Sage STM600 User manual

Page 1
the Sage Smart Tea Infuser
STM600
EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG
FR GUIDE RAPIDE
ES GUÍA RÁPIDA
NL SNELSTARTGIDS
Page 2
Contents
2 Important Safeguards 8 Components 10 Functions 12 Care & Cleaning 14 Troubleshooting 15 Guarantee
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using for the rst time please ensure that your electricity supply is the same as shown on the rating label on the underside of the appliance. If you have any concerns please contact your local electricity company.
• Remove and safely discard any packaging materials before
rst use.
• To eliminate a choking hazard for young children, safely discard
the protective cover tted to the
power plug.
• This appliance has been
designed specically for the
purpose of heating and boiling quality drinking water and tea only. Under no circumstances should this product be used to heat or boil any other liquids
or foodstus.
2
Page 3
EN
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Do not place the appliance on or near a hot gas burner, electric element or where it could touch a heated oven.
• Position the appliance at least 20cm from walls or heat/steam sensitive materials and provide adequate space above and on all sides for air circulation.
• Do not operate the kettle on sink drain board.
• Always ensure the appliance is properly assembled before connecting to a power outlet and operating. Follow the instructions provided in this book.
• The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
• The glass jug must be used only with the power base supplied. Do not use on a range top.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
• Do not touch hot surfaces. Use the handle for lifting and carrying the glass jug.
• Attach the jug lid securely to the glass jug before operation.
• Do not place anything on top of the lid.
• Do not open the jug lid during operation as scalding may occur.
• Extreme caution must be used when moving the glass jug containing hot liquid.
• Use caution when pouring water from the glass jug as boiling water and steam will scald. Do not pour the water too quickly.
To avoid scalding, never ll the glass jug past the ‘MAX’ line marking.
• Do not operate the appliance
without water. Always ll the
glass jug to at least the ‘MIN’ marking. Should it be operated without water, the boil-dry protection will shut the power
o automatically. Allow the appliance to cool before relling.
3
Page 4
WARNING
• Do not remove the glass jug from the power base during heating or when the basket is in operation. Ensure the appliance has completed the water heating or tea brewing cycle before removing the glass jug from the power base.
• The use of accessory attachments not recommended by Sage
®
may result in re,
electric shock or injury to persons.
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing.
• When the appliance is not in use or when left unattended, disconnect the power cord from the wall outlet.
• Allow the appliance to cool down in between brewing cycles.
• Keep the glass jug clean. Follow the cleaning instruction provided in this book.
• Do not use harsh abrasives or caustic cleaners when cleaning this appliance.
• Children should not play with the appliance.
• The glass jug has been specially treated to make it stronger, more durable and safer than ordinary glass, however it is not unbreakable. If dropped or struck extremely hard, it may break or weaken, and could at a later time shatter into many small pieces without apparent cause.
• Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised Sage
®
service
centre.
• The appliance can be used by children aged 8 or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children should not play with the appliance.
• Always turn the appliance to the
OFF position, switch o at the
power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use.
4
Page 5
EN
WARNING
• Do not wash jug exterior under running water.
5
Page 6
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES
• Fully unwind the power cord before operating.
• This appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
• Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• Do not use the appliance if the power cord, power plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged and maintenance other than cleaning is required please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com
WARNING
• Do not operate the appliance on an inclined surface.
• Do not move the appliance while it is switched on.
6
Page 7
EN
The symbol shown indicates
that this appliance should not be disposed of in normal
household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council
oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the glass jug base, power base, power cord or power plug in water or allow moisture to come in contact with these parts. Avoid spilling water onto the power base’s connector. Do not immerse the glass jug or the power base for cleaning.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Page 8
Components
A
B
C
D
E
F
H
A. Inner Lid B. Stainless Steel Tea Basket C. Outer Lid D. Spout E. Glass Body
* Sage makes its BPA free claim for this product based on independent laborator y testing performed for all the food contact plastic
materials of the product per EU Commission regulation No 10/2011.
F. Immersed Temperature Sensor G. Handle H. Power Base I. Cord Storage
BPA Free Materials
*
G
I
Rating Information
220–240V ~ 50-60Hz 1700 - 2000W
8
Page 9
EN
Components
J
K
J. STEEP TIME button K. TEMP/KEEP WARM Button L. Steep time indicator
O
N
L
M
M. Temperature / tea type indicator N. START/CANCEL button O. START TIMER button
9
Page 10
Functions
BEFORE FIRST USE
In order to remove any dust or protective residues from the manufacturing process, it is recommended to run a boiling cycle then discard the water.
1. Remove and safely discard any packing
material, promotional labels and tape from the Sage Smart Tea Infuser
2. Lift the inner lid along with attached tea
basket. Then remove the outer lid.
3. Wash the outer lid, tea basket, and
inner lid in warm soapy water with a soft sponge, rinse and dry thoroughly.
WARNING
Never immerse the base of the glass jug, the power base, power cord or power plug in water or allow moisture to come in contact with these parts.
4. Place the power base on a at, dry surface.
5. Unwind the power cord completely and
insert the power plug into a grounded wall outlet.
WARNING
Never ll the glass jug with chilled water.
Allow the Sage Smart Tea Infuser
before relling.
.
to cool
WARNING
Filling past the MAX line may result in serious
burns or injuries as a result of overowing hot
or boiling water. Filling below the MIN line will result in the Sage Smart Tea Infuser
switching o before the water has boiled or reached the selected temperature.
6. Detach the tea basket from the inner lid by pressing the button.
7. Without the tea basket in place, ll the glass jug to the water MAX mark and
place on the power base. Securely t the
lid onto the glass jug. The Sage Smart Tea Infuser
will beep and the buttons
will illuminate.
8. Select ‘100°C’ in the temperature indicator by pressing TEMP/KEEP
WARM button and turn o the timer by
pressing STEEP TIME button several times. Then press START/CANCEL button to start.
9. Once the water reaches 100°C, it will beep 3 times.
10. Discard the water. The Sage Smart Tea
Infuser
is now ready to use.
BREWING TEA
1. Fill the glass jug with desired amount of
water. Ensure you do not ll past the MAX
mark. Place the outer lid, tea basket, and inner lid.
2. Select the tea type by pressing the
TEMP/KEEP WARM button. The tea type determines brew temperature and steep time, based on medium strength. The Sage Smart Tea Infuser has 5 preset tea types recommended for optimal brewing of Green, White, Oolong, Herbal, or Black tea.
10
Page 11
EN
TEA TYPE Green White Oolong Herbal Black
Preset Brew Temp
Steep Time*
(mins)
Mild
Medium*
Strong
80°C 85°C 90°C 95°C 100°C
2 2 2 3 1
3 3 3 4 2
4 4 4 5 3
* Preset steep time is based on medium
strength, but you can adjust depending on your taste.
NOTE
This product is not calibrated for commercial or scientic use. Temperatures may vary +/- 3°C, which is within range for optimal brewing for each tea variety.
3. Start heating by pressing START/CANCEL button. The Sage Smart Tea Infuser start heating.
4. Once the selected brew temperature is reached it will beep 3 times. Open the tea basket lid by pressing the detachment button and use a tea spoon (approximately 5g) to ll the basket with tea leaves. As a general guide, use 1 teaspoon of tea leaves per cup / 250ml of water, however this will depend on the instructions on tea packaging and your personal preference. Re-place the tea basket lid.
Water to tea scoop ratio
500mL 2 teaspoons 750mL 3 teaspoons 1000mL 4 teaspoons 1250mL 5 teaspoons 1500mL 6 teaspoons 1700mL 7 teaspoons
will
NOTE
Temperature and time can be changed during heating or steeping cycle.
6. Once brewing cycle is complete, the Sage Smart Tea Infuser
will beep 3 times. Lift the inner lid along with tea basket, and detach the tea basket. Then close the lid. Your tea is ready now. The Sage Smart Tea Infuser
will keep the tea warm until
you are ready to drink.
KEEP WARM
If selected prior to heating, Keep Warm will last for 30 minutes after tea is brewed. When the glass jug is removed from the power base, the Keep Warm function will cancel.
To reactivate for another 30 minutes place the glass jug with the remaining tea back on the power base and press KEEP WARM, the light will illuminate when this is selected.
BOILING WATER
Remove the tea basket and ll the glass jug
with water. Close the jug with the lid. Select the desired temperature by pressing TEMP/
KEEP WARM button, and then turn o time
indicator by pressing STEEP TIME button. Press START/CANCEL button to start. When
nished, it will beep 3 times.
CHANGING BEEP VOLUME
Press and hold STEEP TIME button and TEMP/KEEP WARM button together for 2 seconds to enter volume adjustment mode. Press STEEP TIME button to choose among OFF (mute), 3 (default), and 5 (louder). To save and exit, press the two buttons together or wait for 7 seconds.
5. Start steeping by pressing the START TIMER button. The timer is set based on medium strength by default, but you can change this by pressing STEEP TIME button.
11
Page 12
Care & Cleaning
CLEANING THE GLASS JUG
After each use, empty the glass jug.
Do not allow brewed tea to stand overnight. Allow the glass jug to fully cool before cleaning.
Wipe the interior of the glass jug with a soft
damp sponge or rinse with warm water.
Wipe the exterior of the glass jug with a soft
damp cloth to clean.
WARNING
Never immerse or wash exterior of glass jug under running water.
NOTE
Do not use chemicals, steel wool, or abrasive cleaners to clean the inside or outside of the glass jug as these may scratch the surface.
To remove the build-up of tannin, the
astringent chemical constituent of tea, ll
the glass jug with water up to the MAX mark and bring water to boil and allow water to cool for one minute. Add contents of Tea Maker Cleaner (available at Sage web page) and allow to stand for 5 minutes. Empty Sage Smart Tea Infuser fresh water and boil. Repeat this step again. Empty the Sage Smart Tea Infuser rinse thoroughly.
Dry thoroughly with a soft, lint-free cloth
before using.
, rell with
and
NOTE
Through regular use over time, scale build-up
can aect the performance and the life of the
Sage Smart Tea Infuser
. Lime and phosphate are common forms of scale that can damage your Sage Smart Tea Infuser
. Lime scale, a harmless mineral, comes in the appearance of white-coloured or rusty looking build up on the inner walls and inner base of the glass jug. Phosphate scale can’t be seen, however, it can cause the water to appear cloudy when heated. To prevent scale from damaging your Sage Smart Tea
Infuser
, ensure to descale the glass jug regularly. Use Descaler (available at Sage web page) and follow the instructions.
WARNING
Causes skin irritation. Wash hands thoroughly after handling. Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection.
NOTE
Allow all parts of the Sage Smart Tea
Infuser
to cool completely before disassembling and cleaning.
WARNING
Never immerse the base of the glass jug, power base, power cord or power plug in water or allow moisture to come in contact with these parts.
12
Page 13
EN
CLEANING THE OUTER LID
Wash the outer lid in warm soapy water with
a soft sponge, rinse and dry thoroughly.
Alternatively, the outer lid is dishwasher safe.
Let all surfaces dry thoroughly prior to using.
CLEANING THE BASKET
Wash the basket lid and tea basket in warm,
soapy water with a soft sponge, then rinse and dry thoroughly.
A non-abrasive liquid cleanser or mild spray
solution may be used to avoid build-up of stains on the basket. Apply the cleaner to the sponge, not directly onto the basket surface, before cleaning.
Let all surfaces dry thoroughly before using.
CLEANING THE POWER BASE
Wipe the power base with
a soft-damp sponge.
Let all surfaces dry thoroughly prior to
inserting the power plug into the wall outlet.
STORAGE
Ensure the Sage Smart Tea Infuser
is switched o, cleaned and dried before
storing.
Ensure that the tea basket is correctly
assembled.
Ensure that the jug lid is securely in place
on the glass jug.
Wrap the power cord around the power cord
storage under the power base.
Store the Sage Smart Tea Infuser
on the power base. Do not store anything on top.
upright
13
Page 14
Troubleshooting
PROBLEM WHAT TO DO
The Sage Smart Tea Infuser™ does
not switch on
The Sage Smart Tea
Infuser
I cannot select a certain function
After boiling water, bubbles appear around the temperature sensor
My tea tastes too weak or too strong
does not work
Check the power plug is securely inserted into the outlet.
• Insert the power plug into an independent outlet.
• Insert the power plug into a dierent outlet.
• Reset the circuit breaker if necessary.
• For additional safety the Sage Smart Tea Infuser cut out. In the event of severe overheating, the Sage Smart Tea Infuser™ will automatically shut down to prevent further damage.
• Check the glass jug is securely positioned on the power base.
• Certain features cannot be selected or changed during the heating or brewing cycle. LED lights surrounding the buttons will indicate the availability of the functions.
• This is normal for the functionality of the Sage Smart Tea Infuser
• Perform a cleaning cycle as per instruction in the booklet.
• Follow the cleaning instructions in this booklet.
is tted with a thermal
.
14
Page 15
EN
Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product
for domestic use in specied territories for
2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
15
Page 16
Inhalt
16 Hinweise zur Sicherheit 20 Komponenten 22 Funktionen 24 Pege und Reinigung 25 Störungsbehebung 26 Garantie
BEI SAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim De­sign und bei der Herstellung unserer Produkte denken wir zuallererst an die Sicherheit unserer Kunden. Wir bitten Sie, bei der Verwendung aller Elektrogeräte angemessene Sorgfalt walten zu lassen und sich an die folgenden Vor­sichtsmaßnahmen zu halten.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACH­SCHLAGEN AUFBEWAHREN
• Dieses Dokument ist auch zum Download verfügbar unter sageappliances.com
16
• Bitte vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass die Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Geräts entspricht. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren örtlichen Stromversorger.
• Entfernen und entsorgen Sie vor dem ersten Gebrauch vorsichtig jegliches Verpackungsmaterial.
• Entsorgen Sie die Schutzhülle des Netzsteckers, da diese eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellt.
• Dieses Gerät wurde speziell zum Kochen von Trinkwasser und für die Zubereitung von Tee konzipiert. Unter keinen Umständen darf es zum Erwärmen oder Kochen anderer Flüssigkeiten oder Lebensmittel verwendet werden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabilen, hitzebeständige, ebene, und trockene Fläche in einem sicheren Abstand zur Kante und betreiben Sie es nicht in der Nähe einer Hitzequelle, wie beispielsweise Kochplatten, Backöfen oder Gaskochfelder.
• Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gasbrenners, eines elektrischen Elements oder in direktem Kontakt mit einem beheizten Ofen.
• Stellen Sie das Gerät in mindestens 20 cm Entfernung
von Wänden oder hitzeempnd­lichen bzw. dampfempndlichen
Materialien auf und lassen Sie oberhalb und an den Seiten des Geräts ausreichend Raum für die Luftzirkulation.
Page 17
DE
• Betreiben Sie den Wasserkocher nicht auf der
Abtropäche des Spülbeckens.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß zusam­mengesetzt wurde, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen und in Betrieb nehmen. Halten Sie sich an die Anweisungen in dieser Broschüre.
• Als zusätzliche Schutzmaßnahme bei der Verwendung von Elektrogeräten wird die Installation eines Schutz- oder Sicherheitsschalters empfohlen. Ideal sind Sicherheitsschalter mit einer Nennleistung von maximal 30 mA. Wenden Sie sich an einen Elektriker für fachgerechte Beratung.
• Die Glaskanne darf nur mit dem mitgelieferten Stromsockel betrieben werden. Stellen Sie die Kanne nicht auf ein Kochfeld.
• Dieses Gerät ist nicht dafür gedacht, über einen externen Zeitschalter oder eine separate Fernbedienung bedient zu werden.
• Fassen Sie das Gerät nicht
an der heißen Oberäche
an. Verwenden Sie den Henkel zum Anheben und Tragen der Glaskanne.
• Vor der Inbetriebnahme muss der Deckel sicher auf die Glaskanne gesetzt werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Deckel.
Önen Sie den Deckel der Kanne nicht, während die Kanne in Betrieb ist, um Verbrühungen zu vermeiden.
• Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn Sie die Kanne bewegen, während sich heiße
Flüssigkeit darin bendet.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Wasser aus der Glaskanne gießen, denn kochendes Wasser und heißer Dampf verursachen Verbrühungen. Gießen Sie das Wasser nicht zu schnell aus.
• Um Verbrühungen zu vermeiden, füllen Sie die Glaskanne niemals über die Strichmarkierung „MAX“ hinaus auf.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn sich kein Wasser
darin bendet. Füllen Sie die
Glaskanne immer mindestens bis zur Markierung „MIN“. Sollte das Gerät dennoch ohne Wasser in Betrieb genommen werden, schaltet der Sicherheitsschutz die Stromzufuhr automatisch ab. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es nachfüllen.
WARNUNG
• Entfernen Sie die Glaskanne während des Erhitzens oder beim Bewegen des Teekorbs nicht vom Stromsockel. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit dem Wassererhitzen oder Teebrühen fertig ist, bevor Sie die Glaskanne vom Stromsockel nehmen.
17
Page 18
• Die Verwendung von nicht von Sage® empfohlenem Zubehör kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
• Stellen Sie vor dem Reinigen, Transportieren oder Verstauen sicher, dass das Gerät abge­schaltet („OFF“), vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird oder unbeaufsichtigt ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät zwischen Kochvorgängen abkühlen.
• Halten Sie die Glaskanne sauber. Befolgen Sie die Reinigungsanleitung in dieser Broschüre.
• Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder ätzende Lösungen zur Reinigung des Geräts.
• Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
• Die Glaskanne wurde speziell behandelt, um sie härter, wider­standsfähiger und sicherer als gewöhnliches Glas zu machen. Sie ist jedoch nicht unzerbrech­lich. Wenn sie fallen gelassen oder extrem hart angeschlagen wird, kann sie zerbrechen oder Materialermüdung erleiden, und zu einem späteren
Zeitpunkt ohne oenkundige
Ursache zersplittern.
• Mit Ausnahme der Reinigung müssen sämtliche Wartungsarbeiten von einer autorisierten Sage
®
Kundendienststelle durchgeführt werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, nur unter Beaufsichtigung benutzt werden oder wenn sie in die sichere Handhabung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
• Schalten Sie das Gerät immer aus („OFF“) und schalten Sie ggf. den Strom an der Steckdose ab, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
WARNUNG
• Waschen Sie die Außenseite der Kanne nicht unter
ießendem Wasser.
18
Page 19
DE
HINWEISE ZUR SICHERHEIT FÜR ALLE ELEKTRI SCHEN GERÄTE
• Rollen Sie das Kabel vor Inbetriebnahme ganz aus.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu seinem Bestimmungszweck. Verwenden Sie das Gerät nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über die Kante einer
Arbeitsäche oder eines Tisches hängt, heiße Oberächen
berührt oder sich verknotet.
• Strenge Beaufsichtigung ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern bzw. in der Umgebung von Kindern verwendet wird.
• Das Gerät darf nur von Kindern mit einem Mindestalter von 8 Jahren und unter Beaufsichtigung gereinigt werden.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner
Weise beschädigt sind. Im Falle von Beschädigungen oder Wartungsarbeiten, die über die gewöhnliche Reinigung hinausgehen, kontaktieren Sie bitte den Sage Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
WARNUNG
• Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer geneigten Fläche.
• Bewegen Sie das Gerät nicht in eingeschaltetem Zustand.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem gewöhnlichen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer für diesen Zweck einge­richteten behördlichen Sammelstelle oder zu einem Händler gebracht werden, der Entsorgung anbietet. Weitere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Gemeindeamt.
Um sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie
niemals den Boden der Teekanne, den Stromsockel, das Stromkabel oder den Netzstecker in Wasser ein und achten Sie darauf, dass diese Teile nicht feucht werden. Achten Sie darauf, dass keine Wasserspritzer mit dem Stromsockel in Berührung kommen. Tauchen Sie die Glaskanne oder den Stromsockel beim Reinigen nicht in Wasser ein.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
19
Page 20
Komponenten
A
B
C
D
E
F
H
A. Innendeckel B. Edelstahl-Teekorb C. Außendeckel D. Auslauf E. Glaskörper
* Sage führt die Bezeichnung „BPA-frei“ für dieses Produkt auf Grundlage unabhängiger Labortests
für alle mit Lebensmitteln in Berührung kommenden Kunststomaterialien des Produkts gemäß
EU-Verordnung Nr. 10/2011.
F. Integrierter Temperatursensor G. Henkel H. Stromsockel I. Kabelaufbewahrung

G
I
20
Leistungsdaten
220–240 V ~ 50-60 Hz 1200-1428 W
Page 21
DE
Komponenten
J
K
L
J. Taste „STEEP TIME“/BRÜHZEIT-Taste K. Taste „TEMP/KEEP WARM“/
Warmhaltefunktion
L. Anzeige für Brühzeit
O
N
M
M. Anzeige für Temperatur/Teesorte N. Taste „START/CANCEL“/Start- und
Ende-Taste
O. Taste „START TIMER“/Timer-Start-Taste
21
Page 22
Funktionen
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Um Staub oder Rückstände aus dem Herstellungsprozess zu entfernen, wird emp­fohlen, einen Kochdurchgang zu durchlaufen und dann das Wasser wegzugießen.
1. Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Klebeband vom Sage Smart Tea Infuser
2. Heben Sie den Innendeckel zusammen mit dem Teekorb an. Entfernen Sie dann den Außendeckel.
3. Waschen Sie den Außendeckel, den Teekorb und den Innendeckel mit warmem Seifenwasser und einem weichen Schwamm, spülen Sie ihn aus und trocknen Sie ihn gründlich ab.
WARNUNG
Tauchen Sie niemals den Boden der Glaskanne, den Stromsockel, das Stromkabel oder den Netzstecker in Wasser ein und lassen Sie diese Teile nicht feucht werden.
4. Stellen Sie den Stromsockel auf eine ebene, trockene Fläche.
5. Entrollen Sie das Kabel vollständig und schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose an.
WARNUNG
Füllen Sie die Glaskanne niemals mit kaltem Wasser. Lassen Sie den Sage Smart Tea Infuser™ vor dem
Wiederauüllen abkühlen.
WARNUNG
Wenn die Teekanne über die „MAX“­Markierung hinaus gefüllt wird, kann es zu schweren Verbrennungen oder Verletzungen durch überlaufendes heißes oder siedendes Wasser kommen. Wenn die Teekanne nicht bis zur „MIN“-Markierung gefüllt wird, schaltet sich der Sage Smart Tea Infuser™ ab, bevor das Wasser kocht oder auf die eingestellte Temperatur erhitzt wurde.
6. Lösen Sie den Teekorb vom Innendeckel durch Drücken der Taste.
.
7. Füllen Sie vor Sie dem Wiedereinsetzen des Teekorbs die Glaskanne bis zur „MAX“-Markierung mit Wasser und stellen Sie die Kanne dann auf den Stromsockel. Setzen Sie den Kannendeckel fest auf die Glaskanne. Der Sage Smart Tea Infuser™ gibt einen Piepton aus und die Tasten leuchten auf.
8. Wählen Sie „100°C“ in der Temperaturan­zeige durch Drücken der Taste „TEMP/ KEEP WARM“ und deaktivieren Sie den Timer durch mehrmaliges Drücken der Taste „STEEP TIME“. Drücken Sie dann die Taste „START/CANCEL“ zum Starten.
9. Wenn das Wasser eine Temperatur von 100°C erreicht hat, ertönen 3 Pieptöne.
10. Gießen Sie das Wasser weg. Der Sage Smart Tea Infuser werden.
kann nun verwendet
TEEBRÜHEN
1. Füllen Sie die Glaskanne mit der gewünschten Menge Wasser. Achten Sie darauf, die Kanne nicht über die „MAX“-Markierung hinaus zu füllen. Platzieren Sie den Außendeckel, den Teekorb und den Innendeckel.
2. Wählen Sie die Teesorte durch Drücken der Taste „TEMP/KEEP WARM“. Die Teesorte bestimmt Brühtemperatur und Brühzeit, basierend auf mittlerer Stärke. Der Sage Smart Tea Infuser über 5 Voreinstellungen für Teesorten.
verfügt
22
Page 23
DE
Diese werden empfohlen für die optimale Zubereitung von grünem Tee, weißem Tee, Oolong-Tee, Kräutertee oder schwarzem Tee.
Grüner
Weißer
Oolong-
Kräu-
Teesorte
Voreingestellte Brühtemperatur
Mild
Brühzeit* (Minu-
Mittel*
ten)
Stark
Tee
Tee
Tee
80 °C 85 °C 90 °C 95 °C 100 °C
2 2 2 3 1 3 3 3 4 2 4 4 4 5 3
tertee
Schwar­zer Tee
* Die Brühzeit-Voreinstellungen basieren
auf mittlerer Stärke, lassen sich aber nach Belieben variieren.
HINWEIS
Dieses Produkt ist nicht für kommerzielle oder wissenschaftliche Anwendungen kalibriert. Temperaturen können bis zu ±3 °C schwanken, was innerhalb der Bandbreite für die optimale Zubereitung aller Teesorten liegt.
3. Starten Sie den Aufwärmvorgang durch Drücken der Taste „START/CANCEL“. Der Sage Smart Tea Infuser daraufhin mit dem Aufwärmen.
4. Bei Erreichen der eingestellten Brühtem-
peratur ertönen 3 Pieptöne. Önen Sie
den Deckel des Teekorbs durch Drücken der Entriegelungstaste und füllen Sie ihn
mit einem Teelöel (etwa 5 g) Teeblätter. Als allgemeine Richtlinie gilt 1 Teelöel
Tee pro Tasse bzw. 250 ml Wasser; diese Menge kann jedoch je nach Anleitung auf der Verpackung und nach persönlicher Vorliebe variieren. Setzen Sie den Deckel des Teekorbs wieder auf.
Verhältnis von Wasser zu Tee
500 ml 2 Teelöel 750 ml 3 Teelöel 1000 ml 4 Teelöel 1250 ml 5 Teelöel 1500 ml 6 Teelöel 1700 ml 7 Teelöel
5. Starten Sie den Brühvorgang durch Drücken der Taste „START TIMER“. Der Timer ist standardmäßig auf mittlere Stärke eingestellt, Sie können dies jedoch ändern durch Drücken der Taste „STEEP TIME“.
beginnt
HINWEIS
Temperatur und Brühzeit können während des Erhitzens oder während des Brühvorgangs geändert werden.
6. Wenn der Brühvorgang abgeschlossen ist, wird dies vom Sage Smart Tea
Infuser
durch 3 Pieptöne signalisiert. Heben Sie den Innendeckel zusammen mit dem Teekorb an und nehmen Sie den Teekorb ab. Schließen Sie dann den Deckel. Ihr Tee ist jetzt fertig. Der Sage Smart Tea Infuser™ hält den Tee warm, bis Sie ihn trinken möchten.
WARMHALTEFUNKTION
Wenn diese Funktion vor dem Aufwärmen ausgewählt wird, hält sie den gebrühten Tee 30 Minuten lang warm. Wenn die Glaskanne vom Stromsockel genommen wird, schaltet die Warmhaltefunktion automatisch ab.
Stellen Sie zum erneuten Aktivieren der Warmhaltefunktion für weitere 30 Minuten die Glaskanne mit dem restlichen Tee wieder auf den Stromsockel und drücken Sie die Taste „KEEP WARM“, woraufhin
die entsprechende LED aueuchtet.
WASSERKOCHEN
Entfernen Sie zuerst den Teekorb und füllen die Glaskanne mit Wasser. Verschließen Sie die Kanne mit dem Deckel. Wählen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken der Taste „TEMP/KEEP WARM“ und deaktivieren Sie dann die Zeitanzeige durch Drücken der Taste „STEEP TIME“. Drücken Sie die Taste „START/CANCEL“ zum Starten. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, wird dies durch 3 Pieptöne signalisiert.

Halten Sie die Tasten „STEEP TIME“ und „TEMP/KEEP WARM“ zusammen für 2 Sekunden lang gedrückt zum Aktivieren des Lautstärkeregelungsmodus. Drücken Sie die Taste „STEEP TIME“ zum Auswählen zwischen „OFF“ (Stumm), „3“ (Standardeinstellung) und „5“ (Laut). Drücken Sie zum Speichern und Beenden die beiden Tasten zusammen oder warten Sie 7 Sekunden.
23
Page 24

Reinigung
REINIGEN DER GLASKANNE
• Entleeren Sie die Glaskanne nach jeder Verwendung. Lassen Sie den gebrühten Tee nicht über Nacht in der Kanne. Lassen Sie die Glaskanne vor dem Reinigen vollständig abkühlen.
• Reinigen Sie die Innenseite der Glaskanne mit einem weichen, feuchten Schwamm oder spülen Sie die Kanne mit warmem Wasser aus.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite der Glaskanne ein weiches, feuchtes Tuch.
WARNUNG
Die Außenseite der Glaskanne darf
niemals unter ießendem Wasser
gewaschen werden.
Leeren Sie den Sage Smart Tea Infuser und spülen Sie ihn gut aus.
• Trocknen Sie den Teekocher gründlich
mit einem usenfreien Tuch, bevor Sie
ihn wieder verwenden.
HINWEIS
Durch regelmäßige Verwendung kann es im Lauf der Zeit zu Kalkablagerungen kommen, was die Lebensdauer und die Leistung des Sage Smart Tea Infuser™ beeinträchtigt. Kalk und Phosphat hinterlassen Spuren, die zu Schäden am Sage Smart Tea Infuser™ führen können. Kalk, ein harmloses Mineral, lagert sich auf der Innenseite und am Boden der Glaskanne ab und ist als weiße oder rostfar­bene Schicht sichtbar. Phosphatspuren sind unsichtbar, können jedoch beim Erhitzen zu einer Trübung des Wassers führen. Um eine Beschädigung des Sage Smart Tea Infuser™ durch Ablagerungen zu vermeiden, muss die Glaskanne regelmäßig entkalkt werden. Verwenden Sie Entkalker (verfügbar auf der Sage Webseite) und befolgen Sie die Anweisungen.
WARNUNG
Verursacht Hautreizungen. Nach Gebrauch Hände gründlich waschen. Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/ Augenschutz/Gesichtsschutz tragen.
HINWEIS
Verwenden Sie keine Chemikalien, Stahl­wolle oder Scheuermittel zur Reinigung der Innenseite oder Außenseite der Glaskanne, da dies Kratzer verursachen kann.
• Zum Entfernen von Ablagerungen von Tannin, einem ätzenden chemischen Bestandteil von Tee, füllen Sie die Glaskanne bis zur „MAX“-Markierung mit Wasser, bringen Sie das Wasser zum Kochen und lassen es dann eine Minute lang abkühlen. Geben Sie den Inhalt des Teekocher-Reinigers (erhältlich auf der Breville Website) hinzu und lassen Sie ihn 5 Minuten lang einwirken. Leeren Sie den Sage Smart Tea Infuser Sie ihn erneut mit frischem Wasser und bringen Sie das Wasser zum Kochen. Wiederholen Sie diesen Schritt erneut.
24
, füllen
HINWEIS
Lassen Sie alle Teile des Sage Smart Tea Infuser™ vollständig abkühlen, bevor Sie ihn zerlegen und reinigen.
WARNUNG
Tauchen Sie niemals den Boden des Teekes­sels, den Stromsockel, das Stromkabel oder den Netzstecker in Wasser ein und lassen Sie diese Teile nicht feucht werden.
Page 25
DE
REINIGEN DES AUSSENDECKELS
• Waschen Sie den Außendeckel mit warmem Seifenwasser und einem weichen Schwamm, spülen Sie ihn aus und trocknen Sie ihn gründlich ab.
• Der Außendeckel ist auch spülmaschinenfest.
Lassen Sie alle Oberächen vor der Anwendung gründlich trocknen.
REINIGEN DES TEEKORBS
• Waschen Sie den Deckel des Teekorbs und den Teekorb in warmem Seifenwasser; anschließend abspülen und gründlich trocknen.
• Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen am Teekorb zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht direkt auf die
Oberäche des Teekorbs auf.
Lassen Sie alle Oberächen vor der Verwendung gründlich trocknen.
Störungsbehebung
REINIGEN DES STROMSOCKELS
• Reinigen Sie den Stromsockel mit einem weichen, feuchten Schwamm.
Lassen Sie alle Oberächen gründlich trocknen, bevor Sie den Netzstecker an die Steckdose anschließen.
AUFBEWAHRUNG
• Stellen Sie sicher, den Sage Smart Tea Infuser™ vor dem Verstauen auszuschalten, zu reinigen und zu trocknen.
• Stellen Sie sicher, dass der Teekorb ordnungsgemäß zusammengesetzt ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Deckel der Glaskanne gut eingerastet ist.
• Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufbewahrung unter dem Stromsockel.
• Verstauen Sie den Sage Smart Tea
Infuser
aufrecht auf dem Sockel. Stellen
Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
PROBLEM Lösung
Der Sage Smart Tea Infuser™ schaltet sich nicht ein
Der Sage Smart Tea Infuser funktioniert nicht
Ich kann eine bestimmte Funktion nicht auswählen
Nach dem Kochen von Wasser bilden sich Bläschen um den Temperatursensor
Mein Tee ist zu schwach oder zu stark
• Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an der Steckdose angeschlossen ist.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine separate Steckdose an.
• Schließen Sie den Netzstecker an einer anderen Steckdose an.
• Setzen Sie den Schutzschalter ggf. zurück.
• Für zusätzliche Sicherheit ist der Sage Smart Tea Infuser Thermoschalter ausgestattet. Bei starker Überhitzung schaltet sich der Sage Smart Tea Infuser™ automatisch ab, um weitere Schäden zu verhindern.
• Überprüfen Sie, ob die Glaskanne fest auf dem Stromsockel positioniert ist.
• Bestimmte Funktionen können während des Erhitzens oder Brühens nicht verwendet werden. LEDs neben den Tasten zeigen die verfügbaren Funktionen an.
• Dies ist normal beim Betrieb des Sage Smart Tea Infuser
• Führen Sie einen Reinigungsvorgang gemäß der Anleitung in der Broschüre durch.
• Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Broschüre.
mit einem
.
25
Page 26
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie unter
www.sageappliances.com.
26
Page 27
the Sage Smart Tea Infuser™
STM600
FR
FR
GUIDE RAPIDE
Page 28
Table des matières
2 Consignes de sécurité importantes 6 Composants 8 Fonctions 10 Entretien et nettoyage 11 Dépannage 12 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous conce­vons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos précieux clients, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consigne s suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
• Avant une première utilisation, assurez-vous que votre alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette située en dessous de l'appareil. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre fournisseur d'électricité.
• Retirez tout emballage avant la première utilisation et éliminez-le de façon sûre.
• Pour éviter tout risque
d'étouement pour les enfants
en bas âge, jetez en lieu sûr le couvercle de protection sur la prise d'alimentation.
• Cet appareil a été conçu
spéciquement pour chauer
et porter à ébullition de l'eau de boisson et du thé de qualité uniquement. Ce produit ne doit en aucun cas être utilisé pour
chauer ou faire bouillir d'autres
liquides ou denrées alimentaires.
• Placez l'appareil sur une surface stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l'utilisez pas sur ou à proximité d'une source de chaleur (plaque
chauante, four ou cuisinière
au gaz).
• Ne placez pas l'appareil au contact ou à proximité d'un brûleur électrique ou à gaz chaud ou à un emplacement où il est susceptible d'entrer
2
Page 29
FR
en contact avec un four chaud.
• Placez l'appareil à au moins 20 cm des murs ou des matériaux sensibles à la chaleur/ vapeur et prévoyez un espace
susant au-dessus et sur tous
les côtés pour la circulation d'air.
• N'utilisez pas la bouilloire sur l'égouttoir d'un évier.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est correctement assemblé avant de le brancher sur une prise électrique et de l'utiliser. Suivez les instructions fournies dans ce livret.
• L'installation d'un interrupteur
diérentiel à courant résiduel
est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les appareils électriques. Les
interrupteurs diérentiels avec
un courant de fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
• La carafe en verre doit uniquement être utilisée avec la base d'alimentation fournie. Ne l'utilisez pas sur une gazinière.
• L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée pour lever et transporter la carafe en verre.
• Fixez bien le couvercle sur la carafe en verre avant
l'utilisation.
• Ne déposez rien sur le couvercle.
• Pour éviter tout risque de brûlure, n'ouvrez pas le couvercle de la carafe quand l'appareil est en marche.
• Si vous devez déplacer une carafe en verre contenant des liquides chauds, soyez très vigilant.
• Faites preuve de prudence lorsque vous versez de l'eau de la carafe en verre, car l'eau bouillante et la vapeur peuvent provoquer des brûlures. Ne versez pas l'eau rapidement.
• Pour éviter les brûlures, ne remplissez jamais la carafe en verre au-delà de la ligne MAX.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil sans eau. Remplissez toujours la carafe au moins jusqu'à la marque MIN. Si elle ne contient pas d'eau lors du fonctionnement, la protection anti-usage à sec coupe automatiquement l'alimentation électrique. Laissez l'appareil refroidir avant de le remplir à nouveau.
AVERTISSEMENT
• Ne retirez pas la carafe d'eau de la base d'alimentation
lorsque l'eau chaue ou que le ltre est en marche. Assurez-
vous que l'appareil a terminé
le cycle de chauage de l'eau
ou d'infusion du thé avant de retirer la carafe en verre
3
Page 30
de la base d'alimentation.
• L'utilisation d'accessoires non
®
recommandés par Sage
peut provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou lorsqu'il est laissé sans surveillance, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Laissez l'appareil refroidir entre les cycles d'infusion.
• Veillez à nettoyer la carafe en verre. Suivez les instructions de nettoyage indiquées dans ce livret.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de nettoyants caustiques pour nettoyer l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• La carafe en verre a subi un traitement spécial pour la rendre plus résistante, durable et sûre qu'une carafe en verre ordinaire, mais elle n'est pas incassable. En cas de chute ou de choc violent, elle peut se casser ou être fragilisée, et pourrait ultérieurement se briser en petits morceaux
sans cause apparente.
• Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par
®
un centre de services Sage agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connais­sances, uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est éteint, hors tension et débranché au niveau de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
• Ne lavez pas l'extérieur de la carafe sous l'eau courante.
4
Page 31
FR
MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES
• Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant utilisation.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas l'appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. Ne l'utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un plan de travail ou d'une table, entrer en contact avec des surfaces chaudes ou se nouer.
• Une surveillance étroite doit être exercée lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou utilisé à proximité d'enfants.
• Le nettoyage de l'appareil ne doit
pas être eectué par des enfants
à moins qu'ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d'un adulte.
• L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil sont endommagés de quelque manière que ce soit. En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site sageappliances.com.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas l'appareil sur une surface inclinée.
• Ne déplacez pas l'appareil s'il est allumé.
Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures
ménagères. Il doit être coné à un
centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette
n ou à un revendeur proposant
ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.
Pour vous protéger contre
les chocs électriques, n'immergez jamais la base de la carafe en verre, la base d'alimentation, le cordon électrique ou la prise électrique dans l'eau, et ne laissez pas l'humidité entrer en contact avec ces pièces. Évitez de renverser de l'eau sur le connecteur de la base d'alimentation. N'immergez pas la carafe en verre ou la base d'alimentation lors du nettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Page 32
Composants
A
B
C
D
E
F
H
A. Couvercle intérieur B. Filtre à thé en acier inoxydable C. Couvercle extérieur D. Bec verseur E. Carafe en verre
* Sage déclare que ce produit ne contient pas de BPA sur la base d'essais en laboratoire indépendants
eectués pour toutes les matières plastiques du produit en contact avec les aliments, conformément
au Règlement de la Commission européenne n° 10/2011.
F. Capteur de température immergé G. Poignée H. Base d'alimentation I. Rangement du cordon
Matériaux sans BPA*
G
I
Informations sur la tension nominale 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz 1 700 - 2 000 W
6
Page 33
FR
Composants
J
K
L
J. Bouton STEEP TIME (temps d'infusion) K. Bouton TEMP/KEEP WARM
(Température/Maintien au chaud)
L. Indicateur de temps d'infusion
O
N
M
M. Indicateur de température/type de thé N. Bouton START/CANCEL (Démarrer/
Annuler)
O. Bouton START TIMER (Démarrer
le minuteur)
7
Page 34
Fonctions
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
An d'éliminer la poussière ou les résidus
de protection du processus de fabrication, il est recommandé de lancer un cycle d'ébullition puis de jeter l'eau.
1. Retirez et jetez en lieu sûr les emballages, adhésifs et étiquettes promotionnelles de la Sage Smart Tea Infuser
2. Soulevez le couvercle intérieur avec
le ltre à thé. Retirez ensuite le couvercle
extérieur.
3. Lavez le couvercle extérieur, le ltre à thé et le couvercle intérieur à l'eau tiède savonneuse avec une éponge douce, puis rincez-les et séchez-les soigneusement.
AVERTISSEMENT
N'immergez jamais la base de la carafe en verre, la base d'alimentation, le cordon électrique ou la prise électrique dans l'eau, et ne laissez pas l'humidité entrer en contact avec ces pièces.
4. Placez la base d'alimentation sur une surface plane et sèche.
5. Déroulez complètement le cordon d'alimentation et insérez le cordon d'alimentation dans une prise murale mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais la carafe en verre avec de l'eau glacée. Laissez la Sage Smart Tea Infuser remplir à nouveau.
refroidir avant de la
.
AVERTISSEMENT
Si vous dépassez la ligne MAX au moment du remplissage, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser car l'eau chaude ou bouillante peut déborder. Si vous remplissez la carafe en-dessous de la ligne MIN, la Sage Smart Tea Infuser
s'éteindra avant que l'eau n'ait bouilli ou atteint la température sélectionnée.
6. Détachez le ltre à thé du couvercle
intérieur en appuyant sur le bouton.
7. Avant de placer le ltre à thé, remplissez
la carafe en verre jusqu'à la ligne MAX, puis placez-la sur la base d'alimentation. Fixez bien le couvercle sur la carafe en verre. La Sage Smart Tea Infuser
émet un bip et les boutons s'allument.
8. Sélectionnez « 100 °C » dans l'indicateur
de température en appuyant sur le bouton TEMP/KEEP WARM et éteignez la minuterie en appuyant plusieurs fois sur le bouton STEEP TIME. Appuyez sur la touche START/CANCEL pour démarrer.
9. Lorsque l'eau atteint 100 °C, elle émet
3 bips.
10. Jetez l'eau. La Sage Smart Tea Infuser
est prête à l'emploi.
INFUSION DU THÉ
1. Remplissez la carafe en verre avec
la quantité d'eau souhaitée. Assurez-vous de ne pas dépasser la marque MAX. Mettez en place le couvercle extérieur,
le ltre à thé et le couvercle intérieur.
2. Sélectionnez le type de thé en appuyant
sur le bouton TEMP/KEEP WARM. Le type de thé détermine la température et le temps d'infusion, sur la base d'une force de thé moyenne. Votre Sage Smart Tea Infuser
prédénis recommandés pour une
infusion optimale de thés vert, blanc, oolong, noir ou de tisanes.
possède 5 types de thé
8
Page 35
FR
Type de thé Vert Blanc Oolong Tisanes Noir
Température d'infusion préréglée
Temps d'infusion* (minutes)
80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 95 ˚C 100 ˚C
Doux
Moyen*
Fort
2 2 2 3 1
3 3 3 4 2
4 4 4 5 3
* Le temps d'infusion préréglé est basé sur
une force moyenne, mais vous pouvez l'adapter en fonction de vos goûts.
REMARQUE
Ce produit n'est pas conçu pour un usage
commercial ou scientique. Les températures peuvent varier d'environ +/- 3 ˚C, ce qui
permet une qualité d'infusion optimale pour chaque type de thé.
3. Démarrez le chauage en appuyant sur la touche START/CANCEL. La Sage Smart Tea Infuser l'eau.
4. Lorsque la température d'infusion sélectionnée est atteinte, un bip retentit
3 fois. Ouvrez le couvercle du ltre à thé
en appuyant sur le bouton d'ouverture et utilisez une cuillère à thé (environ 5 g)
pour remplir le ltre avec les feuilles
de thé. De manière générale, utilisez 1 cuillère à thé par tasse/250 ml d'eau. Toutefois, cela dépend des doses recommandées sur l'emballage de votre thé et de vos préférences personnelles.
Replacez le couvercle du ltre à thé.
Nombre de cuillères à thé par rapport à la quantité d'eau
500 ml 2 cuillères à thé 750 ml 3 cuillères à thé 1 000 ml 4 cuillères à thé 1 250 ml 5 cuillères à thé 1 500 ml 6 cuillères à thé 1 700 ml 7 cuillères à thé
5. Commencez l'infusion en appuyant sur le bouton START TIMER. La minuterie est réglée par défaut sur une force moyenne,
mais vous pouvez la modier en appuyant
sur le bouton STEEP TIME.
commence à chauer
REMARQUE
La température et le temps peuvent être
modiés au cours du cycle de chauage
ou d'infusion.
6. Une fois le cycle d'infusion terminé, votre Sage Smart Tea Infuser
émet 3 bips.
Relevez le couvercle intérieur avec
le ltre à thé et retirez le ltre à thé.
Refermez le couvercle. Votre thé est prêt. La Sage Smart Tea Infuser
gardera le thé au chaud jusqu'à ce que vous soyez prêt à le boire.
MAINTIEN AU CHAUD
Si cette option est sélectionnée avant le cycle
de chauage, le maintien au chaud sera
assuré pendant 30 minutes après l'infusion du thé. Lorsque la carafe en verre est retirée de la base d'alimentation, la fonction Keep Warm (Maintien au chaud) s'annule.
Pour réactiver la fonction pendant 30 minutes de plus, replacez la carafe en verre avec le thé restant sur la base d'alimentation et appuyez sur KEEP WARM (Maintien au chaud). Une fois la fonction sélectionnée, le voyant s'allumera.
ÉBULLITION DE L'EAU
Retirez le ltre à thé et remplissez la carafe
en verre d'eau. Fermez la carafe avec le couvercle. Sélectionnez la température souhaitée en appuyant sur le bouton TEMP/KEEP WARM, puis éteignez la minuterie en appuyant plusieurs fois sur le bouton STEEP TIME. Appuyez sur la touche START/CANCEL pour démarrer. Lorsqu'elle a terminé, la bouilloire émet 3 bips.
MODIFICATION DU VOLUME DU SIGNAL SONORE
Appuyez et maintenez enfoncés les boutons STEEP TIME et TEMP/KEEP WARM simultanément pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage du volume. Appuyez sur la touche STEEP TIME pour choisir entre OFF (sourdine), 3 (volume par défaut) et 5 (plus fort). Pour enregistrer et quitter, appuyez simultanément sur les deux boutons ou attendez 7 secondes.
9
Page 36
Entretien et nettoyage
NETTOYAGE DE LA CARAFE EN VERRE
• Après chaque utilisation, videz la carafe en verre. Ne laissez pas le thé infusé reposer toute la nuit. Laissez la carafe en verre refroidir complètement avant de la nettoyer.
• Essuyez l'intérieur de la carafe en verre avec une éponge douce et humide ou rincez-le avec de l'eau tiède.
• Essuyez l'extérieur de la carafe en verre avec
un chion doux et humide pour le nettoyer.
AVERTISSEMENT
N'immergez ou ne nettoyez jamais l'extérieur de la carafe en verre sous l'eau du robinet.
REMARQUE
Avec le temps et un usage régulier,
la formation de calcaire peut aecter les
performances et la durée de vie de la Sage Smart Tea Infuser
. La chaux et le phosphate sont des formes courantes de calcaire qui peuvent endommager votre Sage Smart Tea
Infuser
. Le calcaire, un minéral inoensif,
se présente sous la forme d'une accumulation de tartre de couleur blanche ou d'aspect rouillé sur les parois intérieures et la base intérieure de la carafe en verre. La formation de phosphate ne se voit pas, elle peut toutefois rendre l'eau trouble lorsqu'elle est
chauée. Pour éviter que le calcaire endom-
mage votre Sage Smart Tea Infuser
, assurez-vous de détartrer régulièrement la carafe en verre. Utilisez le détartrant Sage (disponible sur la page web Sage) et suivez les instructions.
AVERTISSEMENT
Provoque une irritation cutanée. Se laver la peau soigneusement après manipulation. Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
REMARQUE
N'utilisez pas de produits chimiques, de laine d'acier ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer l'intérieur ou l'extérieur de la carafe en verre, car cela risquerait d'endommager la surface.
• Pour éliminer l'accumulation de tanin, le composant chimique astringent du thé, remplissez la carafe en verre avec de l'eau jusqu'à la marque MAX, faites bouillir l'eau et laissez-la refroidir pendant une minute. Ajoutez le contenu du sachet de nettoyage Tea Maker Cleaner (disponible sur la page web Sage) et laissez agir pendant 5 minutes. Videz la Sage Smart Tea Infuser remplissez-la d'eau fraîche et faites bouillir. Répétez cette étape. Videz la Sage Smart Tea Infuser
et rincez-la bien.
• Séchez l'appareil soigneusement avec
un chion doux non pelucheux avant
de l'utiliser.
10
REMARQUE
Laissez toutes les pièces de votre Sage Smart Tea Infuser avant de la démonter et de la nettoyer.
refroidir complètement
AVERTISSEMENT
N'immergez jamais la base de la carafe en verre, la base d'alimentation, le cordon électrique ou la prise électrique dans l'eau, et ne laissez pas l'humidité entrer en contact avec ces pièces.
,
Page 37
FR
NETTOYAGE DU COUVERCLE EXTÉRIEUR
• Lavez le couvercle extérieur à l'eau tiède savonneuse avec une éponge douce, puis rincez-le et séchez-le soigneusement.
• Le couvercle extérieur est également lavable au lave-vaisselle.
• Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant de les utiliser.
NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyez le couvercle du ltre et le ltre à thé avec une éponge douce à l'eau tiède savonneuse, puis rincez-les et séchez­les soigneusement.
• Vous pouvez utiliser un nettoyant liquide non abrasif ou une solution à pulvériser douce pour éviter les accumulations de taches sur
le ltre. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non directement sur la surface du ltre,
avant de le nettoyer.
• Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant de les utiliser.
Dépannage
NETTOYAGE DE LA BASE D'ALIMENTATION
• Nettoyez la base d'alimentation avec une éponge douce et humide.
• Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant de brancher le cordon d'alimentation à la prise murale.
RANGEMENT
• Assurez-vous que la Sage Smart Tea
Assurez-vous que le ltre à thé est
• Assurez-vous que le couvercle de la carafe
• Enroulez le cordon d'alimentation autour
• Rangez la Sage Smart Tea Infuser
Infuser
est éteinte, nettoyée et séchée
avant de la ranger.
correctement installé.
est bien xé sur la carafe en verre.
du rangement du cordon d'alimentation sous la base d'alimentation.
en position verticale sur la base d'alimentation. Ne rangez rien au-dessus de l'appareil.
PROBLÈME Solution
La Sage Smart Tea Infuser™ ne s'allume pas
La Sage Smart Tea
Infuser pas
Je ne peux pas sélectionner une

Après l'ébullition de l'eau, des bulles apparaissent autour du capteur de température
Mon thé est trop doux ou trop fort
ne fonctionne
Vériez que le cordon d'alimentation est bien inséré dans la prise.
• Insérez le cordon d'alimentation dans une prise indépendante.
• Insérez le cordon d'alimentation dans une autre prise.
• Réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.
• Par mesure de sécurité, la Sage Smart Tea Infuser
interrupteur thermique. En cas de surchaue importante, la Sage Smart
Tea Infuser™ s'éteint automatiquement pour éviter tout dommage supplémentaire.
Vériez que la carafe en verre est bien positionnée sur la base d'alimentation.
Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées ou modiées
pendant le cycle de chauage ou d'infusion. Des DEL lumineuses
autour des boutons indiquent si les fonctions sont disponibles.
• Il s'agit d'un comportement normal de votre Sage Smart Tea Infuser
Eectuez un cycle de nettoyage conformément aux instructions du livret.
• Suivez les instructions de nettoyage indiquées dans ce livret.
est équipée d'un
11
.
Page 38
Garantie
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant
2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
12
Page 39
the Sage Smart Tea Infuser™
STM600
NL
NL
SNELSTARTGIDS
Page 40
Inhoud
2 Belangrijke veiligheidsmaatregelen 6 Onderdelen 8 Functies 10 Onderhoud en reiniging 11 Problemen oplossen 12 Garantie
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer veilig heidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voor­op. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatre­gelen in acht te nemen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
2
• Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com
• Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat uw elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat. Neem contact op met uw plaatselijke elektriciteitsbedrijf als u zorgen heeft.
• Verwijder voor het eerste gebruik het verpakkings­materiaal en gooi het op een veilige manier weg.
• Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen.
• Dit apparaat is speciaal ontworpen voor het verwarmen en koken van kwalitatief goed drinkwater en thee. Dit product mag in geen geval worden gebruikt om andere
vloeistoen of etenswaren
op te warmen of te koken.
• Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis.
• Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een heet gasfornuis of elektrische kookplaat, of waar het in aanraking kan komen met een hete oven.
Page 41
NL
• Plaats het apparaat op ten minste 20 cm van muren of warmte-/stoomgevoelige materialen en zorg voor voldoende ruimte voor luchtcirculatie, zowel boven als rondom het apparaat.
• Gebruik de waterkoker niet op het afdruipgedeelte van een gootsteen.
• Controleer altijd of het apparaat op de juiste manier in elkaar is gezet voordat u het aansluit op een stopcontact en gebruikt. Volg de instructies in deze gids.
• Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van alle elektrische apparaten. Veiligheidsschakelaars met een nominale bedrijfsstroom van niet meer dan 30 mA worden aanbevolen. Raadpleeg een elektricien voor professioneel advies.
• De glazen kan mag alleen met de meegeleverde basis worden gebruikt. Gebruik de kan niet op een gasfornuis.
• Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
• Hete oppervlakken niet aanraken. Gebruik de handvaten om de glazen kan op te tillen en te verplaatsen.
• Zorg voor gebruik dat het deksel goed op de glazen kan zit.
• Plaats niets bovenop het deksel.
• Open het deksel van de kan niet terwijl het apparaat in werking is aangezien u zich kunt verbranden.
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u de glazen kan met hete vloeistof verplaatst.
• Wees voorzichtig wanneer u water uit de glazen kan giet aangezien kokend water en stoom brandwonden kunnen veroorzaken. Giet het water niet te snel uit.
• Om brandwonden te voorkomen, vult u de glazen kan nooit voorbij de MAX-markering.
• Gebruik het apparaat niet zonder dat er water in zit. Vul de glazen kan altijd ten minste tot de MIN-markering. Als u de waterkoker zonder water gebruikt, schakelt de droogkookbeveiliging het apparaat automatisch uit. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opnieuw vult.
WAARSCHUWING
• Haal de glazen kan niet van de basis tijdens het verwarmen of wanneer het mandje wordt gebruikt. Zorg dat het apparaat de cyclus voor waterverwarming of thee-infusie heeft voltooid voordat u de glazen kan van de basis haalt.
3
Page 42
• Het gebruik van accessoires
®
die niet door Sage
worden aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, probeert te verplaatsen of opbergt.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is of onbeheerd wordt achtergelaten.
• Laat het apparaat tussen infusiecycli afkoelen.
• Houd de glazen kan schoon. Volg de reinigingsinstructies in deze gids.
• Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of bijtende reinigingsmiddelen wanneer u dit apparaat schoonmaakt.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• De glazen kan is speciaal behandeld om deze sterker, duurzamer en veiliger te maken dan gewoon glas, maar de kan is niet onbreekbaar. Als de kan valt of extreem hard wordt geraakt, kan deze breken of verzwakken en op een later tijdstip zonder duidelijke oorzaak verbrijzelen.
• Onderhoud anders dan reiniging moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd
®
Sage
-servicecentrum.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Zet het apparaat altijd UIT en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is.
WAARSCHUWING
• Was de buitenkant van de kan niet af onder stromend water.
4
Page 43
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS MAATREGELEN VOOR ALLE ELEKTRISCHE APPARATEN
• Wikkel het netsnoer volledig af voordat u het apparaat gebruikt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
• Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt.
• Wanneer het apparaat door kinderen of in de buurt van kinderen wordt gebruikt, is nauwlettend toezicht vereist.
• Reiniging van het apparaat mag niet door kinderen worden uitge­voerd, tenzij ze ten minste 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
• Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances. com als er sprake is van schade en er ander onderhoud dan reiniging is vereist.
WAARSCHUWING
• Gebruik het apparaat niet op een schuin oppervlak.
• Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld.
Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een dealer die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Vermijd elektrische
schokken: dompel de onderkant van de glazen kan, de basis, het netsnoer of de stekker niet onder in water en zorg dat er geen vocht in contact komt met deze onderdelen. Zorg dat u geen water morst op de connector van de basis. Dompel de glazen kan of de basis niet onder tijdens het reinigen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
5
Page 44
Onderdelen
A
B
C
D
E
F
H
A. Binnendeksel B. Theemandje van roestvrij staal C. Buitenste deksel D. Tuit E. Glazen kan
* Sage maakt zijn BPA-vrije claim voor dit product op basis van onafhankelijke laboratoriumtests
die zijn uitgevoerd voor alle kunststofmaterialen voor contact met levensmiddelen van het product volgens EU-verordening van de Commissie nr. 10/2011.
F. Temperatuursensor G. Handvat H. Basis I. Snoeropbergruimte
BPA-vrije materialen*
G
I
 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz 1700 - 2000 W
6
Page 45
NL
Onderdelen
J
K
J. Knop STEEP TIME K. Knop TEMP/KEEP WARM L. Indicator voor infusieduur
O
N
L
M
M. Indicator voor temperatuur/theesoort N. Knop START/CANCEL O. Knop START TIMER
7
Page 46
Functies
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Om stof en resten van beschermende
stoen van het fabricageproces te
verwijderen, is het raadzaam een kookcyclus uit te voeren en het water weg te gieten.
1. Verwijder verpakkingsmaterialen, promotielabels en tape van de Sage Smart Tea Infuser veilige manier weg.
2. Til het binnendeksel samen met het theemandje op. Verwijder vervolgens het buitenste deksel.
3. Was het buitenste deksel van de kan in warm zeepsop met een zachte spons, spoel en droog grondig af.
WAARSCHUWING
Dompel de basis van de glazen kan, de basis van het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in water en zorg ervoor dat er geen vocht in contact komt met deze onderdelen.
4. Plaats de basis op een vlak, droog oppervlak.
5. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de stekker aan op een geaard stopcontact.
WAARSCHUWING
Vul de glazen kan nooit met gekoeld water. Laat de Sage Smart Tea Infuser voordat u deze bijvult.
en gooi ze op een
afkoelen
WAARSCHUWING
Als de kan tot voorbij de MAX-markering wordt gevuld, kan dit tot ernstige brandwonden of letsel leiden als gevolg van overlopend heet of kokend water. Als de kan niet tot de MIN-markering wordt gevuld, zal de Sage Smart Tea Infuser
zichzelf uitschakelen voordat het water kookt of de geselecteerde temperatuur heeft bereikt.
6. Maak het theemandje los van het
binnendeksel door op de knop te drukken.
7. Vul de glazen kan, zonder het theemand-
je, tot de WATER MAX-markering en zet de kan vervolgens op de basis. Zorg dat het deksel goed op de glazen kan zit. De Sage Smart Tea Infuser
piept en
de knoppen gaan branden.
8. Selecteer 100° C op de temperatuur-
indicator door op de knop TEMP/KEEP WARM te drukken, en schakel de timer uit door meermaals op de knop STEEP TIME te drukken. Druk vervolgens op de knop START/CANCEL om te starten.
9. Zodra het water 100° C bereikt, piept
het apparaat 3 keer.
10. Giet het water weg. De Sage Smart Tea
Infuser
is nu klaar voor gebruik.
THEE ZETTEN
1. Vul de glazen kan met de gewenste
hoeveelheid water. Zorg dat u de kan niet voorbij de MAX-markering vult. Plaats het buitenste deksel, het theemandje en het binnendeksel op hun plaats.
2. Selecteer de theesoort door op de knop
TEMP/KEEP WARM te drukken. De theesoort bepaalt de infusietemperatuur en -duur op basis van gemiddelde sterkte. De Sage Smart Tea Infuser
heeft 5
8
Page 47
NL
vooraf ingestelde theesoorten die worden aanbevolen voor een optimale bereiding van groene thee, witte thee, oolong, kruidenthee en zwarte thee.
Theesoort Groen Wit Oolong Herbal Zwart
INGESTELDE INFUSIETEMP.
Infusie­duur* (minuten)
80°C 85°C 90°C 95°C 100°C
Licht
Gemid­deld*
Sterk
2 2 2 3 1
3 3 3 4 2
4 4 4 5 3
* De vooraf ingestelde infusieduur is
gebaseerd op de gemiddelde sterkte, maar u kunt deze aanpassen aan uw smaak.
OPMERKING
Dit product is niet afgesteld voor commercieel of wetenschappelijk gebruik. Temperaturen kunnen met zo'n 3°C variëren, wat binnen het bereik ligt voor een optimale bereiding van elke theesoort.
3. Begin met verwarmen door op de knop START/CANCEL te drukken. De Sage Smart Tea Infuser
4. Zodra het water 100°C bereikt, piept het apparaat 3 keer. Open het deksel van het theemandje door op de ontgrendelingsknop te drukken en gebruik een theelepel (ongeveer 5 g) om het mandje met losse thee te vullen. Als algemene richtlijn gebruikt u 1 theelepel thee per kopje/250 ml water. Dit is echter afhankelijk van de instructies op de theeverpakking en uw persoonlijke voorkeur. Plaats het deksel van het theemandje terug.
Verhouding water tot thee
500 ml 2 theelepels 750 ml 3 theelepels 1000 ml 4 theelepels 1250 ml 5 theelepels 1500 ml 6 theelepels 1700 ml 7 theelepels
begint te verwarmen.
5. Begin de infusie door op de knop START TIMER te drukken. De timer is standaard ingesteld op gemiddelde sterkte, maar u kunt dit wijzigen door op de knop STEEP TIME te drukken.
OPMERKING
Temperatuur en tijd kunnen tijdens de ver­warmings- of infusiecyclus worden gewijzigd.
6. Nadat de infusiecyclus is voltooid, piept de Sage Smart Tea Infuser
3 keer. Til het binnendeksel samen met het theemandje op en maak het los. Sluit vervolgens het deksel. Uw thee is nu klaar. De Sage Smart Tea Infuser
houdt
de thee warm totdat u deze wilt drinken.
KEEP WARM
Als KEEP WARM vóór verhitting wordt geselecteerd, wordt de gezette thee 30 minuten warm gehouden. Wanneer de glazen kan van de basis wordt gehaald, wordt de warmhoudfunctie geannuleerd.
Om deze opnieuw te activeren voor 30 minuten, plaatst u de glazen kan met de resterende thee terug op de basis en drukt u op KEEP WARM. Het lampje licht op wanneer de functie is geselecteerd.
KOKEND WATER
Verwijder het theemandje en vul de glazen kan met water. Sluit de kan met het deksel. Selecteer de gewenste temperatuur door op de knop TEMP/KEEP WARM te drukken en schakel de timer uit door op de knop STEEP TIME te drukken. Druk op de knop START/CANCEL om te starten. Zodra het apparaat klaar is, piept het 3 keer.
PIEPVOLUME VERANDEREN
Houd de knop STEEP TIME en de knop TEMP/KEEP WARM tegelijkertijd gedurende 2 seconden ingedrukt om de modus voor volumeaanpassing te activeren. Druk op de knop STEEP TIME om OFF (dempen), 3 (standaard) en 5 (luider) te kiezen. Als u wilt opslaan en afsluiten, drukt u tegelijkertijd op de twee knoppen of wacht u 7 seconden.
9
Page 48
Onderhoud
• Droog vóór gebruik grondig af met een zachte, pluisvrije doek.
en reiniging
DE GLAZEN KAN REINIGEN
• Maak de glazen kan na elk gebruik leeg. Laat gezette thee niet de hele nacht in de kan staan. Laat de glazen kan volledig afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
• Veeg de binnenkant van de glazen kan schoon met een zachte, vochtige doek of spoel om met warm water.
• Veeg de buitenkant van de glazen kan schoon met een zachte, vochtige doek.
WAARSCHUWING
Dompel de glazen kan nooit onder of was de buitenkant nooit onder stromend water.
OPMERKING
Gebruik geen chemicaliën, staalwol of schurende schoonmaakmiddelen om de binnenkant of de buitenkant van de glazen kan te reinigen aangezien deze krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken.
• Om de opeenhoping van tannine, de scherpe chemische stof in thee, te verwijderen, vult u de glazen kan met water tot aan de MAX-markering en brengt u het water aan de kook. Laat het water één minuut afkoelen. Voeg de inhoud van een zakje Tea Maker Cleaner toe (beschikbaar via de website van Sage) en laat 5 minuten staan. Giet de Sage Smart Tea Infuser leeg en vul de kan opnieuw met zuiver water, en breng het aan de kook. Herhaal deze stap. Giet de Sage Smart Tea Infuser leeg en reinig deze grondig.
OPMERKING
Door regelmatig gebruik kan kalkaanslag ontstaan, wat de prestaties en levensduur van de Sage Smart Tea Infuser van tijd beïnvloedt. Kalk en fosfaat kunnen uw Sage Smart Tea Infuser
na verloop
beschadigen. Kalk is een onschadelijk mineraal dat eruitziet als een witte of roestkleurige aanslag op de zijkanten en basis van de glazen kan. Fosfaat is daarentegen onzichtbaar, maar kan het water troebel maken wanneer het wordt verwarmd. Om schade door kalkaanslag in uw Sage Smart Tea Infuser
te voorkomen, moet u de glazen kan regelmatig ontkalken. Gebruik de Sage Descaler (verkrijgbaar op de Sage-website) en volg de instructies.
WAARSCHUWING
Veroorzaakt huidirritatie. Na het werken met dit product handen grondig wassen. Beschermende handschoenen/ beschermende kleding/oogbescherming/ gelaatsbescherming dragen.
OPMERKING
Laat alle onderdelen van de Sage Smart Tea Infuser voordat u het apparaat uit elkaar haalt en schoonmaakt.
Compact volledig afkoelen
WAARSCHUWING
Dompel de basis van de glazen kan, de basis van het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in water en zorg ervoor dat er geen vocht in contact komt met deze onderdelen.
10
Page 49
NL
HET BUITENSTE DEKSEL REINIGEN
• Was het buitenste deksel in warm zeepsop met een zachte spons, spoel en droog grondig af.
• U kunt het buitenste deksel ook in de vaatwasser afwassen.
• Laat alle oppervlakken voorafgaand aan gebruik grondig drogen.
HET MANDJE REINIGEN
• Was het theemandje en het binnendeksel in warm zeepsop met een zachte spons, en spoel en droog alles grondig af.
• Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken op het mandje te verwijderen. Breng voor het reinigen het schoonmaakmiddel aan op de spons, niet rechtstreeks op het oppervlak van het mandje.
• Laat alle oppervlakken goed drogen voordat u ze gebruikt.
DE BASIS VAN HET APPARAAT REINIGEN
• Veeg de basis van het apparaat schoon met een zachte, vochtige spons.
• Laat alle oppervlakken grondig drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
OPBERGEN
• Zorg dat de Sage Smart Tea Infuser™ uit staat en schoon en droog is voordat u deze opbergt.
• Zorg ervoor dat het theemandje goed in elkaar is gezet.
• Zorg dat het deksel van de glazen kan goed op de kan zit.
• Wikkel het netsnoer om de opbergruimte onder de basis.
• Bewaar de Sage Smart Tea Infuser rechtop op de basis van het apparaat. Plaats niets bovenop het apparaat.
Problemen oplossen
PROBLEEM Wat te doen
De Sage Smart Tea Infuser™ gaat niet aan
De Sage Smart Tea
Infuser Ik kan een bepaalde
functie niet selecteren
Na het koken van water verschijnen er belletjes rond de temperatuursensor
Mijn thee smaakt te zwak of te sterk
werkt niet
• Controleer of de stekker goed op het stopcontact is aangesloten.
• Steek de stekker in een apart stopcontact.
• Steek de stekker in een ander stopcontact.
• Stel de stroomonderbreker indien nodig opnieuw in.
• Voor extra veiligheid is de Sage Smart Tea Infuser thermische uitschakeling. In geval van ernstige oververhitting wordt de Sage Smart Tea Infuser™ automatisch uitgeschakeld om verdere schade te voorkomen.
• Controleer of de glazen kan stevig op de basis staat.
• Bepaalde functies kunnen niet worden geselecteerd of gewijzigd tijdens de verwarmings- of infusiecyclus. De led-lampjes rond de knoppen geven aan welke functies beschikbaar zijn.
• Dit is normaal voor de functionaliteit van de Sage Smart Tea Infuser
• Voer een reinigingscyclus uit volgens de instructies in de handleiding.
• Volg de reinigingsinstructies in deze gids.
uitgerust met een
.
11
Page 50
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
12
Page 51
the Sage Smart Tea Infuser™
STM600
ES
ES
GUÍA RÁPIDA
Page 52
Índice
2 Medidas de seguridad
importantes
6 Componentes 8 Funciones 10 Cuidado y limpieza 12 Resolución de problemas
13 Garantía
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
En Sage® nos preocupa enormemente la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier aparato eléctrico y que tomes las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUC­CIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS
• Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
• Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tensión de la toma de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del aparato. Si tienes alguna duda, ponte en contacto con tu compañía eléctrica local.
• Retira y desecha de forma apropiada los materiales de embalaje antes del primer uso.
Para evitar riesgos de asxia de niños pequeños, desecha correctamente la cubierta protectora del enchufe.
• Este aparato ha sido diseñado
especícamente para calentar
y hervir agua potable y té de calidad. Este producto no debe utilizarse en ningún caso para calentar o hervir otros líquidos o productos alimenticios.
• Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador de gas o un horno).
• No coloques el aparato en o cerca de un quemador de gas caliente, un elemento eléctrico o un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno caliente.
• Coloca el aparato a una distancia mínima de 20 cm de las paredes o de materiales
2
Page 53
ES
sensibles al calor/vapor y deja un espacio adecuado por encima y por todos los lados para que circule el aire.
• No operes el hervidor en el escurridor del fregadero.
• Asegúrate siempre de que el aparato esté bien montado antes de conectarlo a una toma de corriente y ponerlo en funcionamiento. Sigue las instrucciones indicadas en esta publicación.
• Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar todos los aparatos eléctricos. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento nominal de no más de 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista.
• La jarra de vidrio solo debe utilizarse con la base de alimentación suministrada. No la uses sobre una hornilla.
• Este aparato no está diseñado para utilizarse junto con un temporizador externo ni con ningún otro sistema de control a distancia.
No toques las supercies calientes. Utiliza el asa para levantar y transportar la jarra de vidrio.
Fija rmemente la tapa de la jarra a la jarra de vidrio antes de usar el aparato.
• No coloques nada encima de la tapa.
• No abras la tapa de la jarra mientras está funcionando, ya que puedes quemarte.
• Se debe tener mucho cuidado al manipular la jarra de vidrio cuando contiene líquidos calientes.
• Ten cuidado cuando viertas agua de la jarra de vidrio, ya que podrías quemarte con el agua hirviendo y el vapor. No viertas el agua demasiado rápido.
• Para evitar quemaduras, nunca llenes la jarra de vidrio más allá de la marca “MAX”.
• No hagas funcionar el aparato sin agua. Llena siempre la jarra de vidrio hasta la marca “MIN” como mínimo. En caso de operarlo sin agua, la protección contra el hervido en seco desconectará la alimentación automáticamente. Deja que el aparato se enfríe antes de volver a llenarlo.
ADVERTENCIA
• No retires la jarra de vidrio de la base de alimentación durante el calentamiento o
cuando el ltro de té esté en
funcionamiento. Asegúrate de que el aparato haya completado el ciclo de calentamiento de agua o de preparación de té antes de retirar la jarra de vidrio de la base de alimentación.
• El uso de accesorios no recomendados por Sage
®
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
3
Page 54
• Antes de limpiar, mover o guardar el aparato, asegúrate siempre de que esté APAGADO y desenchufado de la toma de corriente, y que se haya enfriado tras el uso.
• Cuando el aparato no está en uso o cuando se deja desatendido, desconecta el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
• Deja que el aparato se enfríe antes de iniciar un nuevo ciclo de preparación de té.
• Mantén limpia la jarra de vidrio. Sigue las instrucciones de limpieza indicadas en esta publicación.
• No utilices productos abrasivos ni limpiadores cáusticos cuando limpies este aparato.
• Este aparato no se debe usar como un juguete.
• La jarra de vidrio ha sido especialmente diseñada para hacerla más fuerte, duradera y segura que el vidrio común, sin embargo, no es irrompible. Si se cae o se golpea con fuerza, puede romperse o debilitarse, y más tarde podría quebrarse en muchos pedazos pequeños sin causa aparente.
• Cualquier tarea de mantenimiento que no sea de limpieza debe realizarla un centro de servicio autorizado de Sage
®
.
• El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas o mentales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos implicados.
• Este aparato no se debe usar como un juguete.
• Cuando no utilices el aparato, debe estar APAGADO y desenchufado de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
• No laves el exterior de la jarra con agua corriente.
4
Page 55
ES
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS
• Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el aparato.
• Este aparato es solo para uso doméstico. No se debe utilizar
para nes distintos de su uso
previsto. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapropiado podría causar lesiones.
• Evita que el cable de alimenta­ción sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre
en contacto con supercies
calientes o se enrede.
• Es necesaria una supervisión minuciosa cuando cualquier aparato se usa cerca de niños o cuando lo utilizan ellos mismos.
• La limpieza del aparato no debe ser realizada por niños menores de 8 años, ni por niños mayores sin la supervisión de un adulto.
• El aparato y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• No utilices el aparato si el cable de alimentación, el enchufe o el mismo aparato se dañan de
alguna manera. Ante cualquier daño y si se requiere algún tipo de mantenimiento (que no sea la limpieza), ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente de Sage o visita sageappliances.com
ADVERTENCIA
• No utilices el aparato sobre
una supercie inclinada.
• No muevas el aparato mientras esté encendido.
El símbolo mostrado aquí indica que este aparato no debe desecharse con la
basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para
ese n, o a una empresa que
preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas la
base de la jarra de vidrio, la base de alimentación, el cable de alimentación o el enchufe de alimentación, en agua ni permitas que la humedad entre en contacto con estas piezas. Evita derramar agua sobre el conector de la base de alimentación. No sumerjas la jarra de vidrio ni la base de alimentación para su limpieza.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 56
Componentes
A
B
C
D
E
F
H
A. Tapa interior B. Filtro de té de acero inoxidable C. Tapa exterior D. Boquilla E. Recipiente de vidrio
* Sage calica este producto como libre de BPA a partir de pruebas independientes de laboratorio
realizadas en todos los materiales plásticos del producto que entran en contacto con alimentos, de conformidad con el Reglamento n.º 10/2011 de la Comisión Europea.
F. Sensor de temperatura sumergido G. Asa H. Base de alimentación I. Compartimento para cable
Materiales libres de BPA*
G
I
Datos técnicos 220–240 V ~ 50–60 Hz 1700–2000 W
6
Page 57
ES
Componentes
J
K
J. Botón STEEP TIME
(tiempo de infusión)
K. Botón TEMP/KEEP WARM
(mantenerse caliente)
L. Indicador del tiempo de infusión
O
N
L
M
M. Indicador de temperatura / tipo de té N. Botón START/CANCEL
(iniciar/cancelar)
O. Botón START TIMER (tiempo de inicio)
7
Page 58
Funciones
ANTES DEL PRIMER USO
Para eliminar el polvo o residuos protectores del proceso de fabricación, se recomienda hervir agua una vez y luego desecharla.
1. Retira y desecha de forma segura los material de embalaje, etiquetas promo­cionales y cinta adhesiva de Sage Smart Tea Infuser
2. Levanta la tapa interior junto con el ltro de té adjunto. A continuación, retira la tapa exterior.
3. Con una esponja suave y con agua y ja-
bón, lava el ltro de té y la tapa de la jarra,
enjuágalos y sécalos completamente.
No sumerjas en agua la base de la jarra de vidrio, la base de alimentación, el cable de alimentación o el enchufe, ni permitas que la humedad entre en contacto con estas piezas.
4. Coloca la base de alimentación sobre
una supercie plana y seca.
5. Desenrolla completamente el cable de alimentación y conecta el enchufe en una toma de corriente con conexión a tierra.
Nunca llenes la jarra de vidrio con agua fría. Permite que el Sage Smart Tea Infuser enfríe antes de volver a llenarlo.
Llenar la jarra más allá de la línea “MAX” puede resultar en quemaduras o lesiones
.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
se
serias como resultado del desbordamiento del agua caliente o hirviendo. Llenar la jarra por debajo de la línea “MIN” hará que el Sage Smart Tea Infuser
se apague antes de que el agua haya hervido o alcanzado la temperatura seleccionada.
6. Remueve el ltro de té de la tapa interior
al pulsar el botón.
7. Extrae el ltro de té, llena la jarra de vidrio
hasta la marca “MAX” y colócalo sobre la
base de alimentación. Fija rmemente la
tapa en la jarra de vidrio. El Sage Smart Tea Infuser
emitirá un sonido y los boto-
nes se iluminarán.
8. Selecciona “100 °C” en el indicador de
temperatura al pulsar el botón TEMP/ KEEP WARM (temp/mantenerse calien­te) y apaga el temporizador al pulsar el botón STEEP TIME (tiempo de infusión) varias veces. Luego presiona el botón START/CANCEL (iniciar/cancelar) para comenzar.
9. Una vez que el agua alcance los 100 °C,
emitirá un sonido de alerta 3 veces.
10. Desecha el agua. Sage Smart Tea
Infuser
ya está listo para su uso.
PREPARACIÓN DE TÉ
1. Llena la jarra de vidrio con la cantidad de
agua deseada. Asegúrate de no rellenar más allá de la marca MAX. Coloca la tapa
exterior, el ltro de té y la tapa interior.
2. Selecciona el tipo de té al pulsar el botón
TEMP/KEEP WARM (temp/mantener­se caliente). El tipo de té determina la temperatura de la infusión y el tiempo de infusión, ambos basados en la intensidad media. El Sage Smart Tea Infuser 5 tipos de té preestablecidos que se recomiendan para la preparación óptima de té verde, blanco, oolong, de hierbas y negro.
tiene
8
Page 59
ES
Tipos de té Verde Blanco Oolong
Temperaturas de infusión preestablecidas
Tiempo de infusión* (mins)
80 °C 85 °C 90 °C 95 °C 100 °C
Suave
Medio*
Fuerte
2 2 2 3 1
3 3 3 4 2
4 4 4 5 3
De
hierbas
Negro
* El tiempo preestablecido de infusión se basa
en el sabor medio, pero se puede ajustar de acuerdo con las distintas preferencias.
NOTA
Este producto no está calibrado para uso
comercial o cientíco. Las temperaturas pueden variar ± 3˚C, lo cual está dentro del
rango aceptable para una preparación óptima de cada variedad de té.
3. Inicia el calentamiento de agua al pulsar el botón START/CANCEL (inicar/cancelar). El Sage Smart Tea Infuser calentarse.
4. Una vez alcanzada la temperatura de infusión seleccionada, emitirá un sonido
de alerta 3 veces. Abre la tapa del ltro de
té al pulsar el botón de apertura y utiliza una cuchara de té (aproximadamente
5 g) para llenar la el ltro de té. Como guía
general, utiliza 1 cucharadita de té por cada taza (250 mL de agua). Sin embargo, esto puede variar dependiendo de las instrucciones del té y de tus preferencias personales. Vuelve a colocar la tapa del
ltro de té.
Proporción de cucharas de té y agua
500 mL 2 cucharaditas 750 mL 3 cucharaditas 1000 mL 4 cucharaditas 1250 mL 5 cucharaditas 1500 mL 6 cucharaditas 1700 mL 7 cucharaditas
5. Inicia el tiempo de infusión al pulsar el botón START TIMER (tiempo de inicio). El temporizador se ajusta de forma pre­determinada en función de la intensidad media, pero puedes al pulsar el botón STEEP TIME (tiempo de infusión).
comenzará a
NOTA
La temperatura y el tiempo se pueden cambiar durante el ciclo de calentamiento o de infusión.
6. Una vez completado el ciclo de prepara­ción, el Sage Smart Tea Infuser
emitirá
un sonido de alerta 3 veces. Levanta
la tapa interior junto con el ltro de té y
sepáralo. A continuación, cierra la tapa. Tu té ya está listo. El Sage Smart Tea
Infuser
mantendrá el té caliente hasta
que esté listo para beberlo.
MANTENERSE CALIENTE
Si se selecciona antes de iniciar el ciclo, la función “mantenerse caliente” estará activa hasta 30 minutos después de haber preparado el té. Cuando se retira la jarra de vidrio de la base de alimentación, la función “mantenerse caliente” se cancelará.
Para reactivar esta función durante 30 minutos más, coloca la jarra de vidrio con el té restante en la base de alimentación y presiona KEEP WARM (mantenerse caliente). La luz se iluminará cuando se seleccione.
HERVIR AGUA
Retira el ltro de té y llena la jarra de
vidrio con agua. Cierra la tapa de la jarra. Selecciona la temperatura deseada pulsando el botón TEMP/KEEP WARM (temperatura/mantenerse caliente), y luego apaga el indicador de tiempo pulsando el botón STEEP TIME (tiempo de infusión). Pulsa el botón START/CANCEL (iniciar/ cancelar) para comenzar. Cuando termine, emitirá un sonido de alerta 3 veces.
CAMBIO DEL VOLUMEN DEL SONIDO DE ALERTA
Mantén pulsado el botón STEEP TIME (tiempo de infusión) y el botón TEMP/ KEEP WARM (temp/mantenerse caliente) juntos durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del volumen. Pulsa el botón STEEP TIME (tiempo de infusión) para ele­gir entre OFF (silencio), 3 (predeterminado) y 5 (más alto). Para guardar y salir, presiona los dos botones juntos o espera 7 segundos.
9
Page 60
Cuidado
• Sécalo con un paño suave sin pelusas
antes de usarlo.
y limpieza
LIMPIEZA DE LA JARRA DE VIDRIO
• Después de cada uso, vacía la jarra de vidrio. No dejes que el té preparado permanezca en la jarra toda la noche. Deja que la jarra de vidrio se enfríe completamente antes de limpiarla.
• Limpia el interior de la jarra de vidrio con una esponja suave y húmeda o enjuágala con agua tibia.
• Limpia el exterior de la jarra de vidrio con un paño suave y húmedo para remover la suciedad.
ADVERTENCIA
Nunca sumerjas o laves el exterior de la jarra de vidrio con agua corriente.
NOTA
No utilices productos químicos, estropajos de acero o limpiadores abrasivos para limpiar el interior o el exterior de la jarra de
vidrio, ya que pueden rayar la supercie.
• Para eliminar la acumulación de tanino, el componente químico astringente del té, llena la jarra de vidrio con agua hasta la marca máxima de agua (MAX), hiérvela y déjala que se enfríe durante un minuto. Agrega el contenido del limpiador Tea Maker Cleaner (disponible en la página web de Sage) y déjalo reposar durante 5 minutos. Vacía el Sage Smart Tea Infuser rellénalo con agua fresca y hiérvela. Repite este paso de nuevo. Vacía el Sage Smart Tea Infuser
y enjuágalo bien.
NOTA
Con el paso del tiempo y el uso regular, la acumulación de sarro puede afectar el rendimiento y la vida útil del Sage Smart Tea Infuser comunes de sarro que pueden dañar tu Sage Smart Tea Infuser
. La cal y el fosfato son formas
. La cal, un mineral inofensivo, tiene un aspecto blanco u oxidado que se acumula en las paredes internas y en el interior de la base de la jarra de vidrio. La acumulación de fosfato no se ve a simple vista. Sin embargo, puede hacer que el agua se vea turbia cuando se calienta. Para evitar que la cal dañe su Sage Smart Tea
Infuser
, asegúrate de descalcicar la jarra
de vidrio con regularidad. Usa descalcicador
(disponible en la página web de Sage) y sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA
Provoca irritación de la piel. Lávate las manos cuidadosamente después de utilizar el producto. Utiliza ropa y protección adecuadas para las manos, el cuerpo, los ojos y la cara.
NOTA
Permite que todas las partes del Sage Smart Tea Infuser antes de desarmarlo y limpiarlo.
se enfríen completamente
ADVERTENCIA
No sumerjas en agua la base de la jarra de vidrio, la base de alimentación, el cable de alimentación o el enchufe, ni permitas que la humedad entre en contacto con estas piezas.
,
10
Page 61
ES
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
• Con una esponja suave y con agua y jabón, lava la tapa de la jarra, enjuágala y sécala completamente.
• Alternativamente, la tapa exterior puede lavarse en el lavavajillas.
Deja que todas las supercies se sequen completamente antes de usarlas.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE TÉ
Lava el ltro de té y su tapa con agua tibia, jabón y una esponja suave. Después, enjuágalos y sécalos completamente.
• Se pueden usar soluciones suaves en aerosol o limpiadores líquidos no abrasivos para evitar la acumulación de
manchas en el ltro. Antes de la limpieza,
aplica el limpiador en la esponja y no
directamente sobre la supercie del ltro.
Deja que todas las supercies se sequen completamente antes de usarlas de nuevo.
LIMPIEZA DE LA BASE DE ALIMENTACIÓN
• Limpia la base de alimentación con una esponja suave y húmeda.
Deja que todas las supercies se sequen completamente antes de insertar el enchufe en la toma de corriente.
ALMACENAMIENTO
• Asegúrate de que el Sage Smart Tea
Asegúrate de que el ltro de té esté
• Asegúrate de que la tapa de la jarra esté
• Enrolla el cable de alimentación alrededor
• Guarda el Sage Smart Tea Infuser
Infuser
esté apagado, limpio y seco antes
de guardarlo.
correctamente montado.
bien colocada.
del compartimento para el mismo, debajo de la base de alimentación.
en posición vertical en la base de alimentación. No guardes nada encima.
11
Page 62
Solución de problemas
PROBLEMA Qué hacer
Sage Smart Tea Infuser™ no enciende
• Comprueba que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente.
• Inserta el enchufe en una toma de corriente independiente.
• Inserta el enchufe en una toma de corriente diferente.
• Reajusta el interruptor automático si es necesario.
• Para mayor seguridad, el Sage Smart Tea Infuser un corte térmico. En caso de un sobrecalentamiento severo, el Sage Smart Tea Infuser™ se apagará automáticamente para evitar más daños.
está equipado con
Sage Smart Tea Infuser
no funciona
No puedo seleccionar una función determinada
Después de hervir el agua, aparecen burbujas alrede­dor del sensor de temperatura
Mi té tiene un sabor demasiado suave o demasiado fuerte
• Comprueba que la jarra de vidrio está bien colocada en la base de alimentación.
Algunas características no pueden seleccionarse ni modicarse durante el ciclo de calentamiento o de preparación de té. Las luces LED que rodean a los botones indicarán la disponibilidad de las funciones.
• Esto forma parte del funcionamiento normal de Sage Smart Tea
Infuser
.
• Realiza un ciclo de limpieza según las instrucciones del folleto.
• Sigue las instrucciones de limpieza indicadas en esta publicación.
12
Page 63
ES
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha de
compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visite www.sageappliances.com
13
Page 64
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2019.
STM600 UG3 A19
Loading...