pulse la tecla la tecla
2. Seleccione "primer tono" con las teclas o , pulse la tecla
- Elija "activ." con las teclas o para cambiar el estado.
- Elija " desactivado." con las teclas o para guardar el estado.
3. Pulse la tecla
10.
Registro de llamadas
.
. Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse
para confirmar su elección. Se escucha un tono de confirmación.
10.1. Registro de llamadas recibidas
Si está abonado al servicio “presentación del número”, las llamadas recibidas se registran en la lista de llamadas recibidas (máx. los 5 últimos números). Para consultar la lista de llamadas recibidas:
1. Pulse brevemente la tecla .
2. La pantalla muestra el nombre o el número de la llamada más reciente, en función de si el número de su interlocutor está o no presente en su agenda.
x
Si se trata de un número privado, la pantalla muestra "no enviar id".
x Si no está en la misma zona que su interlocutor, la pantalla muestra "No dispon.".
.
3. Pulse la tecla seleccionada.
4. Para llamar al número seleccionado, pulse la tecla verde
para que se muestren la fecha y la hora de recepción de la llamada
.
10.2. Registro de llamadas enviadas
Las llamadas enviadas se registran en la lista de llamadas enviadas (máx. los 5 últimos números). Para consultar la lista de llamadas enviadas:
1. Pulse brevemente la tecla
2. Se muestra en pantalla el número marcado más reciente.
3. Para llamar al número seleccionado, pulse la tecla verde
.
.
- 17 -
Español
11.
Contestador
El contestador de su teléfono posee dos modos de respuesta :
- Contestador simple : no podrán dejarle ningún mensaje y un mensaje anunciará su
indisponibilidad.
- Contestador grabador : un mensaje invita a los interlocutores a dejar un mensaje.
El modelo D16V/D18V/D21V propone asimismo anuncios predeterminados en diferentes lenguas y una consulta a distancia de su contestador.
Panel de control :
Descripción:
Tecla Funciones
Iniciar la lectura de los mensajes. Finalizar la lectura de los mensajes*.
Pasar al mensaje siguiente.
1 vez : volver al principio del mensaje. 2 veces : volver al mensaje anterior. Eliminar el mensaje en curso (pulsación rápida
durante la lectura del mensaje). Eliminar todos los mensajes leídos (pulsación
larga sin escuchar a la vez los mensajes).
Aumentar el volumen de escucha.
Disminuir el volumen de escucha.
Activar o desactivar el contestador.
*La lectura se retoma desde el primer mensaje.
11.1. Puesta en marcha/detención del contestador
11.1.1. A partir de la base
Para desactivar su contestador, pulse la tecla de la base. El piloto de la tecla se apagará.
Para activar su contestador, pulse de nuevo la tecla encenderá de color azul y se difundirá el mensaje que se quiera utilizar.
Nota !
Cada vez que conecte la base, el contestador encontrará su estado anterior: si anteriormente estaba activado, estará activado y si no estará desactivado.
- 18 -
de la base el piloto de la tecla se
D16V/D18V/D21V
11.1.2. A partir del combinado
1. Pluse . Seleccione "contestador " con la ayuda de las teclas o después pulse
2. Seleccione "cont act/des" con la ayuda de las teclas o  después pulse
3. Seleccione desactivar su contestador, después pulse
.
"
activ. " o "DESACTIVado"con la ayuda de las teclas
.
o
.
para activar o
11.2. Modificar el modo del contestador
1. Pulse . Seleccione " contestador " con la ayuda de las teclas o después pulse
2. Seleccione "MODo REsP." con la ayuda de las teclas o  después pulse
3. Seleccione "ResP & grabar." o "solo resp." con la ayuda de las teclas o después pulse
Sonará una señal sonora de confirmación.
.
.
.
11.3. Modificar el mensaje
11.3.1. Crear su mensaje personal
1. Pulse . Seleccione " contestador " con la ayuda de las teclas o después pulse
.
2. Seleccione "grab. Salie." con la ayuda de las teclas o  después pulse
3. Seleccione " ResP & grabar. " o " solo resp. " con la ayuda de las teclas o  después pulse
4. Seleccione " grab. Salie. " con la ayuda de las teclas o  después pulse
5. Articule claramente su mensaje cerca de la base.
6. Al final de su mensaje, suelte la tecla Sonará una señal sonora de confirmación.
En caso de error, repita las operaciones descritas anteriormente hasta que esté satisfecho con su mensaje.
Nota !
Nota !
.
.
La duración de grabación máxima de un mensaje es de 120 segundos. Las señales sonoras del principio y del final de la grabación no formarán parte de su mensaje.
La grabación de un nuevo mensaje sustituirá automáticamente al anterior.
.
.
11.3.2. Escuchar el mensaje
1. Pulse . Seleccione " contestador " con la ayuda de las teclas o después pulse
2. Seleccione " grab. Salie." con la ayuda de las teclas o  después pulse
3. Seleccione " ResP & grabar. " o " solo resp. " con la ayuda de las teclas o  después pulse
.
.
.
- 19 -
Español
4. Seleccione " reproducir " con la ayuda de las teclas o  después pulse . De este modo se difundirá el mensaje que será utilizado. Al final de la difusión del mensaje, su contestador volverá al modo normal.
Nota !
Si no se graba ningún mensaje, escuchará una señal sonora.
11.3.3. Eliminar su mensaje
Si elimina el mensaje personal, su contestador utilizará un anuncio anónimo como
Nota !
1. Pulse
2. Seleccione " grab. Salie. " con la ayuda de las teclas o  después pulse
3. Seleccione " ResP & grabar. " ou " solo resp. " con la ayuda de las teclas o  después
4. Seleccione " borrar " con la ayuda de las teclas o  después pulse
El mensaje anónimo que corresponde al modo contestador en curso (simple/grabador) se leerá automáticamente. Al final de la lectura, vuelva al menú anterior.
mensaje de bienvenida para su contestador.
. Seleccione " contestador " con las teclas o después pulse .
pulse
.
.
.
11.4. Ajuste del volumen del altavoz base
Para ajustar el nivel de escucha, pulse la tecla o de la base. De este modo se cambia directamente el nuevo volumen en el altavoz. Pulse sucesivamente la tecla
o de la base hasta que obtenga el nivel adecuado.
11.5. Escuchar sus mensajes desde la base
Si ha recibido mensajes nuevos, el piloto de la tecla parpadea en azul y el icono parpadea sobre la pantalla de su combinado.
Pulse la tecla
- Si tiene mensajes nuevos, solamente se leerán estos, del más reciente al más antiguo.
- Si no tiene mensajes nuevos, se leerán todos los mensajes antiguos, desde el más antiguo al más reciente.
Se emitirá una señal sonora después de la difusión de cada mensaje y el mensaje siguiente se difundirá automáticamente.
Nota !
para escuchar sus mensajes :
Para el buen funcionamiento de la tecla . debe utilizarse 2 segundos después del principio de la lectura del mensaje.
En el curso de la grabación de un mensaje, usted puede colgar pulsando
Nota !
la tecla
11.5.1. Volver a escuchar el mensaje en curso
Pulse la tecla durante la lectura del mensaje.
) para responder en todo momento.
11.5.2. Volver a escuchar el mensaje anterior
Pulse dos veces la tecla para volver a escuchar el mensaje anterior.
- 20 -
D16V/D18V/D21V
11.5.3. Pasar al mensaje siguiente
Pulse la tecla para pasar al mensaje siguiente
11.5.4. Hacer una pausa mientras se lee el mensaje
Pulse la tecla para efectuar una pausa mientras se lee el mensaje. Para volver a escuchar el mensaje, vuelva a pulsar la tecla
11.6. Escuchar sus mensajes a partir del combinado
Si ha recibido mensajes nuevos, el piloto de la tecla parpadea en azul y el icono parpadea en el combiando.
.
1. Pulse pulse
2. Seleccione " reproducir " con la ayuda de las teclas o después pulse
. Seleccione " contestador " con la ayuda de las teclas o después
.
11.7. Eliminar los mensajes
11.7.1. Eliminar los mensajes en curso
Durante la escucha del mensaje, pulse la tecla .
El mensaje en curso se borrará :
- Si tiene otros mensajes, se emitirá el siguiente mensaje.
- Si no, el contestador vuelve al modo normal.
11.7.2. Eliminar los mensajes ya leidos
En modo en espera ,pulse y mantenga la tecla pulsada.Escuchará una señal sonora.. Esta señal le informará de que todos sus mensajes ya leídos han sido eliminados.
- O -
1. Pulse
.
2. Seleccione "borrar todos " con la ayuda de las teclas o  después pulse
. Seleccione " contestador " con la ayuda de las teclas o después pulse
.
.
3. Confirme la supresión pulsando Una señal le informará de que todos sus mensajes ya leídos han sido eliminados.
12.
Ajustes del contestador
.
12.1. Número de tonos
Este parámetro permite definir el número de tonos de su teléfono antes de la activación de su contestador. El número de tonos está comprendido entre 2 y 7. Asimismo, puede seleccionar el
modo " ECONOMIa ". El modo " ECONOMIa " determina automáticamente el número de tonos : si el contestador no contiene
nuevos mensajes, el número de tonos será de 4. Si no, el número de tonos será de 2.
1. Pulse pulse
2. Seleccione " ajustes " con la ayuda de las teclas o  después pulse
3. Seleccione " retardo tono " con la ayuda de las teclas o  después pulse
. Seleccione " contestador " con la ayuda de las teclas o después
.
.
.
- 21 -
Español
4. Elija en la lista, con la ayuda de las teclas o el número de tonos deseado (entre 2 y 7) o bien el modo "ECONOMIa", después pulse
.
12.2. Consulta a distancia
Su contestador se puede consultar a distancia. Esta función permite leer sus mensajes y consultar a su contestador a partir de cualquier otro teléfono situado fuera de su domicilio.
12.2.1. Activación/Desactivación de su contestador a distancia
1. Pulse . Seleccionez " contestador " con la ayuda de las teclas o después pulse
2. Seleccione " ajustes " con la ayuda de las teclas o  después pulse
3. Seleccione "acc. remoto" con la ayuda de las teclas o  después pulse
4. Seleccione "activar “ o “desactivar” con la ayuda de las teclas o  después pulse
5. Pulse la tecla
12.2.2. Consultar su contestador a distancia
Para consultar su contestador a distancia : marque su número de teléfono y espere la activación de su contestador. Durante la escucha de su mensaje, pulse la tecla # e introduzca su código de consulta a distancia (el código a distancia es el de la base).
.
.
.
.
para confirmar su elección. Sonará una señal sonora de confirmación.
El código de acceso a distancia del contestador corresponde a el código PIN de la
Nota !
Una señal sonora señalará el acceso al contestador. Al final de la emisión, otra señal sonora se emitirá para señalar la disponibilidad de su contestador.
Puede realizar las operaciones siguientes :
12.3.
Puede elegir la lengua de su contestador. Los mensajes se emitirán en la lengua seleccionada.
1. Pulse
Base. Este código es 0000 por defecto y puede ser alterado a partir del menú “ajuste avanz/ cambiar pin” (consulte el apartado “Código PIN de la base”, pág. 5)
1 : Mensaje anterior. 2 : Leer los mensajes. 3 : Siguiente mensaje. 6 : Eliminar el mensaje en curso. 8 : Detener la lectura de los mensajes. 9 : Apagar el contestador.
Elección de la lengua del contestador
. Seleccionez " contestador " con la ayuda de las teclas o después
pulse
.
2. Seleccione " ajustes " con la ayuda de las teclas o  después pulse
3. Seleccione " idioma voz." con la ayuda de las teclas o  después pulse
4. Elija en la lista, con la ayuda de las teclas  o , la lengua deseada.
- 22 -
.
.
D16V/D18V/D21V
12.4.
Su contestador tiene una capacidad media de 15 minutos (2 minutos para su mensaje y 13 minutos para el resto de mensajes) o 59 mensajes. Cuando su contestador alcance su capacidad máxima de grabación, ya no podrá recibir más mensajes.
13.
Estado de la memoria
Reemplazo de la batería
Compruebe que el teléfono está APAGADO antes de reemplazar la batería.
1. Retire la puerta del compartimiento de la batería.
2. Desconecte los cables de la alimentación y retire la batería.
3. Instale la nueva batería y conecte los cables de alimentación.
4. Reinstale la puerta del compartimiento de la batería.
5. Coloque el teléfono en la base para cargar la batería. Antes de usarla por primera vez, debe cargar una nueva batería durante 15 horas. De esta forma se garantiza el uso óptimo de la batería.
Para evitar cualquier riesgo de explosión, compruebe que la batería se ha instalado correctamente. Utilice únicamente baterías de 2.4 V 550mAh o de tipo equivalente. No tire nunca una batería al fuego, ya que podría estallar. Tire las baterías siguiendo las regulaciones locales vigentes.
13.1. Precauciones de seguridad de la batería
14.
No queme, desmonte, corte o punce la batería. Al igual que otros productos
peligrosos de este tipo, la batería podría liberar materiales tóxicos que podrían lesionarle.
Para evitar el riesgo de incendios o lesiones personales, utilice la batería
únicamente según las instrucciones de esta guía del usuario.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.  Si no va a usar el teléfono durante un periodo prolongado (más de 30 días),
retire la batería del teléfono.
Cuidado general del producto
Para que su teléfono funcione correctamente y mantenga un aspecto óptimo, siga las instrucciones a continuación:
Evite colocar el teléfono cerca de aparatos de calefacción y dispositivos que
generan ruido eléctrico (por ejemplo, motores y lámparas fluorescentes).
Manténgalo alejado de la luz solar directa y de cualquier fuente de humedad.  No deje caer el teléfono; manipúlelo con cuidado.  Límpielo con un paño suave.  No utilice agentes limpiadores fuertes ni polvo abrasivo para limpiarlo. De lo
contrario podría averiar el acabado.
Guarde el embalaje original. Podría necesitarlo posteriormente para el transporte
o envío del teléfono.
15.
Problemas y soluciones
15.1. Causas posibles de baja recepción
Presencia de aluminio en la estructura de la construcción.  Materiales de aislamiento a base de metales.  Conductos de calefacción y otras piezas de metal en la estructura de la
construcción.
Cercanía de dispositivos eléctricos (por ejemplo, hornos microondas, radiadores,
ordenadores).
Condiciones atmosféricas extremas (por ejemplo, tormentas fuertes).
- 23 -
Base instalada en los bajos de un edificio.  Base conectada a la toma de CA con otros dispositivos electrónicos.  Uso de un transmisor para bebé en la misma frecuencia.  Batería del teléfono descargada.  Teléfono demasiado lejos de la base.
15.2. Resolución de problemas
15.2.1. Identificación de llamadas
Problema Solución
x
Se ha cargado completamente la batería? Reemplace la batería. Compruebe que la ha instalado y conectado correctamente.
No aparece nada en la pantalla
x
Si utiliza un adaptador, compruebe que no está conectado a una toma accionada por un interruptor. Desconecte y vuelva a conectar el adaptador.
x
Ha suscrito el servicio CLIP con su operador telefónico?
Español
15.2.2. Teléfono
Problema Solución
No hay tono de marcado
Hay tono pero no se pueden realizar llamadas.
El teléfono no timbra.
La calidad del sonido no es óptima.
x
Compruebe la instalación:
- El cable de la alimentación de la base está conectado a una toma que funciona correctamente?
- El cable telefónico está conectado correctamente entre la base y la toma mural?
x
Desconecte el cable de la toma mural y conecte un teléfono diferente a la misma toma. Si no hay tono en el otro teléfono, el problema puede estar relacionado con el cableado o con su operador telefónico.
x
El teléfono está fuera del alcance de la base?
x
Ha cargado correctamente la batería (12 horas)?
x
Ha instalado correctamente la batería?
x
Las palabras “IN USE” se visualizan en la pantalla?
Es posible que debe recargar la batería.
x
Compruebe que el ajuste tonos/pulsos es el adecuado.
x
Compruebe que el ajuste del TIMBRE (RINGER) del teléfono está en la posición ON.
x
Es posible que tenga demasiadas extensiones en su línea. Retire algunos teléfonos y vuelva a intentar.
x
Consulte las soluciones del apartado “No hay tono de marcado”.
x
El teléfono está fuera del alcance de la base? El teléfono está fuera del alcance? Acérquese a la base.
x
Es posible que deba cambiar la base de lugar
x
Cargue la batería.
x
Compruebe que la base no está conectada en una toma con otro dispositivo eléctrico.
- 24 -
D16V/D18V/D21V
15.2.3. Tonos de alerta
- Coloque el teléfono en la base durante 20 segundos para reiniciar el código de seguridad.
Si el problema continúa, recargue la batería durante 15 horas.
- Limpie los contactos de carga de la base y el teléfono con un paño suave o una goma de
borrar.
- Consulte las soluciones del apartado “No hay tono de marcado”.
- Reemplace la batería
15.2.4. Marcado de un número desde la agenda
- Ha programado correctamente las teclas de marcado rápido?
- Ha marcado la secuencia correcta?
- Compruebe que el ajuste tonos/pulsos es el adecuado.
- Ha reprogramado los números de la memoria tras un corte de alimentación o reemplazo
de la batería?
16.
Para las prestaciones en relación a las garantías, diríjase por favor a su distribuidor o al centro de asistencia (« Helpdesk ») de Sagem Communications. Tendrá que presentarse un ticket de compra. Por favor utilice el aparato para lo que fue creado y bajo las condiciones normales de uso. Sagem Communications no se responsabiliza ni de un uso que no sea el apropiado, ni de las consecuencias que de ello resulte.
En caso de funcionamiento defectuoso, diríjase a su distribuidor o al centro de asistencia (“Helpdesk”) de Sagem Communications.
Garantías y normativas exclusivamente para España
A) Condiciones generales de garantía
Sagem Communications se hace cargo dentro de un período de garantía de 24 -veinticuatro- Meses (6 -seis- Meses para accesorios) a partir de la fecha de compra sin cobrarlo y según la propia opinión, reparaciones y gastos provocados por las piezas de recambio, si aparecen en el aparato errores que puedan estar causados por un procesamiento defectuoso.
Excepto en los casos en los que el cliente haya firmado un contrato de mantenimiento con Sagem Communications sobre el aparato, según el cual la reparación haya de realizarse en el domicilio del cliente, no se realizará ningun tipo de arreglo en casa de éste. El cliente ha de devolver el aparato defectuoso, a la dirección que reciba del distribuidor o del centro de asistencia de sagem Communications.
Si ha de enviarse un producto para que se repare, ha de adjuntarse un comprobante de compra (sin enmiendas, notas o partes ilegibles), con la que se demuestre que todavía existe derecho de garantía sobre éste. Si no se adjunta dicho comprobante, el taller de reparaciones de Sagem Communications tomará por base la fecha de producción como referencia para el período de garantía del producto.
Excepción hecha de las obligaciones legales, Sagem Communications no ofrece ningún otro tipo de garantía, ni implícita, ni explícita que no se contemple en este apartado. Asimismo, tampoco se hace responsable de cualquier deterioro directo o indirecto, material o inmaterial más allá del marco de garantía aquí descrito.
Si alguna cláusula de esta garantía no es válida o es ilegal, tanto parcialmente, como en su totalidad, debido a una infracción contra una normativa obligatoria del derecho nacional en materia de protección del usuario, las restantes cláusulas de esta garantía mantendrán intacta su validez. La garantía de fabricación no afecta en absoluto a la garantía legal.
- 25 -
Español
B) Exclusión de la garantía
Sagem Communications no acepta responsabilidades de garantía respecto a:
x Daños, desperfectos, fallos o funcionamientos defectuosos debido a uno o varios de los
siguientes motivos:
- Inobservancia de las instrucciones de instalación y/o uso.
- Influencias externas sobre el aparato (incluídas y sin excepciones: Rayos, fuego, fuertes temblores, vandalismo, red eléctrica inapropiada /mala o daños de cualquier tipo causados por el agua).
- Modificación del aparato sin la autorización por escrito de Sagem Communications.
- Condiciones de uso inapropiadas, especialmente temperatura y humedad ambiental.
- Trabajos de reparación o mantenimiento del aparato por pesonas que no han sido autorizadas por Sagem Communications.
x Desgaste del aparato y accesorios debido a un uso diario normal. x Desperfectos que hayan podido ser causados por un envoltorio insuficiente o malo de los
aparatos que hayan sido devueltos a Sagem Communications.
x Uso de nuevas versiones de software sin autorización previa de Sagem Communications. x Cambios o añadiduras en los aparatos o en el software sin la autorización previa de Sagem
Communications.
x Defectos funcionales que no hayan sido causados por el propio aparato ni al software
instalado en el aparato y necesario para su funcionamiento. Problemas de conexión provocados por un entorno inadecuado, especialmente:
- Problemas en relación al acceso y/o a la conexión a internet, como p.e. interrupciones en los accesos a la red o funciones defectuosas en la conexión del abonado o de su interlocutor.
- Problemas de transmisión (p.e. cobertura geográfica insuficiente debido a emisoras de radio, interferencias o conexions malas).
- Defectos de la red local (cableado, servidor, puestos de trabajo con el ordenador y/o defectos en la red de transmisión (como p.e. no limitado a interferencias, funciones defectuosas o mala calidad de la red).
- Modificación del parámetro de la red de emisoras una vez adquirido el producto.
x Defectos debidos al mantenimiento usual (tal y como se describe en el manual de usuario
adjunto), así como funciones defectuosas debidas a la omisión de la revisión general. Los gastos ocasionados por los trabajos de mantenimiento irán en todos los casos a cargo del cliente.
x Funciones defectuosas provocadas por el uso de productos, materiales de uso o accesorios
incompatibles.
C) Reparaciones fuera de garantía
Tanto en los casos nombrados en el punto B) como si ya ha expirado el período de garantía, el cliente ha de pedir un presupuesto en un centro autorizado de reparaciones de Sagem Communications. Tanto los gastos de reparación, como los de envío van a cargo del cliente. Las condiciones precedentes son sólo válidas si no se ha estipulado por escrito otra cosa con el cliente y solamente en España.
Helpdesk (“Centro de asistencia”): 807 - 08 83 03 (0,41€/min)
- 26 -
D16V/D18V/D21V
17.
La preservación del medio ambiente dentro de una lógica de desarrollo sostenible es una preocupación esencial de Sagem Communications. El Grupo Sagem Communications tiene la voluntad de operar las instalaciones respetando el medio ambiente y decidió integrar el desempeño ambiental en el conjunto del ciclo de vida de sus productos, ù desde la fase de fabricación a la puesta en servicio, utilización y disposición final.
Medio ambiente
17.1. El Embalaje
La presencia del logotipo (punto verde) significa que se paga una contribución a un organismo nacional autorizado, a fin de mejorar las infraestructuras de recuperación y de reciclaje de los embalajes.
Para facilitar el reciclaje, por favor, respete las reglas de clasificación implementadas localmente para este tipo de desechos.
17.2. Las Pilas y Las Baterías
Si su producto contiene pilas o baterías, estas últimas se deben desechar en los puntos de colecta designados con este fin.
17.3. El producto
El basurero tachado pegado en el producto significa que pertenece a la familia de los equipos eléctricos y electrónicos.
Es por esto, que la reglamentación europea le pide que proceda a su colecta selectiva:
x En los puntos de distribución, en caso de compra de un equipo
equivalente.
x En los puntos de colecta puestos a su disposición localmente (depósito de
desechos, colecta selectiva, etc.).
Gracias a esto, participa al reempleo y la valorización de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos que pueden tener efectos potencialmente nocivos sobre el medio ambiente y la salud humana.
- 27 -
D16V/D18V/D21V
1.
Aspectos preliminares
Estimado cliente,
Acaba de adquirir um telefone DECT SAGEMCOM e agradecemos-lhe a confiança que depositou em nós. Este material foi fabricado com o maior cuidado, se encontrar dificuldades na sua utilização, recomendamos-lhe que consulte este manual. Também encontrará informações no site:
Para o seu conforto e segurança, aconselhamos-lhe a ler atentamente o seguinte parágrafo:
Recomendações e instruções de segurança
Não instale o seu telefone DECT em recintos húmidos (casas de banho, sala de lavar roupas, cozinha, etc.), a menos de 1,50 m de uma zona com água ou no exterior. O seu aparelho deve ser utilizado numa área com uma temperatura ambiente compreendida entre 5°C e 45°C.
Utilize exclusivamente o adaptador fornecido e ligue-o à rede conforme as instruções de instalação deste manual e as indicações da etiqueta adesiva (tensão, corrente, frequência da rede eléctrica). Como medida de precaução, em caso de perigo, os adaptadores de alimentação funcionam como dispositivo de separação em secções da alimentação de 230 V. Devem estar situados junto do aparelho e em local de fácil acesso.
http://www.sagemcom.com
Este aparelho foi elaborado para ser ligado a uma rede telefónica pública comutada (RTPC). Em caso de problemas, deverá em primeiro lugar entrar em contacto com o seu revendedor. Utilize unicamente o cabo telefónico fornecido.
De modo a não danificar o seu telefone, utilize apenas baterias de tipo NiMH 2.4 V 550 mAh recarregáveis homologadas de formato AAA , nunca utilize pilhas não recarregáveis. Coloque as baterias no respectivo compartimento respeitando a polaridade.
Para a sua segurança, nunca coloque o seu telefone na base sem as baterias, ou sem a tampa da bateria, corre o rico de sofrer um choque eléctrico.
As baterias danificadas ou usadas devem ser eliminadas, conforme as instruções de reciclagem mencionadas neste manual.
O seu telefone DECT dispõe de um módulo de telecomunicação com um alcançe de cerca de 50 metros em recintos fechados e de até 300 metros quando utilizado ao ar livre. A proximidade de objectos metálicos (de um televisor, por exemplo) ou de outros aparelhos eléctricos pode reduzir o alcance. Alguns equipamentos médicos, sensíveis ou de segurança podem ser perturbados pelas transmissões de rádio do seu aparelho. Em todos os casos, recomendamos-lhe que respeite as normas de segurança. Em regiões onde há frequentes trovoadas, aconselhamos que se proteja o aparelho com um dispositivo contra sobretensões eléctricas.
Este equipamento não funcionará em caso de falha de energia : para as chamadas de emergência, utilizar um aparelho auto-alimentado pela linha.
O símbolo CE confirma a conformidade dos produtos com as exigências essenciais da directiva 1999/5/CE do Parlamento e do Conselho Europeu referente aos equipamentos hertzianos e aos equipamentos terminais de telecomunicação, para a segurança e a saúde dos utilizadores, relativamente às perturbações electromagnéticas. Em complemento, utiliza eficazmente o espectro de frequências atribuído às comunicações terrestres e espaciais a fim de evitar interferências prejudiciais.
A declaração de conformidade pode ser consultada no site www.sagemcom.com ou pode ser requisitada na morada seguinte :
Sagem Communications SAS
250, route de l'Empereur - 92500 Rueil-Malmaison - France
- 1 -
Loading...
+ 140 hidden pages