Sage SOV860 User Manual

the Smart Oven
BOV860 / SOV860
TM
Air Fryer
EN
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS
2 Sage® recommends safety rst 7 Components 9 Functions 11 Quick Start Guide 14 Care & Cleaning 15 Troubleshooting 17 Guarantee
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using for the rst time please ensure that your electricity supply is the same as shown on the rating label on the underside of the appliance.
• Remove and safely discard any packing materials and promotional labels before using
the oven for the rst time.
• To avoid choking hazard for young children, remove and safely dispose the protective
cover tted on the power plug.
• Do not use the appliance near the edge of a benchtop or table. Ensure the surface is stable, level, heat-resistant and clean.
A re may occur if the oven is
covered or touches ammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
• Do not use the appliance on (or close to) a hot gas or electric burner, or where it could touch a heated oven or surface.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
2
EN
• The oven is not suitable to be used in a small appliance enclosure. Ensure to leave adequate space all around the oven. Minimum space of 10cm is recommended.
• The outer housing of the oven may be hot during and after cooking. Please do not touch hot surfaces. Always keep the power cord of this oven, and those of other appliances near the oven, clear from the oven housing.
• Do not touch hot surfaces. To avoid burns, use extreme caution when removing pans, dishes and accessories such as the included grilling rack and roasting pan, that contain hot oil or other hot liquids.
• Do not lay cooking utensils, roasting pans or dishes on the glass door.
• Do not leave the door standing open for extended periods of time.
• Do not store any item on top of the oven when in operation except those described on page 13 of this book.
• Do not place cardboard, plastic,
paper, or other ammable
materials in the oven.
• Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.
• Caution should be exercised when using pans and dishes constructed of materials other than metal. Ensure pans and dishes are oven safe before using in the oven.
• Caution should be exercised when using lids in the oven, as pressure build up in a covered pan or dish may cause hot ingredients to expel or the dish to crack. Do not place sealed or airtight containers in the oven.
• Oversized foods and metal utensils must not be inserted in
the oven as they may create re
or risk of electric shock.
• The use of accessories and attachments not recommended or supplied with this oven may cause injuries.
• This appliance is for household use only. Do not use in any type of moving vehicles. Do not use the appliance outdoors, or for anything other than its intended use. Misuse can cause injury.
• If the appliance is to be: left unattended, cleaned, moved, assembled or stored, always
switch the unit o and unplug
the cord from the power outlet and allow to cool completely.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break o the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
3
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• It is recommended to regularly inspect the appliance. Do not use the appliance if power cord, power plug or appliance becomes damaged in any way. If damaged or maintenance other than cleaning is required, please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com
• The appliance is not intended to be operated by means of external timer or separate remote control system.
• The appliance must be used on a properly grounded outlet. If you are unsure the power outlets are properly grounded, please consult an electrician.
• Do not, under any circumstance, modify the power plug or use an adapter.
Consult a qualied electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
• The installation of a residual current device (safety switch) is recommended to provide additional safety protection when using electrical appliances. It is advisable that a safety switch with a rated residual operating current not exceeding 30mA be installed in the electrical circuit supplying the appliance. See your electrician for professional advice.
SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR SOV860
• We recommend the oven is operated on a dedicated circuit separated from other appliances. Consult a licensed
and qualied electrician if you
are unsure.
To turn o the oven, press the
Start/Cancel button on
the control panel. The oven is
o when the button back-lights turn o.
4
EN
• Regularly clean the crumb tray. To clean the crumb tray:
−Turn OFF the oven,
−Allow the oven to cool completely and then remove the power cord from the power outlet.
−Remove the crumb tray and clean with warm soapy water.
−Dry the tray completely before inserting it securely back in place.
NOTICE TO CUSTOMERS REGARDING MEMORY STORAGE
Please note that in order to better serve our customers, internal memory storage has been imbedded into your appliance. This memory storage consists of a small chip to collect certain information about your appliance including the frequency of use of the appliance and the manner in which your appliance is being used. In the event your appliance is returned for service, the information collected from the chip enables us to quickly
and eciently service your
appliance. The information collected also serves as a valuable resource in developing future appliances to better serve the needs of our consumers. The chip does not collect any information regarding the individuals who use the product
or the household where the product is used. If you have any questions regarding the memory storage chip please contact us at privacy@sageappliances.com.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, EXPOSURE TO EXCESSIVE UV RADIATION, OR INJURY TO PERSONS:
• Always unplug the oven and let all parts (including the bulb housing, glass cover and enclosure) cool completely before replacing bulb.
• Only use a 25 Watt, 220–240V, G9 type oven bulb.
• Always use a soft cloth when handling the bulb and do not directly touch the surface as oil from your skin can damage the bulb.
• Do not look directly at a glowing bulb.
• Do not remain in the light if skin feels warm.
• Keep bulb away from materials that may burn.
• The bulb gets hot quickly. Only ever use the light button to turn on the light.
• Do not operate the light if the bulb housing, glass cover,
UV lter or enclosure are
missing or damaged.
5
The symbol shown
indicates that this
appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your
local council oce.
This symbol indicates, temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating and for some time after use.
To protect against electric
shock, do not immerse the power cord, power plug or appliance in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
EN
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
Components
A
B
C
D
E
A. 30cm non-stick pizza pan B. Wire rack C. Grilling rack D. 28 x 33.5cm enamel roasting pan E. Air Fry basket
G H
F
I
F. Oven light G. Door handle H. Ventilation slots I. Crumb tray
Rating Information
220–240V ~ 50Hz 2000–2400W
7
K
MSHM
L
S
M
N
Accessories sold separately:
O
P
Q
R
K. LCD screen L.
Function Dial
M.
Temperature Dial/Toast and Bagel
Darkness Control
N.
Time Dial/Toast and Bagel Selection
O.
Start/Cancel Button
P.
Oven Light Button
Q.
Convection Button
R.
Frozen Button
S.
Temperature Conversion Button
Bamboo Cutting Board
Pizza Stone Pizza Crisper Pan
8
Functions
SHMMSHM
EN
PREPARING THE OVEN
Before rst use, please run the oven empty for 20 minutes to remove protective substances from the heating elements. Ensure the area is well ventilated as the oven may emit vapors. These vapors are safe and are not detrimental to the performance of the oven.
1. Remove and safely discard any packing
material, promotional labels and tape from the oven.
2. Remove the crumb tray, wire racks, grilling rack,
roasting pan, air fry basket and pizza pan from the polyfoam packaging. Wash them with a soft sponge in warm, soapy water then rinse and dry thoroughly.
3. Wipe the interior of the oven with a soft,
damp sponge. Dry thoroughly.
4. Place the oven on a at, dry surface. Ensure
there is a minimum distance of 10cm of space on both sides of the appliance and 15cm above.
5. Insert the crumb tray into the oven.
6. Unwind the power cord completely and insert
the power plug into a grounded power outlet.
7. The oven alert will sound and the LCD screen
will illuminate. Set desired language. Go to page 12 for guide on language selection.
8. Turn the
indicator reaches the PIZZA function.
Start/Cancel dial to the right until the
9. Press the Start/Cancel button. The button backlight will illuminate red, the LCD screen will illuminate orange and the oven alert will sound.
10. The LCD screen will indicate a blinking ‘PREHEATING’. Once the oven has completed the preheating cycle, an alert will sound.
11. The timer will be displayed and automatically begin to count down.
12. At the end of the cooking cycle, the oven alert will sound, the
backlight will go out and the LCD screen will illuminate blue.
13. The oven is now ready to use.
ELEMENT IQ
The Sage Smart OvenTM Air Fryer features Element IQTM, a cooking technology that creates the ideal environment for the food you’re cooking. It steers power where and when it’s needed and creates the right kind of heat, whether even or intense.
Each of the oven’s functions is preset with our
recommended heating element congurations
and temperatures, that are based on recipes and testing. However, we suggest experimenting with these depending on the recipe, amount of food and your personal taste.
Start/Cancel button
TM
M
9
OVEN FUNCTIONS OVERVIEW
Function
Toast
Bagel
Pizza
Grill
Bake
Roast
Air Fry
Reheat
Keep Warm
Slow Cook
SUGGESTED RACK
OPTIONAL SETTINGS
POSITION
Frozen
Middle
Middle
Middle
Frozen
Super
Convection
Convection
Temperature Conversion
Frozen
Top HI
Bottom
Super
Convection
Convection
Temperature Conversion
Bottom
Super
Convection
Convection
Temperature Conversion
Top
Bottom
Bottom
Bottom
Super
Convection Temperature
Conversion
Frozen
Convection
Temperature Conversion
Convection
Temperature Conversion
Convection
PRESETS PREHEAT RANGE
Darkness 4 Slices 4
Darkness 4 Slices 4
210°C
Convection
Frozen
20 MINS
10 MINS
160°C
Convection
30 MINS
180°C
Convection
1:00 HRS
220°C 15 MIN
Super Convection
160°C
Convection
15 MINS
70°C KEEP WARM 1:00 HRS
HI
Convection
4:00 HRS
No Darkness 1-7
Slices 1-6
No Darkness 1-7
Slices 1-6
Yes 160°C - 230°C
Up to 2 HRS
No HI-MED-LO
Up to 20 MINS
Yes 120°C and above =
1 MIN up to 2 HRS 120°C and below = 1 MIN up to 10 HRS
Yes 120°C and above =
1 MIN up to 2 HRS 120°C and below = 1 MIN up to 10 HRS
No 160°C-230°C
Up to 1:00 HR
Yes 70°C - 160°C
Up to 2:00 HRS
No 50°C–120°C
Up to 2:00 HRS
No LO = 4 to 10 HRS
HI = 2 to 8 HRS
10
i
TIME
TIME
TIME
EN
Quick Start Guide
OPERATING YOUR SAGE OVEN
1. Position the wire rack so the spokes face upward and insert it into the desired rack position. The rack positions are conveniently printed on the oven door window.
2. Turn the Function dial until the indicator on the LCD screen reaches the desired setting.
3. The screen indicates the preset cooking temperature for the selected setting. Turn the reduce the temperature or to the right to increase the temperature.
Temperature dial to the left to
TEMPERATURE
DIAL
ROTATE
REDUCE
4. The screen indicates the preset cooking time for the selected setting. Turn the
the left to reduce the cooking time or to the right to increase the cooking time.
DIAL
INCREASE
Time dial to
ROTATE
REDUCE
INCREASE
5. For settings without a preheat cycle (TOAST, BAGEL, GRILL, KEEP WARM, SLOW COOK), place the food directly on the wire rack or on the included air fry basket, pizza pan, grilling rack and/or roasting pan. Ensure the food is centered in the oven for the most even cooking.
6. Close the oven door.
7. Press the The button backlight will illuminate red, the oven alert will sound, and the LCD screen will illuminate orange.
8. The timer will be displayed and begin to count down. The cooking temperature and time can be adjusted during the cooking cycle.
9. For settings that feature a preheat cycle (BAKE, ROAST, PIZZA, AIR FRY), press the
Cancel button before placing food in the oven. The button backlight will illuminate red, the oven alert will sound and the LCD screen will indicate a blinking ‘PREHEATING’ while the oven is heating up.
a) When the oven is ready for use, the blinking
‘PREHEATING’ will go out, the oven alert will sound and the timer will start counting down. Place the food directly on the wire rack, or on the included air fry basket, pizza pan, grilling rack and/or roasting pan. Ensure the food is centered in the oven for the most
even cooking. b) Close the oven door. c) The timer will continue to count down.
The cooking temperature and time can be
adjusted during the cooking cycle.
10. At the end of the cooking cycle, the oven
alert will sound, the backlight will go out and the LCD screen will illuminate blue.
Start/Cancel button.
Start/Cancel button
Start/
11
NOTE
The cooking cycle can be stopped at any time by pressing the Start/Cancel button. This will cancel the cycle and the button backlight will illuminate blue.
NOTE
Press the Convection button to choose between no convection, convection and super convection. Convection and super convection may adjust the temperature to compensate for the faster air ow. Super convection will deliver a crispier food result.
MAGNETIC AUTO-EJECT RACK
When the wire rack is inserted into the middle rack position, it will automatically eject halfway out of the oven when the door is opened so you can easily remove your food.
Always open the door slowly when the wire rack is in this position to prevent the rack from ejecting too quickly.
LANGUAGE SELECTION
When the oven is being operated for the rst time,
it will allow you to select the desired language. Turn the
(clockwise or anticlockwise) to select the desired language, then press the Start/Cancel button
to conrm your selection. If the desired language is not conrmed within 5 minutes, the oven will
automatically save the default language. In the event the selected language needs to
be changed, press the 3 seconds. The LCD screen will display the
languages selection. Turn the Temperature or
the desired language, then press the
Start/Cancel button to conrm your selection.
If the desired language is not conrmed within 5
minutes, the oven will automatically go back to the previously saved language.
The check mark icon language.
Temperature or Time dials
Frozen button for
Time dials (clockwise or anticlockwise) to select
indicates selected
12
EN
REPLACING THE OVEN LIGHT
WARNING
Always unplug oven and let cool before replacing bulb. Only use a 25-Watt, 220-240V, G9 type oven bulb.
1. Remove the wire rack from the oven before replacing the light.
2. The light is positioned on the lefthand side of
the oven cavity. Position your ngers on the
outside of the light housing and gently pull the glass cover away from the oven wall to remove
it. If you are unable to pull the cover o, slide a
spoon into the left side of the light housing and
gently lever the glass cover o. Always hold the
glass cover with the other hand to prevent the cover from falling and breaking.
3. Remove the used bulb by pulling it directly out of its holder.
4. Use a soft cloth to insert the new bulb. Do not directly touch the surface of the bulb
with your ngers as oil from your skin can
damage the bulb.
5. To reattach the glass cover, align the metal hook with the left side of the light housing. Slide the opposite end of the glass cover into the metal bracket on the right side of the housing, then push the metal hook into the left side of the housing until it snaps securely into position.
NOTE
The top of the oven is very hot during and after operation. As a result, storing items on top of the oven is not recommended.
The only exception is the optional Sage Bamboo Cutting Board and Serving Tray that fits in the ribbed section on top of the oven. Visit www.sageappliances.com for more information.
13
Care & Cleaning
Before cleaning, ensure the oven is turned
o by removing the power plug from the power
outlet. Allow the oven and all accessories to cool completely before disassembling and cleaning.
Cleaning the outer body and door
1. Wipe the outer body with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser or mild spray solution may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the oven surface, before cleaning.
2. To clean the glass door, use a glass cleaner or mild detergent and a soft, damp sponge or soft plastic scouring pad. Do not use an abrasive cleanser or metal scouring pad as these will scratch the oven surface.
3. Wipe the LCD screen with a soft damp cloth. Apply cleanser to the cloth and not the LCD surface. Cleaning with dry cloth or abrasive cleaners may scratch the surface.
4. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on.
WARNING
Do not immerse the body, power cord or power plug in water or any other liquid as this may cause electrocution.
Cleaning the interior
The walls on the inside of the oven feature a non-stick coating for easy cleaning. To clean any splattering that may occur while cooking, wipe the walls with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser or mild spray solution may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the oven surface, before cleaning. Avoid touching the quartz heating elements.
WARNING
Use extreme caution when cleaning the quartz heating elements. Allow the oven to cool completely, then gently rub a soft, damp sponge or cloth along the length of the heating element. Do not use any type of cleanser or cleaning agent. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on.
Cleaning the crumb tray
1. After each use, slide out the crumb tray and discard crumbs. Wipe the tray with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the tray, before cleaning. Dry thoroughly.
2. Always reinsert the crumb tray into the oven with the oven door closed after cleaning and prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on.
3. Always reinsert the crumb tray into the oven with the oven door closed after cleaning and prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on.
Cleaning the wire rack, grilling rack, roasting pan and pizza pan
1. Wash all accessories in warm soapy water with a soft sponge or soft plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive cleansers, metal scouring pads or metal utensils to clean any of the accessories as they may damage the surfaces.
2. To extend the life of your accessories, we do not recommend that these be placed in the dishwasher.
Storage
1. Ensure the oven is turned o by removing the power plug from the power outlet.
2. Allow the oven and all accessories to cool completely before disassembling and cleaning.
3. Ensure the oven and all accessories are clean and dry.
4. Ensure the crumb tray is inserted into the oven; the broiling rack is inserted into the roasting pan and resting on the wire rack in the middle rack height position.
5. Ensure the door is closed.
6. Store the appliance in an upright position standing level on its support legs. Do not store anything on top. The only exception is the optional Sage Bamboo Cutting Board and Serving Tray.
14
Troubleshooting
POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION
EN
Oven will not switch "ON"
The LCD display light has gone out
The pizza does not cook evenly
The Magnetic Auto-Rack Eject comes out too far when I open the door
I cannot select the
Frozen button
Steam is coming out from the oven door
The heating elements appear to be pulsing
• Check that the power plug is securely inserted into the outlet.
• Insert the power plug into an independent outlet.
Insert the power plug into a dierent outlet.
• Reset the circuit breaker if necessary.
• The oven goes into standby mode if not used for 10 minutes. When in standby mode, the LCD screen will cease to illuminate, however all function options will still be visible.
• To re-activate the oven out of standby mode, press the
Start/Cancel button on the control panel, or turn any dial.
The LCD screen will re-illuminate.
• Some large pizzas may brown unevenly in compact ovens. Open the oven door half way through the cooking time and turn the pizza 180 degrees for more even darkness.
• Always open the door slowly and in a controlled manner when the wire rack is inserted into the middle rack height position to prevent the wire rack from ejecting too quickly.
• The
• This is normal. The door is vented to release steam created from
• Element IQ
Frozen button is only selectable for the following functions:
TOAST, BAGEL, BAKE, PIZZA, AIR FRY. When selecting the
Frozen button, this will automatically adjust the cooking time for
an optimised food result.
high moisture content foods such as frozen breads. Be mindful that the steam can be hot.
TM
the power and adjusting the power level in the heating elements in short bursts to give accurate temperature control. This is normal.
accurately controls the heat inside the oven by pulsing
Water is dripping onto counter from under door
The temperature reading on the LCD screen doesn’t match the temperature measured inside the oven
• This is normal. The condensation created from high moisture content foods such as frozen breads will run down the inside of the door and can drip onto the counter.
• To ensure the measurements are standardized, the oven temperatures have been calibrated in the TOAST position (center of the middle rack with no tray in place). Re-check the temperature in this position, ensuring not to open the oven door for 30 minutes as heat will escape each time the door is opened. Note that the ‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature.
15
POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION
The ‘preheat’ alert sounds at a lower temperature than what is displayed on the LCD screen
The LCD screen displays ‘E01’
The LCD screen displays ‘E02’
The LCD screen displays ‘E03’
The LCD screen displays ‘E05’
• The ‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature. This provides the fastest, combined preheating and cooking time.
• This is because when the ‘preheating’ alert sounds, signaling the user to open the oven door and insert food, there is dramatic temperature loss inside the oven. If the alert sounded at 100% of the target temperature, opening the door would mean a lot of this waiting time is “wasted”. We have calculated that by sounding the alert at 75% of the target temperature, followed by the oven door being opened to place food inside the oven, that we still recover to the target temperature up to 2 minutes faster. This is why the temperature on the LCD screen does not match the target temperature at the ‘preheat’ alert. Depending on the set temperature, it can take the oven approximately 8–10 minutes from start-up, including opening the oven door when the ‘preheat’ alert sounds, to reach the target temperature.
• The LCD screen will display ‘E01’ when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.
• The LCD screen will display ‘E02’ when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.
• The LCD screen will display ‘E03’ if the oven temperature is above the set maximum limit. Remove the plug from the power outlet, allow the oven to cool for 15 minutes, then plug back in.
• Call Sage Consumer Support if the ‘E03’ message continues.
• The LCD screen will display ‘E05’ when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.
Temperature are changing when convection button is pressed
16
• This is normal. The temperature is calibrated to compensate for the convection fan increasing cooking rates.
Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product
for domestic use in specied territories for
2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
EN
17
Notes
18
the Smart Oven
TM
Air Fryer
DE
KURZANLEITUNG
Inhalt
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
20 Bei Sage® steht Sicherheit an
erster Stelle
26 Komponenten 28 Funktionen 30 Quick Start Guide 33 Pege und Reinigung 35 Störungsbehebung 37 Garantie
BEI SAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung denken wir zuallererst an Ihre Sicherheit. Wir bitten Sie, bei der Verwendung aller Elektrogeräte angemessene Sorgfalt walten zu lassen und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
• Dieses Dokument ist auch zum Download verfügbar unter sageappliances.com
• Bitte vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass die Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Geräts entspricht.
• Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpackungsmaterial sowie Aufkleber vor der Inbetriebnahme des Ofens.
• Die Schutzhülle des Netzsteckers muss sicher entsorgt werden, da diese eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellt.
• Stellen Sie das Gerät nicht am Rand einer Arbeitsplatte oder eines Tisches auf. Die Fläche, auf der das Gerät aufgestellt wird, muss stabil, eben, hitzebeständig und sauber sein.
• Sollte der Ofen während
Inbetriebnahme mit entamm-
baren Materialien wie Vorhängen oder Stoen zuge­deckt sein oder mit Wänden oder ähnlichem in Berührung kommen, kann es zu einem Brand kommen.
20
DE
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines heißen Gaskochers, eines elektrischen Kochelements oder Ofens auf.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer
Arbeitsäche hängt oder eine heiße Oberäche berührt.
• Dieser Ofen kann nicht komplett eingebaut werden. Bitte sorgen Sie dafür, dass um den Ofen herum ausreichend Raum für die Luftzirkulation bleibt. Wir empfehlen einen Abstand von mindestens 10 cm.
• Während des Garvorgangs und auch danach kann das Gehäuse des Ofens heiß sein.
Heiße Oberächen dürfen nicht
berührt werden. Bitte halten Sie die Kabel dieses und anderer Geräte vom Gehäuse des Ofens fern.
Heiße Oberächen dürfen nicht berührt werden. Um Verbren­nungen zu vermeiden, muss mit Gegenständen, die heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthalten, besonders vorsichtig umgegangen werden. Dazu gehören zum Beispiel Pfannen, Geschirr und Zubehör wie der mitgelieferte Grillrost oder das Backblech.
• Kochutensilien, Bratpfannen oder Geschirr müssen von der Glastür ferngehalten werden.
• Lassen Sie die Tür nicht über einen längeren Zeitraum
geönet.
• Legen Sie keine Gegenstände auf den Ofen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Ausnahmen dazu
nden Sie auf Seite 34 dieser
Anleitung.
• Legen Sie keine Gegenstände
aus Karton, Kunststo, Papier oder sonstigen entammbaren
Materialien in den Ofen.
• Decken Sie die Krümelschub­lade oder andere Teile des Ofens nicht mit Metallfolie ab. Dies kann zu seiner Überhitzung führen.
• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie Pfannen und Geschirr aus nicht-metallischen Materialien verwenden. Vergewissern Sie sich, dass Pfannen und Geschirr backofenfest sind, bevor Sie diese im Ofen verwenden.
• Bei der Verwendung von Deckeln im Ofen ist Vorsicht geboten, da ein Druckaufbau in einer abgedeckten Pfanne oder Schale dazu führen kann, dass heiße Zutaten austreten oder die Schale bricht. Stellen Sie keine verschlossenen oder luftdichten Behälter in den Ofen.
• Übergroße Lebensmittel und Metallgegenstände dürfen nicht im Ofen platziert werden, da sie ein Brand- oder Stromschlagrisiko darstellen.
21
• Die Verwendung von nicht empfohlenem bzw. nicht im Lieferumfang des Ofens enthaltenem Zubehör und Zusatzteilen kann zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät niemals in einem fahrenden Fahrzeug. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu seinem Bestimmungszweck und nie­mals im Freien. Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen.
• Wenn Sie den Ofen unbeauf­sichtigt stehen lassen, reinigen, umstellen, zusammenbauen oder aufbewahren möchten, schalten Sie ihn zuerst aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Topfreiniger aus Metall. Teile davon könnten sich lösen, mit Elektroteilen in Kontakt kommen und so ein Risiko für Stromschläge darstellen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, nur unter Beaufsichtigung benutzt werden oder wenn sie in die sichere Handhabung des
Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
• Die Reinigung und Instand­haltung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden, es sei denn, sie werden dabei beaufsichtig.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden.
• Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig auf Schäden zu überprüfen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Strom­kabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt sind. Im Falle von Beschädigungen oder Wartungsarbeiten, die über die gewöhnliche Reinigung hinaus­gehen, kontaktieren Sie den Sage Kundendienst oder besu­chen Sie sageappliances.com
• Dieses Gerät ist nicht dafür gedacht, über einen externen Zeitschalter oder eine separate Fernbedienung bedient zu werden.
• Das Gerät muss an eine korrekt geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, ob Ihre Steckdose korrekt geerdet ist, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.
22
DE
• Unter keinen Umständen darf die Steckdose manipuliert oder ein Adapter verwendet werden.
• Wenden Sie sich an einen
qualizierten Elektriker, falls Sie
die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstanden oder Zweifel haben, ob das Gerät richtig geerdet ist.
• Als zusätzliche Schutzmaß­nahme bei der Verwendung von Elektrogeräten wird die Installation eines Schutz­oder Sicherheitsschalters empfohlen. Es ist ratsam, in dem Stromkreis, an den das Gerät angeschlossen ist, einen Schutz- oder Sicherheits­schalter zu installieren, dessen Bemessungsfehlerstrom 30 mA nicht überschreitet. Wenden Sie sich an einen Elektriker für fachgerechte Beratung.
BESONDERE ANWEISUNGEN FÜR SOV860
• Wir empfehlen, den Ofen an einer getrennten Steckdose anzuschließen, an der keine anderen Geräte angeschlossen sind. Wenden Sie sich im Zwei­felsfall an einen zugelassenen
und qualizierten Elektriker.
• Um den Ofen auszuschalten, drücken Sie die Taste
„Start/
Cancel“ auf dem Bedienfeld. Der Ofen ist ausgeschaltet, wenn die Hintergrundbeleuch­tung dieser Taste ausgeht.
• Reinigen Sie die Krümelschub­lade regelmäßig. Folgendes müssen Sie beim Reinigen der Krümelschublade beachten:
−Schalten Sie den Ofen aus („OFF“).
−Versichern Sie sich, dass der Ofen vollständig abgekühlt ist, bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose entfernen.
−Entfernen Sie die Krümel- schublade und reinigen Sie sie mit warmer Seifenlauge.
−Trocknen Sie die Schublade komplett ab, bevor Sie sie wieder ordnungsgemäß einsetzen.
23
KUNDENMITTEILUNG BEZÜGLICH DES SPEICHERS
Bitte beachten Sie, dass in Ihrem Gerät ein internes Speichermedium enthalten ist, um die Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte zu steigern. Dabei handelt es sich um einen kleinen Chip, der bestimmte Geräteinformationen aufzeichnet,
beispielsweise wie häug
und auf welche Art das Gerät verwendet wird. Falls Ihr Gerät gewartet werden muss, können wir mögliche Problemquellen dank der Informationen auf
diesem Chip schnell und ezient
beheben. Zudem helfen uns die gesammelten Informationen, unsere Geräte in Zukunft noch besser an die Wünsche und Bedürfnisse unserer Kunden anzupassen. Informationen über die Personen, die ein Gerät verwenden, oder den Haushalt,
in dem es sich bendet, werden
nicht gesammelt. Falls Sie Fragen zu dem Speicherchip haben, kontaktieren Sie uns bitte unter privacy@sageappliances.com
WARNUNG
MINIMIEREN SIE DAS RISIKO FÜR FEUER, ELEKTRISCHEN SCHOCK, EXTREME
UV-STRAHLUNG UND
VERLETZUNGEN:
• Stecken Sie den Ofen stets aus und lassen Sie alle Teile (darunter auch den Lampenso­ckel, die Glasabdeckung und das Gehäuse) komplett abküh­len, bevor Sie eine Glühbirne auswechseln.
• Verwenden Sie nur 25 Watt, 220-240 V, G9-Ofenglühbirnen.
• Verwenden Sie immer ein weiches Tuch, wenn Sie die Glühbirne berühren, da das Hautfett die Glühbirne bei direktem Kontakt beschädigen kann.
• Schauen Sie nicht direkt in eine leuchtende Glühbirne.
• Wenn sich Ihre Haut warm anfühlt, sollten Sie nicht im Lichtstrahl stehen bleiben.
• Halten Sie die Glühbirne von brennbarem Material fern.
• Die Glühbirne wird schnell heiß. Verwenden Sie immer nur den Lichtschalter, um das Licht einzuschalten.
• Schalten Sie das Licht nicht ein, wenn der Lampensockel, die Glasabdeckung, der UV-Filter oder das Gehäuse beschädigt sind oder fehlen.
24
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit
dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer für diesen Zweck eingerichteten behördlichen Sammelstelle oder zu einem Händler gebracht werden, der Entsorgung anbietet. Weitere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Gemeindeamt.
Dieses Symbol zeigt an, dass manche Bereiche des Geräts heiß werden können, sowohl während es in Gebrauch ist als auch einige Zeit danach.
DE
Um sich vor Stromschlägen
zu schützen, tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
25
Komponenten
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
A
B
C
D
E
A. Antihaftbeschichtetes Pizza-Backblech
mit Ø 30 cm B. Drahtgitterrost C. Grillrost D. 28 x 33,5 cm Emaille-Bratform E. Heißluft-Frittiergitter
G H
F
I
F. Ofen-Innenbeleuchtung G. Türgri H. Belüftungsschlitze I. Krümelschublade
26
Leistungsinformationen
220–240 V ~ 50 Hz, 2000–2400 W
DE
K
MSHM
L
S
M
N
Zusätzlich erhältliches Zubehör:
O
P
Q
R
K. LCD-Display L.
„Function“-Drehregler
M.
„Temperature“-Drehregler/
Bräunungsstufe für Toast und Bagels
N.
„Time“-Drehregler/Toast- und Bagel
O.
Taste „Start/Cancel“
P.
Taste für die Ofen-Innenbeleuchtung
Q.
Taste für Umluft
R.
Taste für Gefrorenes
S.
Taste zur Einstellung der Gradangaben
Schneidebrett aus Bambus
Pizzastein Pizzablech
27
Funktionen
SHMMSHM
VORBEREITUNG DES OFENS
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie den Ofen 20 Minuten lang leer laufen lassen,
um Schutzstoe von den Heizelementen zu
entfernen. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung gut belüftet ist, da der Ofen möglicherweise Dämpfe abgibt. Diese Dämpfe sind nicht gefährlich und schränken die Leistung des Ofens in keiner Weise ein.
1. Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial, Aufkleber und Klebeband
vom Ofen.
2. Entnehmen Sie Krümelschublade,
Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform,
Heißluft-Frittiergitter und Pizzapfanne aus der
Polyschaum-Verpackung. Waschen Sie das
Zubehör mit warmem Seifenwasser und einem
weichen Schwamm, spülen Sie es aus und
trocknen Sie es gründlich ab.
3. Reinigen Sie die Innenseite des Ofens mit
einem weichen, feuchten Schwamm. Trocknen
Sie alles gründlich ab.
4. Stellen Sie den Ofen auf eine ebene, trockene
Fläche. Achten Sie auf einen Mindestabstand
von 10 cm auf beiden Seiten und 15 cm
oberhalb des Gerätes.
5. Legen Sie die Krümelschublade in den
Ofen ein.
6. Entrollen Sie das Stromkabel vollständig
und schließen Sie den Netzstecker an eine
geerdete Steckdose an.
7. Dadurch wird der Ofenalarm aktiviert und das
LCD-Display beleuchtet. Stellen Sie die von
Ihnen gewünschte Sprache ein. Auf Seite 31
nden Sie weitere Informationen zur
Spracheinstellung.
8. Drehen Sie den
solange, bis „PIZZA“ angezeigt wird.
Drehregler für „Start/Cancel“
9. Drücken Sie die Taste „Start/Cancel“. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, das LCD-Display orange und der Ofenalarm wird aktiviert.
10. Auf dem LCD-Display wird der blinkende Schriftzug „PREHEATING“ angezeigt. Sobald der Ofen fertig vorgeheizt hat, ist ein Alarm zu hören.
11. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen automatischen Countdown.
12. Am Ende eines Garzyklus ertönt der Ofenalarm, die Hintergrundbeleuchtung der Cancel“ geht aus und das LCD-Display leuchtet blau.
13. Der Ofen ist nun betriebsbereit.
ELEMENT IQ
The Smart OvenTM Air Fryer bietet Ihnen Element IQTM, eine Technologie, die für eine ideale Garumgebung sorgt. Diese Technologie leitet Energie dorthin, wo und wann sie benötigt wird und erzeugt jederzeit die richtige Temperatur, egal ob gleichmäßig oder in intensiven Schüben.
Für jede Ofenfunktion werden das Heizelement und empfohlene Temperaturen voreingestellt, basierend auf Rezepten und Tests. Wir raten Ihnen dennoch, diese Einstellungen auszuprobieren und je nach Rezept, Menge und persönlichen Vorlieben zu ändern.
Taste „Start/
M
28
ÜBERSICHT DER OFENFUNKTIONEN
DE
Funktion
Toast
Bagel
Pizza
Grillen
Backen
Braten
Heißluft-
frittieren
Auf wärmen
Warm halten
Schon garen
EMPFOH­LENE ROST­POSITION
Mitte
Mitte
Mitte
OPTIONALE EINSTELLUN­GEN
Gefroren
Gefroren
Super-umluft
Umluft
Temperatur-
Anzeigewandler
Gefroren
Oben HI
Unten
Super-umluft
Umluft
Temperatur-
Anzeigewandler
Unten
Super-umluft
Umluft
Temperatur-
Anzeigewandler
Oben
Super-umluft
Temperatur-
Anzeigewandler
Gefroren
Unten
Umluft
Temperatur-
Anzeigewandler
Unten
Umluft
Temperatur-
Anzeigewandler
Unten
Umluft
VOREINSTEL­LUNGEN
Bräunungsgrad 4 Scheiben 4
Bräunungsgrad 4 Scheiben 4
210 °C
Umluft
Gefroren
20 Min.
10 Min.
160 °C
Umluft
30 Min.
180 °C
Umluft
1:00 Std.
220 °C 15 Min.
Super-umluft
160 °C
Umluft
15 MIN.
70 °C WARMHALTEN 1:00 Std.
HI
Umluft
4:00 Std.
VOR-
BEREICH
HEIZEN
Nein Bräunungsgrad 1-7
Nein Bräunungsgrad 1-7
Ja 160 °C - 230 °C
Nein HI-MED-LO
Ja 120 °C und darüber =
Ja 120 °C und darüber =
Nein 160 °C - 230 °C
Ja 70 °C - 160 °C
Nein 50 °C - 120 °C
Nein LO = 4 bis 10 Std.
Scheiben 1-6
Scheiben 1-6
Bis zu 2 Stunden
Bis zu 20 Min.
1 Min. bis zu 2 Std. 120 °C und darunter = 1 Min. bis zu 10 Std.
1 Min. bis zu 2 Std. 120 °C und darunter = 1 Min. bis zu 10 Std.
Bis zu 1 Std.
Bis zu 2 Std.
Bis zu 2 Std.
HI = 2 bis 8 Std.
29
„TEMPERATURE“-
„TIME“-
i
Quick Start Guide
VERWENDUNG IHRES SAGE OFENS
1. Halten Sie Ihren Drahtgitterrost so, dass die Stäbe nach oben zeigen und schieben Sie ihn auf der gewünschten Rostposition ein. Besonders praktisch: Die Rostpositionen sind außen auf der Ofentür abgebildet.
2. Drehen Sie den „Function“-Drehregler so lange, bis das LCD-Display die gewünschte Einstellung anzeigt.
3. Das LCD-Display zeigt die voreingestellte Backtemperatur für die gewählte Einstellung an. Drehen Sie den Drehregler nach links, um die Temperatur zu verringern und nach rechts, um sie zu erhöhen.
„Temperature“-
DREHREGLER
DREHEN
TEMPERATUR
4. Das LCD-Display zeigt die voreingestellte Backzeit für die gewählte Einstellung an. Drehen Sie den „Time“-Drehregler nach links, um die Garzeit zu verringern und nach rechts, um sie zu erhöhen.
DREHREGLER
TEMPERATUR
DREHEN
TEMPERATUR
SENKEN
TEMPERATUR
ERHÖHEN
5. Für Einstellungen ohne Vorheizzyklus (TOAST, BAGEL, GRILLEN, WARMHALTEN, SCHONGAREN) platzieren Sie das Essen direkt auf dem Drahtgitterrost, dem Grillrost oder dem enthaltenen Heißluft-Frittiergitter oder in der Pizza- bzw. Bratpfanne. Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der Mitte
des Ofens benden, damit sie möglichst
gleichmäßig durchgaren.
6. Schließen Sie die Ofentür.
7. Drücken Sie die Taste Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, das LCD-Display orange und der Ofenalarm wird aktiviert.
8. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen Countdown. Backtemperatur und -zeit können während eines Garzyklus angepasst werden.
9. Bei Einstellungen mit Vorheizzyklus (BACKEN, BRATEN, PIZZA, HEISSLUFTFRITTIEREN)
drücken Sie die bevor Sie das Essen in den Ofen stellen. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, der Ofenalarm wird aktiviert und auf dem LCD-Display wird „PREHEATING“ blinken, während der Ofen sich aufheizt.
a) Wenn der Ofen betriebsbereit ist, erlischt
der blinkende Schriftzug „PREHEATING“, der Ofenalarm ertönt und der Timer beginnt einen Countdown. Platzieren Sie nun das Essen direkt auf Drahtgitterrost, Grillrost, dem enthaltenen Heißluft-Frittiergitter Heißluft­Frittiergitter oder in der Pizza- oder Bratpfanne. Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der
Mitte des Ofens benden, damit sie möglichst
gleichmäßig durchgaren.
b) Schließen Sie die Ofentür. c) Der Countdown des Timers wird fortgesetzt.
Backtemperatur und -zeit können während eines Garzyklus angepasst werden.
10. Am Ende eines Garzyklus ertönt der Ofenalarm, die Hintergrundbeleuchtung der
„Start/Cancel“-Taste geht aus und das
LCD-Display leuchtet blau.
„Start/Cancel“.
Taste „Start/Cancel“,
30
HINWEIS
Sie können den Garzyklus jederzeit anhalten, indem Sie die Taste „Start/Cancel“ drücken. Dadurch wird der Zyklus abgebrochen und die Hintergrundbeleuchtung der Taste leuchtet blau.
HINWEIS
Drücken Sie die Umluft Taste, um zwischen Umluft, Super-umluft oder Garen ohne Umluft auszuwählen. Umluft und Super-umluft passen eventuell die Temperatur an, um die stärkere Luftzirkulation auszugleichen. Mit Super-umluft werden die Ergebnisse knuspriger.
MAGNETISCHER ROST MIT AUTO­MATISCHER AUSFAHRFUNKTION
Wenn der Drahtgitterrost in die mittlere Rostposition eingelegt wird, wird er automatisch halb aus dem
Ofen ausgefahren, sobald Sie die Tür önen,
damit Sie Ihr Essen leichter entnehmen können.
Önen Sie die Tür immer langsam, wenn der
Drahtgitterrost in dieser Position ist, damit er nicht zu schnell ausgefahren wird.
SPRACHAUSWAHL
Wenn der Ofen zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, können Sie die gewünschte Sprache auswählen.
Drehen Sie die Drehregler oder „Time“ (im oder gegen den Uhrzeigersinn), um die gewünschte Sprache auszuwählen und drücken Sie die Taste „Start/Cancel“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl nicht innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt der Ofen automatisch die Standardsprache ein.
Falls Sie die gewählte Sprache ändern möchten, drücken Sie die 3 Sekunden. Auf dem LCD-Display wird nun die Sprachauswahl angezeigt. Drehen Sie die Drehregler „Temperature“ oder „Time“ (im oder gegen den Uhrzeigersinn), um die gewünschte Sprache auszuwählen und drücken Sie die Taste „Start/Cancel“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl nicht innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt der Ofen automatisch die zuvor verwendete Sprache wieder ein.
Das Häkchen-Symbol Sprache an.
Taste für Gefrorenes für
„Temperature“
zeigt die ausgewählte
DE
31
DIE OFENBELEUCHTUNG AUSTAUSCHEN
WARNUNG
Stecken Sie den Ofen stets aus und lassen Sie ihn auskühlen, bevor Sie eine Glühbirne austauschen. Verwenden Sie nur 25 Watt, 220-240 V, G9-Ofenglühbirnen.
1. Entfernen Sie den Drahtgitterrost aus dem Ofen, bevor Sie die Glühbirne austauschen.
2. Die Beleuchtung bendet sich auf der linken Seite des Garraums. Setzen Sie Ihre Finger vorne und hinten auf das Lampengehäuse und ziehen Sie die Glasabdeckung vorsichtig aus der Ofenwand. Wenn Sie die Abdeckung nicht bewegen können, stecken Sie einen
Löel in die linke Seite des Gehäuses und
benutzen Sie Ihn vorsichtig als Hebel, um die Glasabdeckung zu entfernen. Halten Sie die Glasabdeckung immer mit der anderen Hand fest, damit sie nicht herunterfällt und zerbricht.
4. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die neue Glühbirne einzusetzen. Berühren Sie die Glühbirne nicht direkt, da Hautfett diese bei direktem Kontakt beschädigen kann.
5. Um die Glasabdeckung wieder anzubringen, bringen Sie den Metallhaken mit der linken Seite des Gehäuses auf eine Höhe. Schieben Sie das andere Ende der Glasabdeckung in die Metallklammer auf der rechten Seite des Gehäuses und drücken Sie den Metallhaken dann in die linke Seite des Gehäuses, bis er sicher eingerastet ist.
3. Entfernen Sie die gebrauchte Glühbirne, indem Sie sie direkt aus ihrer Halterung herausziehen.
32
HINWEIS
Die Oberseite des Ofens ist während und nach dem Betrieb sehr heiß. Daher ist es nicht empfehlenswert, Gegenstände auf dem Ofen zu lagern.
Die einzigen Ausnahmen sind das zusätzlich erhältliche Bambus-Schneidebrett von Sage und
das Serviertablett, das auf den gerielten Bereich
oben auf den Ofen passt. Weitere Informationen
nden Sie auf www.sageappliances.com.
Pege und
Reinigung
DE
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Ofen ausgeschaltet ist, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie den Ofen und sämtliches Zubehör komplett auskühlen, bevor Sie Teile entfernen und reinigen.
Reinigung des Gehäuses und der Tür
1. Wischen Sie die äußeren Teile mit einem wei­chen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht
auf die Oberäche des Ofens auf.
2. Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür einen Glasreiniger oder ein mildes Reinigungsmittel und einen weichen, feuchten Schwamm oder einen weichen Scheuerschwamm aus
Kunststo. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel bzw. keinen Scheuer-
schwamm aus Metall, da diese die Oberäche
des Ofens zerkratzen.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des LCD-Displays ein weiches, feuchtes Tuch. Bei Verwendung eines Reinigungsmittels tragen Sie dieses auf das Tuch und nicht direkt auf das LCD-Display auf. Trockene Tücher und scheuernde Reinigungsmittel können die Ober-
äche verkratzen.
4. Lassen Sie alle Oberächen gründlich austrocknen, bevor Sie den Netzstecker an eine Steckdose anschließen und den Ofen einschalten.
WARNUNG
Die äußeren Teile, das Netzkabel oder der Netzstecker dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da dies Stromschläge verursachen kann.
Den Innenbereich reinigen
Die Wände auf der Innenseite des Ofens sind zur einfachen Reinigung mit einer Antihaftbeschich­tung versehen. Um etwaige Spritzer zu entfernen, wischen Sie die Wände mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen
auf den Schwamm und nicht auf die Oberäche
des Ofens auf. Vermeiden Sie es, die Quarz­Heizelemente zu berühren.
WARNUNG
Seien Sie beim Reinigen der Quarz-Heizelemente äußerst vorsichtig. Lassen Sie den Ofen vollstän­dig auskühlen und reiben Sie die Heizelemente dann vorsichtig mit einem weichen, feuchten Schwamm oder Tuch ab. Verwenden Sie hierfür kein Reinigungsmittel, egal welcher Art. Lassen Sie
alle Oberächen gründlich austrocknen, bevor Sie
den Netzstecker an eine Steckdose anschließen und den Ofen einschalten.
Die Krümelschublade reinigen
1. Ziehen Sie die Krümelschublade nach jeder Benutzung heraus und leeren Sie die Krümel aus. Wischen Sie die Schublade mit einem weichen, feuchten Schwamm aus. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Schublade auf. Trocknen Sie alles gründlich ab.
2. Setzen Sie die Krümelschublade nach der Reinigung bei geschlossener Ofentür wieder in den Ofen ein. Erst danach sollten Sie ihn wieder an die Steckdose anschließen und einschalten.
3. Setzen Sie die Krümelschublade nach der Reinigung bei geschlossener Ofentür wieder in den Ofen ein. Erst danach sollten Sie ihn wieder an die Steckdose anschließen und einschalten.
33
Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform und Pizzapfanne reinigen
1. Waschen Sie alle Zubehörteile in warmer Seifenlauge mit einem weichen Schwamm oder einem weichen Scheuerschwamm
aus Kunststo. Spülen und trocknen Sie
die Schublade gründlich ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme aus Metall oder Metallutensilien für die Reinigung
von Zubehör, da Sie so die Oberäche
beschädigen könnten.
2. Um die Lebensdauer Ihres Zubehörs zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, es nicht in der Spülmaschine zu reinigen.
Aufbewahrung
1. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen ausge­schaltet ist, indem Sie den Stecker ziehen.
2. Lassen Sie den Ofen und sämtliches Zubehör komplett auskühlen, bevor Sie Teile entfernen und reinigen.
3. Stellen Sie sicher, dass der Ofen und sämtli­ches Zubehör sauber und trocken sind.
4. Überprüfen Sie, ob die Krümelschublade im Ofen eingesetzt ist und sich der Grillrost in der Bratform auf dem Drahtgitterrost in der mittleren
Rostposition bendet.
5. Die Tür muss geschlossen sein.
6. Bewahren Sie das Gerät in einer aufrechten Position auf. Stellen Sie sicher, dass die vier Stützbeine gleichmäßig den Boden berühren. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Einzig das zusätzlich erhältliche Sage Schneidebrett aus Bambus und das Serviertablett sind davon ausgenommen.
34
Störungsbehebung
DE
MÖGLICHES PROBLEM
Der Ofen lässt sich nicht einschalten
Die Beleuchtung des LCD­Displays ist ausgegangen
Pizza wird ungleichmäßig gebacken
Der magnetische Rost mit automatischer Ausfahr-
funktion fährt beim Önen
der Tür zu weit aus
Ich kann die für Gefrorenes nicht auswählen
Taste
EINFACHE LÖSUNG
• Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an der Steckdose angeschlossen ist.
• Schließen Sie den Netzstecker an einer separaten Steckdose an.
• Schließen Sie den Netzstecker an einer anderen Steckdose an.
• Setzen Sie den Schutzschalter ggf. zurück.
• Der Ofen schaltet sich nach 10 Minuten Nichtbenutzung in den Standby-Modus. Im Standby-Modus wird das LCD-Display nicht mehr beleuchtet, alle Funktionsoptionen sind aber noch verfügbar.
• Um den Ofen aus dem Standby-Modus heraus anzuschalten, müssen Sie auf dem Bedienfeld nur die drücken oder einen beliebigen Drehregler betätigen. Dadurch wird das LCD-Display erneut beleuchtet.
• In kompakten Öfen kann es vorkommen, dass große Pizzen nicht gleichmäßig braun werden. Um eine gleichmäßigere Bräunung zu erreichen, können Sie die Ofentür nach der Hälfte der Backzeit
önen und die Pizza um 180° drehen.
Önen Sie die Tür immer langsam und vorsichtig, wenn der Drahtgitterrost in der mittleren Rostposition eingelegt ist, damit er nicht zu schnell ausgefahren wird.
• Die Taste für Gefrorenes kann nur für die folgenden Funktionen ausgewählt werden: TOAST, BAGEL, BACKEN, PIZZA, AIR FRY. Wenn die Taste für Gefrorenes ausgewählt wird, wird die Garzeit für ein optimales Ergebnis automatisch angepasst.
Taste „Start/Cancel“
Dampf tritt durch die Ofentür aus
Die Heizelemente scheinen zu pulsieren
Unter der Tür tropft Wasser
auf die Arbeitsäche
• Dies gehört zum normalen Betrieb. Die Tür ist so belüftet, dass sie Dampf, der durch Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt, z.B. gefrorenes Brot, erzeugt wird, entlässt. Denken Sie daran, dass dieser Dampf sehr heiß sein kann.
TM
• Element IQ Energie und Anpassung des Energielevels in den Heizelementen mittels kurzer Impulse, um genaueste Temperaturregelung zu ermöglichen. Dies gehört zum normalen Betrieb.
• Dies gehört zum normalen Betrieb. Kondenswasser, das bei der Zubereitung von Lebensmitteln mit hohem Feuchtigkeitsgehalt wie z.B. gefrorenem Brot entsteht, läuft an der Innenseite der Tür ab und
kann auf die Arbeitsäche tropfen.
kontrolliert die Hitze im Ofen durch Pulsieren der
35
MÖGLICHES PROBLEM
EINFACHE LÖSUNG
Die Temperaturanzeige auf dem LCD-Display stimmt nicht mit der im Ofen gemessenen Temperatur überein
Der Alarm für den Vorheiz­zyklus ertönt bei einer geringeren Temperatur als der im LCD-Display angezeigten
Das LCD-Display zeigt die Meldung „E01“ an
• Um Messungen standardisieren zu können, wurden die Ofentem­peraturen in der TOAST-Position, also in der Mitte der mittleren Schiene ohne Pfanne, kalibriert. Überprüfen Sie die Temperatur in dieser Position erneut und achten Sie darauf, die Ofentür 30 Minuten
lang nicht zu önen, da bei jedem Önen der Tür Hitze entweicht.
Beachten Sie, dass der Alarm für den Vorheizzyklus bei 75 % der Solltemperatur ertönt.
• Der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt bei 75 % der Solltemperatur. Dadurch wird die zusammengefasste Vorheiz- und Backzeit so kurz wie möglich.
Dies liegt daran, dass beim Önen der Tür und Einstellen von Lebensmitteln enorm viel Hitze im Ofen verloren geht. Würde der Alarm für den Vorheizzyklus bei 100 % der Solltemperatur ertönen
und dem Benutzer dadurch signalisieren, dass er die Tür önen
muss, so würde dadurch eine längere Wartezeit entstehen. Laut unseren Berechnungen wird die Solltemperatur bis zu 2 Minuten früher erreicht, wenn der Alarm bei 75 % der Solltemperatur ertönt
und daraufhin die Tür geönet und Lebensmittel eingestellt werden.
Daher stimmt die Temperatur auf dem LCD-Display nicht mit der Solltemperatur überein, wenn der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt. Abhängig von der eingestellten Temperatur kann es nach dem Einschalten ca. 8-10 Minuten dauern, bis die Solltemperatur
erreicht ist. Das Önen der Tür nach dem Vorheizzyklus ist darin
bereits miteinberechnet.
• Das LCD-Display zeigt „E01“ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice.
Das LCD-Display zeigt die Meldung „E02“ an
Das LCD-Display zeigt die Meldung „E03“ an
Das LCD-Display zeigt die Meldung „E05“ an
Die Temperatur ändert sich, wenn die Umluft Taste gedrückt wird
36
• Das LCD-Display zeigt „E02“ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice.
• Auf dem LCD-Display wird „E03“ angezeigt, wenn die Ofentem­peratur über dem eingestellten Maximalwert liegt. Entfernen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Ofen 15 Minuten lang auskühlen, bevor Sie ihn erneut einstecken.
• Wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice, wenn die Meldung „E03“ weiterhin angezeigt wird.
• Das LCD-Display zeigt „E05“ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice.
• Dies gehört zum normalen Betrieb. Das Gerät ist so kalibriert, dass die Temperatur an den umluft ventilator und die dadurch gesteigerte Backleistung angepasst wird.
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden eingehalten und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Vollständige Bedingungen für die Garantie sowie Anweisungen zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie
unter www.sageappliances.com.
DE
37
Notizen
38
the Smart Oven
TM
Air Fryer
GUIDE RAPIDE
Table des matières
40 Sage® recommande la sécurité
avant tout
45 Composants 47 Fonctions 49 Guide de démarrage rapide 52 Entretien et nettoyage 54 Dépannage 56 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits de consommation en mettant la sécurité de nos précieux clients, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUC­TIONS AVANT UTILISATION
ET CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
• Avant une première utilisation, assurez-vous que votre alimen­tation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette située en dessous de l'appareil.
• Retirez et jetez en lieu sûr les emballages et les étiquettes promotionnelles avant d'utiliser le four pour la première fois.
• Pour éviter tout risque d'étouf­fement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sûre le couvercle de protection sur la prise d'alimentation.
• N'utilisez pas l'appareil près du bord d'un plan de travail ou d'une table. Assurez-vous que la surface est stable, plane, résistante à la chaleur et propre.
• Un incendie peut se déclarer si le four est recouvert ou en contact avec des matériaux
inammables, y compris des
rideaux ou des murs, lorsqu'il est en marche.
40
FR
• N'utilisez pas l'appareil sur (ou à proximité de) un brûleur à gaz chaud ou électrique, ou à un endroit où il pourrait entrer en contact avec un four ou une surface chaude.
• Ne laissez pas le cordon d'ali­mentation suspendu au bord d'un plan de travail ou d'une table, ni entrer en contact avec une surface chaude.
• Le four ne doit pas être utilisé dans un espace étroit. Prévoyez
un espace susant tout autour
du four. Un espace minimum de 10 cm est recommandé.
• Le boîtier extérieur du four peut être chaud pendant et après la cuisson. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Tenez tou­jours le cordon d'alimentation, ainsi que ceux d'autres appa­reils se trouvant près du four, à l'écart des surfaces du four.
• Ne touchez pas les surfaces
chaudes. An d'éviter toute
brûlure, procédez avec précaution lorsque vous retirez les plats et les accessoires, tels que la grille de cuisson et le plat à rôtir fournis, qui contiennent de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
• Ne posez pas d'ustensiles de cuisine, de plats à rôtir ou de plats sur la porte vitrée.
• Ne laissez pas la porte ouverte pendant de longues périodes.
• Ne rangez aucun objet sur le dessus du four lorsque celui-ci est en marche, sauf ceux qui sont décrits à la page 53 de ce livret.
• Ne placez pas de carton, de plastique, de papier ou autres
matériaux inammables dans
le four.
• Ne recouvrez pas le tiroir ramasse-miettes ou toute partie du four d'une feuille métallique. Cela provoquerait une
surchaue du four.
• Procédez avec précaution lors de l'utilisation de plats compo­sés de matériaux autres que du métal. Assurez-vous que les plats sont adaptés à une utilisation au four.
• Faites preuve de précaution lorsque vous placez un couvercle dans le four, car l'accumulation de pression dans un plat couvert peut entraîner la propulsion d'ingrédients chauds ou le craquement du plat. Ne placez pas de récipients hermétiques dans le four.
• Les aliments de taille importante et les ustensiles métalliques ne doivent pas être insérés dans le four car ils peuvent entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non fournis avec ce four peut entraîner des blessures.
41
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas dans des véhi­cules en mouvement. N'utilisez pas l'appareil en extérieur
ou pour toute autre n que son
utilisation prévue. Une mauvaise utilisation pourrait entraîner des blessures.
• Si vous devez laisser sans surveillance, nettoyer, déplacer, assembler ou ranger l'appareil, mettez-le hors tension, débran­chez le cordon de la prise électrique et laissez-le refroidir entièrement.
• Ne le nettoyez pas avec des éponges à récurer métalliques. Au contact de l'éponge, les pièces peuvent se détacher, toucher les composants élec­triques et présenter un risque de choc électrique.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connais­sances, uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
42
• Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être eectués par
des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance d'un adulte.
• L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Il est recommandé d'inspecter régulièrement l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil sont endommagés de quelque manière que ce soit. En cas de dommages, ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, veuillez contacter le service client Sage ou consulter le site sageappliances.com
• L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
• L'appareil doit être branché à une prise de courant correc­tement reliée à la terre. Si vous n'êtes pas certain que les prises de courant sont correctement mises à la terre, veuillez consul­ter un électricien.
Ne modiez en aucun cas la prise d'alimentation ni n'utili­sez d'adaptateur.
Consultez un électricien qualié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s'il existe un doute quant à la mise à la terre correcte de l'appareil.
FR
• L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation d'appareils électriques. Il est recommandé d'installer un interrupteur
diérentiel avec un courant
de fonctionnement résiduel nominal maximal de 30 mA dans le circuit électrique alimentant l'appareil. Consultez votre électricien pour obtenir des conseils professionnels.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR LE SOV860
• Nous recommandons de bran­cher le four sur un circuit dédié
diérent des autres appareils.
En cas de doute, consultez
un électricien agréé et qualié.
• Pour éteindre le four, appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler)
sur le panneau de commandes. Le four est éteint lorsque le bouton n'est plus rétroéclairé.
• Nettoyez régulièrement le tiroir ramasse-miettes. Pour le net­toyer :
−Éteignez le four.
−Laissez-le refroidir complè- tement, puis débranchez le cordon de la prise.
−Retirez le tiroir ra- masse-miettes et nettoyez-le avec de l'eau tiède savonneuse.
−Laissez-le sécher avant de le remettre en place.
AVIS AUX CLIENTS CONCERNANT LE STOCKAGE DE LA MÉMOIRE
Veuillez noter qu'an de
mieux servir nos clients, une mémoire interne a été intégrée à votre appareil. Cette mémoire se compose d'une petite puce recueillant certaines informations sur votre appareil, dont sa fréquence d'utilisation et la façon dont il est utilisé. Dans l'éventualité où votre appareil serait renvoyé pour réparation, les renseignements recueillis à partir de la puce nous permettront de le réparer
rapidement et ecacement.
Les informations recueillies constituent également une ressource précieuse pour le développement de futurs appareils électroménagers
an de mieux répondre aux
besoins de nos clients. La puce ne recueille aucune information concernant les personnes qui utilisent le produit ou le foyer dans lequel il est utilisé. Si vous avez des questions sur la puce de stockage de mémoire, veuillez nous contacter à privacy@sageappliances.com.
43
AVERTISSEMENT
FIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPOSITION À UN RAYONNEMENT UV EXCESSIF OU DE BLESSURES :
• Débranchez toujours le four et laissez toutes les pièces (y compris le boîtier de l'ampoule, le couvercle en verre et le compartiment) refroidir complètement avant de rem­placer l'ampoule.
• Utilisez uniquement une ampoule de four de type G9, 25 W, 220 - 240 V.
Utilisez toujours un chion doux pour manipuler l'ampoule et ne touchez pas directement la surface de l'ampoule car votre sébum peut endommager l'ampoule.
• Ne regardez pas directement une ampoule incandescente.
• Ne restez pas près de la lumière si vous sentez que votre peau
chaue.
• Tenez l'ampoule éloignée des matériaux susceptibles de
s'enammer.
L'ampoule chaue rapidement. Utilisez le bouton d'éclairage pour allumer la lampe unique­ment.
• N'utilisez pas la lampe si le boîtier de l'ampoule, le cou-
vercle en verre, le ltre UV ou
le boîtier ne sont pas en place ou sont endommagés.
Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères habituelles.
Il doit être coné à un centre de
collecte de déchets des autorités
locales désigné à cette n
ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le secrétariat de votre municipalité.
Ce symbole indique que la température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en marche et pendant quelque temps après son utilisation.
An d'éviter tout risque
de décharge électrique,
n'immergez pas le cordon électrique, la prise électrique ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
44
FR
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
Composants
A
B
C
D
E
A. Plat à pizza antiadhésif 30 cm B. Grille métallique C. Grille de cuisson D. Plat à rôtir en émail 28 x 33,5 cm E. Panier pour friture à l'air chaud
G H
F
I
F. Lampe du four G. Poignée de porte H. Grille de ventilation I. Tiroir ramasse-miettes
Informations sur la tension nominale
220 - 240 Volts ~50 Hz 2000 - 2400 Watts
45
K
MSHM
L
S
M
N
Accessoires vendus séparément :
O
P
Q
R
K. Écran LCD L.
Bouton FUNCTION (fonction)
M.
Réglage de la température/
contrôle du brunissage du pain grillé et des petits pains
N.
Réglage de la durée/sélection du pain
grillé et des petits pains
O.
Bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler)
P.
Bouton Oven Light (lampe du four)
Q.
Bouton Convection
R.
Bouton Frozen (congelé)
S.
Bouton convertisseur de température
Planche à découper en bambou
Pierre à pizza Plat à pizza spécial croustillance
46
Fonctions
SHMMSHM
FR
PRÉPARATION DU FOUR
Avant la première utilisation, veuillez faire fonctionner le four à vide pendant 20 minutes
an d'éliminer les substances protectrices des éléments chauants. Veillez à ce que la zone soit
bien ventilée car le four peut émettre des vapeurs. Ces vapeurs ne présentent aucun danger et ne nuisent pas aux performances de l'appareil.
1. Retirez et jetez en lieu sûr les emballages, adhésifs et étiquettes promotionnelles.
2. Retirez le plateau à miettes, les grilles métalliques, la grille de cuisson, le plat à rôtir, le panier de friture à l'air chaud et le plat à pizza de l'emballage en polyfoam. Lavez-les avec une éponge douce à l'eau tiède savonneuse, puis rincez et séchez-les soigneusement.
3. Essuyez l'intérieur du four avec une éponge douce et humide. Séchez soigneusement.
4. Placez le four sur une surface plane et sèche. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque côté de l'appareil et de 15 cm au-dessus.
5. Insérez le tiroir ramasse-miettes dans le four.
6. Déroulez complètement le cordon d'alimen­tation et insérez-le dans une prise murale mise à la terre.
7. Le four émet un signal sonore et l'écran LCD
s'allume. Dénissez la langue souhaitée.
Rendez-vous page 50 pour en savoir plus sur la sélection de la langue.
8. Tournez la molette Start/Cancel (Démarrer/ Annuler) l'indicateur atteigne la fonction PIZZA.
vers la droite jusqu'à ce que
9. Appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) . Le rétroéclairage du bouton s'allume en rouge, l'écran LCD s'allume en orange et le four émet un signal sonore.
10. L'écran LCD ache un message
« PREHEATING » (préchauage) clignotant.
Lorsque le four a terminé le cycle de préchauf­fage, une alerte retentit.
11. La minuterie s'ache et se lance.
12. À la n du cycle de cuisson, l'alarme du four retentit, le rétroéclairage du bouton Start/ Cancel (Démarrer/Annuler) LCD s'allume en bleu.
13. Le four est désormais prêt à l'emploi.
ELEMENT IQ
Le four Sage Smart OvenTM Air Fryer est doté de la technologie de cuisson Element IQTM, qui crée l'environnement idéal pour les aliments que vous cuisinez. Il dirige l'énergie à l'endroit et au moment requis et crée la chaleur appropriée, qu'elle soit uniforme ou intense.
Chacune des fonctions du four est préréglée selon
nos congurations et températures recomman­dées pour les éléments chauants, déterminées à partir des recettes et tests eectués. Toutefois,
nous suggérons de les essayer et de les adapter en fonction de la recette, de la quantité de nour­riture et de vos goûts personnels.
TM
s'éteint et l'écran
M
47
APERÇU DES FONCTIONS DU FOUR
Fonction
Toast
Petit pain
(Bagel)
Pizza
Griller
Cuire
Rôtir
Frire à l'air
chaud (Air Fry)
Réchauer
Maintien
au chaud
Cuisson
lente
POSITION DE LA GRILLE
RÉGLAGES FACULTATIFS
CONSEILLÉE
Milieu
Milieu
Milieu
Frozen
Frozen
Super
Convection
Convection
Temperature
Conversion
Frozen
Haut HI
Bas
Super
Convection
Convection
Temperature
Conversion
Bas
Super
Convection
Convection
Temperature
Conversion
Haut
Super
Convection
Temperature
Conversion
Frozen
Bas
Convection
Temperature
Conversion
Bas
Convection
Temperature
Conversion
Bas
Convection
PRÉRÉ­GLAGES
Brunissage 4 Tranches 4
Brunissage 4 Tranches 4
210 ˚C
Convection Frozen
20 MIN
10 MIN
160 ˚C
Convection
30 MIN
180 °C
Convection
1 h
220 ˚C
15 MIN
Super
Convection
160 ˚C
Convection
15 MIN
70 ˚C
KEEP WARM (maintien au chaud) 1 h
HI
Convection
4 h
PRÉCHAUF-
PLAGE
FAGE
Non Brunissage 1-7
Non Brunissage 1-7
Oui 160°C - 230°C
Non HI-MED-LO
Oui 120 °C et plus =
Oui 120 °C et plus =
Non 160 °C - 230 °C
Oui 70 °C - 160 °C
Non 50 °C – 120 °C
Non LO = 4 à 10 h
Tranches 1-6
Tranches 1-6
Jusqu'à 2 h
Jusqu'à 20 MIN
1 min à 2 h 120 °C et moins = 1 min à 10 h
1 min à 2 h 120 °C et moins = 1 min à 10 h
Jusqu'à 1 h
Jusqu'à 2 h
Jusqu'à 2 h
HI = 2 à 8 h
48
LA TEMPÉRATURE
LA TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE
LA DURÉE
R
LA DURÉE
RÉGLAGE DE
i
FR
Guide de démarrage rapide
FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOUR SAGE
1. Positionnez la grille métallique de façon à ce que les barreaux soient orientés vers le haut et insérez-la au niveau souhaité. Les niveaux sont imprimés sur la porte du four.
2. Tournez la molette Function (Fonction) jusqu'à ce que l'indicateur sur l'écran LCD atteigne le réglage souhaité.
3. L'écran indique la température de cuisson
prédénie pour le paramètre sélectionné.
Tournez la molette Temperature gauche pour réduire la température ou vers la droite pour l'augmenter.
LA TEMPÉRATURE
vers la
TOURNER
RÉDUIRE
4. L'écran indique le temps de cuisson prédéni pour le paramètre sélectionné. Tournez la molette Time (durée) vers la gauche pour réduire le temps de cuisson ou vers la droite pour l'augmenter.
LA DURÉE
AUGMENTER
TOURNER
RÉDUIRE
AUGMENTE
5. Pour les paramètres sans cycle de
préchauage (TOAST, PETIT PAIN, GRILLER,
MAINTIEN AU CHAUD, CUISSON LENTE), placez les aliments directement sur la grille métallique ou sur le panier de friture à l'air chaud, le plat à pizza, la grille de cuisson et/ ou le plat à rôtir fournis. Assurez-vous que les aliments sont placés au centre du four pour une cuisson uniforme.
6. Fermez la porte du four.
7. Appuyez sur le (Démarrer/Annuler). Le rétroéclairage du bouton s'allume en rouge, le four émet un signal sonore et l'écran LCD s'allume en orange.
8. La minuterie s'ache et se lance. La tempé- rature et le temps de cuisson peuvent être ajustés pendant le cycle de cuisson.
9. Pour les paramètres nécessitant un cycle de
préchauage (CUIRE, RÔTIR, PIZZA, FRIRE
À L'AIR CHAUD), appuyez sur la touche Start/ Cancel (Démarrer/Annuler)
les aliments dans le four. Le rétroéclairage du bouton s'allume en rouge, le four émet
un signal sonore et l'écran LCD ache
un message « PREHEATING » clignotant
pendant le préchauage du four.
a) Lorsque le four est prêt pour utilisation,
le message clignotant « PREHEATING » disparaît, l'alarme du four retentit et la minuterie se lance. Placez les aliments directement sur la grille métallique ou sur le panier de friture à l'air chaud, le plat à pizza, la grille de cuisson et/ou le plat à rôtir fournis. Assurez-vous que les aliments sont placés au centre du four pour une cuisson uniforme.
b) Fermez la porte du four. c) La minuterie se poursuit.
La température et le temps de cuisson peuvent être ajustés pendant le cycle de cuisson.
10. À la n du cycle de cuisson, l'alarme du four retentit, le rétroéclairage du bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) s'allume en bleu.
bouton Start/Cancel
avant de placer
s'éteint et l'écran LCD
49
REMARQUE
Le cycle de cuisson peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) le rétroéclairage du bouton s'allume en bleu.
. Ceci annule le cycle et
REMARQUE
Appuyez sur le bouton Convection pour sélectionner l'absence de convection, la convection ou la super convection. La convection et la super convection peuvent ajuster la température pour compenser le débit d'air plus rapide. La super convection permet d'obtenir des aliments plus croustillants.
GRILLE D'AUTO-ÉJECTION
MAGNÉTIQUE
Lorsque la grille métallique est insérée sur la position centrale, elle s'éjecte automatiquement à mi-distance hors du four lorsque la porte est ouverte, ce qui facilite le retrait de vos aliments.
Ouvrez toujours lentement la porte lorsque la grille métallique est dans cette position pour éviter qu'elle ne s'éjecte trop vite.
SÉLECTION DE LA LANGUE
Lors de la première utilisation, le four vous permet de sélectionner la langue souhaitée.
Tournez la molette Temperature (dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse) pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) pour conrmer votre sélec-
tion. Si la langue souhaitée n'est pas conrmée
dans les 5 minutes, le four enregistre automati­quement la langue par défaut.
Pour changer la langue sélectionnée, appuyez sur le bouton Frozen
LCD ache la sélection de langues. Tournez
la molette Temperature ou Time (dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse) pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler)
pour conrmer votre sélection. Si la langue souhaitée n'est pas conrmée dans les 5 minutes,
le four revient automatiquement à la langue enregistrée précédemment.
La coche
pendant 3 secondes. L'écran
indique la langue sélectionnée.
ou Time
50
FR
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le four et laissez-le refroidir avant de remplacer l'ampoule. Utilisez unique­ment une ampoule de four de type G9 25 Watts, 220 - 240 Volts.
1. Retirez la grille du four avant de remplacer la lampe.
2. La lampe est positionnée sur le côté gauche à l'intérieur du four. Placez vos doigts sur l'extérieur du boîtier de la lampe et détachez doucement le couvercle en verre de la paroi du four pour le retirer. Si vous n'arrivez pas à retirer le couvercle, glissez une cuillère à gauche du boîtier de la lampe et soulevez doucement le couvercle en verre. Tenez toujours le couvercle en verre de l'autre main pour éviter qu'il tombe et casse.
4. Insérez l'ampoule neuve à l'aide d'un chion doux. Ne touchez pas directement la surface de l'ampoule avec vos doigts car votre sébum peut endommager l'ampoule.
5. Pour remettre en place le couvercle en verre, alignez le crochet métallique avec le côté gauche du boîtier de la lampe. Glissez l'ex­trémité opposée du couvercle en verre dans le support métallique à droite du boîtier, puis enfoncez le crochet métallique dans le côté gauche du boîtier jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché dans son emplacement.
3. Retirez l'ampoule usagée en la sortant directement de son support.
REMARQUE
Le dessus du four est très chaud pendant et après le fonctionnement. Par conséquent, il est décon­seillé de ranger des objets sur le dessus du four.
Seuls la planche à découper en bambou et le plateau de service facultatifs peuvent être posés sur la section crénelée sur le dessus du four. Rendez-vous sur www.sageappliances.com pour plus d'informations.
51
Entretien et nettoyage
Avant le nettoyage, assurez-vous que le four est éteint en débranchant le cordon d'alimentation de la prise électrique. Laissez le four et tous les accessoires refroidir complètement avant de les démonter et de les nettoyer.
Nettoyage du corps extérieur et de la porte
1. Essuyez le corps extérieur avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux ou une solution douce en spray peuvent être utilisés pour éviter l'accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur la surface du four, avant de procéder au nettoyage.
2. Pour nettoyer la porte vitrée, utilisez un nettoyant à vitre ou un détergent doux et une éponge douce et humide ou une éponge à récurer en plastique souple. N'utilisez pas de nettoyant abrasif ni d'éponge à récurer en métal, car cela risque de rayer la surface du four.
3. Essuyez l'écran LCD avec un chion doux
et humide. Appliquez le nettoyant sur le chion
et non sur la surface de l'écran LCD.
Le nettoyage avec un chion sec ou des
nettoyants abrasifs peut rayer la surface.
4. Laissez toutes les surfaces sécher complè­tement avant d'insérer le cordon d'alimentation dans une prise électrique et d'allumer le four.
AVERTISSEMENT
N'immergez pas le corps, le cordon électrique ou la prise dans l'eau ou tout autre liquide, car cela pourrait provoquer une électrocution.
Nettoyage de l'intérieur
Les parois intérieures du four sont recouvertes d'un revêtement antiadhésif destiné à faciliter le nettoyage. Pour nettoyer les éventuelles écla­boussures dues à la cuisson, essuyez les parois avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux ou une solution douce en spray peuvent être utilisés pour éviter l'accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur la surface du four, avant de procéder au nettoyage. Évitez de toucher les éléments
chauants en quartz.
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du nettoyage
des éléments chauants en quartz. Laissez le four
refroidir complètement, puis frottez délicatement
une éponge ou un chion doux et humide le long de l'élément chauant. N'utilisez aucun type de
produit nettoyant ou de détergent. Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant d'insérer le cordon d'alimentation dans une prise électrique et d'allumer le four.
Nettoyage du tiroir ramasse-miettes
1. Après chaque utilisation, faites glisser le tiroir ramasse-miettes et jetez les miettes. Essuyez-le avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux peut être utilisé pour éviter l'accu­mulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur le tiroir, avant de procéder au nettoyage. Séchez soigneusement.
2. Assurez-vous toujours de remettre le tiroir ramasse-miettes dans le four avec la porte du four fermée après le nettoyage et avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique et d'allumer le four.
3. Assurez-vous toujours de remettre le tiroir ramasse-miettes dans le four avec la porte du four fermée après le nettoyage et avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique et d'allumer le four.
Nettoyage de la grille métallique, de la grille de cuisson, du plat à rôtir et du plat à pizza
1. Nettoyez tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse avec une éponge douce ou une éponge à récurer en plastique souple. Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, d'éponges à récurer en métal ou d'ustensiles métalliques pour nettoyer les accessoires, car ils peuvent endom­mager les surfaces.
2. Pour prolonger la durée de vie de vos accessoires, nous vous déconseillons l'usage du lave-vaisselle.
52
Rangement
1. Assurez-vous que le four est éteint en débran­chant le cordon d'alimentation de la prise électrique.
2. Laissez le four et tous les accessoires refroidir complètement avant de les démonter et de les nettoyer.
3. Vériez que le four et tous les accessoires sont propres et secs.
4. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est inséré dans le four, que la grille de cuisson est insérée dans le plat à rôtir et repose sur la grille métallique placée sur la position centrale.
5. Vériez que la porte est fermée.
6. Rangez l'appareil en position verticale, droit et stable sur ses pieds de support. Ne rangez rien au-dessus de l'appareil. Seuls la planche à découper en bambou et le plateau de service facultatifs peuvent être posés sur le four.
FR
53
Dépannage
PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE
Le four ne s'allume pas Vériez que le cordon d'alimentation est bien inséré dans la prise.
• Insérez le cordon d'alimentation dans une prise indépendante.
• Insérez le cordon d'alimentation dans une autre prise.
• Réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.
Le voyant de l'écran LCD s'est éteint
La pizza ne cuit pas uniformément
La grille d'auto-éjection magnétique ressort trop rapidement quand j'ouvre la porte
Je ne peux pas sélectionner le bouton Frozen
De la vapeur sort par la porte du four
Les éléments chauants
semblent bouger
• Le four passe en mode veille s'il n'est pas utilisé pendant 10 minutes. En mode veille, l'écran LCD n'est plus éclairé, mais
toutes les options des diérentes fonctions restent visibles.
• Pour réactiver le four suite au mode veille, appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) ou tournez l'un des boutons. L'écran LCD s'allume à nouveau.
• Il arrive que certaines grandes pizzas brunissent de manière inégale dans les fours compacts. Ouvrez la porte du four à mi-cuisson et tournez la pizza de 180 degrés pour une cuisson plus uniforme.
• Ouvrez toujours lentement et avec précaution la porte lorsque la grille métallique est insérée en position centrale pour éviter qu'elle ne s'éjecte trop vite.
• Le bouton Frozen suivantes : TOAST, PETIT PAIN, CUIRE, PIZZA, FRIRE À L'AIR
CHAUD. Lorsque vous sélectionnez le bouton Frozen de cuisson s'ajuste automatiquement pour une cuisson des aliments optimisée.
• Il s'agit d'un procédé normal. La porte est ventilée pour libérer la vapeur créée par les aliments à forte teneur en humidité, comme le pain congelé. Procédez avec précaution car la vapeur peut être chaude.
• La fonction Element IQ du four en conduisant l'électricité et en ajustant le niveau de puis-
sance dans les éléments chauants sous forme de saccades, an de contrôler précisément la température. Il s'agit d'un procédé
normal.
ne peut être sélectionné que pour les fonctions
TM
contrôle précisément la chaleur à l'intérieur
du panneau de commande
, le temps
De l'eau s'égoutte sur le plan de travail par dessous la porte
54
• Il s'agit d'un procédé normal. La condensation créée par les aliments à forte teneur en humidité, comme le pain congelé, peut s'écouler à l'intérieur de la porte et s'égoutter sur le plan de travail.
PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE
FR
La température indiquée sur l'écran LCD ne corres­pond pas à la température mesurée à l'intérieur du four
L'alerte de préchauage
retentit à une température inférieure à celle indiquée sur l'écran LCD
L'écran LCD ache « E01 » L'écran LCD ache « E01 » lorsque l'appareil ne peut pas être
• Pour des raisons de normalisation des mesures, les températures du four ont été calibrées en position TOAST (au centre de la grille
du milieu et sans tiroir). Vériez à nouveau la température dans
cette position, en vous assurant de ne pas ouvrir la porte du four pendant 30 minutes, car la chaleur s'échappe chaque fois que
la porte est ouverte. Notez que l'alerte de préchauage retentit
à 75 % de la température voulue.
L'alerte de préchauage retentit à 75 % de la température voulue. Ceci garantit le meilleur résultat en termes de temps de préchauf­fage et de cuisson combinés.
En eet, lorsque l'alerte de préchauage retentit, indiquant à l'utilisateur d'ouvrir la porte du four et d'insérer les aliments, une perte de température importante se produit à l'intérieur du four. Si l'alerte retentit à 100 % de la température voulue, ouvrir la porte impliquerait que ce temps d'attente est en grande partie gaspillé. D'après nos calculs, en déclenchant l'alerte à 75 % de la température voulue, puis en ouvrant la porte du four pour placer les aliments à l'intérieur, on observe que la température voulue est atteinte jusqu'à 2 minutes plus vite. C'est la raison pour laquelle la température sur l'écran LCD ne correspond pas à la température voulue lorsque
l'alerte de préchauage retentit. En fonction de la température dénie, environ 8 à 10 minutes peuvent être nécessaires pour
que le four atteigne la température voulue depuis le démarrage, en tenant compte de l'ouverture de la porte du four lorsque l'alerte
de préchauage retentit.
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.
L'écran LCD ache « E02 » L'écran LCD ache « E02 » lorsque l'appareil ne peut pas être
L'écran LCD ache « E03 » L'écran LCD ache « E03 » si la température du four est supérieure
L'écran LCD ache « E05 » L'écran LCD ache « E05 » lorsque l'appareil ne peut pas être
La température change lorsque vous appuyez sur le bouton de convection
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.
à la limite maximale dénie. Débranchez le cordon de la prise
électrique, laissez le four refroidir pendant 15 minutes, puis rebranchez-le.
• Appelez le service client Sage si le message « E03 » continue
à s'acher.
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.
• Il s'agit d'un procédé normal. La température est calibrée pour compenser l'augmentation du taux de cuisson par le ventilateur de convection.
55
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant
2 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instruc­tions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
56
the Smart Oven
TM
Air Fryer
SNELSTARTGIDS
NL
Inhoud
58 Sage® stelt veiligheid voorop 63 Onderdelen 65 Functies 67 Snelstartgids 70 Onderhoud en reiniging 71 Probleemoplossing 73 Garantie
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
58
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS­MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
• Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com
• Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat uw elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat.
• Verwijder het verpakkings­materiaal en eventuele promotie­labels en gooi ze op een veilige manier weg voordat u de oven voor het eerst gebruikt.
• Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen.
• Plaats het apparaat niet aan de rand van een aanrecht of tafel. Zorg ervoor dat het oppervlak stabiel, waterpas, hittebestendig en schoon is.
• Er kan brand ontstaan als de oven tijdens gebruik bedekt is of in aanraking komt met ontvlambaar materiaal, zoals gordijnen, tafelkleden, muren enz.
• Gebruik dit apparaat niet op (of in de buurt van) een hete gasbrander, elektrisch
NL
element of op een plek waar het apparaat in contact zou kunnen komen met een verwarmde oven of verwarmd oppervlak.
• Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangt en geen hete oppervlakken raakt.
• De oven is niet geschikt voor gebruik in een kleine ruimte. Zorg voor voldoende ruimte rondom de oven. Een minimumafstand van 10 cm is raadzaam.
• De buitenkant van de oven kan zowel tijdens als na gebruik heet zijn. Raak geen hete oppervlakken aan. Houd het netsnoer van de oven en dat van andere apparaten die zich dicht bij de oven bevinden, altijd uit de buurt van de oven.
• Raak geen hete oppervlakken aan. Om brandwonden te voorkomen, moet u uiterst voor­zichtig zijn bij het verwijderen van pannen, schalen en acces­soires zoals het meegeleverde grillrooster en de braadpan, die hete olie of andere hete
vloeistoen kunnen bevatten.
• Leg geen kookgerei, braadpannen of borden op de glazen deur.
• Laat de deur niet gedurende langere tijd openstaan.
• Bewaar geen items bovenop de oven wanneer deze in gebruik is, behalve de items
die op pagina 70 worden beschreven.
• Plaats geen karton, plastic, papier of andere ontvlambare materialen in de oven.
• Bedek de kruimellade of andere delen van de oven niet met metaalfolie. Dit veroorzaakt oververhitting van de oven.
• Wees voorzichtig bij het gebruik van pannen en schalen van andere materialen dan metaal. Zorg ervoor dat de pannen en schalen ovenbestendig zijn voordat u ze in de oven gebruikt.
• Wees voorzichtig bij het gebruik van deksels in de oven: door de druk in een afgedekte pan of schaal kunnen hete ingrediënten overstromen of kan de schaal barsten. Plaats geen afgesloten of luchtdichte verpakkingen in de oven.
• Etenswaren die te groot zijn en metalen keukengerei mogen niet in de oven worden geplaatst, aangezien dat brand of elektrische schokken kan veroorzaken.
• Het gebruik van accessoires en hulpstukken die niet worden aanbevolen of niet bij deze oven worden geleverd, kan letsel veroorzaken.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen. Gebruik het apparaat niet buitenshuis
59
en alleen voor het beoogde gebruik. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
• Als het apparaat moet worden achtergelaten, gereinigd, verplaatst, gemonteerd of opgeslagen, schakel het apparaat dan altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
• Gebruik geen metalen schuursponsjes om het apparaat schoon te maken. Er kunnen stukjes afbreken die de elektrische onderdelen aanraken, wat tot elektrische schokken kan leiden.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en begeleid worden.
• Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.
• Het wordt aanbevolen om het apparaat regelmatig te inspecteren. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances. com als er sprake is van schade of er ander onderhoud dan reiniging is vereist
• Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
• Het apparaat moet op een goed geaard stopcontact worden gebruikt. Raadpleeg een elektricien als u niet zeker weet of de stopcontacten correct zijn geaard.
• U mag in geen geval de stekker veranderen of een adapter gebruiken.
Raadpleeg een gekwaliceerde elektricien als u de aardingsin­structies niet volledig begrijpt, of twijfelt of het apparaat correct geaard is.
• Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van elektrische apparaten. Het is raadzaam om een veiligheidsschakelaar met een aardlekstroom van niet meer dan 30mA
60
NL
te installeren in het elektrische circuit dat het apparaat voedt. Raadpleeg uw elektricien voor professioneel advies.
SPECIFIEKE INSTRUCTIES VOOR SOV860
• We raden aan dat de oven wordt gebruikt op een eigen circuit dat gescheiden is van andere apparaten. Raadpleeg bij twijfel een bevoegde en
gekwaliceerde elektricien.
• Schakel de oven uit door op de
Start/Cancel-knop op het bedieningspaneel te drukken. De oven staat uit als de knop niet langer oplicht.
• Maak de kruimellade regelmatig schoon. De kruimellade schoonmaken:
−Zet de oven UIT.
−Laat de oven volledig afkoelen en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
−Trek de kruimellade uit de oven en was deze af met warm zeepsop.
−Droog de lade grondig af voordat u deze stevig terugplaatst.
KENNISGEVING AAN KLANTEN OVER GEHEUGEN­OPSLAG
Uw apparaat beschikt over interne geheugenopslag zodat we onze klanten beter van dienst kunnen zijn. Deze geheugenopslag bestaat uit een kleine chip waarmee informatie over uw apparaat wordt verzameld, waaronder de frequentie waarmee en de manier waarop uw apparaat wordt gebruikt. Als uw apparaat voor onderhoud wordt geretourneerd, kunnen we uw apparaat op basis van de informatie op de
chip snel en eciënt herstellen.
Bovendien is deze informatie waardevol in de ontwikkeling van nieuwe apparaten om beter tegemoet te komen aan de behoeften van onze klanten. Er wordt geen informatie verzameld over de personen die het product gebruiken of het huishouden waarin het product wordt gebruikt. Neem voor vragen over de geheugenchip contact met ons op via privacy@sageappliances.com.
61
WAARSCHUWING
OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BLOOTSTELLING AAN
OVERMATIGE UV-STRALING
OF LETSEL AAN PERSONEN TE VERMINDEREN:
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat alle onderdelen (inclusief de lamphouder, de glazen afdekking en de behuizing) volledig afkoelen voordat u de lamp vervangt.
• Gebruik alleen een ovenlamp van 25 watt, 220 - 240 V, type G9.
• Gebruik altijd een zachte doek bij het hanteren van de lamp en raak het oppervlak niet rechtstreeks aan omdat olie van uw huid de lamp kan beschadigen.
• Kijk niet rechtstreeks in een brandende gloeilamp.
• Blijf niet in het licht als de huid warm aanvoelt.
• Houd de lamp uit de buurt van brandbare materialen.
• De lamp wordt snel heet. Gebruik de lampknop alleen om de lamp aan te zetten.
• Gebruik de lamp niet als de lamphouder, glazen afdekking,
UV-lter of behuizing ontbreken
of beschadigd zijn.
Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afval­verwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Het symbool geeft aan dat sommige gemakkelijk bereikbare oppervlakken gedurende en enige tijd na gebruik heet kunnen zijn.
Dompel het netsnoer,
de stekker of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te vermijden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
62
NL
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
Onderdelen
A
B
C
D
E
A. Pizzaplaat van 30 cm met antiaanbaklaag B. Rooster C. Grillrooster D. Emaillen braadpan van 28 x 33,5 cm E. Mandje voor luchtfrituren
G H
F
I
F. Ovenlamp G. Handgreep H. Ventilatieopeningen I. Kruimellade
Classicatiegegevens
220 – 240 V ~ 50 Hz 2000 – 2400 W
63
K
MSHM
L
S
M
N
Apart verkochte accessoires:
O
P
Q
R
K. Lcd-scherm L.
Draaiknop Function
M.
Draaiknop Temperature/
kleurregeling voor toast en bagel
N.
Draaiknop Time/selectieknop
voor toast en bagel
O.
Knop Start/Cancel
P.
Knop Ovenlamp
Q.
Knop Convectie
R.
Knop Bevroren etenswaren
S.
Knop voor temperatuurconversie
Bamboesnijplank
Pizzasteen Pizza-crisperpan
64
Functies
SHMMSHM
NL
DE OVEN VOORBEREIDEN
Laat de oven voor het eerste gebruik gedurende
20 minuten leeg draaien om beschermende stoen
van de verwarmingselementen te verwijderen. Zorg dat de ruimte goed geventileerd is, aangezien de oven dampen kan uitstoten. Deze dampen zijn veilig en doen geen afbreuk aan de prestaties van de oven.
1. Verwijder verpakkingsmaterialen, promotielabels en tape van de oven gooi ze op een veilige manier weg.
2. Haal kruimellade, roosters, grillrooster, braadpan, mandje voor luchtfrituren en pizzapan uit de polyfoamverpakking. Was ze af met een zachte spons in warm zeepsop en spoel en droog ze grondig af.
3. Veeg de binnenkant van de oven schoon met een zachte, vochtige spons. Droog deze grondig af.
4. Plaats de oven op een vlak, droog oppervlak. Houd minimaal 10 cm ruimte vrij aan weerszijden van het apparaat en 15 cm boven het apparaat.
5. Plaats de kruimellade in de oven.
6. Wikkel het netsnoer volledig af en steek de stekker in een geaard stopcontact.
7. Het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm licht op. Stel de gewenste taal in. Raadpleeg pagina 68 voor taalselectie.
8. Draai de knop de pijl bij de instelling PIZZA staat.
Start/Cancel naar rechts totdat
9. Druk op de Start/Cancel-knop. De knop licht rood op, het lcd-scherm wordt oranje en het ovensignaal klinkt.
10. Het lcd-scherm geeft knipperend de melding PREHEATING. Zodra de oven is voorverwarmd, klinkt een signaal.
11. De timer zal afgebeeld worden en zal automatisch beginnen met aftellen.
12. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt het ovensignaal, gaat het lampje op de knop
Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm
blauw op.
13. De oven is nu klaar voor gebruik.
ELEMENT IQ
De Sage Smart OvenTM Air Fryer is uitgerust met Element IQTM, een bereidingstechnologie waarmee de ideale omgeving wordt verkregen voor het voedsel dat u bereidt. Het brengt de warmte op het juiste moment naar de juiste plek en creëert de juiste soort warmte, gelijkmatig of intens.
Alle ovenfuncties zijn vooraf ingesteld op de door
ons aanbevolen verwarmingselementconguraties
en temperaturen, die zijn gebaseerd op recepten en testen. We raden u echter aan met deze instellingen te experimenteren, afhankelijk van het recept, hoeveelheden en uw persoonlijke smaak.
TM
M
65
OVERZICHT VAN OVENFUNCTIES
FUNCTIE
Toast
Bagel
Pizza
Grillen
Bakken
Braden
Luchtfrituren
Opwarmen
Warm houden
Slowcooking
VOORGE­STELDE
OPTIONELE IN-
STELLINGEN ROOSTE­RPOSITIE
Midden
Midden
Midden
Bevroren
Bevroren
Super convectie Convectie
Temperatuur-
conversie
Bevroren
Bovenste HI
Onderste
Super convectie Convectie
Temperatuur-
conversie
Onderste
Super convectie Convectie
Temperatuur-
conversie
Bovenste
Super convectie
Temperatuur-
conversie
Bevroren
Onderste
Convectie
Temperatuur-
conversie
Onderste
Convectie
Temperatuur-
conversie
Onderste
Convectie
VOORIN­STELLINGEN
Kleuring 4 Sneetjes 4
Kleuring 4 Sneetjes 4
210°C
Convectie
Bevroren
20 MIN
10 MINS
160°C
Convectie
30 MIN
180 °C
Convectie
1 UUR
220°C 15 MIN
Superconvectie
160°C
Convectie
15 MIN
70°C KEEP WARM 1 UUR
HI
Convectie
4 UUR
VOORVER-
BEREIK
WARMEN
Nee Kleuring 1-7
Nee Kleuring 1-7
Ja 160 °C - 230 °C
Nee HI-MED-LO
Ja 120 °C en hoger = 1
Ja 120 °C en hoger = 1
Nee 160 °C - 230 °C
Ja 70 °C - 160 °C
Nee 50 °C - 120 °C
Nee LO = 4 tot 10 UUR
Sneetjes 1-6
Sneetjes 1-6
Tot 2 uur
Tot 20 MIN
MIN tot 2 UUR 120 °C en lager = 1 MIN tot 10 UUR
MIN tot 2 UUR 120 °C en lager = 1 MIN tot 10 UUR
Tot 1 UUR
Tot 2 UUR
Tot 2 UUR
HI = 2 tot 8 UUR
66
NL
LAGER HOGER
DRAAIKNOP
DRAAIKNOP
i
Snelstartgids
UW SAGE-OVEN GEBRUIKEN
1. Plaats het rooster zodanig dat de spaken omhoog wijzen en plaats het op de gewenste hoogte. De roosterposities staan ter referentie op het venster van de ovendeur.
2. Draai de knop Function totdat de pijl op het lcd-scherm bij de gewenste instelling staat.
3. Op het scherm wordt de vooringestelde bereidingstemperatuur voor de geselecteerde instelling weergegeven. Draai de temperatuur­knop
naar links om de temperatuur te verlagen of naar rechts om de temperatuur te verhogen.
TEMPERATUUR
DRAAIEN
4. Op het scherm wordt de vooringestelde bereidingstijd voor de geselecteerde instelling weergegeven. Draai de tijdknop naar links om de kooktijd te verlagen of naar rechts om de kooktijd te verhogen.
TIJD
DRAAIEN
5. Voor instellingen zonder voorverwarmings­cyclus (TOAST, BAGEL, GRILL, KEEP WARM, SLOW COOK) plaatst u de etenswaren rechtstreeks op het rooster, in het mandje voor luchtfrituren, op de grillplaat en/of in de braadpan (meegeleverd). Plaats etenswaren in het midden van de oven voor de meest gelijkmatige gaarheid.
6. Sluit de ovendeur.
7. Druk op de De knop licht rood op, het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm wordt oranje.
8. De timer wordt afgebeeld en begint automatisch af te tellen. De bereidingstemperatuur en -tijd kunnen tijdens de bereidingscyclus worden aangepast.
9. Voor instellingen met een voorverwarmings­cyclus (BAKE, ROAST, PIZZA, AIR FRY)
drukt u op de knop voordat u etenswaren in de oven plaatst. De knop licht rood op, het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm geeft knipperend de melding PREHEATING terwijl de oven wordt voorverwarmd.
a) Wanneer de oven klaar is voor gebruik,
verdwijnt de knipperende melding PREHEATING, klinkt het ovensignaal en begint de timer af te tellen. Plaats de etenswaren rechtstreeks op het rooster of in het mandje voor luchtfrituren, op de grillplaat en/of in de braadpan (meegeleverd). Plaats etenswaren in het midden van de oven voor de meest gelijkmatige bereidingstijd.
b) Sluit de ovendeur. c) De timer gaat door met aftellen.
De bereidingstemperatuur en -tijd kunnen tijdens de bereidingscyclus worden aangepast.
10. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt het ovensignaal, gaat het lampje op de knop
Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm
blauw op.
Start/Cancel-knop.
Starten/annuleren
KORTER LANGER
67
OPMERKING
De bereidingscyclus kan op elk moment worden gestopt door op de knop De cyclus wordt dan geannuleerd en de knop licht blauw op.
Start/Cancel te drukken.
OPMERKING
Druk op de knop Convection om geen convectie, convectie en superconvectie te selecteren. Bij convectie en superconvectie kan de temperatuur worden aangepast om te compenseren voor de snellere luchtstroom. Superconvectie levert een krokanter resultaat op.
MAGNETISCH ROOSTER MET AUTOMATISCHE UITSCHUIFFUNCTIE
Wanneer het rooster zich in de middenpositie bevindt, schuift het automatisch halverwege uit de oven wanneer de deur wordt geopend zodat u de etenswaren er gemakkelijk uit kunt halen.
Open de deur altijd langzaam wanneer het rooster zich op deze plek bevindt om te voorkomen dat het te snel naar voren schuift.
TAALKEUZE
Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, kunt u de gewenste taal selecteren.
Draai aan de knop (met de klok mee of tegen de klok in) om de gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens op de knop Start/Cancel om uw selectie te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen 5 minuten wordt bevestigd, slaat de oven automatisch de standaardtaal op.
Wilt u de geselecteerde taal wijzigen, houd dan de knop De beschikbare talen worden op het lcd-scherm weergegeven. Draai aan de knop Temperature of Time (met de klok mee of tegen de klok in) om de gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens op de knop Start/Cancel om uw selectie te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen 5 minuten wordt bevestigd, blijft automatisch de eerder opgeslagen taal bewaard.
Het vinkje
Temperature of Time
Frozen 3 seconden ingedrukt.
geeft de geselecteerde taal aan.
68
NL
OVENLAMP VERVANGEN
WAARSCHUWING
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat de oven afkoelen voordat u de lamp vervangt. Gebruik alleen een ovenlamp van 25 watt, 220 - 240 V, type G9.
1. Haal het rooster uit de oven voordat u de lamp vervangt.
2. De lamp bevindt zich links aan de binnenkant van de oven. Houd de behuizing van de lamp tussen uw vingers vast en trek het glazen plaatje voorzichtig weg van de ovenwand om deze te verwijderen. Als dat niet lukt, schuift u een lepel in de linkerkant van de behuizing en haalt u het glas er zo voorzichtig af. Houd het glazen plaatje altijd met uw andere hand vast om te zorgen dat het niet valt en breekt.
4. Gebruik een zachte doek om de nieuwe lamp te plaatsen. Raak het oppervlak van de lamp niet direct met uw vingers aan, omdat de olie van uw huid de lamp kan beschadigen.
5. Om het glas weer vast te zetten, zorgt u dat het metalen haakje met de linkerkant van de behuizing is uitgelijnd. Schuif het andere uiteinde van het glas in de metalen beugel aan de rechterkant van de behuizing, en druk het metalen haakje links in de behuizing tot het stevig op zijn plaats klikt.
3. Verwijder de gebruikte lamp door deze direct uit de houder te trekken.
OPMERKING
De bovenkant van de oven is tijdens en na gebruik erg heet. Het wordt daarom niet aanbevolen iets bovenop de oven te bewaren.
De enige uitzonderingen zijn de afzonderlijk verkrijgbare Sage Bamboo Cutting Board en Serving Tray die in het geribbelde gedeelte bovenop de oven passen. Ga naar www.sageappliances.com voor meer informatie.
69
Onderhoud en reiniging
Vóór het reinigen moeten de oven worden uitgezet door de stekker uit het stopcontact te halen. Laat de oven en alle toebehoren volledig afkoelen voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt.
De buitenkant en deur reinigen
1. Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op het oppervlak van de oven).
2. Gebruikt een glasreiniger of een mild afwasmiddel en een zachte, vochtige spons of een zacht synthetisch schuursponsje om de glazen deur schoon te maken. Gebruik geen schurend reinigingsmiddel of metalen schuursponsje, aangezien deze krassen op het oppervlak van de oven kunnen veroorzaken.
3. Veeg het lcd-scherm schoon met een zachte, vochtige doek. Breng het reinigingsmiddel op de doek aan en niet op het lcd-scherm. Een droge doek of schurende reinigingsmiddelen kunnen krassen op het oppervlak veroorzaken.
4. Laat alle oppervlakken voldoende drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet.
WAARSCHUWING
Dompel de oven zelf, het netsnoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof. Dit kan elektrocutie veroorzaken.
De binnenkant reinigen
De wanden aan de binnenkant van de oven zijn
voorzien van een antikleeaag voor eenvoudige
reiniging. Veeg de wanden schoon met een zachte, vochtige spons om eventuele spatten te verwijderen. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op het oppervlak van de oven). Raak de verwarmingselementen van kwarts niet aan.
WAARSCHUWING
Wees uiterst voorzichtig wanneer u de verwarmings­elementen van kwarts schoonmaakt. Laat de oven volledig afkoelen en wrijf voorzichtig met een zachte, vochtige spons of doek langs het verwarmings-
70
element. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of reinigingsproducten. Laat alle oppervlakken voldoende drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet.
De kruimellade schoonmaken
1. Na elk gebruik moet de kruimellade uitgeschoven en geleegd worden. Veeg de kruimellade schoon met een zachte, vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op de lade zelf). Droog deze grondig af.
2. Na reiniging moet de kruimellade altijd eerst in de oven worden geplaatst, met de ovendeur gesloten, voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet.
3. Na reiniging moet de kruimellade altijd eerst in de oven worden geplaatst, met de ovendeur gesloten, voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet.
Rooster, grillrooster, bakplaat en pizzaplaat reinigen
1. Was alle onderdelen af in warm zeepwater met een zachte spons of zacht synthetisch schuursponsje. Spoel en droog alles goed af. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, metalen schuursponsjes of metalen keukengerei om onderdelen te reinigen; deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
2. Om de levensduur van uw toebehoren te verlengen, raden we af deze in de vaatwasser te reinigen.
Opbergen
1. Zorg dat de oven uit staat door de stekker uit het stopcontact te halen.
2. Laat de oven en alle toebehoren volledig afkoelen voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt.
3. Zorg ervoor dat de oven en alle toebehoren schoon en droog zijn.
4. Zorg dat de kruimellade in de oven is geplaatst, het grillrooster in de braadpan zit, bovenop het rooster in de middenpositie.
5. Zorg dat de ovendeur gesloten is.
6. Berg het apparaat op in rechtopstaande positie op de steunpootjes. Plaats niets bovenop het apparaat. De enige uitzonderingen zijn de afzonderlijk verkrijgbare Sage Bamboo Cutting Board en Serving Tray.
Probleemoplossing
NL
MOGELIJK
EENVOUDIGE OPLOSSING
PROBLEEM
De oven gaat niet aan • Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Steek de stekker in een apart stopcontact.
• Steek de stekker in een ander stopcontact.
• Stel de stroomonderbreker indien nodig opnieuw in.
De verlichting op het lcd-scherm is uitgegaan
De pizza wordt niet gelijkmatig gebakken
Het magnetische rooster met automatische
uitschuiunctie komt
te ver naar voren wanneer ik de deur open
Ik kan de knop (Bevroren) niet selecteren
Er komt stoom uit de ovendeur
De verwarmingselementen lijken te pulseren
Water druppelt op het aanrecht van onder de deur
De temperatuur op het lcd­scherm komt niet overeen met de temperatuur die in de oven wordt gemeten
Frozen
• De oven gaat in de stand-bymodus als deze gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt. In de stand-bymodus gaat de verlichting van het lcd­scherm uit, maar alle functie-opties blijven zichtbaar.
• Wilt u de oven uit de stand-bymodus halen, druk dan op de Cancel-knop op het bedieningspaneel of draai aan een willekeurige knop. Het lcd-scherm licht opnieuw op.
• Soms worden grote pizza's in compacte ovens ongelijkmatig bruin. Open de ovendeur halverwege de bereidingstijd en draai de pizza 180 graden om deze gelijkmatiger te bakken.
• Open de deur altijd langzaam en op een gecontroleerde manier wanneer het rooster zich in middenpositie bevindt om te voorkomen dat het te snel naar voren schuift.
• De knop Frozen kan alleen voor de volgende functies worden geselecteerd: ROOSTEREN, BAGEL, BAKKEN, PIZZA, FRITUREN MET LUCHT. Wanneer u de knop Frozen selecteert, wordt de kooktijd automatisch aangepast voor een optimaal resultaat.
• Dit is normaal. De deur heeft een luchtopening om stoom te laten ontsnappen die afkomstig is uit etenswaren met een hoog vochtgehalte, zoals bevroren brood. De stoom kan heet zijn, dus wees voorzichtig.
• Element iQ in de oven door de stroom te pulseren en het vermogensniveau in de verwarmingselementen in korte stoten aan te passen. Dit is normaal.
• Dit is normaal. De condens die wordt veroorzaakt door etenswaren met een hoog vochtgehalte, zoals bevroren brood, loopt langs de binnenkant van de deur naar beneden en kan op het aanrecht druppelen.
• Om voor gestandaardiseerde metingen te zorgen, zijn de oven­temperaturen gekalibreerd in de TOAST-positie (midden van het middel­ste rooster wanneer er geen plaat in de oven zit). Controleer de tempera­tuur opnieuw op deze plaats en houd de ovendeur gedurende 30 minuten gesloten aangezien warmte anders telkens ontsnapt wanneer de deur wordt geopend. U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de doeltemperatuur is bereikt.
TM
zorgt voor een nauwkeurige temperatuurregeling
Start/
71
MOGELIJK PROBLEEM
Het voorverwarmings­signaal klinkt bij een lagere temperatuur dan wat er op het lcd-scherm wordt weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E01 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E02 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E03 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E05 weergegeven
De temperatuur verandert wanneer de convectieknop wordt ingedrukt
EENVOUDIGE OPLOSSING
• U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de doeltemperatuur is bereikt. Dit levert de snelste gecombineerde voorverwarmings- en bereidingstijd.
• Wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt en de gebruiker het eten in de oven plaatst, zorgt het openen van de deur voor een drastisch temperatuurverlies. Als het signaal bij 100% van de doeltemperatuur klinkt, zou het openen van de deur betekenen dat een groot deel van deze wachttijd verloren gaat. Volgens onze berekeningen kunnen we door het signaal bij 75% van de doeltemperatuur te laten klinken en daarna de ovendeur te openen om het eten in de oven te plaatsen, de doeltemperatuur 2 minuten sneller bereiken. Daarom komt de temperatuur op het lcd-scherm niet overeen met de doeltemperatuur wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt. Afhankelijk van de ingestelde temperatuur kan het ongeveer 8 tot 10 minuten duren totdat de oven de doeltemperatuur heeft bereikt vanaf het moment dat deze is aangezet, inclusief het openen van de deur wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt.
• Op het lcd-scherm wordt E01 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage.
• Op het lcd-scherm wordt E02 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage.
• Op het lcd-scherm wordt E03 weergegeven als de oventemperatuur hoger is dan de ingestelde maximumlimiet. Haal de stekker uit het stopcontact, laat de oven 15 minuten afkoelen en sluit deze vervolgens weer aan.
• Bel de klantenservice van Sage als E03 nog steeds wordt weergegeven.
• Op het lcd-scherm wordt E05 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage.
• Dit is normaal. De temperatuur wordt gekalibreerd om te compenseren voor de hogere bereidingssnelheden van de convectieventilator.
72
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
NL
73
Opmerkingen
74
the Smart Oven
TM
Air Fryer
GUIDA RAPIDA
IT
Sommario
76 Sage® consiglia: la sicurezza
prima di tutto
81 Componenti 83 Funzioni 85 Guida rapida 88 Manutenzione e pulizia 90 Risoluzione dei problemi 92 Garanzia
SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER CONSULTARLE IN FUTURO
• Sul sito sageappliances.com è disponibile anche una versione scaricabile di questo documento.
• Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, vericare che
la tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta dei valori nominali sotto il dispositivo.
• Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio o le etichette promozionali prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
Per evitare il rischio di sooca- mento per i bambini, rimuovere e smaltire in sicurezza la coper­tura protettiva della spina.
• Non utilizzare l'apparecchio vicino al bordo di un banco o di un tavolo. Utilizzare su
una supercie stabile, piana,
resistente al calore e pulita.
• Se il forno è coperto o a contatto
con materiali inammabili, come
tende, tendaggi, pareti e simili, quando è in funzione potrebbe
vericarsi un incendio.
• Non utilizzare l'apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico caldo o dove potrebbe entrare in contatto con un forno
o una supercie riscaldata.
• Evitare che il cavo di zione rimanga sospeso bordo di un tavolo o del piano cucina o che venga in contatto
con superci calde.
• Il forno non può essere utiliz­zato
in spazi riservati ai piccoli
elettrodomestici. Vericare che ci sia spazio suciente in
tutte le direzioni intorno al forno. Si consiglia di lasciare almeno 10 cm di spazio.
alimenta-
oltre il
76
IT
• L'alloggiamento esterno del forno potrebbe essere caldo durante e dopo la cottura.
Evitare il contatto con le superc
calde. Tenere sempre il cavo di alimentazione del forno e di altri apparecchi che potrebbero trovarsi nelle vicinanze lontano dall'alloggiamento.
Evitare il contatto con le superci calde. Per evitare ustioni, usare la massima cautela nel rimuovere teglie, piatti e accessori quali il grill da forno e la teglia, che contengono oli o altri liquidi caldi.
• Non posare utensili da cucina, teglie o piatti sullo sportello in vetro.
• Non lasciare lo sportello aperto per lunghi periodi di tempo.
• Non collocare nessun oggetto sopra il forno durante il funzio­namento, eccetto quelli descritti a pagina 89 di questo manuale.
• Non posizionare cartone, plastica, carta o altri materiali
inammabili nel forno.
• Non coprire il vassoio racco­glibriciole o qualsiasi parte del forno con fogli di alluminio. Ciò causerebbe il surriscalda­mento del forno.
• Fare attenzione quando si usano teglie e piatti realizzati in materiali diversi dal metallo. Assicurarsi che le teglie e i piatti siano adatti all'uso in forno prima di utilizzarli.
• Fare attenzione quando si usano i coperchi nel forno, poiché la pressione accumulata in una
teglia o in un piatto coperti può causare l'espulsione di ingre­dienti caldi o la rottura del piatto.
i
Non mettere contenitori sigillati o a chiusura ermetica nel forno.
• Non inserire alimenti troppo grandi e utensili di metallo nel forno poiché potrebbero creare rischio di incendio o di scosse elettriche.
• L'uso di accessori ed estensioni non consigliati o forniti con que­sto apparecchio può provocare lesioni.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare su veicoli in movimento di qualsiasi tipo. Non utilizzare l'elettrodomestico all'aperto o per usi diversi da quello previsto. L'uso non corretto può causare lesioni.
• Nel caso sia necessario pulire, spostare, montare, riporre o lasciare incustodito l'appa­recchio, spegnerlo, scollegare il cavo dalla presa di alimentazio­ne
e lasciare rareddare com-
pletamente l'elettrodomestico.
• Non pulire con pagliette metalliche. Possono staccarsi dei pezzi dai lati e toccare parti elettriche, creando il rischio di scossa elettrica.
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone
con disabilità siche o mentali
o prive di esperienza o cono­scenza dell'elettrodomestico stesso, a condizione che queste
77
ultime lo utilizzino sotto la super­visione di qualcuno o secondo
speciche istruzioni ricevute
in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico.
• La pulizia e la manutenzione possono essere eseguite da bambini solo se di età superiore a 8 anni e sotto la supervisione di qualcuno.
• Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età pari o inferiore agli 8 anni.
• Si raccomanda di ispezionare regolarmente l'apparecchio. Non utilizzare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la spina di alimentazione o l'appa­recchio stesso subiscono danni. Se l'elettrodomestico è danneg­giato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com.
• L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato per mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo remoto separato.
• L'apparecchio deve essere collegato utilizzando una presa con messa a terra. In caso di dubbio rispetto alla corretta messa a terra, consul­tare un elettricista.
Non modicare per nessun motivo la presa di alimentazione e non utilizzare adattatori.
• Consultare un elettricista qua
cato se le istruzioni riguardanti
la messa a terra non sono completamente chiare o in caso di dubbio rispetto alla corretta messa a terra dell'apparecchio.
• Si consiglia l'installazione di un interruttore salvavita per una maggiore sicurezza durante l'utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. È consigliabile che nel circuito elettrico che alimenta l'apparecchio sia installato un interruttore di sicurezza con una corrente di esercizio nominale residua non superiore a 30 mA. Consultare un elettricista per un parere professionale.
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER SOV860
• Si consiglia di utilizzare il forno su un circuito dedicato separato da altri apparecchi. Consultare
un elettricista qualicato e
abilitato in caso di dubbi.
• Per spegnere il forno, premere il tasto
START/CANCEL (avvia/annulla) sul pannello di controllo. Il forno è spento quando il pulsante non è più retroilluminato.
• Pulire regolarmente il vassoio raccoglibriciole. Per pulire il vassoio raccoglibriciole:
−Spegnere il forno;
−Lasciare che l'elettrodomestico
si rareddi completamente,
quindi rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
li-
78
IT
−Rimuovere il vassoio raccoglibriciole e lavarlo con acqua calda e sapone.
−Asciugare completamente il vassoio prima di reinserirlo saldamente in posizione.
AVVISO AI CLIENTI IN MERITO AI DISPOSITIVI DI ARCHIVIAZIONE
Al ne di orire un servizio
migliore ai nostri clienti, nei nostri prodotti è stato inserito un dispositivo di archiviazione interno. Questo dispositivo di archiviazione è costituito da un piccolo chip che raccoglie determinate informazioni sul tuo apparecchio, tra cui la frequenza e il modo in cui lo utilizzi. Se il prodotto necessita di assistenza, le informazioni raccolte dal chip ci permetteranno di ripararlo in modo rapido
ed eciente. Le informazioni
raccolte costituiscono inoltre una risorsa preziosa per lo sviluppo di futuri elettrodomestici che ci consentiranno di soddisfare al meglio le esigenze dei nostri consumatori. Il chip non raccoglie alcuna informazione riguardante le persone che utilizzano il prodotto o il nucleo familiare in cui viene utilizzato. In caso di domande relative al chip del dispositivo di archiviazione, è possibile contattarci all'indirizzo privacy@sageappliances.com.
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA, ESPOSIZIONE A ECCESSIVE RADIAZIONI UV O LESIONI:
• Scollegare sempre il forno e lasciare rareddare com­pletamente tutti i componenti (compreso
l'alloggiamento della lampadina, la copertura in vetro e l'involucro) prima di sostituire la lampadina.
• Utilizzare solo lampadine di tipo G9 da 25 Watt, voltaggio: 220-240 V.
• Utilizzare sempre un panno morbido quando si maneggia la lampadina e non toccare
direttamente la supercie, poiché
il sebo presente sulla pelle può danneggiare la lampadina.
• Non guardare direttamente la lampadina incandescente.
• Non continuare a esporre la pelle alla luce se si avverte calore.
• Tenere la lampadina lontana da materiali che potrebbero incendiarsi.
• La lampadina si scalda rapidamente. Per accendere la luce, usare sempre l'apposito pulsante.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
79
• Non utilizzare la luce se l'alloggiamento della lampadina,
la copertura in vetro, il ltro UV
o l'involucro sono danneggiati o non si trovano nella posizione corretta.
Questo simbolo indica che l'apparecchio non può
essere smaltito con i riuti
domestici comuni. Deve essere conferito presso un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni,
contattare l'ucio comunale
locale.
Questo simbolo indica che
la temperatura delle superci
accessibili potrebbe essere elevata quando l'apparecchio è in funzione e anche per un certo periodo di tempo dopo l'utilizzo.
Per proteggersi dalle
scariche elettriche, non immergere la spina, il cavo di alimentazione o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi liquido.
80
IT
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
Componenti
A
B
C
D
E
A. Teglia antiaderente per pizza da 30 cm B. Griglia C. Grill da forno D. Teglia smaltata 28 x 33,5 cm E. Cestino per la frittura ad aria
G H
F
I
F. Luce del forno G. Maniglia sportello H. Prese di ventilazione I. Vassoio raccoglibriciole
Informazioni sui valori nominali
220-240 V ~ 50 Hz 2000-2400 W
81
K
MSHM
L
S
M
N
Accessori venduti separatamente:
K. Display LCD L.
Manopola FUNCTION (funzione)
M.
Manopola TEMP (temperatura)/
Controllo doratura toast e bagel
N. Manopola TIME (tempo)/Selezione toast
o bagel
O.
O
P
Q
R
Pulsante START/CANCEL (avvia/annulla)
P.
Pulsante LUCE FORNO
Q.
Pulsante CONVEZIONE
R.
Pulsante SURGELATI
S.
Pulsante di conversione della temperatura
Bamboo Cutting Board
Pietra per pizza Teglia per pizza croccante
82
Funzioni
SHMMSHM
IT
PREPARAZIONE DEL FORNO PER L'USO
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, lasciare acceso il forno vuoto per 20 minuti per rimuovere eventuali sostanze protettive sugli elementi riscaldanti. Assicurarsi che l'ambiente sia ben ventilato poiché il forno potrebbe emettere vapori. Si tratta di vapori innocui che non pregiudicano le prestazioni dell'elettrodomestico.
1. Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti
i materiali di imballaggio e le etichette promozionali dal forno.
2. Rimuovere il vassoio raccoglibriciole, la griglia,
il grill da forno, la teglia, il cestino per la frittura ad aria e la teglia per pizza dalla confezione di polistirolo. Lavare con acqua tiepida e sapone usando una spugna morbida, quindi sciacquare e asciugare a fondo.
3. Pulire l'interno del forno con una spugna
morbida e umida. Asciugare a fondo.
4. Posizionare il forno su una supercie piana
e asciutta. Assicurarsi che vi sia una distanza minima di 10 cm di spazio su entrambi i lati dell'apparecchio e di 15 cm al di sopra di esso.
5. Inserire il vassoio raccoglibriciole nel forno.
6. Svolgere completamente il cavo di alimentazione
e inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente.
7. I
l forno emetterà un segnale acustico e il display LCD si illuminerà. Imposta la lingua desiderata. Per istruzioni su come selezionare la lingua, consultare l'apposita sezione a pagina 86.
8. Ruotare la manopola
(avvia/annulla) verso destra nché l'indicatore
non raggiunge la funzione PIZZA.
START/CANCEL
9. Premere il pulsante START/CANCEL (avvia/ annulla). La retroilluminazione del pulsante si illuminerà in rosso, il display LCD si illuminerà in arancione e il forno emetterà un segnale acustico.
10. Sul display LCD lampeggerà la scritta "PREHEATING" (preriscaldamento). Una volta terminata la fase di preriscaldamento, il forno emetterà un segnale acustico.
11. Il timer viene visualizzato e inizia automaticamente il conteggio alla rovescia.
12. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette un segnale acustico, il pulsante CANCEL (avvia/annulla) si spegne e il display LCD si illumina in blu.
13. Il forno è ora pronto per l'uso.
ELEMENT IQ
Il forno Smart OvenTM Air Fryer di Sage presenta Element IQTM, una tecnologia di cottura che crea l'ambiente più adatto alla ricetta che stai preparando. Indirizza il calore nei punti e nei tempi giusti per raggiungere la temperatura ideale e ottenere un calore omogeneo o intenso.
Ciascuna delle funzioni del forno è preimpostata
con le congurazioni degli elementi riscaldanti
consigliate e le temperature più adatte, basate su ricette e test. È consigliabile comunque sperimentare le impostazioni a seconda della ricetta, della quantità di cibo e del gusto personale.
TM
START/
M
83
PANORAMICA DELLE FUNZIONI DEL FORNO
Funzione
Toast
(tostatura)
Bagel
Pizza
Grill
(griglia)
Bake
(cottura al forno)
Roast (arrosto)
Air Fry
(frittura ad aria)
Reheat
(riscalda)
Keep warm
(mantieni caldo)
Slow cook
(cottura lenta)
POSIZIONE CONSIGLIA­TA PER LA
IMPO­STAZIONI OPZIONALI
PRE-IMPO­STAZIONI
GRIGLIA
Media
Media
Media
Surgelati
Surgelati
Super
convezione
Convezione
Conversione
della temperatura
Doratura 4 Fette 4
Doratura 4 Fette 4
210 °C
Convezione Surgelati
20 MIN
Surgelati
Sopra HI (alto)
Sotto
Super
convezione
Convezione
10 MIN
160 °C
Convezione
30 MIN
Conversione
della temperatura
Sotto
Super
convezione
Convezione
180 °C
Convezione
1 ORA
Conversione
della temperatura
Sopra
Super
convezione
Conversione
della temperatura
220 °C 15 MIN
Super
convezione
Surgelati
Sotto
Sotto
Sotto
Convezione
Conversione
della temperatura
Convezione
Conversione
della temperatura
Convezione
160 °C
Convezione
15 MIN
70 °C Impostazione KEEP WARM (mantieni caldo) 1 ORA
HI (alto)
Convezione
4 ORE
PRE-
INTERVALLO RISCALDA­MENTO
No Doratura 1-7
No Doratura 1-7
160 °C - 230 °C
No HI-MED-LO (alto,
Fino a 120 °C
Sopra i 120 °C =
No 160 °C - 230 °C
70 °C - 160 °C
No 50 °C - 120 °C
No LO (basso) =
Fette 1-6
Fette 1-6
Fino a 2 ORE
medio, basso)
Fino a 20 MIN
e oltre = da 1 MIN
a 2 ORE
Sotto i 120 °C =
da 1 MIN
a 10 ORE
da 1 MIN a 2 ORE
Sotto i 120
°C = da 1 MIN
a 10 ORE
Fino a 1 ORA
Fino a 2 ORE
Fino a 2 ORE
da 4 a 10 ORE
HI (alto) = da 2
a 8 ORE
84
IT
MANOPOLA
i
Guida rapida
UTILIZZO DEL FORNO SAGE
1. Posizionare la griglia in modo che i raggi siano rivolti verso l'alto e inserirla nel ripiano
desiderato. I ripiani sono identicati da pratiche
indicazioni stampate sullo sportello del forno.
2. Ruotare la manopola FUNCTION (funzione)
no a quando l'indicatore sul display LCD mostra
l'impostazione desiderata.
3. Il display indica la temperatura di cottura
predenita per l'impostazione selezionata.
Ruotare la manopola della temperatura verso sinistra per ridurre la temperatura o verso destra per aumentarla.
MANOPOLA
TEMPERATURA
RUOTA
RIDUCI
4. Il display indica il tempo di cottura predenito per l'impostazione selezionata. Ruotare la manopola del tempo verso sinistra per ridurre il tempo di cottura o verso destra per aumentarlo.
TEMPO
AUMENTA
RUOTA
RIDUCI
AUMENTA
5. P
er le impostazioni che non prevedono un ciclo di preriscaldamento (TOAST, BAGEL, GRILL, KEEP WARM, SLOW COOK), posizionare il cibo direttamente sulla griglia o nel cestino per la frittura ad aria, sulla teglia per pizza, sul grill da forno e/o sulla teglia per arrosto inclusi. Assicurarsi che gli alimenti siano posizionati al centro nel forno per ottenere la cottura più uniforme possibile.
6. Chiudere lo sportello del forno.
7. Premere il pulsante (avvia/annulla). La retroilluminazione del pulsante si illuminerà in rosso, il forno emetterà un segnale acustico e il display LCD si illuminerà in arancione.
8. Il timer viene visualizzato e inizia il conteggio alla rovescia. La temperatura e il tempo di cottura possono essere regolati durante il ciclo di cottura.
9. Per le impostazioni che prevedono un ciclo di preriscaldamento (BAKE, ROAST, PIZZA,
AIR FRY), premere il tasto START/CANCEL (avvia/annulla) prima di inserire gli alimenti nel forno. La retroilluminazione del pulsante si illuminerà di rosso, il forno emetterà un segnale acustico e il display LCD mostrerà la scritta "PREHEATING" (preriscaldamento) lampeggiante mentre il forno si riscalda.
a) Quando il forno è pronto per l'uso, la scritta
lampeggiante "PREHEATING" si spegne, il forno emette un segnale acustico e il timer inizia il conto alla rovescia. Posizionare il cibo direttamente sulla griglia o nel cestino per la frittura ad aria, sulla teglia per pizza, sul grill da forno e/o sulla teglia inclusi. Assicurarsi che gli alimenti siano posizionati al centro nel forno per ottenere la cottura più uniforme possibile.
b) Chiudere lo sportello del forno. c) Il timer proseguirà il conteggio alla rovescia.
La temperatura e il tempo di cottura possono essere regolati durante il ciclo di cottura.
10. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette un segnale acustico, il pulsante (avvia/annulla) si spegne e il display LCD si illumina in blu.
START/CANCEL
START/CANCEL
85
NOTA
Il ciclo di cottura può essere sosp momento premendo il pulsante START/CANCEL (avvia/annulla). In questo modo il ciclo viene annullato e il pulsante retroilluminato diventa blu.
eso in qualsiasi
NOTA
Premere il pulsante CONVEZIONE per scegliere tra le opzioni senza convezione, con convezione o super convezione. La convezione e la super convenzione permettono di regolare la
temperatura per compensare la velocità del usso
d'aria. La super convezione permette di ottenere risultati più croccanti.
ESPULSIONE AUTOMATICA DELLA GRIGLIA
Se inserita nel ripiano centrale, la griglia verrà spinta automaticamente per metà fuori dal forno all'apertura dello sportello, in modo da permettere di rimuovere facilmente il cibo cotto.
Aprire lo sportello sempre lentamente quando la griglia è inserita in questo ripiano per evitare che venga spinta fuori troppo rapidamente.
SELEZIONE LINGUA
Quando il forno viene utilizzato per la prima volta, è possibile selezionare la lingua desiderata.
Ruotare le manopole o TIME (tempo), in senso orario o antiorario, per selezionare la lingua desiderata, quindi premere il tasto START/CANCEL per confermare la selezione. Se la lingua desiderata non viene confermata entro 5 minuti, il forno salverà
automaticamente la lingua predenita. Per modicare la lingua selezionata, premere
il tasto LCD visualizzerà le lin Ruotare le manopole TEMP (temperatura) o TIME (tempo), in senso orario o antiorario, per selezionare la lingua desiderata, quindi premere il tasto START/CANCEL per confermare la selezione. Se la lingua desiderata non viene confermata entro 5 minuti, il forno tornerà automaticamente all'ultima lingua salvata.
Il segno di spunta
SURGELATI per 3 secondi. Il display
TEMP (temperatura)
gue da selezionare.
indica la lingua selezionata.
86
IT
SOSTITUIRE LA LAMPADINA DEL FORNO
ATTENZIONE
Scollegare sempre il forno e lasciarlo rareddare
prima di sostituire la lampadina. Utilizzare solo lampadine di tipo G9 da 25 Watt con voltaggio 220-240 V.
1. Rimuovere la griglia dal forno prima di sostituire la lampadina.
2. La lampadina è collocata sul lato sinistro della cavità del forno. Posizionare le dita all'esterno dell'alloggiamento della lampadina e tirare delicatamente allontanando la copertura in vetro dalla parete del forno per rimuoverla. Se non si riesce a rimuovere la copertura, far scorrere un cucchiaio nel lato sinistro dell'alloggiamento della lampadina e sollevare delicatamente la copertura in vetro. Reggere sempre la copertura in vetro con una mano per evitare che cada e si rompa.
4. Utilizzare un panno morbido per inserire la lampadina nuova.
Non toccare direttamente la supercie della
lampadina con le dita poiché il sebo presente sulla pelle può danneggiarla.
5. Per reinserire la copertura in vetro, allineare il gancio di metallo con il lato sinistro dell'alloggiamento della lampadina. Far scorrere l'estremità opposta della copertura in vetro nel supporto metallico sul lato destro dell'alloggiamento, quindi spingere il gancio di metallo nel lato sinistro dell'alloggiamento
no a udire uno scatto.
3. Rimuovere la lampadina usata tirandola direttamente fuori dal supporto.
NOTA
Durante e dopo il funzionamento, la parte superiore si sconsiglia di collocare oggetti sopra il forno.
L'unica eccezione è costituita dagli accessori o di Sage che si inserisce nella sezione dedicata sopra il forno. Per ulteriori informazioni visitare il sito
del forno è molto calda. Di conseguenza,
pzionali Bamboo Cutting Board e da Serving Tray
www.sageappliances.com.
87
Manutenzione e pulizia
Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che il forno sia spento staccando la spina dalla presa
alimentazione. Lasciare rareddare completamente
il forno e tutti gli accessori prima di smontarli e pulirli.
di
Pulizia del corpo esterno e dello sportello
1. Pulire il corpo esterno con una spugna morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie è possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo o una soluzione spray leggera. Applicare il detergente sulla spugna, non sulla
supercie del forno, prima di pulire.
2. Per pulire lo sportello in vetro, utilizzare un detergente per vetri o un detergente delicato e una spugna morbida inumidita o un panno morbido in plastica. Non utilizzare detergenti abrasivi o spugne metalliche in quanto
potrebbero danneggiare la supercie del forno.
3. Pulire il display LCD con un panno morbido umido. Applicare il detergente sul panno, non
sulla supercie del display LCD. La pulizia con
un panno asciutto o detergenti abrasivi può
graare la supercie.
4. Lasciare asciugare completamente tutte
le superci prima di inserire la spina di
alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno.
ATTENZIONE
Non immergere il corpo del prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altro liquido; ciò potrebbe causare una scossa elettrica mortale.
Pulizia dell'interno
Le pareti interne del forno sono dotate di un rivestimento antiaderente per facilitare la pulizia.
Per pulire eventuali schizzi che si possono vericare
durante la cottura, pulire le pareti con una spugna morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie è possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo o una soluzione spray leggera. Applicare
il detergente sulla spugna, non sulla supercie del
forno, prima di pulire. Evitare di toccare gli elementi riscaldanti al quarzo.
ATTENZIONE
Usare estrema cautela durante la pulizia degli elementi riscaldanti al quarzo. Lasciare che il
forno si rareddi completamente, quindi stronare
delicatamente una spugna o un panno morbidi e umidi lungo l'elemento riscaldante. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. Lasciare asciugare
completamente tutte le superci prima di inserire
la spina di alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno.
Pulizia del vassoio raccoglibriciole
1. Dopo ogni utilizzo, estrarre il vassoio raccoglibriciole e svuotarlo. Pulire il vassoio con una spugna morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie è possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo. Applicare il detergente sulla spugna, non sul vassoio, prima di pulire. Asciugare a fondo.
2. Assicurarsi sempre di reinserire il vassoio raccoglibriciole nel forno con lo sportello chiuso, dopo averlo pulito e prima di inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno.
3. Assicurarsi sempre di reinserire il vassoio raccoglibriciole nel forno con lo sportello chiuso, dopo averlo pulito e prima di inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno.
Pulizia della griglia, del grill da forno, della teglia e della teglia per pizza
1. Lavare tutti gli accessori in acqua calda e sapone con una spugna morbida o un panno di plastica morbido. Sciacquare e asciugare completamente. Non utilizzare detergenti abrasivi, spugne metalliche o utensili di metallo per pulire gli accessori in quanto potrebbero
danneggiare le superci.
2. Per prolungare la durata degli accessori si sconsiglia di lavarli in lavastoviglie.
88
Conservazione
1. Assicurarsi che il forno sia spento staccando la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Lasciare rareddare completamente il forno e tutti gli accessori prima di smontarli e pulirli.
3. Assicurarsi che il forno e tutti gli accessori siano puliti e asciutti.
4. Assicurarsi che il vassoio raccoglibriciole sia inserito nel forno e che il grill da forno sia collocato all'interno della teglia e posizionato sulla griglia nel ripiano centrale.
5. Assicurarsi che lo sportello sia chiuso.
6. Conservare l'elettrodomestico in posizione verticale e piana sulle gambe di supporto. Non riporre nulla sopra l'apparecchio. L'unica eccezione è costituita dagli accessori opzionali Bamboo Cutting Board e Serving Tray di Sage.
IT
89
Risoluzione dei problemi
POSSIBILE
SOLUZIONE SEMPLICE
PROBLEMA
Il forno non si accende Vericare che la spina sia inserita correttamente nella presa
Il display LCD si è spento • Il forno entra in modalità standby se non viene utilizzato per
La pizza non cuoce in modo uniforme
La griglia viene spinta troppo fuori all'apertura dello sportello
Non è possibile selezionare il pulsante
SURGELATI
di alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente indipendente.
• Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente diversa.
• Resettare il quadro elettrico, se necessario.
10 minuti. In modalità standby il display LCD si spegnerà, tuttavia tutte le opzioni delle funzione saranno comunque visibili.
• Per riattivare il forno, premere il tasto annulla) sul pannello di controllo o ruotare una manopola qualsiasi. Il display LCD si illuminerà nuovamente.
• Alcune pizze di grandi dimensioni possono cuocersi in modo non uniforme in forni compatti. Aprire lo sportello del forno a metà del tempo di cottura e ruotare la pizza di 180 gradi per una doratura più uniforme.
• Aprire lo sportello sempre lentamente e con cautela quando la griglia è inserita nel ripiano centrale per evitare che venga spinta fuori troppo rapidamente.
• Il pulsante seguenti funzioni: TOSTURA, BAGEL, COTTURA AL FORNO, PIZZA, FRITTURA AD ARIA. Selezionando il pulsante SURGELATI, il tempo di cottura viene regolato automaticamente per ottenere il risultato migliore.
SURGELATI può essere selezionato solo con le
START/CANCEL (avvia/
Dalla parte superiore dello sportello fuoriesce vapore
Gli elementi riscaldanti sembrano pulsare
Da sotto lo sportello gocciola acqua sul ripiano
90
• Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio. Lo sportello è dotato di prese d'aria per liberare il vapore generato da alimenti ad alto contenuto di umidità come il pane surgelato. Attenzione: il vapore può essere molto caldo.
TM
• Il sistema Element IQ del forno inviando in maniera intermittente brevi scariche di energia negli elementi riscaldanti. Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio.
• Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio. La condensa creata da alimenti ad alto contenuto di umidità come
il pane surgelato scivola lungo la supercie interna dello sportello
e può gocciolare sul ripiano dove poggia l'elettrodomestico.
controlla accuratamente il calore all'interno
IT
POSSIBILE
SOLUZIONE SEMPLICE
PROBLEMA
La temperatura mostrata sul display LCD non corrisponde alla temperatura rilevata all'interno del forno.
Il segnale acustico del preriscaldamento viene emesso a una temperatura più bassa di quella mostrata sul display LCD.
Il display LCD mostra "E01" • IL display LCD mostrerà "E01" quando l'apparecchio rileva un
• Per garantire che le misurazioni siano standardizzate, le temperature del forno sono state calibrate sulla posizione TOAST (al centro del ripiano centrale senza vassoio). Ricontrollare la temperatura in questa posizione, assicurandosi di non aprire lo sportello del forno per 30 minuti poiché il calore si disperde ogni volta che viene aperto lo sportello. Si noti che il segnale acustico del preriscaldamento viene emesso una volta raggiunto il 75% della temperatura desiderata.
• Il segnale acustico di preriscaldamento suona al 75% della temperatura desiderata. Ciò garantisce la combinazione più rapida per il tempo di preriscaldamento e di cottura.
• Infatti, quando il segnale acustico di preriscaldamento viene emesso segnalando all'utente di aprire lo sportello del forno e inserire gli
alimenti, all'interno del forno si verica un forte calo di temperatura.
Se il segnale acustico venisse emesso al 100% della temperatura desiderata, l'apertura dello sportello determinerebbe un grosso spreco in termini di tempo di attesa. È stato calcolato che se l'apertura dello sportello e il posizionamento degli alimenti all'interno del forno avvengono al 75% della temperatura desiderata, è possibile raggiungere la temperatura desiderata più
velocemente, risparmiando no a due minuti. Questo è il motivo per
cui quando viene emesso il segnale acustico di preriscaldamento la temperatura sul display LCD non corrisponde alla temperatura desiderata. A seconda della temperatura selezionata, il forno impiega circa 8-10 minuti dall'avvio per raggiungere la temperatura desiderata, considerando anche l'apertura dello sportello quando suona il segnale di preriscaldamento.
errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio di assistenza Sage.
Il display LCD mostra "E02" • Il display LCD mostrerà "E02" quando l'apparecchio rileva un
Il display LCD mostra "E03" • Il display LCD mostrerà "E03" quando la temperatura del forno
Il display LCD mostra "E05" • Il display LCD mostrerà "E05" quando l'apparecchio rileva
La temperatura cambia quando si preme il pulsante di convezione
errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio di assistenza Sage.
supera il limite massimo impostato. Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente, lasciare che l'elettrodomestico si rareddi
per 15 minuti, quindi collegarlo nuovamente alla presa.
• Se il messaggio "E03" non scompare, contattare il servizio di assistenza Sage.
un errore di alimentazione di assistenza Sage.
• Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio. La temperatura è calibrata per compensare la ventola di convezione e ottenere una cottura ottimale.
non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo
dalla presa di corrente e contattare il servizio
91
Garanzia
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in speciche aree geograche; la copertura è di 2 anni a partire
dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare o sostituire i prodotti difettosi o a rimborsare l'importo a essi corrispondente (a sola discrezione di Sage Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia. Per tutti i termini e le condizioni della garanzia e per istruzioni su come inviare una richiesta di risarcimento, visitare il sito www.sageappliances.com.
92
the Smart Oven
TM
Air Fryer
ES
GUÍA RÁPIDA
Índice
94 Sage® recomienda seguridad
ante todo
99 Componentes 101 Funciones 103 Guía de inicio rápido 106 Cuidado y limpieza 108 Resolución de problemas 110 Garantía
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier aparato eléctrico y que tomes las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUC­CIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS
• Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
• Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tensión de la toma de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del aparato.
• Retira y desecha de forma segura cualquier material de embalaje y etiquetas promocionales antes de usar el horno por primera vez.
Para evitar riesgos de asxia de niños pequeños, retira y desecha de forma segura la cubierta protectora colocada en el enchufe de alimentación.
• No uses el aparato cerca del borde de una mesa de trabajo o mesa. Asegúrate de que la
supercie sea estable, nivelada,
resistente al calor y que esté limpia.
• Puede producirse un incendio si el horno está cubierto o en contacto con materiales
inamables, como cortinas,
paredes empapeladas
94
ES
y similares, mientras está en funcionamiento.
• No uses el aparato cerca de un quemador de gas o eléctrico, ni donde pueda entrar en contacto con un horno o super-
cie caliente.
• Evita que el cable de alimen­tación sobresalga del borde de una encimera o de una
mesa, o que toque supercies
calientes.
• Este horno no es apto para usarse en módulos o armarios diseñados para aparatos pequeños. Asegúrate de dejar el espacio adecuado alrededor del horno. Se recomienda un espacio mínimo de 10 cm.
• El exterior del horno podría estar caliente durante el funcio­namiento e incluso una vez
nalizada la cocción. No toques las supercies calientes.
Mantén en todo momento los cables de alimentación de este y cualquier otro aparato alejados de la carcasa del horno.
No toques las supercies calientes. Para evitar quema­duras, ten mucho cuidado al retirar las fuentes, los platos y los accesorios, como la rejilla y la fuente para horno incluidas, que contengan aceite caliente u otros líquidos calientes.
• No coloques utensilios de cocina, bandejas para horno o platos sobre la puerta de vidrio.
• No dejes la puerta abierta durante largos períodos de tiempo.
• No almacenes ningún artículo sobre el horno cuando esté en funcionamiento, excepto los que se describen en la página 107 de este manual.
• No coloques cartón, plástico, papel u otros materiales
inamables en el horno.
• No cubras la bandeja recogemi­gas ni ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto haría que el horno se sobrecaliente.
• Se debe tener precaución al usar fuentes y platos hechos de materiales que no sean de metal. Asegúrate de que las fuentes y los platos sean aptos para el horno antes de usarlos en el horno.
• Se debe tener precaución al usar tapas en el horno, ya que el aumento de presión en una bandeja o plato cubierto puede hacer salir los ingredientes calientes o que el plato se rompa. No coloques recipientes sellados o herméticos en el horno.
• No deben introducirse en el horno alimentos de gran tamaño ni utensilios metálicos, ya que pueden provocar un incendio o riesgo de descarga eléctrica.
95
• El uso de accesorios no recomendados o suministrados con este horno puede causar lesiones.
• Este aparato es solo para uso doméstico. No lo uses en ningún tipo de vehículo en movimiento. No uses el aparato
en exteriores, ni para nes
distintos al de su uso previsto. El uso inapropiado podría causar lesiones.
• Antes de limpiar, mover, ensamblar, guardar o dejar el aparato desatendido, siempre debes apagarlo, desenchufarlo de la toma de corriente y esperar hasta que se haya enfriado por completo.
• No lo limpies con estropajos metálicos. Podrían despren­derse trocitos del estropajo y entrar en contacto con los componentes eléctricos, lo que crearía un riesgo de descarga eléctrica.
• El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas o mentales, o sin expe­riencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos impli­cados.
• No permitas que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo la supervisión de un adulto.
• El aparato y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Se recomienda inspeccionar el aparato regularmente. No utilices el aparato si el cable de alimentación, el enchufe o el aparato propiamente dicho están dañados. Ante cualquier daño o si se requiere algún tipo de mantenimiento (que no sea la limpieza), ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Sage o visita sageappliances.com.
• Este aparato no está diseñado para utilizarse con un tempo­rizador externo u otro sistema de control remoto.
• El aparato debe enchufarse en una toma de corriente con conexión a tierra. Si no sabes si la toma de corriente está conectada a tierra, consulta con un electricista.
Jamás debes modicar el enchufe ni usar un adaptador.
• Ante cualquier duda con res­pecto a las instrucciones sobre conexión a tierra o si no sabes si el aparato está correctamente puesto, consulta con un electri-
cista calicado.
96
ES
• Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial de seguridad para ofrecer protección adicional al usar todos los aparatos eléctricos. Se recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta el aparato un interruptor de seguridad con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista.
INSTRUCCIONES ESPECÍ­FICAS PARA EL MODELO SOV860
• Recomendamos que el horno funcione en un circuito exclusivo, separado de otros aparatos. Consulta a un electricista auto-
rizado y calicado si no estás
seguro.
• Para apagar el horno, pulsa el botón
Iniciar/Cancelar en el panel de control. El horno está apagado cuando se apaga la retroiluminación de los botones.
• Limpia regularmente la bandeja recogemigas. Para limpiar la bandeja recogemigas:
−APAGA el horno.
−Deja que el horno se enfríe por completo y luego desenchúfalo.
−Retira la bandeja recogemigas y límpiala con agua tibia y jabón.
−Seca completamente la bandeja antes de volver a colocarla en su sitio.
AVISO A LOS CLIENTES
SOBRE EL ALMACENA-
MIENTO DE MEMORIA
Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con almacenamiento de memoria
interna a n de ofrecer un
mejor servicio a nuestros clientes. Este almacenamiento de memoria consta de un pequeño chip que recopila cierta información sobre tu aparato, incluidas frecuencia y forma de uso. En el caso de ser devuelto para su reparación, la información recopilada del chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento
rápido y eciente. La información
recopilada también nos ayuda a desarrollar futuros aparatos que satisfagan mejor las necesidades de nuestros clientes. El chip no recopila ninguna información sobre los usuarios o la vivienda donde se usa el producto. Si tienes alguna pregunta sobre el chip de almacenamiento de memoria, contáctanos escribiendo a privacy@sageappliances.com.
97
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, EXPOSICIÓN A RADIACIÓN UV EXCESIVA O LESIONES A PERSONAS:
• Enchufa siempre el horno y deja que todas las piezas (incluida la carcasa de la bombilla, la cubierta de vidrio y la carcasa) se enfríen completamente antes de sustituir la bombilla.
• Utiliza únicamente una bombilla de horno de 25 vatios, 220–240 V, tipo G9.
• Usa siempre un paño suave para manipular la bombilla y no toques directamente
la supercie, ya que los aceites
naturales de la piel podrían dañarla.
• No mires directamente a una bombilla encendida.
• No permanezcas en la luz si sientes la piel caliente.
• Mantén la bombilla alejada de materiales que puedan quemarse.
• La bombilla se calienta rápidamente. Para encenderla, usa única­mente el botón de la luz del horno.
• No enciendas la luz si faltan o están dañadas las carcasas, la cubierta de vidrio o el ltro UV.
Este símbolo indica que el aparato no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las
autoridades locales para ese n
o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales.
Este símbolo indica que la
temperatura de las supercies
accesibles puede ser alta cuando el aparato está funcionando y durante algún tiempo después de su uso.
Para protegerte contra
una descarga eléctrica, no sumerjas el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua ni en ningún líquido.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
98
ES
TEMP
Darkness
TIME
Slices
FUNCTION
START/CANCEL
Componentes
A
B
C
D
E
A. Placa para pizza antiadherente de 30 cm B. Rejilla C. Rejilla para fuente D. Fuente para horno esmaltada de 28 x 33,5 cm E. Bandeja para fritura con aire
G H
F
I
F. Luz del horno G. Asa de la puerta H. Ranuras de ventilación I. Bandeja recogemigas
Datos técnicos
220–240 V ~ 50 Hz 2000–2400 W
99
K
MSHM
L
S
M
N
O
P
Q
R
Los accesorios se venden por separado:
K. Pantalla LCD L.
Dial Función
M.
Dial de Temperatura, y nivel de
tostado para tostadas y bagels
N.
Dial de Tiempo, y selección de tostadas
y bagels
O.
Botón para Iniciar/Cancelar
P.
Botón para la luz del horno
Q.
Botón de convección
R.
Botón para congelados
S.
Botón de conversión de temperatura
Tabla de cortar de bambú
Piedra para pizza Placa para pizzas crujientes
100
Loading...