At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety
of you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care and adhere
to the following precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of
this document is also available
at sageappliances.com
• Remove any packaging material
and promotional labels before
using the Smoking Gun
for the rst time.
™
• Do not place the Smoking Gun
near the edge of a table, counter
or bench top during operation.
Ensure that the surface is level,
clean and free of water.
• Do not place any part of the
Smoking Gun
electric or microwave oven or
on a hot gas or electric burner.
• Keep smoking gun clear of
walls, curtains and other heat
or steam sensitive materials.
Minimum 20cm distance.
• Always ensure the Smoking
• Do not leave the product
• Do not touch hot surfaces.
• Do not use harsh abrasives
• Keep the product clean.
• Children shall not play with
• The appliance can be used
™
Gun
is properly assembled
before use. Follow the
instructions provided in this book.
unattended when in use.
or caustic cleaners when
cleaning this product.
Follow the care and cleaning
instructions provided in this book.
the appliance.
by children aged 8 years
or older and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or a lack
of experience or knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
™
in a gas,
™
2
• Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are aged
8 years or older and supervised.
• The appliance should be kept
out of the reach of children
aged 8 years or younger.
• This product is intended for
household use only. Do not use
this product for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
• It is recommended to regularly
inspect the product.
• Any maintenance other
than cleaning should be
performed at an authorised
®
Sage
Service Centre.
• Do not attempt to burn anything
other than small wood chips,
wood sawdust, dried herbs,
cooking spices, or tea leaves
in the burn chamber.
• Use only in a well ventilated
area; the burning of wood
chips/dust, dried herbs,
cooking spices, and/or tea
leaves may result in the
emission of combustion
by-products which are known
to cause cancer, birth defects,
and/or reproductive harm.
• The metal barrel and burn
chamber of the Smoking Gun
™
will become very hot when
in use. Allow device to cool
completely before touching
barrel or burn chamber,
cleaning, or storing.
• Always use the Smoking Gun
in an upright position. Heated
smoking materials may fall out
of the burn chamber if tipped,
resulting in a re hazard.
• Always empty ash and
burnt material into a
non-ammable receptacle.
• Exercise proper care when
igniting the smoking materials;
improper ignition of ammable
materials may result in explosion
or re hazard.
• Always use a match or lighter
to ignite the materials in the
™
Smoking Gun
; DO NOT
USE a kitchen torch or other
heat device as the excessive
heat may damage the unit.
• Do not point the Smoking
™
at any person or
Gun
ammable object.
• Avoid using the Smoking
™
in areas where smoke
Gun
may activate smoke alarms
or re suppression systems.
• Never operate the Smoking
™
without the stainless steel
Gun
mesh lter in place; burning/
glowing embers may enter the
body damaging the unit or be
ejected through the nozzle,
creating a re or burn hazard.
• Removal or disassembly of any
parts of the Smoking Gun
than the burn chamber; stainless
steel mesh lter, battery
compartment cover, or batteries
may result in irreparable
damage and void the warranty.
™
other
EN
™
3
• Batteries can contain ammable
substances. If handled
improperly, batteries may
leak, heat up, ignite, or
exploded, which could damage
the device and your health.
• Keep batteries away from
children. If swallowed, they can
be life-threatening. If a battery
has been swallowed, seek
immediately medical help.
• Do not throw batteries into the
re, do not short-circuit them,
and do not take them apart.
• Do no dismantle, open or shred
secondary cells or batteries.
• Remove exhausted batteries
immediately from the device.
There is an increased risk
of leakage.
• When possible, remove the
battery from the equipment
when not in use.
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or to
a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
Please dispose of the batteries
in an environmentally friendly
manner. Do not throw batteries
into normal household waste.
Please use the return and
collection systems in your
community or contact the
retailer where the product
was purchased.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Components
EN
C
B
A
D
G
F
A. On / o switch
B. Removable burn chamber
C. Removable mesh lter
D. Die-cast barrel
Rating Information
6V
(4x1.5V AA Batteries)
E
E. Silicone hose
F. Robust housing
G. Battery operated
5
Assembly
1. Place the mesh filter in the top of the burn
chamber and press down with a finger to
seat it into the bottom of the burn chamber.
2. Place the burn chamber into the barrel.
Push down until the spring around the burn
chamber provides a small click sensation.
CLICK
NOTE
Do not overll the burn chamber. The wood
chips should just cover the mesh lter area
with a thin layer.
2. Press down the power switch located on
the rear of the main unit, to activate the fan
at high speed. This position is designated
by 2 lines = on the switch.
–
Low Speed
To smoulder the
wood chips and
generate smoke.
3. Use a handheld lighter or match to apply
a ame to the top surface of the wood chips.
Move the ame around to ignite the entire
exposed surface. For best results make sure
the burning area is evenly distributed or centred.
O
O
For greater airow
to assist in initially
igniting wood chips.
=
High Speed
3. Press the larger plastic end on the silicone hose
rmly into the round hole on the front of the barrel.
BATTERIES
Use 4 x AA (1.5V alkaline) batteries only.
(No rechargeable batteries)
1. Remove battery cover from underside of unit
by sliding clip towards rear and rotating outwards.
2. Insert batteries into cavity with orientation
to match the outer face of the battery cover.
3. Replace battery cover and press to snap
into place.
Functions
BEFORE FIRST USE
Wipe the burn chamber and mesh filter with
a damp cloth.
OPERATION
1. Place a small amount of wood chips (or desired
smoking materials) into the burn chamber.
WARNING
Maintain the presence of the lighter for
a period of time sucient to start ignition only.
Excessive heat may cause damage to the unit.
4. Once the smoke is seen exiting the end of the
hose, depress the top of the switch to maintain
the fan on low speed (designated by 1 line –).
Allow the wood chips to smoulder and direct
the smoke to where required.
5. When sucient smoke has been generated
or wood chips are extinguished, return the
switch the central position to turn the fan o
(designated by a circle O).
6. Allow the unit to cool completely after burning
has completed.
7. When cooled completely the burn chamber
can be removed by pulling it free of the barrel.
NOTE
Invert the burn chamber and tap on a solid surface
to remove any remaining wood chips or ash.
It is recommended to clean the burn chamber prior
to re-assembly.
6
EN
Tips
• Only 3 minutes under smoke is all that is needed
to provide smoke avour and aroma for meats,
sh, fruits, or vegetables after cooking. Simply
place the food in a covered casserole, stockpot,
Dutch oven, or other covered dish / pan and inject
smoke under the lid.
• Don’t place hose directly in the food.
Place it just slightly above.
• Continuous smoking with the Smoking Gun
is NOT required.
• Ensure the unit has had sucient time to cool
before reloading and operating additional burn
cycles if required.
• Use wood chips that have been specifically
prepared for the purpose of smoking – these
timbers will have been dried to the correct level
and will produce less resinous materials in the
smoke output from the unit.
™
Care & Cleaning
1. Before cleaning, make sure the unit is
completely cooled down and power switch
is positioned to o position.
2. Remove the burn chamber from the barrel.
Invert the burn chamber and tap on a solid
surface to remove any remaining wood chips
or ash. The burn chamber may be cleaned
by hand with warm soapy water or by placing
in a dishwasher.
3. Wipe the barrel clean if residue is visible.
4. Mesh filter can be cleaned with warm soapy
water and small brush as required.
5. Clean hose and tube ends in warm soapy
water as required.
6. Use damp cloth to clean the main unit.
Do not immerse in water.
NOTE
• Do not use unit without the burn chamber present.
• Do not use unit if there is no mesh lter in
the burn chamber.
• Cannot be used to bubble through liquid.
• Remove the batteries if the device is not to be
used for a long period of time.
• Allow the unit to cool completely between
consecutive burns.
NOTE
Replace mesh filter if it becomes clogged.
Filter specication: No.20 US Sieve Size
[Ø19.0mm (¾ inch), stainless steel 304].
WARNING
Resin may stain hands, handle parts with caution.
Visit www.sageappliances.com to order more
wood chips.
7
Troubleshooting
POSSIBLE
PROBLEM
Fan not
starting.
No smoke
generated.
Not enough
smoke.
EASY
SOLUTION
• Check orientation
of batteries.
• Switch not turned to High
or Low speed.
• Replace batteries.
• Ensure mesh filter
is not blocked.
• Ensure the hose
is not blocked.
• When using a container
ensure there is an outlet
for the air to escape.
• Ensure the fan starts
when the switch is
pressed to High or Low.
• Ensure wood chips are dry
and small.
• Increase fan speed to High.
• Turn fan to High Speed to
increase burn rate.
8
Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects
caused by faulty workmanship and materials.
During this guarantee period Sage Appliances
will repair, replace, or refund any defective
product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please visit
www.sageappliances.com.
Wir bei Sage® sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei der
Herstellung unserer Geräte
denken wir zu allererst an
Ihre Sicherheit. Darüber
hinaus bitten wir Sie, bei
der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
WICHTIGE
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN
• Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.com zur
Verfügung.
• Vor dem ersten Gebrauch
™
der Smoking Gun
Verpackungsmaterialien und
Werbeaufkleber vom Gerät
abnehmen und sicher entsorgen.
• Smoking Gun
Abstand von Kanten auf eine
stabile, hitzebeständige,
ebene, saubere und
trockene Fläche stellen.
• Keinen Teil der Smoking
• Smoking Gun
™
in einen Gas-, Elektro-
Gun
oder Mikrowellenherd oder
auf eine heiße Gas- oder
Elektrokochplatte stellen.
Vorhängen und anderen hitze-
oder dampfempndlichen
Materialien fern halten.
Mindestens 20 cm
Abstand halten.
alle
™
in sicherem
™
von Wänden,
10
DE
• Smoking Gun™ nur nutzen,
wenn das Gerät richtig
zusammengesetzt ist. Bitte
die Anweisungen in dieser
Broschüre befolgen.
• Produkt während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Keine heißen Ober-
ächen berühren.
• Zur Reinigung des Produkts keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel verwenden.
• Produkt sauber halten.
Die Reinigungs- und
Pegeanweisungen in dieser
Broschüre befolgen.
• Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern
im Alter ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und
fehlenden Kenntnissen genutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder in den sicheren
Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden und sich
der entsprechenden Risiken
bewusst sind.
• Reinigung des Geräts nicht
von Kindern unter 8 Jahren
und nur unter Aufsicht
vornehmen lassen.
• Gerät für Kinder bis zu 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
• Dieses Produkt ist nur für
den Haushaltsgebrauch
bestimmt. Produkt nur
bestimmungsgemäß
verwenden. Nicht in
fahrenden Fahrzeugen
oder Booten verwenden.
• Regelmäßige Sichtprüfungen des Produkts
werden empfohlen.
• Alle Wartungsarbeiten außer
Reinigung nur von autorisierten
®
Sage
-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
• Nicht versuchen, in der
Brennkammer andere Dinge
als kleine Räucherchips,
Sägespäne, getrocknete
Kräuter, Küchengewürze oder
Teeblätter zu verbrennen.
• Nur in gut belüfteten
Umgebungen verwenden. Beim
Verbrennen von Räucherchips,
Sägespänen, getrockneten
Kräutern, Küchengewürzen
und/oder Teeblättern können
Nebenprodukte entstehen,
von denen bekannt ist, dass
sie Krebs, Geburtsfehler
und/oder reproduktive
Schäden verursachen.
11
• Die Röhre und die Brennkammer
der Smoking Gun
™
werden
beim Gebrauch sehr heiß.
Gerät vollständig abkühlen
lassen, ehe Sie die Röhre
oder Brennkammer berühren,
reinigen oder lagern.
• Smoking Gun
™
stets aufrecht
lagern. Wenn das Gerät
gekippt wird, können aus
der Brennkammer heiße
Räuchermaterialien herausfallen
und Brandgefahr verursachen.
• Asche und verbrannte
Materialien immer in einen nicht
entammbaren Behälter entleeren.
• Räuchermaterialien stets mit der
gebotenen Sorgfalt anzünden;
unsachgemäßes Anzünden
entammbarer Materialien
kann Explosions- oder
Brandgefahr verursachen.
• Materialien in der Smoking Gun
™
immer mit einem Streichholz
oder Feuerzeug anzünden.
NIE einen Küchenbrenner oder
eine sonstige Wärmequelle
verwenden, da das Gerät durch
übermäßige Hitze beschädigt
werden könnte.
• Smoking Gun
™
nicht auf
Personen oder entammbare
Objekte richten.
• Smoking Gun
™
nicht in
Bereichen verwenden, in denen
Rauch einen Rauchmelder oder
Löschanlagen aktivieren könnte.
™
• Smoking Gun
nie ohne
eingesetzten EdelstahlSiebkorb verwenden, da
brennende oder glühende
Asche ins Innere des Geräts
fallen und es beschädigen oder
durch die Düse ausgestoßen
werden und so ein Brandoder Verbrennungsrisiko
erzeugen könnte.
• Die Abnahme oder
Zerlegung beliebiger Teile
™
der Smoking Gun
außer der
Brennkammer, dem EdelstahlSiebkorb, der Abdeckung
des Batteriefachs oder der
Batterien kann irreparable
Schäden verursachen und zur
Ungültigkeit der Garantie führen.
• Batterien können entammbare
Substanzen enthalten. Bei
unsachgemäßer Handhabung
können Batterien auslaufen,
sich erhitzen, sich entzünden
oder explodieren. Dies kann das
Gerät beschädigen und Ihre
Gesundheit gefährden.
12
DE
• Batterien von Kindern fern
halten. Verschlucken kann
lebensgefährlich sein. Bei
Verschlucken einer Batterie
sofort ärztliche Hilfe in
Anspruch nehmen.
• Batterien nicht in oenes Feuer
werfen, nicht kurzschließen und
nicht zerlegen.
• Sekundärzellen oder
Batterien nicht zerlegen,
önen oder zerkleinern.
• Leere Batterien sofort aus dem
Gerät entnehmen, da diese
leichter auslaufen können.
• Batterie soweit möglich bei
Nichtgebrauch aus dem
Gerät nehmen.
Dieses Symbol zeigt, dass
das Produkt nicht im
normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte. Es sollte
stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Batterien bitte umweltgerecht
entsorgen. Batterien nicht
mit dem üblichen Hausmüll
entsorgen. Bitte nehmen
Sie Ihre kommunalen
Rückgabemöglichkeiten in
Anspruch oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie
das Produkt gekauft haben.
DIESE ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
13
Bestandteile
C
B
A
D
G
F
E
A. Ein / Aus Schaltertaste
B. Abnehmbare Räucherkammer
C. Abnehmbares Filtersieb
D. Druckguss-Zylinder
Leistungsangaben
6V
14
(4x1.5V AA Batterien)
E. Silikonschlauch
F. Robustes Gehäuse
G. Batteriebetrieben
Montage
DE
BETRIEB
1. Legen Sie eine kleine Menge Holzschnitzel
(oder gewünschte Rauchmateralien) in die
Räucherkammer.
1. Legen Sie das Filtersieb oben in die
Räucherkammer ein und drücken Sie es mit
einem Finger nach unten, bis es in den Boden
der Räucherkammer eingesetzt ist.
2. Stellen Sie die Räucherkammer in den
Zylinder. Drücken Sie dann nach unten, bis
Sie ein leichtes Einklicken der Feder um die
Räucherkammer wahrnehmen.
CLICK
3. Drücken Sie das dickere Kunststo-Ende des
Silikonschlauchs kräftig in das runde Loch vorne
am Zylinder.
BATTERIEN
Verwenden Sie nur 4 x AA (1,5V Alkaline) Batterien.
(Keine wiederauadbaren Batterien)
1. Nehmen Sie die Batterieabdeckung auf der
Unterseite des Geräts ab, indem Sie die
Klammer nach hinten schieben und nach
außen drehen.
2. Legen Sie die Batterien in den Batterieschacht
und richten Sie sie so aus, wie auf der
Außenseite der Batterieabdeckung abgebildet.
3. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein
und drücken Sie nach unten, bis sie einrastet.
Funktionen
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Wischen Sie die Räucherkammer und das
Filtersieb mit einem feuchten Tusch ab.
HINWEIS
Überfüllen Sie die Räucherkammer nicht.
Die Holzschnitzel sollten gerade einmal das
Filtersieb mit einer dünnen Lage bedecken.
2. Drücken Sie auf die Schaltertaste, die sich
hinten an dem Gerät bendet, um den
Ventilator mit hoher Geschwindigkeit anlaufen
zu lassen. Diese Einstellung wird durch 2
Linien = auf der Schaltertaste dargestellt
–
Niedrige Ge-
schwindigkeit
Um die
Holzschnitzel zum
Glühen zu bringen
und Rauch zu
erzeugen.
3. Benutzen Sie ein Taschenfeuerzeug oder
Streichhölzer um eine Flamme oben an die
Holzschnitzel zu halten. Bewegen Sie die
Flamme, um alle Holzschnitzel zu entzünden.
Um das bestmögliche Resultat zu erzielen,
stellen Sie sicher, dass die Schnitzel
gleichmäßig ausgebreitet sind, oder in der
Mitte zu liegen kommen.
O
Aus
=
Hohe
Geschwindigkeit
Für bessere
Luftzirkulation um
beim Anzünden
der Holzschnitzel
nachzuhelfen.
WARNUNG
Halten Sie das Feuerzeug nur so lange an
das Räuchermaterial, bis es anfängt, sich
zu entzünden. Übermäßige Hitze kann das
Gerät beschädigen.
4. Sobald der Rauch sichtbar aus dem Schlauch
kommt, drücken Sie die Schaltertaste nach
oben, um den Ventilator langsam weiter laufen
zu lassen. (wird durch 1 Linie “-“ dargestellt).
Lassen Sie die Holzschnitzel schwelen und
lenken Sie den Rauch dorthin, wo Sie ihn
haben wollen.
5. Wenn Sie genug Rauch hergestellt haben, oder
die Holzschnitzel erloschen sind, stellen Sie die
Schaltertaste zurück in die Mittelposition, um
den Ventilator auszuschalten (durch einen Kreis
O dargestellt).
15
6. Lassen Sie das Gerät ganz abkühlen, wenn Sie
mit dem Verbrennen fertig sind.
7. Wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist, kann
die Räucherkammer abgenommen werden,
indem sie aus dem Zylinder gezogen wird.
HINWEIS
Drehen Sie die Räucherkammer um und klopfen
Sie diese auf einer harten Oberäche aus, um alle
verbliebenen Holzschnitzel zu entfernen.Es wird
angeraten, die Räucherkammer zu reinigen, bevor
Sie sie wieder zusammensetzen.
Tipps
• Es braucht nicht länger als 3 Minuten, um
Fleisch, Fisch, Früchten oder Gemüse nach
dem Kochen den Geschmack und das
Aroma von Rauch zu verleihen. Legen Sie die
Nahrungsmittel einfach in eine Kasserolle, einen
Topf, einen Schmortopf, oder eine andere Pfanne
mit Deckel und füllen Sie den Rauch unter den
Deckel ein.
• Platzieren Sie den Schlauch nicht direkt auf den
Speisen, sondern ein wenig darüber.
• Kontinuierliches Räuchern mit dem Smoking
™
Gun
ist NICHT erforderlich.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend
Zeit hatte, vollständig abzukühlen, bevor Sie es
wieder bestücken und, wenn erforderlich, weitere
Räuchervorgänge unternehmen.
• Verwenden Sie Holzschnitzel, die ausdrücklich
zum Zweck des Räucherns hergestellt wurden.
Diese Hölzer wurden korrekt getrocknet und
erzeugen weniger harzhaltige Stoe im vom
Gerät erzeugten Rauch.
2. Nehmen Sie die Räucherkammer aus dem
Zylinder. Drehen Sie die Räucherkammer
um und klopfen Sie diese auf einer harten
Oberäche aus, um alle verbliebenen
Holzschnitzel zu entfernen. Die
Räucherkammer kann ebenso von Hand in
warmem, seigen Wasser gereinigt werden,
oder in einer Spülmaschine.
3. Wischen Sie den Zylinder ab, wenn sich
Rückstände darauf zeigen.
4. Das Filtersieb kann wenn erforderlich in
warmem, seigem Wasser mit einer kleinen
Bürste gereinigt werden.
5. Reinigen Sie den Schlauch und die Endstücke
wenn nötig in warmem, seigem Wasser.
6. Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um das
Gehäuse abzuwischen. Nicht in Wasser
eintauchen.
HINWEIS
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die
Räucherkammer nicht eingesetzt ist.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn sich
kein Filtersieb in der Räucherkammer bendet.
• Kann nicht benutzt werden, um Blasen durch
Flüssigkeiten zu schicken.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
• Lassen Sie das Gerät zwischen aufeinander
folgenden Räuchervorgängen vollständig
abkühlen.
HINWEIS
Tauschen Sie das Filtersieb aus, wenn es
verstopft wird.
Filterspezikationen: Nr. 20 US Siebgröße
[Ø19.0mm (¾ Zoll), Edelstahl 304].
Pege &
Reinigung
1. Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass das
Gerät vollständig abgekühlt ist und dass sich die
Schaltertaste in der O / Aus-Stellung bendet.
16
WARNUNG
Harz kann Hände färben, behandeln Sie die Teile
mit Vorsicht.
Besuchen Sie www.sageappliances.com um
Holzschnitzel nachzubestellen.
Fehlerbehebung
DE
MÖGLICHES
PROBLEM
Der Ventilator startet
nicht.
Es wird kein Rauch
erzeugt.
Nicht genug Rauch.
EINFACHE LÖSUNG
• Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingesetzt sind.
• Die Schaltertaste ist nicht auf hohe oder niedrige Geschwindigkeit
gedrückt.
• Tauschen Sie die Batterien.
• Stellen Sie sicher, dass das Filtersieb nicht verstopft ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht verstopft ist.
• Wenn Sie einen Behälter benutzen, stellen Sie sicher, dass es eine
Önung gibt, durch den die Luft entweichen kann.
• Stellen Sie sicher, dass der Ventilator startet, wenn die Schaltertaste auf
“Hoch“ oder “Niedrig“ gestellt ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Holzschnitzel klein und trocken sind.
• Stellen Sie die Ventilatorgeschwindigkeit auf “Hoch“.
• Stellen Sie die Schaltertaste auf “Hohe Geschwindigkeit“, um die
Verbrennungsrate zu erhöhen.
17
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten
eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für
Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung
und Materialien verursacht wurden. Während
dieser Garantiezeit wird Sage Appliances
jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen
oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem
Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie
unter www.sageappliances.com.
18
the Smoking Gun
™
GUIDE RAPIDE
FR
Table des
matières
2 Mesures importantes de sécurité
5 Composants
6 Assemblage
6 Fonctions
7 Astuces
7 Entretien et nettoyage
8 Dépannage
8 Garantie
SAGE®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est
une priorité. Nous concevons
et fabriquons des produits
consommateurs en mettant
la sécurité de nos clients
importants, c'est-à-dire vous,
au premier plan. Nous vous
demandons également de
procéder avec précaution et
de respecter les consignes
suivantes.
MESURES
IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com.
• Retirez tous les emballages et
les étiquettes promotionnelles
avant d'utiliser the Smoking
™
Gun
pour la première fois.
• Ne placez pas the Smoking
™
Gun
au bord d'une table ou d'un
comptoir pendant son utilisation.
Assurez-vous que la surface est
plane, propre et sèche.
• Ne placez aucune partie de the
Smoking Gun
gaz, électrique ou à micro-ondes
ou sur un brûleur électrique
ou à gaz chaud.
• Tenez l'appareil à distance
des murs, rideaux et autres
matériaux sensibles à la
chaleur ou à la vapeur. Distance
minimale de 20 cm.
• Assurez-vous que the Smoking
• Ne laissez pas l'appareil sans
• Ne touchez pas les surfaces
• N'utilisez pas de produits
• Assurez-vous que l'appareil
™
Gun
est correctement
assemblé avant utilisation.
Suivez les instructions fournies
dans ce livret.
surveillance lorsqu'il est en
marche.
chaudes.
abrasifs ni de nettoyants
caustiques pour nettoyer
l'appareil.
reste toujours propre. Suivez
les instructions de nettoyage
et d'entretien fournies dans
ce livret.
™
dans un four à
2
FR
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d'au moins
8 ans et des personnes aux
capacités mentales, sensorielles
ou physiques réduites, ou
ayant peu d'expérience et de
connaissances uniquement
sous supervision ou s'ils ont
reçu des instructions sur
l'utilisation sécuritaire de
l'appareil et qu'ils comprennent
les risques impliqués.
• Le nettoyage de l'appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu'ils aient
8 ans ou plus, et ce, sous la
surveillance d'un adulte.
• L'appareil doit être conservé
hors de la portée des enfants
de 8 ans et moins.
• Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
N'utilisez pas l'appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas sur un
bateau ou dans des véhicules
en mouvement.
• Il est recommandé de l'inspecter
régulièrement.
• Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé par
®
un centre de services Sage
agréé.
• N'essayez pas de brûler autre
chose que des petits copeaux
de bois, de la sciure de bois,
des herbes séchées, des
épices de cuisson ou des
feuilles de thé dans la chambre
de combustion.
• Utilisez l'appareil dans un
endroit bien ventilé uniquement ;
la combustion de copeaux/
sciure de bois, d'herbes
séchées, d'épices de cuisson
et/ou de feuilles de thé peut
entraîner l'émission de sousproduits de combustion
connus comme carcinogènes,
ou pouvant entraîner des
malformations congénitales et/
ou avoir des eets nocifs sur la
reproduction.
• Le canon en métal et la
chambre de combustion de
the Smoking Gun
™
deviennent
brûlants lors de leur utilisation.
Laissez l'appareil refroidir
complètement avant de toucher,
nettoyer ou ranger le canon ou
la chambre de combustion.
• Utilisez toujours the Smoking
™
Gun
à la verticale. Des
matières fumigènes brûlantes
peuvent tomber de la chambre
de combustion si cette dernière
est inclinée, entraînant un risque
d'incendie.
• Videz toujours les cendres et
les matériaux brûlés dans un
récipient non inammable.
• Faites preuve de précaution
lorsque vous faites chauer
les matériaux fumants ; une
inammation incorrecte des
matériaux inammables
peut entraîner des risques
d'explosion ou d'incendie.
• Utilisez toujours une allumette
ou un briquet pour chauer les
matériaux dans the Smoking
™
Gun
; N'UTILISEZ PAS de
3
torche ou un autre dispositif
de chauage, car une chaleur
excessive pourrait endommager
l'appareil.
• Ne dirigez pas the Smoking
™
Gun
vers une personne
ou un objet inammable.
• Évitez d'utiliser the Smoking
™
Gun
dans des endroits où
la fumée pourrait activer les
détecteurs de fumée ou les
systèmes anti-incendie.
• N'utilisez jamais the Smoking
™
Gun
sans le ltre à mailles en
acier inoxydable ; des braises
brûlantes ou incandescentes
pourraient pénétrer la structure
et endommager l'appareil ou être
éjectées par la buse, entraînant
un risque d'incendie ou de
brûlure.
• Le retrait ou le démontage de
toute partie de the Smoking
™
Gun
autre que la chambre de
combustion, le ltre à mailles en
acier inoxydable, le couvercle
du compartiment des piles ou
les piles peut entraîner des
dommages irréparables et
annuler la garantie.
• Les piles peuvent contenir des
substances inammables. Si
elles ne sont pas manipulées
correctement, les piles peuvent
fuir, chauer, s'enammer
ou exploser, ce qui pourrait
endommager l'appareil ou nuire
à votre santé.
• Gardez les piles hors de
portée des enfants. En cas
d'ingestion, elles peuvent mettre
leur vie en danger. Si des piles
ont été ingérées, consultez
immédiatement un médecin.
• Ne jetez pas les piles dans
le feu, ne créez pas de courtcircuit et ne les démontez pas.
• Veillez à ne pas démonter,
ouvrir ou détruire les piles
et cellules secondaires.
• Retirez immédiatement les piles
usées de l'appareil. Une fuite
pourrait se produire.
• Dans la mesure du possible,
retirez les piles de l'appareil
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les ordures
ménagères. Il doit être
coné à un centre de collecte
de déchets des autorités locales
désigné à cette n ou à un
revendeur proposant ce service.
Pour en savoir plus, veuillez
contacter le bureau de votre
municipalité.
Jetez les piles de manière
écologique et responsable.
Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères normales.
Veuillez utiliser les systèmes de
retour et de collecte de votre
localité ou contacter le revendeur
chez lequel vous avez acheté
le produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Composants
FR
C
B
A
D
G
F
A. Interrupteur marche/arrêt
B. Chambre de combustion amovible
C. Filtre à mailles amovible
D. Canon moulé
Informations nominales
6 V (4 piles AA 1,5 V)
E
E. Tuyau en silicone
F. Structure résistante
G. Fonctionne sur piles
5
Assemblage
1. Placez le ltre à mailles dans le haut de la
chambre de combustion et appuyez avec
un doigt pour le faire descendre.
2. Placez la chambre de combustion dans le
canon. Poussez vers le bas jusqu'à ce que le
ressort autour de la chambre de combustion
émette un clic.
CLICK
3. Enfoncez l'extrémité en plastique plus large
du tuyau en silicone dans le trou rond à l'avant
du canon.
PILES
Utilisez uniquement 4 piles AA (alcalines de 1,5 V).
(Pas de piles rechargeables)
1. Retirez le couvercle du dessous de l'appareil
en le faisant glisser vers l'arrière et tourner vers
l'extérieur.
2. Insérez les piles dans le compartiment,
en veillant à ce que l'orientation corresponde
à la face extérieure du couvercle.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles
et appuyez pour le mettre en place.
Fonctions
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Essuyez la chambre de combustion et le ltre
à mailles avec un chion humide.
REMARQUE
Ne remplissez pas trop la chambre de combustion.
Les copeaux de bois doivent simplement recouvrir
d'une ne couche la zone du ltre à mailles.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt situé
à l'arrière de l'unité principale pour activer le
ventilateur à haute vitesse. Cette position est
indiquée par 2 lignes = sur l'interrupteur.
–
Vitesse faible
Pour brûler
lentement les
copeaux de bois
et générer de
la fumée.
3. Utilisez un briquet ou une allumette pour
enammer la surface supérieure des copeaux de
bois. Déplacez la amme pour enammer toute
la surface exposée. Pour de meilleurs résultats,
assurez-vous que la zone de combustion est
uniformément répartie ou centrée.
O
O
Vitesse élevée
Pour une plus grande
circulation de l'air,
an de faciliter
l'inammation initiale
des copeaux de bois.
=
AVERTISSEMENT
Gardez le briquet près des copeaux le temps qu'ils
s'enamment uniquement. Une chaleur excessive
peut endommager l'appareil.
4. Une fois que de la fumée sort de l'extrémité
du tuyau, appuyez sur le haut de l'interrupteur
pour régler le ventilateur sur la vitesse faible
(représentée par une ligne –). Laissez les
copeaux de bois brûler lentement et dirigez
la fumée vers la zone requise.
5. Lorsque susamment de fumée a été générée
ou que les copeaux de bois ne brûlent plus,
replacez l'interrupteur en position centrale pour
éteindre le ventilateur (indiqué par un cercle O).
6. Laissez l'appareil refroidir complètement une
fois la combustion terminée.
7. Une fois l'appareil complètement refroidi,
la chambre de combustion peut être retirée
du canon.
REMARQUE
FONCTIONNEMENT
1. Placez une petite quantité de copeaux de bois
(ou autres matériaux à fumer) dans la chambre
de combustion.
6
Retournez la chambre de combustion et tapotez
sur une surface solide pour retirer les éventuels
copeaux ou cendres restants.
Il est recommandé de nettoyer la chambre de
combustion avant de la replacer dans l'appareil.
FR
Astuces
• 3 minutes sous la fumée susent pour que les
viandes, poissons, fruits ou légumes prennent
une saveur fumée après leur cuisson. Placez
simplement les aliments dans une casserole
couverte, une marmite, une cocotte ou tout
autre plat couvert, et diusez de la fumée sous
le couvercle.
• Ne placez pas le tuyau directement dans les
aliments.
Placez-le juste au-dessus.
• Vous n'avez PAS besoin de générer une fumée
continue avec the Smoking Gun
• Assurez-vous que l'appareil a eu susamment
le temps de refroidir avant de recharger et de
lancer un cycle de combustion supplémentaire
si nécessaire.
• Utilisez uniquement des copeaux de bois
spécialement préparés à cette n : ce bois est
séché de manière appropriée et génère moins de
matières résineuses dans la fumée produite par
l'appareil.
™
.
Entretien
et nettoyage
1. Avant le nettoyage, assurez-vous que l'appareil
a entièrement refroidi et que l'interrupteur
d'alimentation est en position d'arrêt.
2. Retirez la chambre de combustion du canon.
Retournez la chambre de combustion et tapotez
sur une surface solide pour retirer les copeaux
ou les cendres restants. La chambre de
combustion peut être nettoyée à la main avec de
l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
3. Essuyer le canon si des résidus sont visibles.
4. Le ltre à mailles peut être nettoyé avec de l'eau
chaude savonneuse et une petite brosse si
nécessaire.
5. Nettoyez les extrémités du tube et du tuyau
dans de l'eau chaude savonneuse, le cas
échéant.
6. Utilisez un chion humide pour nettoyer l'unité
principale. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
REMARQUE
• N'utilisez pas l'appareil sans la chambre de
combustion.
• N'utilisez pas l'appareil sans ltre à mailles dans
la chambre de combustion.
• L'appareil ne peut pas être utilisé pour former des
bulles dans du liquide.
• Retirez les piles si l'appareil ne doit pas être utilisé
pendant une longue période.
• Laissez l'appareil refroidir complètement entre
deux combustions.
REMARQUE
Remplacer le ltre à mailles s'il est obstrué.
Spécication du ltre : N°20, taille du tamis US
[Ø 19 mm, acier inoxydable 304].
AVERTISSEMENT
La résine peut tacher les mains : manipulez les
pièces avec précaution.
Rendez-vous sur www.sageappliances.com pour
commander des copeaux de bois supplémentaires.
7
Dépannage
Garantie
PROBLÈME
POSSIBLE
Le
ventilateur
ne démarre
pas.
Aucune
fumée n'est
générée.
Il n'y a pas
assez de
fumée.
SOLUTION FACILE
• Vériez le sens des piles.
• L'interrupteur n'est pas réglé
sur la vitesse élevée ou
basse.
• Remplacez les piles.
• Assurez-vous que le ltre
à mailles n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le
tuyau n'est pas obstrué.
• Lorsque vous utilisez un
récipient, assurez-vous que
l'air peut s'évacuer.
• Assurez-vous que le
ventilateur démarre lorsque
l'interrupteur est réglé sur
la vitesse élevée ou basse.
• Assurez-vous que les
copeaux de bois sont secs
et de petite taille.
• Augmentez la vitesse du
ventilateur sur High (élevée).
• Réglez le ventilateur sur
la vitesse élevée pour
augmenter la vitesse
de combustion.
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour
un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période
de garantie, Sage Appliances s’engage à
réparer, remplacer ou rembourser tout produit
défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la
législation nationale applicable seront respectés
et ne seront pas compromis par notre garantie.
Pour connaître les conditions générales
complètes relatives à la garantie ou pour obtenir
des instructions sur la manière de déposer une
réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
Bij Sage® gaan we zeer
veiligheidsbewust te
werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde klanten
voorop. Daarnaast vragen
wij u voorzichtig te werk
te gaan en de volgende
voorzorgsmaatregelen
in acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
• Een downloadbare versie van
dit document is ook beschikbaar
op sageappliances.com
2
™
in
™
™
tijdens
de
• Voordat u de Smoking Gun
eerste keer gebruikt, verwijdert
u het verpakkingsmateriaal en
de promotielabels.
• Plaats de Smoking Gun
gebruik niet vlakbij de rand van
een tafel, aanrecht of werkblad.
Zorg ervoor dat het oppervlak
vlak, schoon en vrij van water is.
• Plaats geen enkel onderdeel
van de Smoking Gun
een elektrische of gasoven,
een magnetron of een hete
elektrische of gasbrander.
• Houd het rookapparaat uit de
buurt van muren, gordijnen en
andere hitte- of stoomgevoelige
materialen. Minimaal 20 cm
afstand.
• Controleer vóór gebruik altijd of
de Smoking Gun
manier in elkaar is gezet. Volg
de instructies in deze gids.
• Laat het product niet onbeheerd
achter tijdens gebruik.
• Laat het niet in aanraking komen
met hete oppervlakken.
• Gebruik geen agressieve
schuurmiddelen of bijtende
reinigingsmiddelen wanneer
u dit product schoonmaakt.
• Houd het product schoon.
Volg de onderhouds- en
reinigingsinstructies in deze gids.
• Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of
™
op de juiste
NL
mentale capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en kennis,
alleen als zij worden begeleid
of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het
apparaat en de gevaren ervan
begrijpen.
• Reiniging van het apparaat
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ten minste
8 jaar oud zijn en onder toezicht
staan.
• Het apparaat moet buiten het
bereik van kinderen jonger dan
8 jaar worden gehouden.
• Dit product is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
dit product alleen voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten.
• Het wordt aanbevolen om
het product regelmatig te
inspecteren.
• Onderhoud anders dan reiniging
moet worden uitgevoerd door
een geautoriseerd Sage
®
-
servicecentrum.
• Probeer niets anders te
verbranden dan kleine
houtsnippers, houtzaagsel,
gedroogde kruiden, specerijen
of theebladeren in het
brandcompartiment.
• Gebruik het apparaat alleen
in een goed geventileerde
ruimte; het verbranden
van houtsnippers/zaagsel,
gedroogde kruiden,
specerijen en/of theebladeren
kan tot de uitstoot van
verbrandingsbijproducten
leiden waarvan bekend is dat ze
kanker, geboorteafwijkingen en/
of vruchtbaarheidsproblemen
kunnen veroorzaken.
• De metalen schacht en het
brandcompartiment van de
Smoking Gun
™
worden tijdens
gebruik erg heet. Laat het
apparaat volledig afkoelen
voordat u de schacht of het
brandcompartiment aanraakt,
schoonmaakt of opbergt.
• Gebruik de Smoking
™
Gun
altijd in een verticale
positie. Verwarmde
rookmaterialen kunnen uit het
brandcompartiment vallen als
u dit kantelt, wat brandgevaar
oplevert.
• Leeg de as en verbrand
materiaal altijd in een niet-
ontvlambare bak.
• Ga voorzichtig te werk bij het
ontsteken van het rookmateriaal;
onjuiste ontsteking van
ontvlambare materialen kan
tot ontplong of brandgevaar
leiden.
• Gebruik altijd een lucifer of
aansteker om het materiaal
in de Smoking Gun
™
te
ontsteken; GEBRUIK GEEN
keukenbrander of ander
warmteapparaat omdat
het apparaat kan worden
beschadigd door overmatige
hitte.
3
• Richt de Smoking Gun™ niet op
een persoon of een ontvlambaar
voorwerp.
• Vermijd het gebruik van de
Smoking Gun
™
in ruimtes waar
brandbestrijdingssystemen of
rookmelders door rook kunnen
worden geactiveerd.
• Gebruik de Smoking Gun
™
nooit
zonder dat het roestvrijstalen
gaaslter op zijn plaats
zit; brandende/gloeiende
materialen kunnen het hoofddeel
binnendringen waardoor
de eenheid beschadigd kan
worden, of kunnen via het
mondstuk naar buiten komen en
brand of brandgevaar opleveren.
• Verwijdering of demontage
van onderdelen van de
Smoking Gun
™
anders dan
het brandcompartiment, het
roestvrijstalen gaaslter, deksel
van het batterijcompartiment of
de batterijen kan onherstelbare
schade veroorzaken en de
garantie ongeldig maken.
• Batterijen kunnen ontvlambare
stoen bevatten. Bij verkeerd
gebruik kunnen batterijen lekken,
opwarmen, ontvlammen of
exploderen, wat tot schade van
het apparaat en uw gezondheid
kan leiden.
• Houd batterijen uit de buurt van
kinderen. Batterijen kunnen
levensbedreigend zijn als
ze worden ingeslikt. Roep
onmiddellijk medische hulp in
als er een batterij is ingeslikt.
• Gooi batterijen niet in het vuur,
sluit ze niet kort en haal ze niet
uit elkaar.
• Secundaire cellen of batterijen
niet uit elkaar halen, openen
of vernietigen.
• Verwijder lege batterijen
onmiddellijk uit het apparaat.
Er is een verhoogd risico op
lekkage.
• Verwijder de batterij wanneer
mogelijk uit het apparaat
wanneer u het niet gebruikt.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijk afval mag
worden weggegooid. Het moet
naar een geschikt plaatselijk
afvalverwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.
Gooi de batterijen op een
milieuvriendelijke manier weg.
Gooi batterijen niet bij het
normale huisvuil. Gebruik de
retour- en inzamelsystemen in
uw omgeving of neem contact op
met de winkel waar het product is
gekocht.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
4
Onderdelen
NL
C
B
A
D
G
F
A. Aan-uitschakelaar
B. Verwijderbaar brandcompartiment
C. Verwijderbaar gaaslter
D. Gegoten schacht
Classicatiegegevens
6 V
(4 x 1,5 V AA-batterijen)
E
E. Siliconenslang
F. Robuuste behuizing
G. Werkt op batterijen
5
Montage
1. Plaats het gaaslter in de bovenkant van het
brandcompartiment en druk het met een
vinger omlaag om het in de bodem van het
brandcompartiment te plaatsen.
2. Plaats het brandcompartiment in de schacht.
Duw omlaag totdat de veer rond het
brandcompartiment een klein klikgevoel geeft.
CLICK
3. Druk het grotere plastic uiteinde van de
siliconenslang stevig in het ronde gat aan
de voorkant van de schacht.
BATTERIJEN
Gebruik alleen 4 x AA (1,5 V alkaline) batterijen.
(Geen oplaadbare batterijen)
1. Verwijder het batterijklepje aan de onderzijde
van het apparaat door de clip naar achteren te
schuiven en naar buiten te draaien.
2. Plaats batterijen in het compartiment met de
richting die overeenkomt met de buitenzijde van
het batterijklepje.
3. Plaats het batterijklepje terug en druk het vast.
Functies
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Veeg het brandcompartiment en gaaslter met een
vochtige doek af.
BEDIENING
1. Plaats een kleine hoeveelheid houtsnippers
(of gewenst rookmateriaal) in het
brandcompartiment.
OPMERKING
Plaats niet te veel materiaal in het
brandcompartiment. Het gaaslter moet worden
bedekt met een dunne laag houtsnippers.
2. Druk op de stroomschakelaar aan de
achterkant van de hoofdeenheid om de hoge
snelheid van de ventilator te activeren. Deze
positie wordt aangeduid door 2 lijnen = op de
schakelaar.
–
Lage snelheidO Uit
Om de
houtspaanders
te laten smeulen
en rook te
genereren.
3. Gebruik een aansteker of lucifer en breng
een vlam op het bovenste oppervlak van
de houtsnippers aan. Beweeg de vlam om
het gehele oppervlak te ontsteken. Voor een
optimaal resultaat zorgt u dat het gehele
brandoppervlak gelijkmatig of in het midden
is verdeeld.
Voor meer lucht bij
het ontsteken van
de houtsnippers.
=
Hoge snelheid
WAARSCHUWING
Houd de aansteker alleen bij het materiaal om het
te doen ontvlammen. Overmatige hitte kan schade
aan het apparaat veroorzaken.
4. Zodra u rook uit het uiteinde van de slang ziet
komen, laat u de bovenkant van de schakelaar
los om de lage snelheid van de ventilator te
activeren (aangeduid door 1 lijn –). Laat de
houtspaanders smeulen en richt de rook op het
gewenste ingrediënt.
5. Wanneer voldoende rook is gegenereerd of
houtsnippers zijn gedoofd, zet u de schakelaar
terug in de middelste stand om de ventilator uit
te schakelen (aangegeven door een cirkel O).
6. Laat het apparaat volledig afkoelen nadat het
branden is voltooid.
7. Wanneer het apparaat is afgekoeld, kunt u het
brandcompartiment verwijderen door het los te
trekken van de schacht.
OPMERKING
Keer het brandcompartiment om en tik op een
stevig oppervlak om resterende houtsnippers of as
te verwijderen.
Het is raadzaam het brandcompartiment te reinigen
voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
6
NL
Tips
• U hoeft slechts drie minuten te roken om vlees,
vis, fruit en groenten na het koken een gerookte
geur of smaak te geven. Plaats het eten gewoon
in een braadpan met deksel, kookpan, sudderpan
of andere schotel/pan met deksel, en richt de
rook onder het deksel.
• Steek de slang niet rechtstreeks in het eten.
Houd de slang er net iets boven.
• U hoeft NIET continu te roken met de Smoking
™
Gun
.
• Zorg dat het apparaat lang genoeg heeft kunnen
afkoelen voordat u indien nodig opnieuw
houtsnippers plaatst en het apparaat opnieuw
gebruikt.
• Gebruik houtsnippers die speciaal zijn voorbereid
om te roken. Dit hout is tot het juiste niveau
gedroogd en produceert minder harsachtig
materiaal in de rookuitvoer van de eenheid.
Onderhoud
en reiniging
1. Zorg er vóór het reinigen voor dat het
apparaat volledig is afgekoeld en dat de
stroomschakelaar in de uit-stand staat.
2. Haal het brandcompartiment van de schacht.
Keer het brandcompartiment om en tik op een
stevig oppervlak om resterende houtsnippers of
as te verwijderen. Het brandcompartiment kan
met de hand worden schoongemaakt met warm
zeepsop of in de vaatwasser.
3. Veeg de schacht schoon als er residu
zichtbaar is.
4. Gaaslter kan indien nodig worden
schoongemaakt met warm zeepwater en een
kleine borstel.
5. Reinig slang- en buisuiteinden in warm
zeepwater, indien nodig.
6. Gebruik een vochtige doek om
de hoofdeenheid schoon te maken.
Dompel het product niet onder in water.
OPMERKING
• Gebruik de eenheid niet zonder het
brandcompartiment.
• Gebruik de eenheid niet als er geen gaaslter
in het brandcompartiment is geplaatst.
• Gebruik het apparaat niet om lucht in vloeistof
te blazen.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
• Laat het apparaat tussen brandsessies volledig
afkoelen.
OPMERKING
Vervang het maaslter als het verstopt raakt.
Filterspecicatie: Amerikaanse gaasgrootte nr. 20
[Ø 19,0 mm (¾ inch), roestvrij staal 304].
WAARSCHUWING
Hars kan vlekken op de handen achterlaten;
ga voorzichtig om met onderdelen.
Ga naar www.sageappliances.com om meer
houtsnippers te bestellen.
7
Problemen
oplossen
Garantie
MOGELIJK
PROBLEEM
Ventilator
start niet.
Er wordt
geen rook
geproduceerd.
Onvoldoende
rook.
EENVOUDIGE
OPLOSSING
• Controleer de richting
van de batterijen.
• Schakelaar staat niet op
Hoge of Lage snelheid.
• Vervang de batterijen.
• Zorg dat het gaaslter
niet is geblokkeerd.
• Zorg dat de slang niet
is geblokkeerd.
• Zorg er bij gebruik van een
container voor dat er een
luchtuitlaat is.
• Zorg dat de ventilator start
wanneer de schakelaar op
Hoog of Laag wordt gezet.
• Gebruik droge en kleine
houtsnippers.
• Zet de ventilatorsnelheid
op Hoog.
• Zet de ventilator op
Hoge snelheid om de
brandsnelheid te verhogen.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit
product voor huishoudelijk gebruik in genoemde
gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum
van aankoop tegen defecten veroorzaakt
door gebrekkige afwerking en materialen.
Gedurende deze garantieperiode zal Sage
Appliances defecte producten repareren,
vervangen of terugbetalen (naar eigen
goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen
afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene
voorwaarden van de garantie, evenals
instructies over hoe u aanspraak maakt op de
garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
8
Opmerkingen
NL
9
Opmerkingen
10
the Smoking Gun
™
GUIDA RAPIDA
IT
Sommario
2 Norme di sicurezza importanti
5 Componenti
6 Montaggio
6 Funzioni
7 Suggerimenti
7 Manutenzione e pulizia
8 Risoluzione dei problemi
9 Garanzia
SAGE®
CONSIGLIA:
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto a
cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo
prodotti di consumo
tenendo sempre presente la
sicurezza dei nostri clienti.
Inoltre, invitiamo i clienti a
prestare molta attenzione
e a osservare le seguenti
precauzioni.
NORME DI
SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
E CONSERVARLE PER
CONSULTARLE IN FUTURO
• Sul sito sageappliances.
com è disponibile anche una
versione scaricabile del presente
documento.
• Prima di usare the Smoking
• Non posizionare the Smoking
• Non posizionare alcun
• Tenere la pistola aumicatrice
• Prima dell'uso, vericare sempre
• Non lasciare il prodotto
• Evitare il contatto con le superci
• Non utilizzare prodotti abrasivi
• Mantenere pulito l'apparecchio.
• Non lasciare che i bambini
• L'elettrodomestico può essere
™
per la prima volta,
Gun
rimuovere i materiali di
imballaggio e le etichette
promozionali.
™
Gun
vicino al bordo di un
banco o di un tavolo durante il
funzionamento. Assicurarsi che
la supercie sia piana, pulita
e priva di acqua.
componente di the Smoking
™
Gun
in forni a gas, elettrici
o a microonde o su fornelli a gas
o elettrici.
lontana da pareti, tende e altri
materiali sensibili al calore o al
vapore. Distanza minima: 20 cm.
che the Smoking Gun
montata correttamente. Seguire
le istruzioni fornite in questo
libretto.
incustodito durante il
funzionamento.
calde.
o detergenti caustici per pulire
questo apparecchio.
Seguire le istruzioni di pulizia e
manutenzione fornite in questo
libretto.
giochino con l'elettrodomestico.
utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità motorie,
™
sia
2
IT
sensoriali o mentali o prive
di esperienza o conoscenza
dell'elettrodomestico stesso, a
condizione che queste ultime lo
utilizzino sotto la supervisione
di qualcuno o secondo
speciche istruzioni ricevute
in merito all'uso in sicurezza
dell'elettrodomestico e che
comprendano i rischi associati.
• La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da
bambini di età non inferiore
a 8 anni e con la supervisione
di un adulto.
• Tenere l'elettrodomestico fuori
dalla portata dei bambini di età
pari o inferiore agli 8 anni.
• Questo prodotto è destinato
esclusivamente all'uso
domestico. Non utilizzare questo
apparecchio per usi diversi da
quello previsto. Non utilizzare su
veicoli in movimento o barche.
• Si raccomanda di ispezionare
regolarmente il prodotto.
• Qualsiasi operazione di
manutenzione diversa dalla
pulizia deve essere eseguita
da un centro assistenza Sage
®
autorizzato.
• Bruciare solo piccoli trucioli di
legno, segatura di legno, erbe
essiccate, spezie da cucina
o foglie di tè nella camera di
combustione.
• Utilizzare solo in luoghi ben
ventilati; la combustione di
trucioli di legno, polvere, erbe
essiccate, spezie da cucina
e/o foglie di tè può provocare
l'emissione di sottoprodotti della
combustione notoriamente
associati allo sviluppo di tumori,
difetti alla nascita e/o danni
all'apparato riproduttivo.
• Il tamburo in metallo e la camera
di combustione di the Smoking
™
Gun
diventano molto caldi
quando l'apparecchio è in
uso. Lasciare che il dispositivo
si rareddi completamente
prima di toccare il tamburo o la
camera di combustione, pulire o
conservare l'apparecchio.
• Utilizzare the Smoking Gun
sempre in posizione verticale.
Se l'apparecchio viene inclinato,
i materiali ad alta temperatura
utilizzati per l'aumicatura
potrebbero fuoriuscire dalla
camera di combustione, con il
conseguente rischio di incendio.
• Smaltire sempre la cenere e i
materiali bruciati in un recipiente
non inammabile.
• Prendere le dovute precauzioni
nel bruciare i materiali per
l'aumicatura; bruciare in
maniera non corretta materiali
inammabili può causare
esplosioni o incendi.
• Usare sempre un ammifero o
un accendino per appiccare la
amma in the Smoking Gun
NON UTILIZZARE bruciatori
da cucina o altri dispositivi
di riscaldamento poiché il
calore eccessivo potrebbe
danneggiare l'unità.
• Non puntare the Smoking
™
Gun
contro persone o oggetti
inammabili.
™
™
;
3
• Evitare di utilizzare the Smoking
Gun™ in luoghi in cui il fumo
potrebbe attivare rilevatori di
fumo o sistemi antincendio.
• Non utilizzare mai the
Smoking Gun
™
senza il
ltro a maglie in acciaio
inossidabile; la brace ardente/
incandescente può introdursi
all'interno dell'apparecchio
danneggiandolo, o potrebbe
essere espulsa attraverso
l'ugello, con il conseguente
rischio di incendio o ustione.
• Rimuovere o smontare qualsiasi
componente di the Smoking
™
Gun
tranne la camera di
combustione, il ltro a maglie in
acciaio inossidabile, la copertura
dello scomparto batterie e le
batterie, può causare danni
irreparabili e rendere nulla la
garanzia.
• Le batterie possono contenere
sostanze inammabili. Se
maneggiate in maniera
non corretta possono
essere soggette a perdite,
surriscaldamento, incendio
o esplosione, danneggiando
l'apparecchio e la salute
dell'utilizzatore.
• Tenere le batterie lontano dalla
portata dei bambini. L'ingestione
delle batterie può essere letale.
Se è stata ingerita una batteria,
consultare immediatamente un
medico.
• Non gettare le batterie
nel fuoco, non causare
il cortocircuito delle batterie
e non smontarle.
• Non smontare, aprire o
distruggere le celle secondarie
o le batterie.
• Rimuovere immediatamente
le batterie scariche dal
dispositivo. Le batterie scariche
determinano un aumento del
rischio di perdite.
• Se possibile, rimuovere le
batterie dall'apparecchio
quando non viene utilizzato.
Questo simbolo indica che
l'apparecchio non può
essere smaltito con i rifiuti
domestici comuni. Deve
essere conferito presso un centro
di smaltimento locale
specializzato o presso un
rivenditore che fornisce questo
servizio. Per ulteriori informazioni,
contattare l'ufficio comunale
locale. Smaltire le batterie nel
rispetto dell'ambiente. Non
gettare le batterie nei rifiuti
domestici comuni. Utilizzare i
sistemi di ritiro e raccolta locali o
contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il
prodotto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
4
Componenti
IT
C
B
A
D
G
F
A. Interruttore ON / OFF
B. Camera di combustione rimovibile
C. Filtro a maglie rimovibile
D. Tamburo in metallo pressofuso
Informazioni sui valori nominali
6 V
(4 batterie AA da 1,5 V)
E
E. Tubo in silicone
F. Involucro robusto
G. Funzionamento a batterie
5
Montaggio
1. Posizionare il ltro a maglie sulla camera
di combustione e spingere verso il basso con
un dito per ssarlo sul fondo di quest'ultima.
2. Posizionare la camera di combustione nel
tamburo. Spingere verso il basso nché la
molla attorno alla camera di combustione
non produce un lieve scatto.
CLICK
NOTA
Non riempire eccessivamente la camera di
combustione. I trucioli di legno dovrebbero formare
solo uno strato sottile che copra il ltro a maglie.
2. Premere l'interruttore di alimentazione situato
sul retro dell'unità principale per attivare la
ventola ad alta velocità. Questa posizione
è indicata da 2 linee = sull'interruttore.
–
Velocità bassa
Per bruciare i
trucioli di legno
senza amma
e generare fumo.
3. Utilizzare un accendino o un ammifero per
appiccare la amma sulla supercie dello
strato di trucioli di legno. Muovere la amma
per accendere tutta la supercie esposta. Per
ottenere i risultati migliori, assicurarsi che l'area
bruciata sia al centro o distribuita uniformemente.
O
O
Per un maggiore
usso d'aria che
favorisca l'innesco
della combustione
dei trucioli di legno.
=
Velocità alta
3. Spingere l'estremità di plastica più grande del
tubo di silicone no a ssarla saldamente nel
foro rotondo sulla parte anteriore del tamburo.
BATTERIE
Utilizzare solo 4 batterie AA (alcaline da 1,5 V).
(Non utilizzare batterie ricaricabili.)
1. Rimuovere la copertura dello scomparto
batterie dal fondo dell'apparecchio facendo
scivolare indietro la levetta e ruotando verso
l'esterno.
2. Inserire le batterie nell'alloggiamento
orientandole in modo da farle combaciare con
la supercie esterna della copertura.
3. Ricollocare la copertura dello scomparto
batterie e premere per farla scattare in
posizione.
Funzioni
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Pulire la camera di combustione e il ltro a maglie
con un panno umido.
FUNZIONAMENTO
1. Introdurre una piccola quantità di trucioli di
legno (o altro materiale per l'aumicatura) nella
camera di combustione.
ATTENZIONE
Applicare la amma con l'accendino per un
periodo di tempo suciente ad avviare la
combustione. Il calore eccessivo può causare
danni all'apparecchio.
4. Quando si vede il fumo uscire dall'estremità
del tubo, premere la sommità dell'interruttore
per mantenere la ventola a bassa velocità
(posizione indicata da una linea –). Lasciar
bruciare i trucioli di legno e dirigere il fumo dove
desiderato.
5. Quando sarà stato erogato fumo suciente
o i trucioli di legno si saranno spenti, riportare
l'interruttore in posizione centrale per spegnere
la ventola (posizione indicata dal simbolo O).
6. Lasciare che l'unità si rareddi completamente
al termine dell'operazione.
7. Una volta rareddata completamente, la
camera di combustione può essere rimossa
liberandola dal tamburo.
NOTA
Capovolgere la camera di combustione e batterla
delicatamente su una supercie solida per
rimuovere eventuali residui di trucioli di legno
o cenere.
Si consiglia di pulire la camera di combustione
prima di rimontare l'apparecchio.
6
IT
Suggerimenti
• Appena 3 minuti di aumicatura sono sucienti
per conferire il sapore e l'aroma di aumicato
a carne, pesce, frutta e ortaggi dopo la cottura.
Introdurre gli ingredienti in una casseruola
coperta, un pentolone, un recipiente in ghisa o in
altro contenitore coperto e iniettare il fumo sotto
il coperchio.
• Non posizionare il tubo direttamente negli
ingredienti da aumicare.
Mantenerlo leggermente al di sopra degli
ingredienti.
• Con the Smoking Gun
un'aumicatura continua.
• Assicurarsi che l'apparecchio abbia avuto tempo
suciente per rareddarsi prima di ricaricarlo
e avviare altri cicli di combustione.
• Utilizzare trucioli di legno specicamente
preparati per l'utilizzo nell'aumicatore; questo
tipo di legno è stato seccato correttamente
e produrrà un fumo con una quantità minore
di sostanze resinose.
™
NON è necessaria
Manutenzione
e pulizia
1. Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che
l'apparecchio si sia completamente rareddato
e che l'interruttore di alimentazione sia
impostato sulla posizione OFF.
2. Rimuovere la camera di combustione
dal tamburo. Capovolgere la camera di
combustione e batterla delicatamente su
una supercie solida per rimuovere eventuali
residui di trucioli di legno o cenere. La camera
di combustione può essere pulita a mano con
acqua calda saponata o lavata in lavastoviglie.
3. Pulire il tamburo se ci sono residui visibili.
4. Il ltro a maglie può essere pulito con acqua
calda e sapone e uno spazzolino in base alla
necessità.
5. Pulire il tubo e le sue estremità con acqua calda
saponata in base alla necessità.
6. Utilizzare un panno umido per pulire l'unità
principale.
Non immergere in acqua.
NOTA
• Non utilizzare l'apparecchio senza la camera
di combustione.
• Non utilizzare l'apparecchio senza aver inserito
il ltro a maglie nella camera di combustione.
• Non adatto per creare bolle d'aria in ingredienti
liquidi.
• Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare
il dispositivo per un periodo di tempo prolungato.
• Lasciare che l'unità si rareddi completamente
tra un utilizzo e l'altro.
NOTA
Sostituire il ltro se le maglie sono ostruite.
Speciche del ltro: Dimensione del ltro:
No. 20 US [Ø19,0 mm, acciaio inossidabile 304].
ATTENZIONE
La resina può macchiare le mani. Maneggiare
i componenti con cautela.
Per ordinare altri trucioli per aumicatura, visitare
il sito www.sageappliances.com.
7
Risoluzione
dei problemi
POSSIBILE
PROBLEMA
La ventola
non si avvia.
Non viene
generato
fumo.
La quantità
di fumo è
insuciente.
SOLUZIONE SEMPLICE
• Controllare l'orientamento
delle batterie.
• L'interruttore non è impostato
sulla velocità alta o bassa.
• Sostituire le batterie.
• Assicurarsi che il ltro
a maglie non sia ostruito.
• Assicurarsi che il tubo
non sia ostruito.
• Quando si utilizza un
contenitore, assicurarsi che
ci sia uno sbocco per la
fuoriuscita dell'aria.
• Assicurarsi che la ventola
si avvii quando l'interruttore
viene impostato su velocità
alta o velocità bassa.
• Assicurarsi che i trucioli
di legno siano asciutti
e di piccole dimensioni.
• Aumentare la velocità
della ventola impostandola
su velocità alta.
• Impostare la velocità
della ventola su velocità
alta per incrementare
la combustione.
8
Garanzia
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l’utilizzo
domestico di questo prodotto in speciche aree
geograche, per 2 anni dalla data di acquisto.
La garanzia copre eventuali malfunzionamenti
causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
Durante il periodo coperto dalla garanzia,
Sage Appliances sarà tenuta a riparare,
sostituire o rimborsare l’importo corrispondente
ai prodotti difettosi (a sola discrezione di
Sage Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
nazionale applicabile verranno rispettati e
non possono essere annullati dalla presente
garanzia. Per i termini e le condizioni complete
della garanzia e per istruzioni su come inviare
una richiesta di risarcimento, visitare il sito
www.sageappliances.com.
IT
9
Note
10
the Smoking Gun
™
ES
GUÍA RÁPIDA
Índice
2 Sage® recomienda
seguridad ante todo
5 Componentes
6 Ensamblaje
6 Funciones
7 Consejos
7 Cuidado y limpieza
8 Resolución de problemas
9 Garantía
SAGE®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage® nos preocupa
mucho la seguridad.
Para el diseño
y la fabricación de nuestros
productos de consumo
tenemos en cuenta antes
que nada la seguridad de
nuestros clientes, como tú.
También te rogamos que
actúes cuidadosamente
y que tomes las
precauciones siguientes.
MEDIDAS
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DEL USO Y GUÁRDALAS
• Hay una versión de este
documento disponible en
sageappliances.com para
descargar.
• Retira el material de embalaje
y las etiquetas promocionales
antes de usar the Smoking
™
por primera vez.
Gun
• No coloques the Smoking Gun
cerca del borde de una mesa,
encimera o banco de trabajo
durante su funcionamiento.
Asegúrate de que la supercie
esté nivelada, limpia y sin agua.
• No coloques ninguna parte
de the Smoking Gun
horno a gas, eléctrico o de
microondas, ni en un quemador
a gas o eléctrico.
• Mantén la pistola para ahumar
alejada de las paredes, cortinas
y otros materiales sensibles
al calor o al vapor. Distancia
mínima de 20 cm.
• Asegúrate siempre de que the
Smoking Gun
blada correctamente antes de
usarla. Sigue las instrucciones
indicadas en esta publicación.
• Supervisa el producto en todo
momento mientras esté
en funcionamiento.
• No toques las supercies
calientes.
• No utilices productos abrasivos
ni limpiadores cáusticos cuando
limpies este producto.
• Mantén el producto limpio. Sigue
las instrucciones de limpieza
indicadas en este manual.
™
™
en un
esté ensam-
™
2
ES
• No permitas que los
niños jueguen con el
electrodoméstico.
• El electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con
discapacidades físicas
o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos de uso,
siempre y cuando reciban
supervisión o instrucciones
para el uso seguro del
dispositivo y comprendan
los riesgos implicados.
• La limpieza del electrodoméstico no debe ser realizada
por niños a menos que sean
mayores de 8 años y estén
supervisados por un adulto.
• El electrodoméstico debe
mantenerse fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• Este producto es solo para uso
doméstico. No se debe utilizar
para nes distintos de su uso
previsto. No se debe utilizar
en vehículos o embarcaciones
en movimiento.
• Se recomienda inspeccionar
regularmente el producto.
• Cualquier tarea de mantenimiento que no sea de limpieza
debe realizarse en un Centro
de servicio autorizado de Sage
• No intentes quemar nada que
no sean pequeñas astillas
de madera, serrín de madera,
hierbas secas, especias
para cocinar u hojas de té
en la cámara de combustión.
• Usa solo en un área bien
ventilada; la combustión
de astillas de madera/polvo,
hierbas secas, especias para
cocinar y/o hojas de té puede
resultar en la emisión de
subproductos de la combustión
que se sabe que causan
cáncer, defectos de nacimiento
y/o daños reproductivos.
• El cañón metálico y la cámara
de combustión de the Smoking
™
se calentarán mucho
Gun
cuando estén en uso. Deja
que el producto se enfríe
por completo antes de tocar
el cañón o la cámara de
combustión, limpiar o guardar.
• Usa siempre the Smoking Gun
en posición vertical. Es posible
que caigan materiales calientes
humeantes de la cámara
de combustión si se inclina,
lo que podría provocar riesgo
de incendio.
• Vacía siempre la ceniza
y el material quemado en
un recipiente no inamable.
• Ten cuidado al encender
los materiales para ahumar;
la ignición inadecuada
de materiales inamables
puede provocar una explosión
®
o un incendio.
.
• Usa siempre usa una cerilla
o un encendedor para encender
los materiales en the Smoking
™
; NO USES un soplete de
Gun
cocina u otro dispositivo de calor
ya que el calor excesivo puedes
dañar la unidad.
™
3
• No apuntes the Smoking Gun™
a ninguna persona u objeto
inamable.
™
• Evita usar the Smoking Gun
en áreas donde el humo pueda
activar las alarmas de humo
o los sistemas de extinción
de incendios.
• Nunca hagas funcionar the
™
Smoking Gun
sin el ltro
de malla de acero inoxidable
en su sitio; las brasas ardiendo
pueden entrar en el cuerpo
y dañar la unidad o pueden
ser expulsadas a través de
la boquilla, creando un incendio
o peligro de quemaduras.
• Retirar o desmontar cualquier
™
pieza de the Smoking Gun
que no sea la cámara de
combustión, el ltro de malla
de acero inoxidable, la tapa
del compartimiento de las pilas
o las pilas puede causar daños
irreparables y anular la garantía.
• Las pilas pueden contener
sustancias inamables.
Si se manejan incorrectamente,
las pilas pueden tener
fugas, calentarse, inamase
o explotar, lo que podría dañar
el dispositivo y tu salud.
• Mantén las pilas alejadas
de los niños. Si se ingieren,
pueden poner en peligro la vida.
Si alguien se ha tragado una
pila, busca ayuda médica
de inmediato.
• No tires las pilas al fuego,
no las cortocircuites y no las
desmontes.
• No desmontes, abras ni tritures
las pilas o baterías secundarias.
• Retira inmediatamente del
dispositivo las pilas agotadas.
Existe un mayor riesgo
de fugas.
• Cuando sea posible, retira las
pilas del equipo cuando no esté
en uso.
Este símbolo indica que
el electrodoméstico
no debe desecharse con
la basura doméstica normal.
Debe llevarse a un centro de
recogida de residuos designado
por las autoridades locales para
ese n, o a una empresa que
preste ese servicio. Para obtener
más información, ponte
en contacto con los servicios
municipales.
Desecha las pilas de forma
respetuosa con el medio
ambiente. No tires las pilas
a la basura doméstica normal.
Utiliza los sistemas de devolución
y recogida en tu comunidad
o ponte en contacto con
el distribuidor donde compraste
el producto.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
4
Componentes
ES
C
B
A
D
G
F
A. Interruptor de encendido/apagado
B. Cámara de combustión extraíble
C. Filtro de malla extraíble
D. Cañón de metal moldeado a presión
Datos técnicos
6 V
(4 x pilas AA de 1,5 V)
E
E. Manguera de silicona
F. Carcasa robusta
G. Funciona con pilas
5
Ensamblaje
1. Coloca el ltro de malla en la parte superior
de la cámara de combustión y pulsa hacia
abajo con un dedo para encajarlo en la parte
inferior de la cámara de combustión.
2. Coloca la cámara de combustión en el cañón.
Empuja hacia abajo hasta que el resorte
alrededor de la cámara de combustión
proporcione una pequeña sensación de clic.
CLICK
3. Encaja rmemente el extremo de plástico más
grande de la manguera de silicona en el oricio
redondo en la parte frontal del cañón.
LAS PILAS
Utiliza únicamente 4 pilas AA (alcalinas de 1,5 V).
(No pilas recargables)
1. Retira la tapa de las pilas de la parte inferior
de la unidad deslizando el clip hacia atrás
y girándolo hacia afuera.
2. Coloca las pilas en la cavidad con orientación
para que coincida con la cara exterior de la tapa
de las pilas.
3. Vuelve a colocar la tapa de las pilas y presiona
para que encaje en su sitio.
Funciones
ANTES DEL PRIMER USO
Limpia la cámara de combustión y el ltro de malla
con un paño húmedo.
FUNCIONAMIENTO
1. Coloca una pequeña cantidad de astillas
de madera (o materiales de ahumado
deseados) en la cámara de combustión.
6
NOTA
No llenes en exceso la cámara de combustión.
Las astillas de madera solo deben cubrir el área
del ltro de malla con una capa delgada.
2. Pulsa el interruptor de encendido ubicado en
la parte posterior de la unidad principal para activar el ventilador a alta velocidad. Esta posición
está designada por 2 líneas = en el interruptor.
−
Baja
velocidad
Para quemar
las astillas
de madera
y generar humo.
3. Usa un encendedor de mano o un fósforo
para aplicar una llama a la supercie superior
de las astillas de madera. Mueve la llama para
encender toda la supercie expuesta. Para
obtener los mejores resultados, asegúrate
de que el área de combustión esté distribuida
o centrada de manera uniforme.
O
Desac-
tivar
=
Alta velocidad
Para un mayor ujo
de aire para ayudar
en el encendido
inicial de astillas
de madera.
ADVERTENCIA
Mantén la presencia del encendedor durante un
período de tiempo suciente para iniciar la ignición
solamente. El calor excesivo puedes causar daños
a la unidad.
4. Una vez que se vea que sale humo por el extremo de la manguera, pulsa la parte superior del
interruptor para mantener el ventilador a baja
velocidad (designado por 1 línea −). Deja que
las astillas de madera se quemen y guía
el humo hacia donde se requiera.
5. Cuando se haya generado suciente humo
o se hayan extinguido las astillas de madera,
vuelve a colocar el interruptor en la posición
central para apagar el ventilador (designado
por un círculo O).
6. Permite que la unidad se enfríe completamente
después de que se haya completado
la combustión.
7. Una vez que se haya enfriado por completo,
la cámara de combustión puede retirarse
tirando de ella para liberarla del cañón.
NOTA
Invierte la cámara de combustión y golpéala sobre
una supercie sólida para eliminar las astillas
o cenizas de madera restantes.
Se recomienda limpiar la cámara de combustión
antes de volver a ensamblarla.
ES
Consejos
• Con solo 3 minutos bajo humo basta para
proporcionar sabor y aroma ahumado para
carnes, pescados, frutas o verduras después
de la cocción. Simplemente coloca la comida
en una cacerola, olla, cacerola grande u otro
plato u olla cubierta e inyecta humo por debajo
de la tapa.
• No coloques la manguera directamente
en la comida.
Colócala ligeramente por encima.
• NO se requiere ahumar de forma continua con
the Smoking Gun
• Asegúrate de que la unidad haya tenido tiempo
suciente para enfriarse antes de volver a cargar
y operar ciclos de combustión adicionales,
si es necesario.
• Utiliza astillas de madera que se hayan
preparado especícamente para ahumar,
ya que estas maderas se habrán secado
al nivel correcto y producirán menos materiales
resinosos en la salida de humo de la unidad.
™
.
Cuidado
y limpieza
1. Antes de limpiar, asegúrate de que la unidad
esté completamente enfriada y que el
interruptor de alimentación esté en la posición
de apagado.
2. Retira la cámara de combustión del cañón.
Invierte la cámara de combustión y golpéala
sobre una supercie sólida para eliminar
las astillas o cenizas de madera restantes.
La cámara de combustión se puede limpiar
a mano con agua tibia jabonosa o colocándola
en un lavaplatos.
3. Limpia el cañón si hay residuos visibles.
4. El ltro de malla se puede limpiar con agua
tibia jabonosa y un cepillo pequeño, según sea
necesario.
5. Limpia los extremos de la manguera y el tubo
con agua tibia y jabón según sea necesario.
6. Usa un paño húmedo para limpiar la unidad
principal.
No la sumerjas en agua.
NOTA
• No uses la unidad sin la cámara de combustión
en su sitio.
• No uses la unidad si no hay un ltro de malla
en la cámara de combustión.
• No se puede utilizar para burbujear líquido.
• Retira las pilas si no vas a utilizar el dispositivo
durante un largo período de tiempo.
• Permite que la unidad se enfríe completamente
entre combustiones consecutivas.
NOTA
Sustituye el ltro de malla si se obstruye.
Especicación del ltro: Tamaño de tamiz No. 20
US [Ø 19,0 mm (¾ pulgada), acero inoxidable 304].
ADVERTENCIA
La resina puedes manchar las manos, maneja
las piezas con precaución.
Visita www.sageappliances.com para pedir más
astillas de madera.
7
Resolución
de problemas
POSIBLE
PROBLEMA
El ventilador
no se pone
en marcha.
No se genera
humo.
No hay
suciente
humo.
SOLUCIÓN FÁCIL
• Comprueba la orientación
de las pilas.
• El interruptor no está girado
a alta velocidad o baja
velocidad.
• Sustituye las pilas.
• Asegúrate de que el ltro
de malla no esté bloqueado.
• Asegúrate de que la manguera
no esté bloqueada.
• Cuando uses un recipiente,
asegúrate de que haya una
salida para que escape el aire.
• Asegúrate de que el ventilador
se pone en marcha cuando se
pulsa el interruptor hacia alta
velocidad o baja velocidad.
• Asegúrate de que las astillas
de madera estén secas y sean
pequeñas.
• Aumenta la velocidad del
ventilador a alta velocidad.
• Gira el ventilador a alta
velocidad para aumentar
la velocidad de combustión.
8
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha
de compra contra fallos causados por mano
de obra y materiales defectuosos. Durante el
plazo de la garantía, Sage Appliances reparará
o sustituirá productos defectuosos (a criterio de
Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud
de la legislación nacional vigente serán
respetados y no se verán afectados por
nuestra garantía. Para consultar los términos
y condiciones completos de la garantía, así
como instrucciones sobre cómo hacer una
reclamación, visite www.sageappliances.com
ES
9
Notas
10
the Smoking Gun
BSM600/SSM600
™
MANUAL RÁPIDO
PT
Índice
2 A Sage® recomenda a segurança
como máxima prioridade
5 Componentes
6 Montagem
6 Funções
7 Dicas
7 Cuidados e limpeza
8 Resolução de problemas
9 Garantia
A SAGE®
RECOMENDA
A SEGURANÇA
COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
Na Sage®, temos a máxima
preocupação com
a segurança. Concebemos
e produzimos produtos
para o consumidor
principalmente com a sua
segurança, o nosso prezado
cliente, em mente. Além
disso, pedimos que tenha
cuidado e que cumpra
as precauções seguintes.
CUIDADOS
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR E
GUARDE-AS PARA CONSULTA
FUTURA
2
• Está disponível uma versão
transferível deste documento
em sageappliances.com
• Remova qualquer material
de embalagem e etiquetas
promocionais antes de utilizar
o dispositivo de cura com fumo
Smoking Gun™ pela primeira vez.
• Não coloque o dispositivo de
cura com fumo Smoking Gun™
perto da extremidade de
um banco
o funcionamento. Certique-se
de que a superfície está nivelada,
limpa e livre de água.
• Não coloque nenhuma peça
do dispositivo de cura com fumo
Smoking Gun™ num forno a gás,
elétrico ou de micro-ondas ou
sobre um bico de fogão a gás
ou elétrico quente.
• Mantenha o dispositivo
de cura com fumo afastado
das paredes, cortinas e outros
materiais sensíveis ao calor
ou vapor. A distância mínima
é de 20 cm.
• Antes de utilizar, certique-se
sempre de que o dispositivo de
cura com fumo Smoking Gun
foi montado corretamente.
Cumpra as instruções fornecidas
neste livro.
• Não deixe o aparelho sem
supervisão durante a utilização.
• Não toque nas superfícies
quentes.
• Não use produtos de limpeza
abrasivos ou cáusticos ao
limpar este aparelho.
• Mantenha o aparelho limpo.
Cumpra as instruções de
cuidados e limpeza fornecidas
neste livro.
ou mesa durante
™
PT
• As crianças não devem brincar
com o aparelho.
• O aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de
8 anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência ou
conhecimento, mas apenas
se tiverem recebido supervisão
ou instruções relativas ao
uso seguro do aparelho e
compreenderem os perigos
envolvidos.
• As tarefas de limpeza do
aparelho não devem ser
executadas por crianças exceto
caso tenham mais de 8 anos
de idade e tenham supervisão.
• O aparelho deve ser mantido
fora do alcance das crianças
com idade inferior a 8 anos.
• Este aparelho destina-se
apenas a uso doméstico. Não
utilize este aparelho para outra
função diferente da utilização
a que se destina. Não utilize
em veículos em movimento
ou barcos.
• Recomendamos a inspeção
regular do aparelho.
• Qualquer tarefa de manutenção
que não a de limpeza deve
ser realizada num centro de
assistência autorizado pela
Sage®.
• Só deve queimar aparas de
madeira pequenas, serradura
de madeira, ervas aromáticas
secas, especiarias ou folhas de
chá na câmara de combustão.
• Utilize o aparelho apenas
numa área bem ventilada;
a combustão das aparas/
serradura de madeira, ervas
aromáticas secas, especiarias
e/ou folhas de chá pode resultar
na emissão de subprodutos de
combustão reconhecidos como
causa de cancro, malformações
congénitas e/ou lesões no
aparelho reprodutor.
• O tambor metálico e a câmara
de combustão do dispositivo de
cura com fumo Smoking Gun
cam muito quentes durante
o uso. Permita que o aparelho
arrefeça completamente antes
de tocar no tambor metálico
ou na câmara de combustão,
limpar ou armazenar.
• Use o dispositivo de cura com
fumo Smoking Gun
™
sempre
na vertical. Os materiais de cura
com fumo quentes podem cair
da câmara de combustão se
inclinar o aparelho, o que pode
originar um risco de incêndio.
• Esvazie sempre a cinza e o
material queimado para dentro
de um recipiente não inamável.
• Exerça os devidos cuidados
ao acender os materiais de
cura com fumo; uma ignição
incorreta dos materiais
inamáveis pode resultar num
risco de explosão ou incêndio.
• Use sempre um fósforo ou
isqueiro para acender os
materiais no dispositivo de cura
com fumo Smoking Gun
USE um maçarico de cozinha
ou outro dispositivo de fogo
visto que o calor excessivo
pode danicar o aparelho.
™
; NÃO
™
3
• Não aponte o dispositivo de
cura com fumo Smoking
Gun™ a pessoas ou objetos
inamáveis.
• Evite utilizar o dispositivo de
cura com fumo Smoking Gun
em áreas onde o fumo possa
ativar detetores de fumo ou
sistemas de supressão de
incêndios.
• Nunca opere o dispositivo
de cura com fumo Smoking
™
Gun
sem o ltro de rede de
aço inoxidável instalado; as
brasas podem entrar no corpo
do aparelho danicando-o ou
podem ser expelidas através
do bocal, criando um risco
de incêndio ou queimadura.
• A remoção ou desmontagem
de quaisquer peças do
dispositivo de cura com fumo
Smoking Gun
™
que não
a câmara de combustão, o ltro
de rede de aço inoxidável,
a tampa do compartimento das
pilhas ou as pilhas pode resultar
em danos irreparáveis e anular
a garantia.
• As pilhas podem conter
substâncias inamáveis.
As pilhas, se manuseadas
incorretamente, podem ter
fugas, aquecer, inamar-
se
ou explodir, o que pode danicar
o dispositivo e a sua saúde.
• Mantenha as pilhas afastadas
das crianças. As pilhas podem
ser potencialmente fatais
se forem engolidas. Procure
assistência médica imediata
™
na eventualidade da ingestão
de uma pilha.
• Não coloque as pilhas no fogo,
não provoque o seu curtocircuito e não as desmonte.
• Não desmonte, abra ou triture
células ou pilhas secundárias.
• Remova as pilhas gastas
imediatamente do aparelho.
Existe um maior risco de fugas.
• Se possível, remova as pilhas
do aparelho quando não estiver
em uso.
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os
resíduos domésticos normais.
Deve ser encaminhado para um
centro de recolha de resíduos da
autoridade local designado para
este fim ou um revendedor que
forneça este serviço. Contacte
a Câmara Municipal local para
obter mais informações.
Elimine as pilhas de uma maneira
ecológica. Não elimine as pilhas
juntamente com os resíduos
domésticos normais. Use os
sistemas de devolução e recolha
comunitários ou contacte
o revendedor onde comprou
o aparelho.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
4
Componentes
PT
C
B
A
D
G
F
A. Interruptor On/O (Ativar/Desativar)
B. Câmara de combustão extraível
C. Filtro de rede extraível
D. Tambor forjado
Informação de classicação
6V
(4 pilhas AA de 1,5V)
E
E. Mangueira de silicone
F. Invólucro robusto
G. Operado com pilhas
5
Montagem
Funções
1. Coloque o ltro de rede na parte superior da
câmara de combustão e empurre-o para baixo
com um dedo para ele assentar no fundo
da câmara de combustão.
2. Coloque a câmara de combustão no tambor.
Empurre para baixo até que a mola em torno
da câmara de combustão emita um pequeno
clique.
CLICK
3. Pressione a extremidade plástica mais larga
da mangueira de silicone rmemente no orifício
redondo na frente do tambor.
PILHAS
Use apenas 4 pilhas AA (1,5 V alcalinas).
(Não use pilhas recarregáveis)
1. Retire a tampa do compartimento das pilhas
da parte inferior do aparelho deslizando o seu
clipe na direção traseira e rodando-a para fora.
2. Insira as pilhas no compartimento com
a orientação correspondente à face exterior
da tampa do compartimento das pilhas.
3. Reinstale a tampa do compartimento das
pilhas e pressione para encaixar na sua
devida posição.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Limpe a câmara de combustão e o ltro de rede
com um pano humedecido.
FUNCIONAMENTO
1. Coloque uma pequena quantidade de aparas
de madeira (ou materiais de cura com fumo
pretendidos) na câmara de combustão.
NOTA
Não encha excessivamente a câmara de combustão.
As aparas de madeira devem cobrir a área do ltro
de rede com uma pequena camada.
2. Prima o interruptor de alimentação situado na
parte traseira do aparelho principal para ativar
a ventoinha a alta velocidade. Esta posição
é designada por 2 linhas = no interruptor.
–
Baixa
velocidade
Para queimar
sem fogo
as aparas
de madeira
e gerar fumo.
3. Use um isqueiro ou fósforo para aplicar uma
chama na superfície superior das aparas
de madeira.
Mova a chama em círculos para acender toda
a superfície exposta. Certique-se de que
a área a arder está uniformemente distribuída
ou centrada para obter os melhores resultados.
O
Desativado
=
Alta velocidade
Para um maior
uxo de ar para
ajudar a acender
inicialmente as
aparas de madeira.
AVISO
Aplique a chama do isqueiro apenas durante o
período de tempo suciente para iniciar a ignição.
Calor excessivo pode danicar o aparelho.
6
4. Quando vir fumo a sair pela extremidade da
mangueira, pressione a parte superior do
interruptor para manter a ventoinha a funcionar
a baixa velocidade (designado por 1 linha –).
Permita que as aparas de madeira ardam sem
chama e encaminhe o fumo para onde for
necessário.
5. Quando fumo suciente tiver sido gerado ou as
aparas de madeira se tiverem apagado, coloque
o interruptor na posição central para desligar
a ventoinha (designado por um círculo O).
6. Permita que o aparelho arrefeça completament
após a conclusão da cura com fumo.
7. Depois de o aparelho ter arrefecido
completamente, pode remover a câmara
de combustão. Para tal, puxe-a para
a desencaixar do tambor.
NOTA
Vire a câmara de combustão ao contrário e bata-a
numa superfície sólida para remover quaisquer
aparas de madeira ou cinzas restantes.
Recomendamos a limpeza da câmara de
combustão antes de a montar novamente.
Cuidados
e limpeza
1. Antes de limpar, certique-se de que o aparelho
arrefeceu totalmente e o interruptor de
alimentação
2. Remova a câmara de combustão do tambor.
Vire a câmara de combustão ao contrário
e
e bata-a numa superfície sólida para remover
quaisquer aparas de madeira ou cinzas
restantes. A câmara de combustão pode ser
limpa à mão com água morna e detergente
ou na máquina de lavar louça.
3. Limpe o tambor se estiverem visíveis
quaisquer resíduos.
4. O ltro de rede pode ser limpo com água
morna e detergente e uma escova pequena,
conforme necessário.
5. Limpe a mangueira e as extremidades
do tubo com água morna e detergente,
conforme necessário.
6. Use um pano humedecido para limpar
o aparelho principal.
Não submerja em água.
está na posição OFF (Desativado).
PT
Dicas
• São necessários apenas 3 minutos de cura com
fumo para fornecer um sabor e aroma fumados
a carnes, peixe, fruta ou vegetais depois de
cozinhar. Basta colocar os alimentos numa
caçarola tapada, panela alta tapada, panela
de ferro tapada ou outro prato/panela/tacho
tapado e injete o fumo debaixo da tampa.
• Não coloque a mangueira diretamente nos
alimentos.
Posicione-a ligeiramente acima dos alimentos.
• A cura com fumo contínua com o dispositivo de
cura com fumo Smoking Gun™ NÃO é necessária.
• Certique-se de que o aparelho arrefece o
suciente antes de o recarregar e realizar ciclos
de cura com fumo adicionais, se necessário.
• Use aparas de madeira especicamente
preparadas para a cura com fumo – estas
madeiras terão sido secas até ao grau apropriado
e irão libertar menos materiais resinosos na saída
de fumo do aparelho.
NOTA
• Não use o aparelho sem a câmara de combustão
instalada.
• Não use o aparelho se o ltro de rede não estiver
instalado na câmara de combustão.
• Não pode ser utilizado para borbulhar líquidos.
• Remova as pilhas se não for utilizar o dispositivo
durante um período prolongado de tempo.
• Permita que o aparelho arrefeça completamente
entre curas com fumo consecutivas.
NOTA
Substitua o ltro de rede se car obstruído.
Especicação do ltro: Tamanho de crivo EUA
N.º 20 [Ø 19,0 mm (¾ pol.), aço inoxidável 304].
AVISO
A resina pode manchar as mãos; manuseie as
peças com cuidado.
Visite www.sageappliances.com para encomendar
mais aparas de madeira.
7
Resolução
de problemas
POSSÍVEL
PROBLEMA
A ventoinha
não arranca.
Não é gerado
fumo.
Não existe
fumo
suciente.
SOLUÇÃO FÁCIL
• Verique a orientação
das pilhas.
• O interruptor não está
ativado na posição de Alta
ou Baixa velocidade.
• Substitua as pilhas.
• Certique-se de que o ltro
da rede não está obstruído.
• Certique-se de que
a mangueira não está
obstruída.
• Ao utilizar um recipiente,
certique-se de que existe
uma saída para exaustão
do ar.
• Certique-se de que
a ventoinha arranca
quando o interruptor
é ativado na posição Alta
ou Baixa velocidade.
• Certique-se de que as
aparas de madeira estão
secas e são pequenas.
• Aumente a velocidade da
ventoinha para a opção Alta.
• Coloque a ventoinha na
posição de Alta velocidade
para aumentar a taxa de
cura com fumo.
8
Garantia
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para
este produto para uso doméstico nos territórios
especicados de 2 anos a partir da data de
compra contra avarias provocadas por defeitos
na mão-de-obra e de materiais. Durante este
período da garantia, a Sage Appliances irá
reparar, substituir ou reembolsar qualquer
produto defeituoso (sob o critério exclusivo
da Sage Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo
da legislação nacional aplicável serão respeitados
e não serão afetados pela nossa garantia.
Visite www.sageappliances.com para consultar
os termos e condições completos da garantia,
bem como as instruções sobre como efetuar
uma reclamação.
PT
9
Nota
10
Nota
PT
11
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
DEUAUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
POR
Portugal
+351 (0)800 180 243
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
•Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut diérer légèrement du produit réel.
• Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
• Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2019.
BSM600/SSM600 UG5 – A19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.