At Sage we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In
addition, we ask that you
exercise a degree of care
when using any electrical
appliance and adhere to the
following precautions.
To reduce the risk of
burns, electric shock,
re, injury to persons or
exposure to excessive
microwave energy:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE FOR
FUTURE REFERENCE
A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
• Before using for the rst
time please ensure that
your electricity supply is
the same as shown on the
rating label on the underside
of the appliance.
• Do not remove the
microwave guide cover
placed on the right panel
inside the cavity. This sheet
is not part of the packaging
and needs to remain inside
the microwave cavity to
ensure a safe operation.
Please refer to the SMO650
Components on page 15.
2
EN
• Remove and safely discard
any packaging material and
promotional labels before
using the Sage microwave
oven for the rst time.
• Read and follow the
specic “PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” on page 11.
• This appliance must be
grounded. Connect only
to properly grounded
outlet. See “GROUNDING
INSTRUCTIONS” on
page 13.
• Install and locate
this appliance only in
accordance with the
supplied installation
instructions on page 16.
• Some products such as
whole eggs and sealed
containers - for example,
closed glass jars have
the potential to explode
and shall not be heated in
this oven.
• Use this appliance only
for its intended use as
described in the manual.
Do not use corrosive
chemicals or vapours in
this appliance. This type
of oven is specically
designed to heat or cook
food. It is not designed for
industrial or laboratory use.
• As with any appliance,
close supervision is
required when used
by children.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
without supervision.
• This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities,
or lack of experience
and knowledge, unless
they have been given
3
supervision or instruction
concerning use of the
appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be
supervised to ensure
that they do not play with
the appliance.
• Do not operate this
appliance when it has a
damaged cord or plug,
when it is not working
properly, or when it has
been damaged or dropped.
• This appliance shall
be serviced only by
qualied personnel.
• Contact nearest
authorized service facility
for examination, repair,
or adjustment.
• Do not cover or block any
openings on the appliance.
• Do not store this
appliance outdoors.
• Do not use this product
near water for example,
near a kitchen sink, in a
wet basement, or near
a swimming pool, and
similar areas.
• Do not immerse power cord,
power plug, or appliance in
water or any other liquid.
• Keep cord away from
heated surfaces.
• Do not let cord hang over
edge of table or counter,
touch hot surfaces or
become knotted.
• When cleaning surfaces of
door and oven that come
together on closing the door;
use only mild, nonabrasive
soaps, or detergents applied
with a sponge or soft
cloth. The use of corrosive
chemicals in cleaning will
damage the appliance and
may result in radiation leaks.
• To reduce the risk of re in
the oven CAVITY:
• Do not overcook food.
Carefully attend appliance
when paper, plastic, or other
combustible materials are
placed inside the oven to
facilitate cooking.
• Remove wire twist-ties from
paper or plastic bags before
placing bag in oven.
• In the event materials inside
the oven ignite, keep oven
door closed, turn oven o,
and disconnect the power
cord, or shut o power at the
fuse or circuit breaker panel.
4
EN
• Do not use the CAVITY
for storage purpose. Do
not leave paper products,
cooking utensils, or food
in the CAVITY when not
in use.
• To eliminate a choking
hazard for young children,
remove and safely discard
the protective cover that is
tted to the power plug of
the Sage microwave oven.
• Do not place the
microwave oven near the
edge of a bench or table
during operation. Ensure
all surfaces are level, clean
and free of water or any
other substances.
• Do not place the
microwave oven on or near
a hot gas or electric burner,
or where it could touch a
heated oven.
• Ensure the microwave is
installed and operated with
adequate space above
and around the unit as
recommended within the
Installation section on
page 16.
• Do not build in or enclose
microwave in a cabinet or
conned space as it will
cause overheating. (Refer
to Installation section on
page 16)
• Always operate the
microwave oven on a heatresistant surface. Do not
use on a cloth- covered
surface, near curtains or
other ammable materials.
• Do not use the microwave
oven on a metal surface.
• Always ensure the
microwave oven is
properly assembled before
connecting to the power
outlet and operating. Do
not use the oven without
the turntable roller and
glass turntable in place.
Ensure the glass turntable
is positioned correctly
into the indents on the
turntable roller.
• The microwave oven
is not intended to be
operated by means of an
external timer or separate
remote-control system.
• Never use the microwave
oven without food or water
in the oven cavity. Operating
the microwave oven when
empty could cause damage
to the appliance.
5
• Do not leave the microwave
oven unattended when
in use.
• Do not touch hot surfaces.
• Allow the microwave oven
to cool before moving or
cleaning any parts.
THE CONTAINER OR
LIQUID SURFACE IS
DISTURBED OR WHEN
A SPOON OR UTENSIL
IS INSERTED INTO
THE LIQUID.
WARNING
• Always ensure the
microwave oven power cord
is unplugged from the power
outlet before attempting to
move the appliance, when
not in use, if left unattended
and before disassembling,
cleaning or storing.
• Always turn the microwave
oven o by pressing the
STOP/ CLEAR button and
unplug at the power outlet
when it is not in use.
• Before cleaning, always
press the STOP/CLEAR
button and unplug at the
power outlet.
• Liquids, such as water,
coee or tea can become
heated above their
boiling points without the
appearance of boiling or
bubbling. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT
LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN
If the door or door seals are
damaged, the oven must not
be operated until it has been
repaired by a competent
person.
WARNING
It is hazardous for anyone
other than a competent
person to carry out any
service or repair operation
that involves the removal
of a cover which give
protection against exposure
to microwave energy.
WARNING
Liquids and other foods
must not be heated in sealed
containers since they are
liable to explode.
6
EN
IMPORTANT
SAFEGUARDS
FOR ALL
ELECTRICAL
APPLIANCES
• Fully unwind the power
cord before use.
• It is recommended to
regularly inspect the
appliance. To avoid a
hazard do not use the
appliance if power cord,
power plug or appliance
becomes damaged in
any way. Immediately
cease use and call Sage
Consumer Support
for examination, repair
or adjustment.
• For any maintenance other
than cleaning, contact
Sage Consumer Support.
• This appliance is for
household use only. Do
not use this appliance for
anything other than its
intended use. Do not use in
moving vehicles or boat Do
not use outdoors. Misuse
may cause injury.
• A 220-230-volt, ~50 Hz,
AC only, 15-20-amp
electrical supply with a
fuse or circuit breaker is
required in accordance
with all Federal, State and
Local governing codes and
ordinances.
• We also recommend a
separate circuit dedicated
to serving only this
microwave oven.
• A short power-supply
cord is supplied to reduce
the risks resulting from
becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
• The installation of a
residual current device
(safety switch) is
recommended to provide
additional safety protection
when using electrical
appliances. It is advisable
that a safety switch with a
rated residual operating
current not exceeding
30mA be installed in the
electrical circuit supplying
the appliance. See your
electrician for professional
advice.
7
• The appliance must
be used on a properly
grounded outlet. If you are
not sure if the power outlets
are properly grounded,
please consult your
electrician.
• Do not, under any
circumstances, modify
the power plug or use
an adapter.
SPECIAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR MICROWAVE OVEN
• Wipe the oven cavity with a
soft, damp cloth after each
use. Leaving food residue,
grease or fat in the cavity
could cause the microwave
oven cavity to overheat and
may cause the microwave
oven to smoke or catch re.
• Allow glass turntable to cool
down to room temperature
before washing or placing
in cold water.
• The microwave oven
should be cleaned regularly
and any food splattering
inside the cavity should
be removed. Failure to
maintain the microwave
oven in a clean condition
could lead to deterioration
of the surface, adversely
aecting the life of the
microwave oven and
possibly resulting in a
hazardous situation.
• Do not use a steam
cleaner to clean the
microwave oven.
• The microwave oven is
intended for heating food
and beverages. Drying of
food or clothing and heating
or warming pads, slippers,
sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of
injury, ignition or re.
• Ensure all food containers
and/ or plates are suitable
for use in the microwave
oven. This should be done
prior to preparing food for
heating or cooking in the
microwave oven.
• Do not use a steam
cleaner to clean the
microwave oven.
• All suitable glass or
plastic food containers
should be used in strict
compliance with the
cookware manufacturer’s
recommendations.
8
EN
• Containers or plates
suitable for use in the
microwave oven should
not exceed the width of the
glass turntable as this may
impede the rotation of the
turntable and result in food
being unevenly cooked or
may burn and catch on re.
• Food and/or liquids should
not be heated or cooked
directly on the glass
turntable. Food and/ or
liquids must be placed into
a suitable microwave-proof
container before placing
onto the glass turntable.
• Food and/or liquids should
not be heated or cooked in
plastic or paper containers
or bags, unless specied
as suitable for use by the
manufacturer, due to the
possibility of containers
exploding or igniting.
• Do not use recycled paper
or paper towels when
cooking. Recycled paper
may contain small metal or
other impurities which could
cause sparking and/or re.
• Do not use metal containers
or utensils in the microwave
oven as these could cause
sparking and / or re.
• Food grade foil should not
be used in the microwave
oven as this could cause
sparking and/ or re.
• Ensure that lids and caps
covering containers are
removed prior to placing
liquids and/or foods into the
microwave oven.
• Feeding bottles and baby
food jars should have lids
and caps removed before
warming or heating in the
microwave oven. To avoid
burns or scalding after
heating, the contents should
be stirred or shaken, and
the temperature checked
before serving.
• Always ensure the
temperature of food or drink
which has been heated or
cooked in the microwave
oven has been tested
before eating, drinking
or serving.
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
• Do not attempt to operate
this oven with the door open
since open-door operation
can result in harmful
9
exposure to microwave
energy. It is important not
to defeat or tamper with the
safety interlocks.
• Do not place any object
between the oven front
face and the door or
allow soil or cleaner
residue to accumulate on
sealing surfaces.
• If the door or door seals
are damaged, the oven
must not be operated.
Immediately cease use
and call Sage Consumer
Support for examination,
repair or adjustment. It
is particularly important
that the oven door close
properly and that there
is no damage to the:(1)
Door (bent), (2) Hinges
and latches (broken or
loosened), (3) Door seals
and sealing surfaces.
• Do not put any foreign
material between the
door and door jamb of the
microwave oven.
• The oven should not be
adjusted or repaired by
anyone except properly
qualied service personnel.
SUPERHEATED LIQUIDS
• To reduce this risk of injury
to persons:
• Do not overheat the liquid.
• Stir the liquid both before
and halfway through
heating it.
• The heating of beverages
in the microwave can boil
over. Care should be taken
when handling beverages
at all times.
• Do not use straight-
sided containers with
narrow necks.
• After heating, allow the
container to stand in the
microwave oven for a short
time before removing
the container.
• Use extreme care when
inserting a spoon or other
utensil into the container.
• Do not heat popcorn in the
microwave oven unless
it has been commercially
packaged for microwave
use. There may be several
un-popped kernels that
may overcook and burn
when popping popcorn.
Do not use oil unless
recommended by the
10
EN
manufacturer. Do not pop
popcorn longer than the
manufacturer’s instructions
(popping time should not
exceed 3 minutes). Longer
cooking could cause
scorching or re.
• Do not cook any food
surrounded by a
membrane (such as
potatoes, chicken liver, egg
yolks, oysters, etc.) without
rst piercing the membrane
several times helping to
allow for steam to escape.
• Eggs in the shell and whole
hard-boiled eggs should
not be cooked or heated
in the microwave oven as
they may explode during
cooking, at the end of
cooking or after removing
from the microwave oven.
• Do not heat oil or fat in the
microwave oven. Doing so
may cause the microwave
oven and/ or the oil to
overheat and/or ignite.
• If any smoke is observed,
switch o and unplug the
microwave oven at the
power outlet. Keep the door
closed to stie any ames.
• Do not attempt to operate
the microwave oven by
any method other than
those described in this
instruction book.
• Utensils should be
checked to ensure that
they are suitable for use in
microwave ovens.
• Do not disconnect or
tamper with the power cord
or the power supply outlet
while the unit is operating.
• Loosely wind the
cord when storing the
microwave oven. Do not
wrap the cord around the
microwave oven.
• When heating food in
plastic or paper containers,
keep an eye on the
microwave oven due to the
possibility of ignition.
• The glass window has
been specially treated to
make it stronger, more
durable and safer than
ordinary glass, however
it is not unbreakable. If
dropped or struck hard,
it may break or weaken,
and could later shatter into
many small pieces without
apparent cause.
11
• If you see any sparks,
arcing or ashing within
the microwave oven, press
the STOP/CLEAR button
and correct the problem or
contact Sage Consumer
Support for assistance.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
WARNING
Improper use of the
grounding can result in a risk
of electrical shock.
• This appliance is equipped
with a power cord having
a grounding wire with
a grounding plug. The
appliance must be
grounded using a 3-hole
properly grounded outlet.
In the event of an electrical
short circuit, grounding
reduces the risk of
electric shock.
• Do not, under any
circumstances, cut or
remove the grounding
contact from the plug or use
and adapter.
• Consult a qualied
electrician if the grounding
instructions are not
completely understood,
or if doubt exists as to
whether the appliance is
properly grounded.
• Do not use an extension
cord. If the power supply
cord is too short, have
a qualied electrician or
serviceman install an outlet
near the appliance.
CAUTION
Changes or modications
not expressly approved by
the party responsible for
compliance could void the
user’s authority to operate
the product.
A. Viewing window
B. Door handle: Pull handle to open.
C. LED screen
D. POWER LEVEL button:
The default power will be P100 (100%).
When the POWER button is pressed
again, the POWER LEVEL will decrease
from P100 (100%) to P10 (10%),
in 10% increments.
E. DEFROST and REHEAT function
F. POPCORN Function
G. FOOD MENU function
Rating Information
220-230V ~ 50Hz 1200-1250W
14
H. BEVERAGE Function
I. TIME dial
J. Mute button
K. START/+30 INSTANT START button.
Each press adds 30 second increments
at 100% power.
L. STOP/CLEAR /CHILD LOCK button
Press and hold STOP/CLEAR button for
3 seconds to set child lock.
M. CLOCK SETTING button
N. Microwave Guide Cover
Do not remove to ensure a safe operation.
Assembly
EN
BEFORE FIRST USE
Before rst use remove all promotional
stickers and packaging material. Carefully
unpack the microwave oven and keep
all the packing material until all the parts
of the microwave oven have been found
and the appliance has been assembled.
It is recommended to keep all the packing
material in a safe place in case you wish to
repack the product for shipping purposes.
To remove any dust that may have
accumulated during packing, wash the
turntable roller and glass turntable in warm
soapy water, rinse in clean water then dry
thoroughly. Wipe the interior and exterior of
the microwave oven with a soft, damp cloth
then dry thoroughly.
ASSEMBLING THE GLASS
TURNTABLE
Insert the turntable roller into position in the
indented space in the oven cavity base.
Place the glass turntable on top of the
turntable roller, matching the indents of
turntable roller at the centre area.
INSTALLATION AND TURNING ON
THE MICROWAVE OVEN
• This microwave oven is intended to be used
as a free-standing unit.
• Select a level surface that provides
enough open space for the intake and/or
outlet vents.
• A minimum clearance of 10cm (4 inches) is
required between the microwave and any
adjacent walls.
• Leave a minimum clearance 20cm
(8 inches) above the microwave.
• Do not remove the legs from the bottom of
the microwave.
• Blocking the intake and/or outlet openings
can damage the microwave.
• Place the microwave as far away from
radios and TV as possible.
• Operation of microwave may cause
interference to your radio or TV reception.
• Plug your microwave into a standard
household outlet. Be sure the voltage and
the frequency is the same as the voltage
and the frequency on the rating label.
• The microwave must not be
placed in a cabinet.
20cm
10cm
10cm
15
WARNING
• To avoid an electrical circuit overload, it is
recommended that no other appliances
are plugged into the same circuit as your
microwave oven (or other products) when it
is in use.
• Do not install oven over a range cooktop or
other heat-producing appliances. If installed
near or over a heat source, the oven could
be damaged, and the warranty would
be void.
• Check the oven for any damage, such as
misaligned or bent door, damaged door
seals and sealing surface, broken or loose
door hinges and latches and dents inside
the cavity or on the door. If there is any
damage, do not operate the oven and
contact a Sage service centre.
• Do not immerse the microwave oven, power
cord or plug in water or any other liquid.
16
Functions
EN
SETTING THE CLOCK - 24 HOUR
CLOCK DISPLAY
Press SET CLOCK on interface panel. The
microwave will beep once.
The default time is 06:00. The highlighted
digits will ash to show it can be adjusted.
Turn TIME dial to adjust hours and press
START or SET CLOCK button to conrm.
The microwave will beep once.
Minutes now ash to show they can be
adjusted. Turn TIME dial to adjust minutes
and press START or SET CLOCK button
to conrm. When the new time is saved,
the clock display will ash twice, and the
microwave will beep once.
NOTE
If you forget to press START to conrm hours
or minutes, after 1 minute the microwave will
automatically conrm your selection.
SETTING CHILD LOCK
Press and hold STOP/CLEAR
seconds. The CHILD LOCK screen with ash
3 times, and the microwave will beep once.
1
2
3
To disable CHILD LOCK, press and hold
the STOP/CLEAR button for 3 seconds. The
time will be displayed, and you will have full
functionality of your microwave.
button for 3
g / kg
STANDBY
When the microwave has been idle for
1-minute, STANDBY mode will be activated,
and the clock will be shown.
If the clock has not been set, the display will
remain at 00:00
g / kg
1
2
3
If the clock has been set, the time will be
displayed on the screen.
TIME & POWER LEVEL
ADJUSTMENT
The maximum microwave cooking time
is 95 minutes (95:00).
There are 10 power levels available.
Adjusting the time
Rotate the TIME dial clockwise to set the
desired time, then press start.
The default time will be 30 seconds.
Adjusting the power level
Press the POWER button on the interface.
The default power will be P100 (100%).
When the POWER button is pressed again,
the POWER LEVEL will decrease from P100
(100%) to P10 (10%), in 10% increments.
17
DYNAMIC POWER ADJUSTMENT
The food menu settings have pre-determined
cook times and power levels to give the
best results. However, to suit your personal
preference adjustment of both time and
power is available during the cooking cycle
when using the manual mode.
When using the defrost, reheat, popcorn,
beverage or food menu, only the time can be
dynamically adjusted.
By pressing the POWER button, the power
level can be increased or decreased at any
time during the cooking cycle.
NOTE
Adjusting the power level while heating does
not aect the time.
The time can also be adjusting during the
cooking cycle. If turning the TIME dial,
the time value can either be increased or
decreased. If pressing the START button, the
time value will increase by 30 seconds.
+30 SEC INSTANT START
Press START/Instant +30 button to begin
cooking instantly for 30 seconds with 100%
microwave power. Each additional press will
increase the cooking time by 30 seconds.
WHEN COOKING IS FINISHED
At the end of any cooking cycle, the
microwave will beep three times, and the
word End will ash on the screen.
The word End will stay ashing on the screen
for 5 minutes or until the door is opened.
STOP/CLEAR
Press STOP/CLEAR once during the cooking
cycle to pause cooking, press again to
cancel cooking and return to default screen.
MUTE
This program allows you to mute the sound
of the microwave oven during operation.
In order to mute the sound of the microwave,
select the MUTE button on the interface.
When the MUTE program is selected,
no tone will sound, and the screen will
display OFF.
g / kg
1
2
3
To unmute, press the MUTE button
a second time.
18
g / kg
1
2
3
Cooking
Functions
EN
Popcorn
The POPCORN setting is designed to pop
the maximum number of kernels in each bag.
To select this setting, press the POPCORN
button. Place the bag in the centre of
the turntable.
Turn the TIME dial to select weight, or press
the POPCORN button again, and press
START to begin cooking.
The weight selections are 25g,
85g and 100g.
g / kg
1
2
3
Beverage
The BEVERAGE setting is suitable to reheat
hot drinks such as coee and tea that
may have become cold. The BEVERAGE
setting will warm your drink to approx. 140150°F (60–65°C) which is suitable to drink
right away.
To select this setting, press the BEVERAGE
button. Place the cup in the centre of
the turntable.
Turn the TIME dial to select the number of
cups, or press the BEVERAGE button again,
and press START to begin cooking. You can
select the amount of beverage from 1 cup (8
. oz/240mL) to 4 cups (32. . oz/960mL).
At the end of the reheat cycle, stir heated
drinks and allow to stand for 1–2 minutes
before consuming. Be aware, that
overheating may scald or burn drinks.
g / kg
1
2
3
FOOD MENU
The food menu setting is designed to
automatically cook at the correct power for the
correct time.
Depending on the food item selected, the
indicator on the screen of the microwave
will change. These indicators aim to indicate
which quantity or volume can be adjusted for
each function.
Potatoes
The POTATOES setting is designed
to perfectly cooked whole potatoes in
the microwave.
Before cooking, pierce each potato with a
fork 5–6 times. Place the whole potatoes on a
single layer on the turntable surface.
To select this setting, press once the FOOD
MENU button. The POTATOES setting
will correspond to the code F-1. When the
POTATOES setting is selected, the screen will
look as below:
g / kg
1
2
3
Turn the TIME dial to select the number of
potatoes and press START to begin cooking.
You can select from 1 (10oz/285g) to 3
(30oz/850g) potatoes.
Pizza
The PIZZA setting has been specially
designed to perfectly reheat leftover
pizza slices.
To select this setting, press the FOOD
MENU button twice. The PIZZA setting
will correspond to the code F-2. When the
PIZZA setting is selected, the screen will look
as below:
19
g / kg
1
2
3
Turn the TIME dial to select the number of
slices and press START to begin cooking.
You can select from 1 to 4 slices of pizza.
Frozen Vegetables
The FROZEN VEGETABLES setting is
suitable for a selection of frozen vegetables
such as carrots, broccoli, cauliower and
peas. Cook times are based on vegetables
from the freezer (approx. 0°F /-18°C).
To select this setting, press the FOOD
MENU button three times. The FROZEN
VEGETABLES setting will correspond to the
code F-3. When the FROZEN VEGETABLES
setting is selected, the screen will look
as below:
To select this setting, press the DEFROST
button on the main interface. The setting will
enable you to defrost by weight or by time.
Defrost by Weight
To defrost by weight, press the DEFROST
button. When Defrost by Weight is selected,
the LED display will look as below:
g / kg
1
2
3
Turn the TIME dial to select the desired
weight. The weight range varies from 100g to
1.5kg. Press START to begin.
g / kg
1
2
3
g / kg
1
2
3
Turn the TIME dial to select the weight and
press START to begin cooking. You can
select from 125g, 250g, 375g and 500g.
Cover with a vented microwave-safe plastic
lid or vented microwave-safe plastic wrap. No
water needs to be added.
Once cooking has nished, allow vegetables
to stand for 5 minutes before serving.
DEFROST
The DEFROST setting is designed to gently
defrost food without overheating and drying
out of edges.
After the defrost cycle, most foods will still be
somewhat icy in the centre when removed
from the microwave. Stand food for 5-15
minutes until completely thawed.
20
Defrost by Time
To defrost by time, press twice the DEFROST
button. When Defrost by Time is selected, the
LED display will look as below:
g / kg
1
2
3
Turn the TIME dial to select the desired time
and Press START to begin.
REHEAT
The REHEAT setting uses lower power
levels to gently reheat food without drying
or overcooking.
To select this setting, press the
REHEAT button.
Turn the TIME dial to select the desired time
and Press START to begin.
Hints & Tips
EN
SOME IMPORTANT TIPS FOR
MICROWAVE COOKING
To help equalize energy in the food so that it
cooks evenly follow these helpful tips.
• Arrange foods with varying size ends, such
as chicken drumsticks and broccoli with
the thicker or tougher part positioned to the
outside of the dish. This ensures the parts
that require more cooking will receive more
energy, so the food will cook evenly.
• Covering the dish during cooking holds in
the heat and steam to speed up cooking
time. Use a microwave safe lid or plastic
wrap that has been vented by turning back
one edge at the side of the dish to form a
narrow vent to release excess steam.
• Choose cooking dishes that are shallow.
Shallow dishes enable the food to
cook faster.
• Arrange individual items such as ramekins
or whole potatoes around the outside of
the turntable. Make sure to leave space
between items so the energy can penetrate
from all sides.
• Use round shaped microwave dishes.
Round shapes cook more evenly than
square or rectangle dishes which absorb
most of the energy in the corners causing
food to overcook and toughen.
• Stir foods from the outside to centre of
the dish once or twice during cooking to
equalize heat and speed microwaving.
• Turn medium to large food items over twice
during microwaving. This enables even
exposure to microwaves.
• Elevating some types of food such as
cakes, roast vegetables and dough
products can be advantageous. It allows
more energy to penetrate the food from
all sides, base and top. Use a microwave
safe plastic or ceramic rack. If a rack is
unavailable, use an upturned bowl or cup to
elevate plates of food.
• Do not elevate any special browning dishes,
jugs of sauce or custard, small quantities of
food or mugs of beverages.
• Internal temperatures of foods continue
to rise so that they continue cooking even
after they have been removed from the
microwave oven. It is better to undercook
food as it will continue to cook once
removed from the microwave.
MICROWAVE UTENSILS
• Containers, plates, dishes, etc. used
in the microwave oven should always
be microwave–safe. Check if stated on
the underside of the utensil or contact
the manufacturer.
• To test if a container, plate or dish is
microwave–safe, place it into the microwave
oven with 1 cup of cold water (in a
microwave–safe cup) and heat on 100%
Power for 1 minute. If the container is hot
and the water is cold, the container is not
suitable for microwave oven use. If the
container is cold and the water is hot, then
the container is suitable for microwave
oven use.
• Microwave-safe cookware will not become
hot by the microwave energy, but it will
become hot from contact with hot food.
When the food becomes hot, some of this
heat is transferred to the dish. Always use
oven mitts or clothes to remove hot dishes
from the microwave.
• Metal containers and utensils should not be
used in the microwave oven.
21
Care & Cleaning
• Remove the plug from the power outlet
before cleaning.
• Keep the inside of the microwave oven clean.
When food splatters or spilled liquids adhere
to the microwave oven internal walls, wipe
with a damp cloth. Mild detergent may be
used if the cavity gets very dirty. Avoid the use
of spray and other harsh cleaners as they
may stain, streak or dull the door surface.
• The outside surfaces should be cleaned
with a damp cloth. To prevent damage to the
operating parts inside the microwave oven
cavity, water should not be allowed to seep
into the ventilation openings.
• Wipe the door and window on both sides of
the door seals and adjacent parts frequently
with a damp cloth to remove any spills or
spatters. Do not use an abrasive cleaner.
• Do not allow the control panel to become
wet. Clean with a soft, damp cloth. When
cleaning the control panel, leave the
microwave oven door open to prevent it from
accidentally turning on.
• If steam accumulates inside or around the
outside of the oven door, wipe with a soft dry
cloth. This may occur when cooking foods
high in moisture or if the microwave oven is
operated under high humidity conditions,
this is normal.
• It is occasionally necessary to remove the
glass turntable for cleaning. Wash the glass
turntable in warm soapy water, rinse in clean
water and dry thoroughly.
• The turntable roller and microwave oven
oor should be cleaned regularly to ensure
the glass turntable rotates correctly and
avoids making excessive noise. Simply
wipe the bottom surface of the microwave
with a soft damp cloth. The turntable roller
may be washed in mild soapy water, rinse
in clean water and dry thoroughly. When
removing the turntable roller from the cavity
oor for cleaning, be sure to replace in the
proper position.
• Remove odours from your microwave oven
by combining a cup of water with the juice
of one lemon in a deep microwave-safe
bowl, microwave on 100% for 5 minutes.
Wipe the microwave oven cavity thoroughly
and dry with a soft cloth.
• When it becomes necessary to replace
the oven light, please consult your Sage
Service Centre to have it replaced.
• Please do not dispose this appliance with
domestic rubbish; it should be taken to the
appropriate disposal centre provided by the
local council municipalities.
• If storing the microwave oven, press the
STOP/CLEAR button and unplug the
power cord. Ensure the microwave oven is
completely cool, clean and dry. Secure the
roller ring and glass turntable and close the
door. Do not place heavy objects on top.
Store the microwave oven upright.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
• Check to ensure that the oven is plugged
in securely. If it is not, remove the plug from
the power outlet, wait 10 seconds and plug
it in again securely.
• Check for a blown circuit fuse or a tripped
main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the power outlet
with another appliance.
• Check to ensure that the control panel is
programmed correctly, and the timer is set.
• Check to ensure that the door is securely
closed engaging the door safety lock
system. Otherwise, the door safety lock
system will prevent the microwave from
switching on.
NOTE
If none of the above rectify the situation, then
contact your Sage Service Centre. Do not try
to adjust or repair the oven yourself.
22
Troubleshooting
PROBLEMEASY SOLUTION
Microwave oven interfering
with radio, TV or similar
equipment
Dim microwave oven light• When operating on low power levels, the microwave oven light may
Steam accumulating on
door and hot air coming out
from vents.
• Clean door and sealing surface of the oven.
• Reorient the receiving antenna of radio or television.
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave oven into a dierent outlet so that microwave oven
and receiver are on dierent branch circuits.
be dimmer.
• During operation, steam may be produced. Most will exit through the
vents; however, some may accumulate around the oven door.
EN
POSSIBLE
PROBLEM
Microwave oven will
not start
Microwave oven does
not heat
Glass turntable makes
noise during operation.
POSSIBLE REASONEASY SOLUTION
• Power cord not
plugged in properly.
• Fuse blown or circuit
breaker problem.
• Trouble with outlet.
• Door not closed properly.• Ensure door is shut properly.
• Turntable roller not assembled
properly or needs to be cleaned.
• Unplug, put the plug in again and
switch on.
• Replace the fuse or reset
circuit breaker.
• Have a professional check that the
outlet is not faulty.
• Reset and clean if necessary.
23
Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product
for domestic use in specied territories for
2 years from the date of purchase against
defects caused by faulty workmanship and
materials. During this guarantee period Sage
Appliances will repair, replace, or refund any
defective product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full
terms and conditions on the guarantee, as
well as instructions on how to make a claim,
please visit www.sageappliances.com.
24
the Compact Wave
SMO650 EU
™
Soft Close
KURZANLEITUNG
DE
Inhalt
2 Bei Sage steht Sicherheit
an erster Stelle
16 Komponenten
17 Montage
19 Funktionen
21 Kochfunktionen
23 Tipps und Tricks
25 Pege und Reinigung
27 Störungsbehebung
28 Garantie
BEI SAGE STEHT
HINWEISE ZUR
SICHERHEIT
WARNUNG
Um das Risiko für
Verbrennungen,
Stromschläge, Feuer,
Personenschäden und
Aufnahme übermäßiger
Mikrowellenenergie
zu minimieren:
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR GEBRAUCH LESEN
UND ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
Dieses Dokument ist auch
zum Download verfügbar
unter sageappliances.com
SICHERHEIT AN
ERSTER STELLE
Wir bei Sage sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei
der Herstellung denken
wir zuallererst an Ihre
Sicherheit. Wir bitten Sie,
bei der Verwendung aller
Elektrogeräte angemessene
Sorgfalt walten zu lassen
und sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
2
• Bitte vergewissern Sie sich
vor dem ersten Gebrauch,
dass Ihre Netzspannung
der Angabe auf der
Unterseite des Geräts
entspricht.
• Entfernen Sie die
Glimmerscheibe am
rechten Panel im Garraum
der Mikrowelle nicht. Diese
Scheibe ist nicht Teil der
Verpackung und muss im
Garraum der Mikrowelle
bleiben, damit diese sicher
DE
betrieben werden kann.
Genauere Informationen
nden Sie bei den
SMO650-Komponenten
auf Seite 16.
• Entfernen und
entsorgen Sie jegliches
Verpackungsmaterial
sowie Aufkleber vor
der Inbetriebnahme
der Sage-Mikrowelle.
• Lesen und befolgen
Sie die spezischen
„VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG
EINER AUFNAHME
ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE“ auf
Seite 11.
• Dieses Gerät muss geerdet
werden. Schließen Sie
dieses Gerät nur an eine
korrekt geerdete Steckdose
an. Siehe „ERDUNGSANWEISUNGEN“ auf
Seite 14.
• Montieren und
platzieren Sie dieses
Gerät ausschließlich
nach den beiliegenden
Montageanweisungen
auf Seite 17.
• Lebensmittel wie ganze
Eier oder verschlossene
Behälter, etwa aus Glas,
könnten explodieren und
sollten nicht mit diesem
Gerät erwärmt werden.
• Verwenden Sie dieses
Gerät nur so, wie es
in diesem Handbuch
angegeben ist. Schützen
Sie dieses Gerät vor
ätzenden Lösungsmitteln
und Dämpfen. Diese Art
von Mikrowelle wurde
speziell dafür entwickelt,
Lebensmittel zu erwärmen
oder zu kochen. Sie ist
nicht für den kommerziellen
Gebrauch oder den
Gebrauch in Laboratorien
gedacht.
• Wie bei jedem anderen
Gerät müssen auch hier
Kinder während dessen
Verwendung streng
beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder Personen, denen
es an Erfahrung und
Kenntnis mangelt, nur unter
Beaufsichtigung benutzt
werden oder wenn sie in
die sichere Handhabung
3
des Gerätes eingewiesen
wurden und die damit
verbundenen Gefahren
verstehen. Das Gerät ist
kein Spielzeug für Kinder.
Die Reinigung und
Instandhaltung darf nicht
von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie
werden dabei beaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht
für die Verwendung von
Kindern oder Menschen
mit körperlichen,
sensorischen oder
geistigen Einschränkungen
sowie unerfahrenen oder
ungeübten Menschen
geeignet, außer sie
werden beaufsichtigt
oder wurden durch eine
aufsichtsberechtigte
Person in die Verwendung
des Geräts eingewiesen.
• Um sicherzustellen, dass
Kinder nicht mit dem Gerät
spielen, sollten diese stets
beaufsichtigt werden.
• Verwenden Sie dieses
Gerät nicht, wenn Kabel
oder Steckdose beschädigt
sind, das Gerät nicht
fehlerfrei funktioniert oder
beschädigt oder fallen
gelassen wurde.
• Dieses Gerät darf nur von
qualizierten Fachkräften
gewartet werden.
• Wenden Sie sich zur
Überprüfung, Reparatur
oder Einstellung an
die nächstgelegene
autorisierte Servicestelle.
• Decken Sie keine der
Önungen des Geräts
ab und blockieren Sie
sie nicht.
• Lagern Sie dieses Gerät
nicht im Freien.
• Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe
von Wasser, etwa einer
Küchenspüle, in einem
feuchten Kellerraum, in
der Nähe eines Pools oder
ähnlichen Bereichen.
• Stromkabel, Netzstecker
oder das Gerät selbst
dürfen niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
• Halten Sie das Kabel fern
von heißen Oberächen.
• Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht über die
Kante eines Tisches oder
einer Arbeitsäche hängt,
heiße Oberächen berührt
oder sich verknotet.
4
DE
• Verwenden Sie für die
Reinigung der Tür und
Oberächen, die bei
geschlossener Tür
zusammenlaufen, nur nicht
scheuernde Seifen oder
Spülmittel und tragen
Sie diese nur mit einem
Schwamm oder weichen
Tuch auf. Die Verwendung
ätzender Chemikalien
zur Reinigung des Geräts
wird dieses beschädigen
und kann zum Austreten
von Strahlung führen.
• So reduzieren Sie das
Brandrisiko im GARRAUM
der Mikrowelle:
• Kochen Sie Lebensmittel
nicht zu lange. Behalten
Sie das Gerät ständig
im Auge, wenn Papier,
Plastik oder andere
brennbare Materialen
zur Beschleunigung des
Kochvorgangs im Garraum
platziert werden.
• Entfernen Sie jeglichen
Bindedraht von Papier
oder Plastikverpackungen,
bevor Sie diese in die
Mikrowelle geben.
• Falls sich Materialien in
der Mikrowelle entzünden,
halten Sie die Tür
geschlossen, schalten und
stecken Sie die Mikrowelle
ab oder schalten Sie den
Strom am Sicherungsoder Schutzschalter aus.
• Verwenden Sie den
GARRAUM der Mikrowelle
nicht als Lagerraum. Lagern
Sie keine Papierprodukte,
Kochutensilien oder
Lebensmittel im
GARRAUM, wenn Sie
die Mikrowelle nicht
verwenden.
• Entfernen und entsorgen
Sie die Schutzhülle des
Netzsteckers der SageMikrowelle, da diese eine
Erstickungsgefahr für
Kleinkinder darstellt.
• Platzieren Sie die
Mikrowelle nicht am Rand
einer Arbeitsäche oder
eines Tisches, wenn Sie sie
verwenden. Versichern Sie
sich, dass alle Oberächen
eben, sauber, trocken
und frei von sonstigen
Materialien sind.
• Positionieren Sie die
Mikrowelle nicht auf oder
in der Nähe eines Gasoder Elektrobrenners
oder in Kontakt mit einem
beheizten Ofen.
5
• Die Mikrowelle sollte nur
dort platziert und betrieben
werden, wo genügend
Platz über und um das
Gerät verfügbar ist. Details
dazu nden Sie in den
Montageanweisungen
auf Seite 17.
• Bauen Sie die Mikrowelle
nicht in einen Schrank ein
und platzieren Sie sie nicht
auf engem Raum, da dies
zur Überhitzung des Geräts
führen kann. (Siehe
Montageanweisungen
auf Seite 17)
• Betreiben Sie die
Mikrowelle nur auf
einer hitzebeständigen
Oberäche. Positionieren
Sie das Gerät nicht auf
einer mit Sto bedeckten
Oberäche oder in der
Nähe von Vorhängen bzw.
entammbaren Materialien.
• Betreiben Sie die
Mikrowelle nicht auf einer
metallenen Oberäche.
• Vergewissern Sie sich,
dass die Mikrowelle
ordnungsgemäß
zusammengesetzt wurde,
bevor Sie diese an die
Steckdose anschließen
und in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie das Gerät
nur, wenn der Drehring und
der gläserne Drehteller
korrekt im Garraum
platziert sind und der
Drehteller in den Kerben
des Drehrings sitzt.
• Die Mikrowelle ist nicht
dafür gedacht, über einen
externen Zeitschalter
oder eine separate
Fernbedienung bedient
zu werden.
• Verwenden Sie die
Mikrowelle nur, wenn sich
Lebensmittel oder Wasser
im Garraum benden. Der
Betrieb der Mikrowelle im
leeren Zustand kann zu
Schäden am Gerät führen.
• Lassen Sie die Mikrowelle
während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
• Fassen Sie heiße
Oberächen nicht an.
• Lassen Sie die Mikrowelle
abkühlen, bevor Sie Teile
bewegen, abnehmen oder
reinigen.
• Versichern Sie sich stets,
dass Sie das Netzkabel
der Mikrowelle aus der
Steckdose ausgesteckt
haben, bevor Sie das
6
DE
Gerät bewegen, längere
Zeit nicht verwenden,
unbeaufsichtigt lassen,
auseinandernehmen,
reinigen oder lagern.
• Schalten Sie die Mikrowelle
immer aus, indem Sie die
STOP/LÖSCHEN-Taste
drücken und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist.
• Drücken Sie stets die
STOP/LÖSCHEN-Taste
und stecken Sie das Gerät
aus der Steckdose aus,
bevor Sie es reinigen.
• Flüssigkeiten wie Wasser,
Kaee oder Tee können
über ihren Siedepunkt
erhitzt werden, ohne dass
dies sichtbar wird und
Blasen auftreten. DIES
KANN DAZU FÜHREN,
DASS SEHR HEISSE
FLÜSSIGKEITEN
PLÖTZLICH
ÜBERKOCHEN, WENN
DER BEHÄLTER ODER
DIE OBERFLÄCHE DER
FLÜSSIGKEIT BEWEGT
WIRD ODER WENN
EIN LÖFFEL ODER EIN
ANDERER GEGENSTAND
IN DIE FLÜSSIGKEIT
EINGETAUCHT WIRD.
WARNUNG
Wenn die Tür oder ihre
Dichtungen beschädigt sind,
darf das Gerät nicht benutzt
werden, bis dies von einer
fachlich kompetenten Person
repariert wurde.
WARNUNG
Die Wartung oder Reparatur,
bei der die vor Mikrowellenenergie schützende
Abdeckung abgenommen
werden muss, kann für
fachlich nicht kompetente
Personen gefährlich sein.
WARNUNG
Flüssigkeiten und andere
Lebensmittel dürfen nicht in
verschlossenen Behältern
erwärmt werden, da diese
explodieren können.
HINWEISE ZUR
SICHERHEIT
FÜR ALLE ELEKTROGERÄTE
• Rollen Sie das Netzkabel
vor Verwendung ganz aus.
• Wir empfehlen, das Gerät
regelmäßig auf Schäden
7
zu überprüfen. Sie können
Gefahren vorbeugen,
indem Sie das Gerät
nicht benutzen, wenn das
Netzkabel, der Netzstecker
oder das Gerät selbst
in irgendeiner Weise
beschädigt sind. Stellen Sie
die Verwendung umgehend
ein und wenden Sie sich an
den Sage-Kundenservice,
um das Gerät untersuchen,
reparieren oder anpassen
zu lassen.
• Für alle Wartungsarbeiten
am Gerät (abgesehen
von der Reinigung)
kontaktieren Sie bitte den
Sage-Kundenservice.
• Dieses Gerät ist nur
für den Hausgebrauch
bestimmt. Verwenden
Sie dieses Gerät
ausschließlich zu seinem
Bestimmungszweck.
Verwenden Sie das
Gerät nicht in fahrenden
Fahrzeugen, auf
Booten oder im Freien.
Fehlgebrauch kann
zu Verletzungen führen.
• Für dieses Gerät
ist laut sämtlicher
Bundes-, Landesund Regionalgesetze
bzw. -verordnungen
eine Stromzufuhr von
220-230 Volt, ~50 Hz,
nur AC, 15-20 A mit
einem Sicherungs- oder
Schutzschalter notwendig.
• Wir empfehlen außerdem,
einen separaten Stromkreis
für diese Mikrowelle
einzurichten.
• Dank des mitgelieferten
kurzen Netzkabels werden
Risiken im Zusammenhang
mit Verfangen oder
Stolpern über ein langes
Kabel vorgebeugt.
• Als zusätzliche
Schutzmaßnahme
bei der Verwendung von
Elektrogeräten wird die
Installation eines Schutzoder Sicherheitsschalters
empfohlen. Es ist ratsam,
in dem Stromkreis, an den
das Gerät angeschlossen
ist, einen Schutz- oder
Sicherheitsschalter
zu installieren, dessen
Bemessungsfehlerstrom
30 mA nicht überschreitet.
Wenden Sie sich an einen
Elektriker für fachgerechte
Beratung.
• Das Gerät muss an
eine korrekt geerdete
8
DE
Steckdose angeschlossen
werden. Sollten Sie sich
nicht sicher sein, ob Ihre
Steckdose korrekt geerdet
ist, wenden Sie sich bitte
an Ihren Elektriker.
• Unter keinen Umständen
darf die Steckdose
manipuliert oder ein
Adapter verwendet werden.
SPEZIELLE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR IHRE MIKROWELLE
• Wischen Sie den Garraum
nach jedem Gebrauch
mit einem weichen,
feuchten Tuch aus. Im
Garraum zurückbleibende
Essensrückstände und Fett
können zur Überhitzung
der Mikrowelle und so zur
Rauchentwicklung oder
Feuerbildung führen.
• Lassen Sie den
Drehteller aus Glas
auf Zimmertemperatur
abkühlen, bevor Sie ihn
waschen oder in kaltes
Wasser legen.
• Die Mikrowelle sollte
regelmäßig gereinigt und
Essensrückstände auf der
Innenseite entfernt werden.
Wird die Mikrowelle nicht
sauber gehalten, kann
dies zum Verschleiß der
Oberächen führen, was
wiederum die Lebensdauer
der Mikrowelle negativ
beeinusst und
möglicherweise zu
gefährlichen Situationen
führen kann.
• Verwenden Sie zur
Reinigung der Mikrowelle
keinen Dampfreiniger.
• Die Mikrowelle ist
zum Erwärmen von
Speisen und Getränken
konzipiert. Das Trocknen
von Lebensmitteln oder
Kleidungsstücken und
das Erwärmen von
Kissen, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten
Tüchern oder Ähnlichem
kann zu Verletzungen,
Entzündung der
Gegenstände
oder Feuer führen.
• Alle in dem Gerät
verwendeten
Lebensmittelbehälter
und/oder Teller müssen
mikrowellentauglich
sein. Dies sollte vor
der Vorbereitung von
Lebensmitteln zum
Erwärmen in der
9
Mikrowelle überprüft
werden.
• Alle geeigneten
Lebensmittelbehälter
aus Glas oder Plastik
sollten nur unter Beachtung
des KüchenzubehörHerstellers verwendet
werden.
• In der Mikrowelle
verwendete Behälter
oder Teller sollten
den Durchmesser
des gläsernen Drehtellers
nicht überschreiten, da
dies die Rotierfähigkeit des
Drehtellers beeinussen
und dazu führen kann,
dass Lebensmittel
ungleichmäßig aufgewärmt
werden oder zu brennen
beginnen.
• Lebensmittel und/oder
Flüssigkeiten sollten nicht
direkt auf dem gläsernen
Drehteller erwärmt oder
gekocht, sondern in
mikrowellentauglichen
Behältern platziert werden,
bevor sie auf den gläsernen
Drehteller gestellt werden.
• Lebensmittel und/
oder Flüssigkeiten
sollten nicht in Plastikoder Papierbehältern
aufgewärmt oder gekocht
werden, außer diese
sind vom Hersteller als
mikrowellentauglich
speziziert, da diese
anderenfalls explodieren
oder Feuer fangen können.
• Verwenden Sie keine
recycelten Papiertücher
im Zusammenhang mit
diesem Gerät, da diese
kleine Metallteile oder
andere Unreinheiten
enthalten können, die zur
Funkenbildung und/oder
Brand führen können.
• Verwenden Sie keine
Behälter oder Utensilien
aus Metall in der
Mikrowelle, da dies zur
Funkenbildung und/oder
Brand führen könnte.
• Verwenden Sie keine
Aluminiumfolie in der
Mikrowelle, da dies zur
Funkenbildung und/oder
Brand führen könnte.
• Versichern Sie sich,
dass sämtliche Deckel
und Abdeckungen von
Behältern abgenommen
wurden, bevor Sie
Flüssigkeiten und/oder
Lebensmittel in der
Mikrowelle platzieren.
10
DE
• Fläschchen und Gläser
mit Babynahrung sollten
ohne Deckel oder
Abdeckungen in der
Mikrowelle platziert werden,
bevor Sie diese erwärmen.
Um Verbrennungen
nach der Erwärmung der
Lebensmittel zu vermeiden,
sollten diese umgerührt
oder geschüttelt und ihre
Temperatur überprüft
werden, bevor sie serviert
werden.
• Versichern Sie sich stets,
dass die Temperatur
der Lebensmittel oder
Getränke, die in der
Mikrowelle erwärmt oder
gekocht wurden, vor dem
Verzehr überprüft wird.
VORSICHTSMASSNAHMEN
ZUR VERMEIDUNG
EINER AUFNAHME
ÜBERMÄSSIGER
MIKROWELLENENERGIE
• Versuchen Sie nicht,
das Gerät bei oener Tür zu
betreiben, da dies zu einer
schädlichen Belastung
durch Mikrowellenenergie
führen kann. Manipulieren
oder beschädigen Sie die
Sicherheitsverriegelung des
Geräts nicht.
• Platzieren Sie keine
Gegenstände zwischen
der Tür und der
Vorderseite des Geräts
und vergewissern Sie
sich, dass sich keine
Rückstände an Lebensoder Reinigungsmitteln
auf den abdichtenden
Oberächen ansammeln.
• Wenn die Tür oder ihre
Dichtungen beschädigt
sind, darf das Gerät nicht
benutzt werden. Stellen Sie
die Verwendung umgehend
ein und wenden Sie sich an
den Sage-Kundenservice,
um das Gerät untersuchen,
reparieren oder anpassen
zu lassen. Es ist besonders
wichtig, dass die Ofentür
sich ordnungsgemäß
verschließen lässt und
keine Schäden an der
(1) Tür (verbogen), den
(2) Angeln und Riegeln
(kaputt oder locker), den
(3) Dichtungen und den
abdichtenden Oberächen
vorliegen.
• Platzieren Sie keine
fremden Gegenstände
zwischen der Tür(angel)
und dem Gerät.
11
• Ausschließlich qualizierte
Fachkräfte sollten
Änderungen oder
Reparaturen an dem Gerät
vornehmen.
ÜBERHITZTE
FLÜSSIGKEITEN
• Um das Verletzungsrisiko
für Personen zu
minimieren:
• Überhitzen Sie keine
Flüssigkeiten.
• Rühren Sie die Flüssigkeit
sowohl vor als auch
nach der Hälfte der
Aufwärmvorgangs um.
• In der Mikrowelle
aufgewärmte Getränke
können überkochen, daher
sollten Sie beim Umgang
mit Getränken jederzeit
Vorsicht walten lassen.
• Verwenden Sie keine
hohen Behälter mit enger
Önung.
• Lassen Sie den
Behälter nach Ende des
Aufwärmvorgangs noch
kurz im Garraum der
Mikrowelle stehen, bevor
Sie ihn entnehmen.
• Seien Sie besonders
vorsichtig, wenn Sie ein
en Löel oder ein anderes
Utensil in den Inhalt des
Behälters einführen.
• Bereiten Sie kein Popcorn
in der Mikrowelle zu, außer
es wurde professionell
für die Zubereitung in
der Mikrowelle verpackt.
Körner, die nicht
aufgesprungen sind,
können zu lange gekocht
werden und verbrennen,
wenn Popcorn zubereitet
wird. Verwenden Sie kein
Öl, außer es wird vom
Hersteller empfohlen.
Bereiten Sie Popcorn
nicht länger zu, als es vom
Hersteller vorgeschlagen
wird (die Zubereitungszeit
sollte nicht länger als
3 Minuten sein). Eine
längere Zubereitung
kann zum Ansengen des
Popcorns oder zu Feuer
führen.
• Bereiten Sie keine
Lebensmittel mit
Membranen (z.B.
Kartoeln, Hühnerleber,
Eigelb, Austern usw.)
zu, ohne die Membran
mehrmals einzustechen,
damit der Dampf
entweichen kann.
12
DE
• Rohe Eier mit Schale
und ganze, hart gekochte
Eier sollten nicht in der
Mikrowelle gekocht oder
erwärmt werden, da diese
während oder nach der
Zubereitung bzw. nach
dem Entnehmen aus der
Mikrowelle explodieren
können.
• Erhitzen Sie kein Öl oder
Fett in der Mikrowelle. Dies
kann zur Überhitzung und
Entzündung der Mikrowelle
und/oder des Öls führen.
• Sollte die Mikrowelle
Rauch abgeben, schalten
Sie sie aus und ziehen
Sie den Stecker aus der
Steckdose. Halten Sie
die Türen geschlossen,
um eventuelle Flammen
zu ersticken.
• Versuchen Sie nicht,
die Mikrowelle auf eine
andere als der in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebenen Weise
zu betreiben.
• Überprüfen Sie alle
im Zusammenhang
mit der Mikrowelle
verwendeten Utensilien auf
Mikrowellentauglichkeit.
• Ziehen Sie das Netzkabel
nicht heraus oder
manipulieren Sie es nicht,
während das Gerät in
Betrieb ist.
• Wickeln Sie das Kabel
locker auf, wenn Sie die
Mikrowelle lagern. Wickeln
Sie das Kabel nicht
um die Mikrowelle.
• Sollten Sie Lebensmittel in
Plastik- oder Papierbehältern erwärmen, behalten
Sie die Mikrowelle
aufgrund der erhöhten
Entzündungsgefahr stets
im Auge.
• Das Glasfenster wurde
speziell behandelt, um es
härter, widerstandsfähiger
und sicherer als
gewöhnliches Glas zu
machen. Es ist jedoch
nicht unzerbrechlich.
Wenn es fallen gelassen
oder hart angeschlagen
wird, kann es zerbrechen
oder Materialermüdung
erleiden und später ohne
oenkundige Ursache
zersplittern.
• Falls Sie Funken,
Lichtbögen oder Blitze
in der Mikrowelle sehen
können, drücken Sie die
13
STOP/LÖSCHEN-Taste und
beheben Sie das Problem
oder wenden Sie sich für
Unterstützung an den SageKundenservice.
ERDUNGSANWEISUNGEN
WARNUNG
• Verwenden Sie außerdem
kein Verlängerungskabel.
Sollte das Netzkabel
zu kurz sein, beauftragen
Sie einen qualizierten
Elektriker mit der
Installation einer Steckdose
in der Nähe Ihres Geräts.
Eine unsachgemäße Erdung
kann zu einem erhöhten
Stromschlagrisiko führen.
• Dieses Gerät ist mit einem
Netzkabel mit Erdungskabel
und einem Erdungsstecker
ausgestattet. Das Gerät
muss über eine richtig
geerdete 3-Loch-Steckdose
geerdet werden. Im
Falle eines elektrischen
Kurzschlusses reduziert
Erdung das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Unter keinen Umständen
darf der Erdungsstift gekürzt
bzw. entfernt oder ein
Adapter eingesetzt werden.
• Wenden Sie sich an
einen qualizierten
Elektriker, falls Sie die
Erdungsanweisungen nicht
vollständig verstanden
oder Zweifel haben, ob das
Gerät richtig geerdet ist.
VORSICHT
Änderungen und
Manipulationen, die
nicht explizit von der
für die Einhaltung der
Nutzungsbestimmungen
verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können
das Nutzungsrecht des
Benutzers hinfällig machen.
14
TECHNISCHE DATEN
Energieverbrauch
Leistung
Abmessungen der
Außenseite
Durchmesser des
gläsernen Drehtellers
Nettogewicht
Garraum-Kapazität
Diese Angaben können sich ohne Ankündigung ändern.
220-230V ~ 50Hz 1200 -1250W
750-800 W - 2450 MHz
29,2 cm / 292 mm (H)
48,5 cm / 485 mm (B)
41,7 cm / 417 mm (T) mit Gri
38,7 cm / 387 mm (T) ohne Gri
27 cm (270 mm)
Ungefähr 12,85 kg
25 Liter
DE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF
15
Komponenten
ABDE
MN
C
F
G
H
I
J
K
L
A. Sichtfenster
B. Türgri: Ziehen Sie am Gri, um die Tür
zu önen.
C. LED-Display
D. LEISTUNGSSTUFEN-Taste:
Standardmäßig ist P100 eingestellt
(100 %).
Wenn Sie die LEISTUNG-Taste erneut
drücken, wird die Leistungsstufe von
P100 (100 %) in Zehnerschritten
bis zu P10 (10 %) verringert.
E. AUFTAU- und AUFWÄRM-Funktion
F. POPCORN-Funktion
G. LEBENSMITTELAUSWAHL-Funktion
Leistungsinformationen
220-230V ~ 50Hz 1200-1250W
16
H. GETRÄNKE-Funktion
I. ZEIT-Drehregler
J. Stumm-Taste
K. START/+30 SOFORTSTART-Taste
Mit jedem Drücken werden schrittweise
30 Sekunden bei 100 % Leistung
hinzugefügt.
L. STOP/LÖSCHEN/KINDERSICHERUNG-
Taste. Halten Sie die STOP/LÖSCHENTaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung zu aktivieren.
M. UHR EINSTELLEN-Taste
N. Glimmerscheibe
Für einen sicheren Betrieb nicht entfernen.
Montage
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie vor dem ersten
Einsatz sämtliche Sticker und alles
Verpackungsmaterial. Packen Sie die
Mikrowelle vorsichtig aus und entsorgen
Sie das Verpackungsmaterial nicht, solange
nicht alle Teile der Mikrowelle gefunden
und das Gerät zusammengebaut wurde.
Wir empfehlen, das Verpackungsmaterial
aufzuheben, falls Sie das Gerät für
Transportzwecke erneut verpacken möchten.
Waschen Sie den Drehring und
den gläsernen Drehteller in warmem
Seifenwasser ab, um Staub zu entfernen, der
sich eventuell während des Einpackvorgangs
angesammelt hat, spülen Sie beide Teile
mit klarem Wasser ab und trocknen Sie
sie gründlich. Reinigen Sie die Innenund Außenseite der Mikrowelle mit einem
weichen, feuchten Tuch und trocknen Sie
sie gründlich ab.
MONTAGE DES GLÄSERNEN
DREHTELLERS
Platzieren Sie den Drehring in der Kerbe
im Garraum der Mikrowelle.
Platzieren Sie den gläsernen Drehteller auf
dem Drehring und überprüfen Sie, dass
er korrekt auf den Kerben in der Mitte
des Drehrings aufsitzt.
EINRICHTEN UND EINSCHALTEN
DER MIKROWELLE
• Diese Mikrowelle sollte als freistehendes
Gerät verwendet werden.
• Wählen Sie eine ebene Oberäche
mit genügend Freiraum um
die Lüftungsönungen.
• Zwischen der Mikrowelle und den Wänden
müssen mindestens 10 cm Abstand
gelassen werden.
• Über der Mikrowelle müssen mindestens
20 cm Abstand gelassen werden.
• Die Standfüße der Mikrowelle dürfen nicht
entfernt werden.
• Am Gerät können Schäden entstehen,
wenn Lüftungsönungen blockiert werden.
• Zwischen der Mikrowelle und Radios sowie
Fernsehern sollte der Abstand so groß
wie möglich sein.
• Der Betrieb der Mikrowelle kann
zu Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs führen.
• Schließen Sie Ihre Mikrowelle an eine
normale Haushaltssteckdose an. Stellen
Sie sicher, dass die Spannung und die
Frequenz mit denen auf dem Typenschild
übereinstimmen.
• Die Mikrowelle darf nicht in einen Schrank
gestellt werden.
10 cm
20 cm
10 cm
17
WARNUNG
• Um eine Überlastung des Stromkreises zu
vermeiden, wird empfohlen, dass während
des Betriebs keine anderen Geräte an den
Stromkreis der Mikrowelle (oder anderer
Produkte) angeschlossen werden.
• Platzieren Sie die Mikrowelle auf keinen
Fall über einer Herdplatte oder anderen
Hitzequellen. Falls das Gerät über oder
in der Nähe einer Hitzequelle installiert
wird, kann es beschädigt werden.
Derartige Schäden werden nicht von der
Garantie abgedeckt.
• Überprüfen Sie die Mikrowelle auf Schäden
wie zum Beispiel eine unbündige oder verbogene Tür, gebrochene Türdichtungen und
beschädigte Oberächenversiegelungen,
gebrochene oder lockere Scharniere und
Verriegelungen sowie Dellen im Garraum
oder im Türbereich. Sollten Ihnen Schäden
auallen, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb und wenden Sie sich an die
nächste Sage-Kundendienststelle.
• Weder Mikrowelle noch Netzkabel oder
Netzstecker dürfen in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
18
Funktionen
DE
UHR EINSTELLEN - 24-STUNDEN-
ANZEIGE
Drücken Sie die UHR EINSTELLEN-Taste
auf dem Bedienfeld. Die Mikrowelle gibt
einen Piepton ab.
Die standardmäßig angezeigte Zeit ist 06:00.
Die jeweils hervorgehobene Zahl blinkt, um
anzuzeigen, dass sie geändert werden kann.
Mit dem ZEIT-Drehregler können Sie die
Stunden einstellen. Zur Bestätigung können
Sie entweder die START- oder die UHR
EINSTELLEN-Taste drücken. Die Mikrowelle
gibt einen Piepton ab.
Nun blinkt die Minutenanzeige und kann
verändert werden. Mit dem ZEIT-Drehregler
können Sie die Minuten einstellen.
Zur Bestätigung können Sie entweder
die START- oder die UHR EINSTELLENTaste drücken. Sobald die neue Uhrzeit
erfolgreich gespeichert wurde, leuchtet
die Uhrenanzeige zweimal auf und die
Mikrowelle gibt einen Piepton von sich.
HINWEIS
Falls Sie vergessen, Ihre Einstellung der
Stunden oder Minuten durch Drücken auf die
START-Taste zu bestätigen, übernimmt die
Mikrowelle Ihre neue Einstellung nach einer
Minute automatisch.
EINSTELLEN DER
KINDERSICHERUNG
Halten Sie die STOP/LÖSCHEN-Taste
3 Sekunden lang gedrückt. Der
KINDERSICHERUNG-Bildschirm leuchtet
dreimal auf und die Mikrowelle gibt einen
Piepton von sich.
1
2
3
g / kg
Wenn Sie die STOP/LÖSCHEN-Taste erneut
3 Sekunden lang gedrückt halten, wird die
KINDERSICHERUNG deaktiviert. Daraufhin
wird die Uhrzeit angezeigt und die Mikrowelle
kann ganz normal verwendet werden.
STANDBY
Wenn die Mikrowelle eine Minute lang nicht
mehr verwendet wurde, wird der StandbyModus aktiviert und die Uhrzeit angezeigt.
Falls die Uhrzeit noch nicht eingestellt wurde,
zeigt das Display weiterhin 00:00 an.
g / kg
1
2
3
Falls die Uhrzeit eingestellt wurde, wird
diese angezeigt.
EINSTELLEN DER GARZEIT
& DER LEISTUNGSSTUFE
Die maximal einstellbare Garzeit ist
95 Minuten (95:00).
Ihnen stehen 10 Leistungsstufen zur
Verfügung.
Einstellen der Garzeit
Drehen Sie den ZEIT-Drehregler im
Uhrzeigersinn, um die gewünschte
Zeit einzustellen, und drücken Sie die
START-Taste.
Die Standardzeit beträgt 30 Sekunden.
Einstellen der Leistungsstufe
Drücken Sie die LEISTUNG-Taste
im Bedienfeld. Standardmäßig ist P100
eingestellt (100 %).
Wenn Sie die LEISTUNG-Taste erneut
drücken, wird die Leistungsstufe von P100
(100 %) in Zehnerschritten bis zu P10 (10 %)
verringert.
19
DYNAMISCHE
LEISTUNGSEINSTELLUNG
Die verschiedenen Optionen der Lebensmit telauswahl enthalten voreingestellte
Garzeiten und Leistungsstufen, die Ihnen
ideale Ergebnisse garantieren. Um Ihrem
individuellen Geschmack gerecht zu werden,
können sowohl Zeit als auch Leistung
während das Garvorgangs im manuellen
Modus geändert werden.
Wenn Sie die Optionen Auftauen,
Aufwärmen, Popcorn, Getränk oder
Lebensmittelauswahl verwenden, kann
nur die Zeit dynamisch angepasst werden.
Wenn Sie die LEISTUNG-Taste drücken,
kann die Leistungsstufe jederzeit
während des Garvorgangs erhöht oder
verringert werden.
HINWEIS
Änderungen der Leistungsstufe während
des Garvorgangs haben keinen Einuss
auf die Garzeit.
Die Garzeit kann ebenfalls während des
Garvorgangs angepasst werden. Sie können
die Zeit verringern oder verlängern, indem
Sie den ZEIT-Drehregler betätigen. Wenn Sie
die START-Taste drücken, wird die Garzeit
um 30 Sekunden verlängert.
NACH DEM GARVORGANG
Nach jedem Garvorgang gibt die Mikrowelle
drei Pieptöne von sich und auf der Anzeige
leuchtet „End“ auf.
Ein Önen der Tür beendet das Aueuchten,
anderenfalls leuchtet die Anzeige noch
weitere 5 Minuten.
g / kg
1
2
3
STOP/LÖSCHEN
Einmaliges Drücken der STOP/LÖSCHENTaste während des Garvorgangs pausiert
diesen, bei erneutem Drücken wird
der Garvorgang abgebrochen und die
Standardanzeige leuchtet auf.
STUMMSCHALTEN
Mit dieser Funktion können Sie die
Mikrowelle während der Bedienung
stummschalten.
Drücken Sie dafür die STUMM-Taste auf
dem Bedienfeld. Wenn Sie dies tun, gibt die
Mikrowelle keine Töne mehr von sich und
auf der Anzeige leuchtet „OFF“ auf.
g / kg
+30 SEKUNDEN SOFORTSTART
Wenn Sie die START-Taste drücken, beginnt
sofort ein 30-sekündiger Garvorgang bei
100 % Leistung. Jede weitere Betätigung
der Taste verlängert die Garzeit um
30 Sekunden.
20
1
2
3
Um die Stummschaltung aufzuheben,
müssen Sie die STUMM-Taste
erneut drücken.
Kochfunktionen
Popcorn
Die POPCORN-Voreinstellung ist darauf
ausgelegt, die maximale Anzahl an
Maiskörnern in einem Popcorn-Beutel
in Popcorn umzuwandeln.
Drücken Sie dafür einfach die POPCORNTaste. Legen Sie den Popcorn-Beutel
in die Mitte des Drehtellers.
Legen Sie mit dem ZEIT-Drehregler das
Gewicht fest oder drücken Sie einfach erneut
die POPCORN-Taste. Drücken Sie nun auf
START, um den Garvorgang zu beginnen.
Mögliche Gewichtoptionen sind 25 g, 85 g
und 100 g.
Getränk
Mit der GETRÄNKE-Voreinstellung können
abgekühlte Heißgetränke wie Kaee
oder Tee wieder erwärmt werden. Dabei
werden diese auf eine Temperatur von etwa
60-65 °C erhitzt und können daraufhin sofort
getrunken werden.
Drücken Sie dafür einfach die GETRÄNKETaste. Stellen Sie die Tasse in die Mitte
des Drehtellers.
Legen Sie mit dem ZEIT-Drehregler die
Tassenanzahl fest oder drücken Sie einfach
erneut die GETRÄNKE-Taste. Drücken Sie
nun auf START, um den Garvorgang zu
beginnen. Sie können von einer (240 ml)
bis zu vier Tassen (960 ml) wählen.
g / kg
1
2
3
Zu Ende des Aufwärmvorgangs sollten
Sie die Getränke umrühren und etwa
1-2 Minuten stehen lassen, bevor Sie
sie trinken. Bitte beachten Sie, dass
übermäßiges Aufwärmen zu Verletzungen
und verbrannten Getränken führen kann.
g / kg
1
2
3
LEBENSMITTELAUSWAHL
In dieser Voreinstellung werden für
verschiedene Lebensmittel die passende
Garzeit und Leistungsstufe festgelegt.
Je nach ausgewähltem Lebensmittel ändert
sich die Anzeige auf der Mikrowelle. Dadurch
soll demonstriert werden, inwiefern Menge
und Volumen für einzelne Funktionen
angepasst werden können.
Kartoeln
Diese Funktion ist dafür ausgelegt, ganze
Kartoeln in der Mikrowelle zu garen.
Zuvor sollten bei jeder Kartoel 5-6 Einstiche
mit einer Gabel vorgenommen werden.
Legen Sie die ganzen Kartoeln
nebeneinander auf die Oberäche
des Drehtellers.
Um diese Einstellung auszuwählen, drücken
Sie einmal auf die
LEBENSMITTELAUSWAHL-Taste. Die
Kartoel-Einstellung entspricht dem Code
F-1. Folgendes wird Ihnen angezeigt, wenn
Sie die Kartoel-Einstellung wählen:
g / kg
1
2
3
DE
21
Mit dem ZEIT-Drehregler können Sie die
Anzahl der Kartoeln eingeben. Drücken Sie
auf die START-Taste, um den Garvorgang zu
beginnen. Sie können zwischen einer (285 g)
und drei (850 g) Kartoeln auswählen.
Pizza
Die Pizza-Einstellung ist so konzipiert, dass
Pizzareste perfekt aufgewärmt werden.
Um diese Einstellung auszuwählen, drücken
Sie zweimal auf die
LEBENSMITTELAUSWAHL-Taste. Die
Pizza-Einstellung entspricht dem Code F-2.
Folgendes wird Ihnen angezeigt, wenn die
Pizza-Einstellung ausgewählt wurde:
g / kg
1
2
3
Mit dem ZEIT-Drehregler können Sie
die Anzahl der Pizzascheiben eingeben.
Drücken Sie auf die START-Taste, um den
Garvorgang zu beginnen. Sie können
zwischen einer und vier Scheiben auswählen.
Gefrorenes Gemüse
Diese Einstellung eignet sich für
verschiedene Arten an gefrorenem Gemüse,
darunter Karotten, Brokkoli, Blumenkohl und
Erbsen. Die Einstellung ist für gefrorenes
Gemüse direkt aus dem Gefrierschrank
optimiert (etwa -18 °C).
Um diese Einstellung auszuwählen, drücken
Sie dreimal auf die
LEBENSMITTELAUSWAHL-Taste. Die
Einstellung für gefrorenes Gemüse entspricht
dem Code F-3. Folgendes wird Ihnen
angezeigt, wenn die Einstellung für
gefrorenes Gemüse ausgewählt wurde:
Mit dem ZEIT-Drehregler können Sie das
Gewicht eingeben. Drücken Sie auf die
START-Taste, um den Garvorgang zu
beginnen. Sie können zwischen 125 g,
250 g, 375 g und 500 g wählen.
Gemüse mit einem mikrowellensicheren
Plastikdeckel mit Lüftungsschlitzen oder
mikrowellensicherer Klarsichtfolie mit
Lüftungsschlitzen abdecken. Sie müssen
kein Wasser hinzufügen.
Nach dem Garvorgang sollte das Gemüse
etwa 5 Minuten abkühlen, bevor es
serviert wird.
AUFTAUEN
Mit der Einstellung zum Auftauen werden
gefrorene Lebensmittel schonend
aufgetaut und dabei weder überhitzt
noch ausgetrocknet.
Nach dem Auftauvorgang sind die meisten
Lebensmittel im Kern noch etwas gefroren.
Entnehmen Sie sie aus der Mikrowelle und
lassen Sie sie noch etwa 5-15 Minuten lang
stehen, bis sie vollständig aufgetaut sind.
Drücken Sie die AUFTAUEN-Taste
im Bedienfeld, um diese Einstellung
auszuwählen. Hier können Sie nun wählen,
ob Sie Lebensmittel abhängig von Gewicht
oder Zeit auftauen möchten.
Auftauen nach Gewicht
Um Lebensmittel nach Gewicht aufzutauen,
drücken Sie die AUFTAUEN-Taste. Folgendes
wird Ihnen angezeigt, wenn Sie Lebensmittel
nach Gewicht auftauen möchten:
g / kg
1
2
3
22
g / kg
1
2
3
Mit dem ZEIT-Drehregler können Sie das
passende Gewicht eingeben. Dabei können
Sie in einem Bereich zwischen 100 g und
1,5 kg wählen. Drücken Sie die START-Taste,
um zu beginnen.
g / kg
1
2
3
Auftauen nach Zeit
Um Lebensmittel nach Zeit aufzutauen,
drücken Sie die AUFTAUEN-Taste zweimal.
Folgendes wird Ihnen angezeigt, wenn Sie
Lebensmittel nach Zeit auftauen möchten:
g / kg
1
2
3
Mit dem ZEIT-Drehregler können Sie
die gewünschte Zeit eingeben. Drücken Sie
die START-Taste, um zu beginnen.
AUFWÄRMEN
Bei dieser Einstellung werden niedrigere
Leistungsstufen ausgewählt, um Lebensmittel
schonend aufzuwärmen, ohne sie
auszutrocknen oder zu verkochen.
Drücken Sie dafür einfach die
AUFWÄRMEN-Taste.
Mit dem ZEIT-Drehregler können Sie
die gewünschte Zeit eingeben. Drücken Sie
die START-Taste, um zu beginnen.
DE
Tipps und Tricks
EINIGE WICHTIGE TIPPS FÜR DAS
KOCHEN MIT EINER MIKROWELLE
Hier nden Sie einige Tipps, die Ihnen
dabei helfen, die Energie der Mikrowelle
gleichmäßig zu verteilen, damit Lebensmittel
perfekt gegart werden.
• Bei Lebensmitteln mit unterschiedlichen
Enden, zum Beispiel Chicken Wings oder
Brokkoli, raten wir Ihnen, das dickere
oder zähere Ende zur Außenseite des
Drehtellers zu wenden. Dadurch erhält der
Teil des Lebensmittels, der mehr gegart
werden muss, mehr Energie und Ihr Essen
wird gleichmäßig gegart.
• Um Hitze- und Dampfverlust zu verringern
und die Garzeit zu verkürzen, sollten
Lebensmittel während des Garvorgangs
abgedeckt werden. Verwenden Sie
dafür mikrowellensichere Plastikdeckel
oder Klarsichtfolie. Heben Sie hierbei
zur besseren Entlüftung eine Ecke der
Abdeckung leicht an, damit überschüssiger
Dampf entweichen kann.
• Wählen Sie für den Garvorgang,
falls möglich, aches Kochgeschirr aus.
In achem Geschirr kann das Essen
schneller garen.
• Bei mehreren Stücken, beispielsweise
Auauörmchen oder ganzen Kartoeln,
raten wir Ihnen, diese entlang der
Außenkante des Drehtellers zu arrangieren.
Achten Sie darauf, zwischen einzelnen
Teilen Platz zu lassen, damit die Energie
von allen Seiten auf diese einwirken kann.
23
• Verwenden Sie rundes Mikrowellengeschirr.
In einer runden Form werden Lebensmittel
gleichmäßiger gegart als in quadratischen
oder rechteckigen Formen, denn dort
fangen die Ecken die meiste Energie
auf, wodurch Lebensmittel verkochen
und aushärten können.
• Rühren Sie Lebensmittel während des
Garvorgangs ein- oder zweimal von außen
nach innen um, um die Hitze gleichmäßig
zu verteilen und die Garzeit zu verkürzen.
• Wenden Sie (mittel)große Lebensmittel
während des Garvorgangs zweimal.
Dadurch können diese gleichmäßig
mit Mikrowellen bestrahlt werden.
• Es kann hilfreich sein, bestimmte
Lebensmittel wie Kuchen, geröstetes
Gemüse und Teigprodukte zum Garen
auf einen anderen Gegenstand zu stellen.
Dadurch kann mehr Energie von allen
Seiten sowie von oben und unten auf das
Lebensmittel einwirken. Verwenden Sie
dafür ein mikrowellensicheres Gestell
aus Plastik oder Keramik. Wenn Sie kein
solches besitzen, können Sie stattdessen
auch Mikrowellengeschirr auf eine
umgedrehte Schüssel oder Tasse stellen.
• Spezielle Bräter, Saucenkannen
und Puddingformen sowie kleinere
Essensmengen oder Getränke in Tassen
sollten nicht angehoben werden.
• Die Innentemperatur von Lebensmitteln
steigt auch nach der Entnahme aus der
Mikrowelle weiter an, weshalb das Essen
noch nachgart. Daher raten wir, Essen
lieber zu kurz als zu lang zu garen, da es
außerhalb der Mikrowelle nachgaren wird.
MIKROWELLENZUBEHÖR
• Jegliche in die Mikrowelle gestellten
Behälter, Teller, Schüsseln usw. müssen
mikrowellensicher sein. Angaben dazu
nden Sie auf der Unterseite des jeweiligen
Gegenstands oder indem Sie den Hersteller
kontaktieren.
• Sie können feststellen, ob Geschirr
mikrowellensicher ist, indem Sie es
zusammen mit einer Tasse kalten Wassers
(in einer mikrowellensicheren Tasse) in die
Mikrowelle stellen und eine Minute lang
bei 100 % Leistung erhitzen. Wenn danach
das Geschirr heiß und das Wasser kalt ist,
ist das Geschirr nicht für die Verwendung
in der Mikrowelle geeignet. Wenn jedoch
das Geschirr kalt und das Wasser heiß
ist, ist das Geschirr für die Verwendung
in der Mikrowelle geeignet.
• Mikrowellensicheres Geschirr wird
durch die Mikrowellenenergie nicht
erhitzt, nur durch den Kontakt mit heißen
Lebensmitteln. Wenn Essen in einem
Gefäß erhitzt wird, überträgt sich ein Teil
dieser Hitze auf das Gefäß. Verwenden
Sie daher immer Topfhandschuhe oder
ein Geschirrtuch, um heißes Essen aus
der Mikrowelle zu entnehmen.
• Metall darf nicht in die Mikrowelle
gestellt werden.
24
Pege und
Reinigung
• Ziehen Sie den Netzstecker vor der
Reinigung aus der Steckdose.
• Der Garraum der Mikrowelle sollte stets
sauber sein. Sollten sich Lebensmittelreste
oder verschüttete Flüssigkeiten im
Garraum der Mikrowelle benden,
entfernen Sie diese mit einem feuchten
Tuch. Falls der Garraum sehr schmutzig
sein sollte, kann auch ein mildes Spülmittel
verwendet werden. Reinigungssprays
und aggressivere Spülmittel sollten nicht
verwendet werden, da diese Flecken,
Streifen oder Trübungen auf der Oberäche
der Tür verursachen können.
• Außenächen sollten mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden. In die
Lüftungsönungen der Mikrowelle sollte
kein Wasser eindringen, damit empndliche
Teile im Garraum des Geräts nicht
beschädigt werden.
• Die Tür und alle daran anschließenden Teile
sollten regelmäßig mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden, um Lebensmittelreste
und Flüssigkeiten zu entfernen. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
• Das Bedienfeld sollte niemals nass werden.
Nur mit einem weichen, feuchten Tuch
abwischen. Lassen Sie bei der Reinigung
des Bedienfelds die Tür geönet, um
zu verhindern, dass das Gerät ungewollt
aktiviert wird.
• Wenn sich auf der Außen- oder
Innenseite der Tür Dampf bildet, können
Sie diesen mit einem weichen, trockenen
Tuch abwischen. Dies ist normal und
passiert, wenn Lebensmittel mit hohem
Feuchtigkeitsgehalt gegart werden oder
die Mikrowelle bei hoher Luftfeuchtigkeit
verwendet wird.
DE
• Es kann hin und wieder notwendig
sein, den Drehteller zur Reinigung
zu entnehmen. Reinigen Sie diesen
in warmem Seifenwasser, spülen Sie mit
klarem Wasser nach und trocknen Sie ihn
gründlich ab.
• Sowohl Drehring als auch Boden der
Mikrowelle sollten regelmäßig gereinigt
werden, damit der Drehteller sich
ungehindert bewegen kann und keinen
übermäßigen Lärm verursacht. Wischen
Sie dafür die Bodenäche des Garraums
mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
Der Drehring kann in mildem Seifenwasser
gereinigt werden und sollte danach mit
klarem Wasser abgespült und gründlich
abgetrocknet werden. Stellen Sie sicher,
dass Sie den Drehring nach der Reinigung
wieder in der korrekten Position einsetzen.
• Unangenehme Gerüche können aus der
Mikrowelle entfernt werden, indem eine
Tasse Wasser mit dem Saft einer Zitrone
in eine tiefe, mikrowellensichere Schüssel
gegeben und bei 100 % Leistung 5 Minuten
lang erhitzt wird. Trocknen Sie den Garraum
danach gründlich mit einem weichen Tuch.
• Falls die Innenbeleuchtung defekt ist, kann
diese im nächstgelegenen Sage Service
Center ausgetauscht werden.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll, sondern bringen
Sie es zu der geeigneten Entsorgungsstelle
Ihrer Gemeinde.
• Wenn Sie die Mikrowelle längere Zeit
aufbewahren möchten, drücken Sie die
STOP/LÖSCHEN-Taste und ziehen Sie
den Netzstecker. Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät abgekühlt, sauber und
trocken ist. Befestigen Sie Drehring und
-teller sicher und schließen Sie die Tür.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Gerät. Bewahren Sie die Mikrowelle
aufrecht stehend auf.
25
CHECKLISTE VOR KONTAKT
MIT DEM KUNDENDIENST
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest
eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Dose, warten
Sie 10 Sekunden und stecken Sie das
Gerät erneut ein.
• Überprüfen Sie, ob eine Sicherung
durchgebrannt ist oder ein Schutzschalter
ausgelöst wurde. Falls nicht, können Sie die
Funktionsfähigkeit der Steckdose mit einem
anderen Gerät überprüfen.
• Überprüfen Sie außerdem, ob Bedienfeld
und Timer richtig eingestellt sind.
• Überprüfen Sie, ob die Tür richtig schließt
und der Verriegelungsmechanismus funktioniert. Falls die Tür nicht richtig schließt,
verhindert der Verriegelungsmechanismus,
dass das Gerät in Betrieb genommen wird.
HINWEIS
Falls das Gerät weiterhin nicht funktioniert,
wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene
Sage Service Center. Versuchen Sie nicht,
den Ofen selbst neu zu programmieren oder
zu reparieren.
26
Störungsbehebung
PROBLEMEINFACHE LÖSUNG
DE
Die Mikrowelle stört
den Empfang von
Radio, Fernseher oder
ähnlichen Geräten
Schwache
Innenbeleuchtung
An der Tür entsteht
Dampf und aus den
Lüftungsschlitzen entweicht
heiße Luft
• Reinigen Sie die Tür und versiegelten Oberächen des Geräts.
• Richten Sie die Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers neu aus.
• Ändern Sie die Position der Mikrowelle in Bezug auf die
Empfangsantenne.
• Entfernen Sie die Mikrowelle weiter von der Empfangsantenne.
• Schließen Sie die Mikrowelle an eine andere Steckdose an, sodass
Mikrowelle und Empfangsantenne nicht im selben Stromkreis sind.
• Bei niedrigen Leistungsstufen ist die Innenbeleuchtung der Mikrowelle
eventuell etwas schwächer.
• Während des normalen Betriebs kann Dampf entstehen. Der Großteil
davon entweicht durch Lüftungsschlitze, ein Teil kann sich jedoch
an der Tür aufstauen.
MÖGLICHES PROBLEM MÖGLICHER GRUNDEINFACHE LÖSUNG
Die Mikrowelle lässt sich
nicht einschalten
Die Mikrowelle erzeugt
keine Hitze
Während des Garvorgangs
verursacht der Drehteller
viel Lärm
• Der Netzstecker ist nicht richtig
eingesteckt.
• Eine Sicherung ist
durchgebrannt/ein
Schutzschalter wurde ausgelöst.
• Die Steckdose funktioniert nicht.
• Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
• Der Drehring wurde nicht
richtig eingesetzt oder muss
gereinigt werden.
• Stecken Sie das Gerät aus und
wieder an und schalten Sie es ein.
• Ersetzen Sie die Sicherung/setzen
Sie den Schutzschalter zurück.
• Lassen Sie die Steckdose von
einem Fachmann überprüfen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Tür richtig geschlossen ist.
• Positionieren Sie den Ring
richtig und reinigen Sie ihn
falls notwendig.
27
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances bietet für dieses Produkt
für den häuslichen Gebrauch in bestimmten
Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige
Garantie gegen Mängel, die durch
fehlerhafte Verarbeitung und Materialien
verursacht wurden. Während dieser
Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet
Sage Appliances ein defektes Produkt (nach
eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte
nach geltendem nationalem Recht werden
eingehalten und durch unsere Garantie nicht
beeinträchtigt. Vollständige Bedingungen
für die Garantie sowie Anweisungen zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden
Sie unter www.sageappliances.com.
28
the Compact Wave
SMO650 EU
™
Soft Close
GUIDE RAPIDE
FR
Table des
CONSIGNES
matières
2 Sage recommande la sécurité
avant tout
15 Composants
16 Assemblage
18 Fonctions
20 Fonctions de cuisson
22 Conseils et astuces
24 Entretien et nettoyage
26 Dépannage
27 Garantie
SAGE
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Sage, la sécurité
est une priorité.
Nous concevons et
fabriquons des produits
consommateurs en mettant
la sécurité de nos précieux
clients, c'est-à-dire vous,
au premier plan. Nous vous
demandons également
de faire attention lorsque
vous utilisez un appareil
électrique et de respecter
les consignes suivantes.
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques
de brûlure, de choc électrique,
d'incendie, de blessure
ou d'exposition excessif au
rayonnement du micro-ondes :
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET
CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
le site sageappliances.com.
• Avant une première
utilisation, assurez-vous
que votre alimentation
électrique est identique à
celle illustrée sur l'étiquette
située en dessous de
l'appareil.
• Ne retirez pas la plaque
mica placée sur le panneau
droit à l'intérieur de la
cavité. Cette plaque ne fait
pas partie de l'emballage
2
FR
et doit rester à l'intérieur
de la cavité du four à
micro-ondes an d'assurer
une sécurité maximale.
Veuillez vous reporter aux
Composants SMO650
à la page 15.
• Retirez et jetez en lieu
sûr les emballages et les
étiquettes promotionnelles
avant d'utiliser le microondes Sage pour la
première fois.
• Lisez et suivez les
« PRÉCAUTIONS
À PRENDRE POUR
ÉVITER UNE
EXPOSITION POSSIBLE
À UN RAYONNEMENT
EXCESSIF DU MICROONDES » en page 11.
• L'appareil doit être relié
à la terre. Ne branchez
l'appareil qu'à une prise de
courant correctement mise
à la terre.
Reportez-vous à la section
« INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE »
en page 13.
• Installez cet appareil
conformément aux
instructions d'installation
fournies à la page 16
uniquement.
• Certains produits comme
les œufs entiers et les
contenants hermétiques
(par exemple des bocaux
en verre fermés) peuvent
exploser et ne doivent pas
être chaués au microondes.
• N'utilisez cet appareil
que pour l'usage auquel
il est destiné, tel que
décrit dans le manuel.
N'utilisez pas de produits
chimiques ou émettant de
la vapeur corrosifs dans
cet appareil. Ce type de
four est spécialement
conçu pour chauer ou
cuire des aliments. Il
n'est pas conçu pour une
utilisation industrielle ou en
laboratoire.
• Comme pour tout
appareil électroménager,
une surveillance étroite est
requise lorsqu'il est utilisé
par des enfants.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus et des
personnes aux capacités
mentales, sensorielles ou
physiques réduites, ou
ayant peu d'expérience
et de connaissances,
3
uniquement sous
supervision ou s'ils ont
reçu des instructions sur
l'utilisation sécuritaire
de l'appareil et qu'ils
comprennent les risques
impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien ne doivent
pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas
destiné à être utilisé par
des personnes (ni des
enfants)
aux capacités mentales,
sensorielles ou physiques
réduites, ou ayant peu
d'expérience et de
connaissances, sauf sous
supervision ou si elles ont
reçu des instructions sur
l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable
de leur sécurité.
• Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
• N'utilisez pas cet appareil si
son cordon ou sa prise est
endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement,
s'il a été endommagé ou
si vous l'avez fait tomber.
• Cet appareil ne doit
être réparé que par un
personnel qualié.
• Contactez le centre de
réparation agréé le plus
proche pour examen,
réparation ou ajustement.
• Ne couvrez ni ne bloquez
aucune des ouvertures
de l'appareil.
• Ne rangez pas cet appareil
à l'extérieur.
• N'utilisez pas ce produit
près d'une source d'eau,
par exemple près d'un évier
de cuisine, dans un soussol humide, près d'une
piscine ou autre endroit
semblable.
• Ne plongez pas le cordon
électrique, la prise
électrique ou l'appareil
dans l'eau ou dans un autre
liquide.
• Tenez le cordon éloigné
des surfaces chaudes.
• Ne laissez pas cordon
suspendu au bord d'un
plan de travail ou d'une
table, toucher des surfaces
chaudes ou se nouer.
• Lorsque vous nettoyez
les surfaces de la porte
4
FR
et du four qui se joignent
lors de la fermeture de la
porte, utilisez uniquement
des savons doux et non
abrasifs, ou des détergents
appliqués avec une
éponge ou un chion doux.
L'utilisation de produits
chimiques corrosifs lors du
nettoyage endommagera
l'appareil et peut entraîner
des fuites de rayonnement.
• An de réduire tout risque
d'incendie dans la CAVITÉ
du four :
• Ne surcuisez pas les
aliments. Surveillez attentivement l'appareil lorsque
du papier, du plastique
ou d'autres matières
combustibles sont placées
à l'intérieur du four pour
faciliter la cuisson.
• Retirez les attaches en l
métallique des sacs en
papier ou en plastique
avant de mettre le sac dans
le four.
• Si des matériaux
à l'intérieur du four s'enamment, gardez la porte
du four fermée, éteignez
le four et débranchez le
cordon d'alimentation ou
coupez l'alimentation élec-
trique au niveau du fusible
ou du disjoncteur.
• N'utilisez pas la CAVITÉ
à des ns de stockage.
Ne laissez pas de papier,
d'ustensiles de cuisine ou
d'aliments dans la CAVITÉ
lorsque vous n'utilisez pas
le micro-ondes.
• Pour éviter tout risque
d'étouement pour les
jeunes enfants, retirez et
éliminez de manière sûre le
couvercle de protection sur
la prise d'alimentation du
micro-ondes Sage.
• Ne placez pas le four
à micro-ondes au bord
d'une table ou d'un
comptoir pendant son
utilisation. Assurez-vous
que la surface est plane,
propre et sèche.
• Ne placez pas le microondes sur ou près d'un
brûleur électrique ou à gaz
chaud, ou à un endroit où
il est susceptible d'être en
contact avec un four chaud.
• Assurez-vous de laisser un
espace susant au-dessus
et autour de l'appareil,
tel que recommandé dans
la section Installation
à la page 16.
5
• N'installez ni n'enfermez
pas le four à micro-ondes
dans une armoire ou
un espace conné, car
cela pourrait causer une
surchaue. (Reportez-vous
à la section Installation à la
page 16)
• Utilisez toujours le four
à micro-ondes sur une
surface résistante à la
chaleur. Ne l'utilisez pas
sur une surface recouverte
d'un tissu, près de rideaux
ou d'autres matériaux
inammables.
• N'utilisez pas le four à
micro-ondes sur une
surface métallique.
• Assurez-vous toujours
que le micro-ondes est
correctement assemblé
avant de le brancher
à une prise électrique
et de l'utiliser. N'utilisez
pas le four sans l'anneau
de guidage ni le plateau
tournant en verre. Assurezvous que le plateau
tournant est correctement
positionné sur l'anneau
de guidage.
• Le four à micro-ondes
ne doit pas être utilisé
avec une minuterie
externe ou un système
de télécommande séparé.
• N'utilisez jamais le four
à micro-ondes sans
nourriture ni eau placée
dans la cavité du four.
L'utilisation du four à microondes lorsqu'il est vide peut
endommager l'appareil.
• Ne laissez pas l'appareil
sans surveillance lorsqu'il
est en marche.
• Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
• Laissez le micro-ondes
refroidir avant de déplacer
ou de nettoyer des pièces.
• Assurez-vous que le
cordon d'alimentation du
four à micro-ondes est
toujours débranché de
la prise de courant avant
d'essayer de déplacer
l'appareil, lorsqu'il n'est pas
utilisé, s'il est laissé sans
surveillance et avant de le
démonter, de le nettoyer ou
de le ranger.
• Assurez-vous toujours que
le micro-ondes est hors
tension en appuyant sur
le bouton STOP/CLEAR
et débranché lorsqu'il n'est
pas utilisé.
6
FR
• Avant le nettoyage,
appuyez toujours sur le
bouton STOP/CLEAR
et débranchez-le.
• Les liquides, tels que l'eau,
le café ou le thé, peuvent
être chaués au-delà de
leur point d'ébullition sans
donner l'impression de
bouillir. CELA POURRAIT
ENTRAÎNER UN DÉBORDEMENT SOUDAIN
DE LIQUIDES TRÈS
CHAUDS LORSQUE
LE CONTENANT OU
LA SURFACE DU LIQUIDE
EST PERTURBÉ OU
LORSQU'UNE CUILLÈRE
OU UN USTENSILE
EST INSÉRÉ DANS
LE LIQUIDE.
impliquant l'enlèvement
d'une plaque protégeant
contre l'exposition
au rayonnement du
micro-ondes.
AVERTISSEMENT
Les liquides et autres
aliments ne doivent pas
être chaués dans des
contenants hermétiques,
car ils sont susceptibles
d'exploser.
MESURES
IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
POUR TOUS
LES APPAREILS
AVERTISSEMENT
Si la porte ou les joints de
porte sont endommagés,
le four ne doit pas être utilisé
avant d'avoir été réparé par
une personne qualiée.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux pour
toute personne autre
qu'une personne qualiée
d'eectuer toute opération
d'entretien ou de réparation
ÉLECTRIQUES
• Déroulez entièrement
le cordon d'alimentation
avant utilisation.
• Il est recommandé
d'inspecter régulièrement
l'appareil. An d'éviter
tout risque, n'utilisez
pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la
prise ou l'appareil sont
endommagés de quelque
manière que ce soit.
7
Cessez immédiatement
toute utilisation et appelez
le service client Sage pour
examen, réparation ou
ajustement.
• Pour tout entretien autre
que le nettoyage, contactez
le service client Sage.
• Cet appareil est destiné
à un usage domestique
uniquement. N'utilisez pas
l'appareil à toute autre
n que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas
sur un bateau ou dans des
véhicules en mouvement.
Ne l'utilisez pas à
l'extérieur. Une mauvaise
utilisation peut engendrer
des blessures.
• Une alimentation électrique
de 220 à 230 Volts, ~50 Hz,
AC uniquement et
15 à 20 ampères avec
fusible ou disjoncteur est
requise conformément
à tous les codes et ordonnances fédéraux, provinciaux et locaux en vigueur.
• Nous recommandons
également d'utiliser un
circuit séparé dédié au
fonctionnement de ce four
à micro-ondes.
• Un cordon d'alimentation
court est fourni pour éviter
qu'il ne s'emmêle ou que
quelqu'un trébuche.
• L'installation d'un
commutateur de sécurité
de courant résiduel est
recommandée pour
fournir une sécurité
supplémentaire
lors de l'utilisation
d'appareils électriques.
Il est recommandé
d'installer un interrupteur
diérentiel avec un courant
de fonctionnement résiduel
nominal maximal de 30 mA
dans le circuit électrique
alimentant l'appareil.
Consultez votre électricien
pour obtenir des conseils
professionnels.
• L'appareil doit être branché
à une prise de courant
correctement reliée à la
terre. Si vous n'êtes pas
certain que les prises de
courant sont correctement
mises à la terre, veuillez
consulter votre électricien.
• Ne modiez en aucun cas
la prise d'alimentation et
n'utilisez pas d'adaptateur.
8
FR
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
À VOTRE FOUR À
MICRO-ONDES
• Essuyez la cavité du four
à l'aide d'un chion doux
et humide après chaque
utilisation. Laisser des
résidus alimentaires ou de
graisse dans la cavité peut
entraîner sa surchaue.
Le micro-ondes pourrait
alors émettre de la fumée
ou prendre feu.
• Laissez le plateau
tournant en verre refroidir
à température ambiante
avant de le laver ou de le
placer dans de l'eau froide.
• Le four à micro-ondes doit
être nettoyé régulièrement
et les éclaboussures
d'aliments à l'intérieur
de la cavité doivent être
enlevées. Si le four à microondes n'est pas gardé
propre, la surface pourrait
se détériorer, ce qui
pourrait nuire à sa durée de
vie et présenter des risques
de danger.
• N'utilisez pas de nettoyeur
vapeur pour le nettoyage
du four à micro-ondes.
• Le four à micro-ondes est
destiné à chauer des
aliments et des boissons.
Son utilisation pour sécher
des aliments ou des
vêtements et réchauer
des coussinets, des
chaussons, des éponges,
des chions humides et
autre produit similaire peut
entraîner des risques de
blessure ou d'incendie.
• Assurez-vous que tous les
récipients et/ou plats sont
adaptés à une utilisation
au micro-ondes. Vous
devez vous en assurer
avant de préparer les
aliments à la cuisson ou au
réchauage dans le microondes.
• Tous les contenants
alimentaires en verre ou
en plastique appropriés
doivent être utilisés
conformément aux
recommandations
du fabricant.
• Les récipients ou plats
pouvant être utilisés dans
le four à micro-ondes ne
doivent pas dépasser la
largeur du plateau tournant,
car cela pourrait empêcher
la rotation du plateau
9
et entraîner une cuisson
inégale des aliments ou les
faire brûler et entraîner des
risques d'incendie.
• Les aliments et/ou
liquides ne doivent pas
être chaués ou cuits
directement sur le plateau
tournant. Les aliments et/ou
liquides doivent être placés
dans un récipient adapté
au micro-ondes avant
d'être placés sur le plateau
tournant.
• Les aliments et/ou
liquides ne doivent pas
être chaués ou cuits
dans des récipients ou
sacs en plastique ou
en papier, à moins que
leur utilisation de cette
manière ne soit spéciée
par le fabricant, en raison
d'un risque d'explosion
ou d'inammation.
• N'utilisez pas de papier
recyclé ou d'essuie-tout
lors de la cuisson. Le papier
recyclé peut contenir
de petites particules de
métal ou autres impuretés,
ce qui pourrait entraîner
des risques d'étincelles
et/ou d'incendie.
• N'utilisez pas de récipients
ou d'ustensiles en métal
dans le four à micro-ondes,
car cela pourrait entraîner
des risques d'étincelles
et/ou d'incendie.
• N'utilisez pas de papier
aluminium alimentaire dans
le micro-ondes, car cela
pourrait entraîner des
risques d'étincelles et/ou
d'incendie.
• Assurez-vous de retirer les
couvercles et bouchons
recouvrant les contenants
avant de placer les liquides
et/ou les aliments dans
le four à micro-ondes.
• Les couvercles et
bouchons des biberons et
pots d'aliments pour bébés
doivent être retirés avant
le réchauage au four
à micro-ondes. An d'éviter
tout risque de brûlure après
le réchauage, le contenu
doit être remué ou agité
et la température vérier
avant de servir.
• Assurez-vous toujours
que la température des
aliments ou des boissons
qui ont été chaués ou
cuits dans le four à microondes a été testée avant
10
FR
de les manger, de les boire
ou de les servir.
PRÉCAUTIONS À
PRENDRE POUR ÉVITER
UNE EXPOSITION
POSSIBLE À UN
RAYONNEMENT
EXCESSIF DU MICROONDES
• N'essayez pas de faire
fonctionner ce four avec
la porte ouverte, car cela
pourrait entraîner une exposition dangereuse à son
rayonnement. Il est important de ne pas toucher aux
dispositifs de verrouillage
de sécurité.
• Ne placez aucun objet
entre la face avant du four
et la porte et ne laissez pas
de saleté ni de résidus de
nettoyant s'accumuler sur
les surfaces d'étanchéité.
• Si la porte ou les joints de
porte sont endommagés,
le four ne doit pas être
utilisé.
Cessez immédiatement
toute utilisation et appelez
le service client Sage pour
examen, réparation ou
ajustement. Il est particulièrement important que
la porte du four ferme
correctement et que les
éléments suivants ne
soient pas endommagés :
(1) Porte (pliée),
(2) Charnières et loquets
(cassés ou desserrés),
(3) Joints de porte et
surfaces d'étanchéité.
• Ne placez aucun corps
étranger entre la porte et le
montant de la porte du four
à micro-ondes.
• Le four ne doit être réglé ou
réparé que par le personnel
de service dûment qualié.
LIQUIDES
SURCHAUFFÉS
• Pour réduire le risque
de blessures :
• Ne surchauez pas
le liquide.
• Remuez le liquide avant
et à la moitié du temps
de chaue.
• Les boissons peuvent
déborder lors du chauage
au micro-ondes. Veuillez
toujours manipuler les
boissons avec précaution.
• N'utilisez pas de
contenants à côtés droits et
dotés de goulots étroits.
11
• Après le chauage, laissez
reposer le contenant dans
le four à micro-ondes
pendant un court moment
avant de le retirer.
• Soyez extrêmement
prudent lorsque vous
insérez une cuillère ou un
autre ustensile dans le
contenant.
• Ne chauez pas le
pop-corn dans le four
à micro-ondes à moins
que son emballage ne
soit destiné à une telle
utilisation. Certains grains
non éclatés peuvent trop
cuire et brûler lors de la
réalisation du pop-corn.
N'utilisez pas d'huile sauf
recommandation du
fabricant. Ne faites pas
éclater le pop-corn plus
longtemps que la durée
recommandée par le
fabricant (la durée ne doit
pas dépasser 3 minutes).
Une cuisson plus longue
pourrait entraîner des
risques de brûlure ou
d'incendie.
• Ne faites cuire aucun
aliment entouré d'une
membrane (comme les
pommes de terre, le foie
de poulet, les jaunes
d'œufs, les huîtres, etc.)
sans d'abord percer la
membrane plusieurs fois
an de permettre à la vapeur de s'échapper.
• Les œufs avec coquille
et les œufs durs entiers
ne doivent pas être cuits
ou chaués au four à
micro-ondes, car ils
peuvent exploser pendant
la cuisson, à la n de la
cuisson ou après leur retrait
du four à micro-ondes.
• Ne chauez pas d'huile
ou de graisse dans le
four à micro-ondes.
Cela pourrait entraîner un
risque de surchaue et/ou
d'inammation du microondes et/ou de l'huile.
• Si de la fumée apparaît,
mettez le micro-ondes hors
tension et débranchez-le
de la prise de courant.
Gardez la porte fermée an
d'étouer toute amme.
• N'essayez pas de faire
fonctionner le micro-ondes
par une méthode autre que
celles décrites dans le livret
d'instructions.
• Vous devez toujours vérier
que les ustensiles sont
12
FR
adaptés à une utilisation
dans les fours à microondes.
• Ne débranchez ni ne
modiez le cordon
d'alimentation ou la
prise électrique pendant
le fonctionnement de
l'appareil.
• Enroulez le cordon sans
serrer lorsque vous rangez
le four à micro-ondes.
N'enroulez pas le cordon
autour du micro-ondes.
• Lorsque vous chauez
des aliments dans des
contenants en plastique
ou en papier, gardez un
œil sur le four à microondes en raison du risque
d'inammation.
• La fenêtre en verre a subi
un traitement spécial pour
la rendre plus résistante,
durable et sûre qu'un verre
ordinaire, mais elle n'est
pas incassable. En cas de
chute ou de choc violent,
elle peut se casser ou
être fragilisée, et pourrait
ultérieurement se briser
en petits morceaux sans
cause apparente.
• Si vous voyez des
étincelles, des arcs
électriques ou des éclairs
dans le four à micro-ondes,
appuyez sur le bouton
STOP/CLEAR et corrigez
le problème ou contactez
le service client Sage pour
obtenir une assistance.
INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte
de la mise à la terre peut
entraîner un risque de choc
électrique.
• Cet appareil est équipé
d'un cordon d'alimentation
muni d'un l de mise à la
terre et d'une che de mise
à la terre. L'appareil doit
être mis à la terre à l'aide
d'une prise de courant à
trois trous correctement
reliée à la terre. En cas de
court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit le
risque de choc électrique.
• Ne coupez ou n'enlevez
en aucun cas la broche
de la che. N'utilisez pas
d'adaptateur.
• Consultez un électricien
qualié si les instructions
de mise à la terre ne sont
13
pas entièrement comprises
ou s'il existe un doute quant
à la mise à la terre correcte
de l'appareil.
• N'utilisez pas de rallonge.
Si le cordon d'alimentation
est trop court, demandez
à un électricien ou à
un technicien qualié
d'installer une prise près de
l'appareil.
220 à 230 Volts ~ 50 Hz 1200 -1250 Watts
750-800 Watts - 2450 MHz
29,2 cm / 292 mm (H)
48,5 cm / 485 mm (l)
41,7 cm / 417 mm (P) avec poignée
38,7 cm / 387 mm (P) sans poignée
27 cm (270 mm)
Environ 12,85 kg
25 litres
ATTENTION
Tout changement ou
modication apportée sans
approbation expresse de
la partie responsable de la
conformité pourrait annuler
l'autorité de l'utilisateur
à utiliser l'appareil.
Ces caractéristiques peuvent changer sans préavis.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
14
Composants
ABDE
MN
FR
C
F
G
H
I
J
K
L
A. Fenêtre de visualisation
B. Poignée de porte : tirez sur la poignée
pour ouvrir.
C. Écran LED
D. Bouton POWER LEVEL
(niveau de puissance) :
La puissance par défaut est P100 (100 %).
Lorsque vous appuyez de nouveau sur
ce bouton, le NIVEAU DE PUISSANCE
diminue de P100 (100 %) à P10 (10 %),
par incréments de 10 %.
E. Fonction DEFROST (décongeler)
et REHEAT (réchauer)
F. Fonction POPCORN
G. Fonction FOOD MENU
(menu par type d'aliment)
H. Fonction BEVERAGE (boisson)
Informations sur la tension nominale
220 à 230V ~ 50Hz 1200-1250 W
I. Bouton TIME (durée)
J. Bouton Silencieux
K. Bouton START/+30 INSTANT
START (début/début instantané +30)
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, vous augmentez la durée de
30 secondes à 100 % de puissance.
L. Bouton STOP/CLEAR /CHILD LOCK
(stop/annuler/sécurité enfant) Maintenez
ce bouton appuyé pendant 3 secondes
pour activer le mode sécurité enfant.
M. Bouton CLOCK SETTING
(réglage de l'horloge)
N. Plaque mica
Ne retirez pas cette plaque an d'assurer
un fonctionnement du micro-ondes
en toute sécurité.
15
Assemblage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, retirez tous
les autocollants promotionnels et le matériel
d'emballage. Déballez soigneusement le
four à micro-ondes et conservez tout le
matériel d'emballage jusqu'à ce que toutes
les pièces du four à micro-ondes aient été
trouvées et que l'appareil soit assemblé.
Il est recommandé de conserver tout le
matériel d'emballage dans un endroit sûr
au cas où vous souhaiteriez réemballer
le produit à des ns d'expédition.
Pour enlever la poussière qui a pu
s'accumuler lors de l'emballage, lavez
l'anneau de guidage et le plateau tournant
en verre à l'eau chaude savonneuse, rincez
à l'eau claire puis séchez-les soigneusement.
Essuyez l'intérieur et l'extérieur du four
à micro-ondes avec un chion doux et
humide et séchez soigneusement.
MONTAGE DU PLATEAU TOURNANT
EN VERRE
Insérez l'anneau de guidage dans l'espace
dentelé dédié situé au niveau de la base
de la cavité du four.
Placez le plateau tournant sur l'anneau de
guidage, en insérant les sillons de l'anneau
dans la zone centrale du plateau.
INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
DU FOUR À MICRO-ONDES
• Ce four à micro-ondes est destiné à être
utilisé comme un appareil non encastrable.
• Choisissez une surface plane qui ore
susamment d'espace pour les zones
de ventilation.
• Un espace minimal de 10 cm est requis
entre le four à micro-ondes et les murs
adjacents.
• Un espace minimal de 20 cm est requis
au-dessus du four à micro-ondes.
• Ne retirez pas les pieds du four à microondes.
• Le blocage des ouvertures peut
endommager l'appareil.
• Placez le four à micro-ondes aussi loin
que possible des radios et de la télévision.
• Le fonctionnement du four à micro-ondes
peut causer des interférences avec la
réception de la radio ou de la télévision.
• Branchez votre four à micro-ondes à une
prise de courant domestique standard.
Assurez-vous que la tension et la
fréquence sont identiques à la tension
et à la fréquence indiquées sur l'étiquette
de tension nominale.
• Le four à micro-ondes ne doit pas être
placé dans un placard.
16
10 cm
20 cm
10 cm
AVERTISSEMENT
• An d'éviter une surcharge du circuit
électrique, il est recommandé de ne pas
brancher d'autres appareils sur le même
circuit que votre four à micro-ondes
(ou d'autres produits) lorsqu'il est utilisé.
• N'installez pas le four au-dessus d'une table
de cuisson ou d'autres appareils produisant
de la chaleur. Si le four est installé
à proximité ou au-dessus d'une source
de chaleur, il pourrait être endommagé
et la garantie annulée.
• Vériez la présence de dommages dans
le four, comme une porte mal alignée ou
pliée, des joints de porte et une surface
d'étanchéité endommagés, des verrous
et charnières de porte cassés ou desserrés
et des bosses à l'intérieur de la cavité ou
sur la porte. En cas de dommage, n'utilisez
pas le four et contactez un centre de
réparation Sage.
• N'immergez pas le four à micro-ondes,
le cordon électrique ou la prise dans l'eau
ou tout autre liquide.
FR
17
Fonctions
Pour désactiver la fonction CHILD LOCK
(sécurité enfant), maintenez le bouton STOP/
CLEAR appuyé pendant 3 secondes. L'heure
s'ache, et vous pourrez utiliser toutes les
fonctionnalités de votre micro-ondes.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE -
AFFICHAGE 24 HEURES
Appuyez sur SET CLOCK (régler l'horloge)
sur l'interface. Le micro-ondes émet un bip.
L'heure par défaut est 06:00. Les chires
en surbrillance clignotent pour indiquer qu'ils
peuvent être réglés.
Tournez la molette TIME (durée) pour régler
les heures et appuyez sur le bouton START
ou SET CLOCK pour conrmer. Le microondes émet un bip.
Les minutes clignotent à leur tour pour
indiquer qu'elles peuvent être réglées.
Tournez la molette TIME (durée) pour régler
les minutes et appuyez sur le bouton START
ou SET CLOCK pour conrmer. Lorsque la
nouvelle heure est enregistrée, l'achage de
l'heure clignote deux fois et le micro-ondes
émet un bip.
REMARQUE
Si vous oubliez d'appuyer sur START pour
conrmer les heures ou les minutes, le microondes conrme automatiquement votre
sélection au bout d'1 minute.
CONFIGURATION DE LA SÉCURITÉ
ENFANT
Maintenez le bouton STOP/CLEAR (stop/
annuler)
L'écran de sécurité enfant clignote trois fois
et le micro-ondes émet un bip.
appuyé pendant 3 secondes.
g / kg
STANDBY (VEILLE)
Lorsque le four à micro-ondes a été inactif
pendant 1 minute, le mode STANDBY (veille)
est activé et l'horloge s'ache.
Si l'horloge n'a pas été congurée, l'écran
ache 00:00
g / kg
1
2
3
Si l'horloge a été congurée, l'heure s'ache
sur l'écran.
RÉGLAGE DE LA DURÉE ET
DU NIVEAU DE PUISSANCE
Le temps de cuisson maximal du microondes est de 95 minutes (95:00).
Il inclut 10 niveaux de puissance.
Réglage de la durée
Tournez la molette TIME dans le sens des
aiguilles d'une montre pour régler la durée
souhaitée, puis appuyez sur START.
La durée par défaut est de 30 secondes.
Réglage du niveau de puissance
Appuyez sur le bouton POWER
(Marche/Arrêt). La puissance par défaut
est P100 (100 %).
Lorsque vous appuyez de nouveau sur
ce bouton, le NIVEAU DE PUISSANCE
diminue de P100 (100 %) à P10 (10 %),
par incréments de 10 %.
18
1
2
3
FR
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
DYNAMIQUE
Les réglages du menu par type d'aliment
incluent des durées de cuisson et des
niveaux de puissance prédénis an de
garantir les meilleurs résultats. Toutefois, an
de répondre à vos préférences personnelles,
vous pouvez régler la durée et la puissance
pendant le cycle de cuisson lorsque vous
utilisez le mode manuel.
Lors de l'utilisation des fonctions
décongélation, réchauage, pop-corn,
boisson ou menu par type d'aliment, seule
la durée peut être réglée de manière
dynamique.
En appuyant sur le bouton POWER,
le niveau de puissance peut être augmenté
ou diminué à tout moment au cours du cycle
de cuisson.
REMARQUE
Ajuster le niveau de puissance pendant
la cuisson n'a pas d'incidence sur la durée.
La durée peut également être réglée pendant
le cycle de cuisson. En tournant la molette
TIME, la durée peut être augmentée ou
diminuée. En appuyant sur le bouton START,
la durée est augmentée de 30 secondes.
LORSQUE LA CUISSON EST TERMINÉE
À la n de chaque cycle de cuisson, le four
à micro-ondes émet trois bips et le mot
« End » (n) clignote à l'écran.
Le mot « End » continue de clignoter
à l'écran pendant 5 minutes ou jusqu'à
ce que la porte soit ouverte.
g / kg
1
2
3
STOP/CLEAR (STOP/ANNULER)
Appuyez une fois sur STOP/CLEAR pendant
le cycle de cuisson pour mettre la cuisson
en pause. Appuyez une nouvelle fois sur ce
bouton pour annuler la cuisson et revenir
à l'écran par défaut.
MUTE (SILENCIEUX)
Ce programme vous permet de couper
le son du four à micro-ondes pendant son
fonctionnement.
An de couper le son du micro-ondes,
appuyez sur le bouton MUTE de l'interface.
Lorsque le programme MUTE est
sélectionné, le micro-ondes n'émet aucun
bip et l'écran ache le texte « OFF ».
DÉMARRAGE INSTANTANÉ
+30 SEC
Appuyez sur le bouton START/Instant
+30 pour commencer la cuisson
instantanément pendant 30 secondes
à une puissance de 100 %. Chaque pression
supplémentaire augmente la durée de
cuisson de 30 secondes.
g / kg
1
2
3
Pour rétablir le son, appuyez une seconde
fois sur le bouton MUTE.
19
Fonctions
de cuisson
Popcorn
Le réglage POPCORN est conçu pour faire
éclater le nombre maximum de grains de
maïs dans chaque sachet.
Pour sélectionner ce réglage, appuyez sur
le bouton POPCORN. Placez le sachet au
centre du plateau tournant.
Tournez la molette TIME pour sélectionner
le poids ou appuyez à nouveau sur le bouton
POPCORN et appuyez sur START pour
commencer la cuisson.
Les poids disponibles sont 25 g,
85 g et 100 g.
Beverage (boisson)
Le réglage BEVERAGE permet de
réchauer des boissons chaudes qui ont
refroidi comme le café et le thé. Le réglage
BEVERAGE réchaue votre boisson
à environ 60-65 °C, ce qui vous permet
de la boire tout de suite.
Pour sélectionner ce réglage, appuyez sur
le bouton BEVERAGE. Placez la tasse au
centre du plateau tournant.
Tournez la molette TIME pour sélectionner
le nombre de tasses ou appuyez à nouveau
sur le bouton BEVERAGE et appuyez sur
START pour commencer le réchauage.
Vous pouvez sélectionner la quantité de
boisson de 1 tasse (240 ml) à 4 tasses
(960 ml).
g / kg
1
2
3
À la n du cycle de réchauage, mélangez
les boissons chaudes et laissez reposer
pendant 1 à 2 minutes avant de les
consommer. Sachez que la surchaue peut
ébouillanter ou brûler vos boissons.
g / kg
1
2
3
FOOD MENU (MENU PAR TYPE
D'ALIMENT)
Le réglage FOOD MENU est conçu pour
cuire automatiquement à la puissance
correcte pendant la durée appropriée.
Selon l'aliment sélectionné, l'indicateur
à l'écran du four à micro-ondes change.
Ces indicateurs permettent d'indiquer quelle
quantité ou quel volume peut être ajusté
pour chaque fonction.
Potatoes (pommes de terre)
Le réglage POTATOES est conçu pour cuire
parfaitement les pommes de terre entières
au micro-ondes.
Avant la cuisson, percez chaque pomme de
terre avec une fourchette 5 à 6 fois. Déposez
les pommes de terre entières en une seule
couche sur la surface du plateau tournant.
Pour sélectionner ce réglage, appuyez une
fois sur le bouton FOOD MENU. Le réglage
POTATOES correspond au code F-1.
Lorsque le réglage POTATOES est
sélectionné, l'écran se présente comme suit :
g / kg
1
2
3
Tournez la molette TIME pour sélectionner
le nombre de pommes de terre et appuyez
sur START pour commencer la cuisson.
Vous pouvez sélectionner de 1 (285 g)
à 3 (850 g) pommes de terre.
20
FR
Pizza
Le réglage PIZZA a été spécialement conçu
pour réchauer parfaitement les parts de
pizza restantes.
Pour sélectionner ce réglage, appuyez
deux fois sur le bouton FOOD MENU.
Le réglage PIZZA correspond au code F-2.
Lorsque le réglage PIZZA est sélectionné,
l'écran se présente comme suit :
g / kg
1
2
3
Tournez la molette TIME pour sélectionner
le nombre de parts et appuyez sur START
pour commencer la cuisson. Vous pouvez
sélectionner de 1 à 4 parts de pizza.
Frozen Vegetables
(Légumes surgelés)
Le réglage FROZEN VEGETABLES convient
à une sélection de légumes surgelés tels que
les carottes, les brocolis, les choux-eurs et
les pois. Les temps de cuisson sont basés sur
les légumes du congélateur (environ -18 °C).
Pour sélectionner ce réglage, appuyez
trois fois sur le bouton FOOD MENU.
Le réglage FROZEN VEGETABLES
correspond au code F-3. Lorsque le réglage
FROZEN VEGETABLES est sélectionné,
l'écran se présente comme suit :
g / kg
Une fois la cuisson terminée, laissez reposer
les légumes pendant 5 minutes avant de
servir.
DEFROST (DÉCONGELER)
Le réglage DEFROST (décongeler) est
conçu pour décongeler délicatement les
aliments sans les surchauer et sans les
dessécher sur les bords.
Après le cycle de décongélation, la plupart
des aliments seront encore un peu glacés
au centre lorsqu'ils sont retirés du four
à micro-ondes. Laisser reposer les aliments
5 à 15 minutes jusqu'à ce qu'ils soient
complètement décongelés.
Pour sélectionner ce réglage, appuyez sur
le bouton DEFROST de l'interface principale.
Le réglage vous permettra de décongeler
en fonction du poids ou de la durée.
Defrost by Weight
(décongeler selon le poids)
Pour décongeler selon le poids, appuyez sur
le bouton DEFROST (décongeler). Lorsque
le mode Defrost by Weight est sélectionné,
l'écran LED apparaît comme ci-dessous :
g / kg
1
2
3
Tournez la molette TIME pour sélectionner
le poids souhaité. La gamme de poids est
comprise entre 100 g et 1,5 kg. Appuyez sur
START pour commencer.
1
2
3
Tournez la molette TIME pour sélectionner
le poids et appuyez sur START pour
commencer la cuisson. Vous pouvez
sélectionner 125 g, 250 g, 375 g et 500 g.
Couvrez à l'aide d'un couvercle en plastique
ventilé adapté aux micro-ondes ou d'un lm
alimentaire résistant aux micro-ondes. Il n'est
pas nécessaire d'ajouter de l'eau.
g / kg
1
2
3
21
Defrost by Time
(décongeler selon la durée)
Pour décongeler selon le temps, appuyez
deux fois sur le bouton DEFROST. Lorsque
le mode Defrost by Time est sélectionné,
l'écran LED apparaît comme ci-dessous :
g / kg
1
2
3
Tournez la molette TIME pour sélectionner
la durée souhaitée et appuyez sur START
pour commencer.
REHEAT (RÉCHAUFFER)
Le réglage REHEAT utilise des niveaux
de puissance plus faibles pour réchauer
doucement les aliments sans les dessécher
ni trop les cuire.
Pour sélectionner ce réglage, appuyez sur
le bouton REHEAT.
Tournez la molette TIME pour sélectionner
la durée souhaitée et appuyez sur START
pour commencer.
Conseils
et astuces
QUELQUES CONSEILS IMPORTANTS
POUR LA CUISSON AU MICRO-
ONDES
An de répartir l'énergie de manière égale
dans les aliments pour qu'ils cuisent
uniformément, suivez ces conseils utiles.
• Disposez les aliments dont les extrémités
sont de diérentes tailles, comme les pilons
de poulet et les brocolis, en plaçant la partie
la plus épaisse ou la plus dure à l'extérieur
du plat. Ainsi, les parties qui nécessitent
davantage de cuisson reçoivent plus
d'énergie, de sorte que les aliments cuisent
de façon uniforme.
• Couvrir le plat pendant la cuisson maintient
la chaleur et la vapeur pour accélérer
le temps de cuisson. Utilisez un couvercle
adapté au micro-ondes ou un lm
alimentaire qui a été ventilé en retournant
un bord sur le côté du plat an de former
une petite ouverture permettant de libérer
l'excès de vapeur.
• Choisissez des plats peu profonds.
Les plats peu profonds permettent aux
aliments de cuire plus rapidement.
• Disposez les éléments individuels tels
que les ramequins ou les pommes de
terre entières sur l'extérieur du plateau
tournant. Veillez à laisser un espace entre
les éléments pour que l'énergie puisse
pénétrer de tous les côtés.
• Utilisez des plats à micro-ondes de
forme ronde. Les plats ronds cuisent
plus uniformément que les plats carrés
ou rectangulaires qui absorbent la plus
grande partie de l'énergie dans les angles,
ce qui provoque une surcuisson et un
durcissement des aliments.
22
FR
• Remuez les aliments de l'extérieur vers
le centre du plat une ou deux fois pendant
la cuisson pour égaliser la chaleur et
accélérer l'action du micro-ondes.
• Retournez les aliments de moyenne
à grande taille deux fois au cours de la
cuisson au micro-ondes. Cela permet une
exposition uniforme aux micro-ondes.
• Il peut être intéressant de placer en hauteur
certains types d'aliments comme les
gâteaux, les légumes rôtis et les produits
à base de pâte. Cela permet à plus
d'énergie de pénétrer les aliments de
tous les côtés, à la base et sur le dessus.
Utilisez un support en plastique ou en
céramique résistant aux micro-ondes.
Si vous n'avez pas de support, utilisez une
tasse ou un bol retourné pour surélever les
assiettes contenant les aliments.
• Ne surélevez pas les plats caramélisés
spéciaux, les récipients remplis de sauce
ou de crème anglaise, les petites quantités
de nourriture ou les tasses de boissons.
• La température interne des aliments
continue d'augmenter de sorte qu'ils
continuent à cuire même après avoir
été retirés du four à micro-ondes.
Il est préférable de ne pas trop cuire les
aliments, car ils continueront à cuire une
fois retirés du four à micro-ondes.
USTENSILES POUR MICRO-ONDES
• Les récipients, assiettes, plats, etc. utilisés
dans le four à micro-ondes doivent toujours
être compatibles avec le four à microondes. Vériez l'indication sur le dessous
de l'ustensile ou contactez le fabricant.
• Pour vérier si un récipient, une assiette
ou un plat est adapté au micro-ondes,
placez-le dans le four à micro-ondes
avec 1 tasse d'eau froide (dans une tasse
allant au micro-ondes) et faites chauer
pendant 1 minute à puissance maximale.
Si le récipient est chaud et que l'eau est
froide, le récipient n'est pas adapté à une
utilisation au micro-ondes. Si le récipient est
froid et que l'eau est chaude, le récipient est
adapté à une utilisation au micro-ondes.
• Les ustensiles de cuisine adaptés au
micro-ondes ne chauent grâce à l'énergie
du micro-ondes, mais par contact avec
des aliments chauds. Lorsque la nourriture
devient chaude, une partie de cette chaleur
est transférée dans le plat. Utilisez toujours
des gants de cuisine ou des torchons pour
sortir les plats chauds du micro-ondes.
• Les récipients et ustensiles en métal
ne doivent pas être utilisés dans le four
à micro-ondes.
23
Entretien
et nettoyage
• Débranchez la che de la prise de courant
avant de procéder au nettoyage.
• Veillez à ce que l'intérieur du four
à micro-ondes reste propre. Lorsque des
éclaboussures d'aliments ou des liquides
renversés adhèrent aux parois internes du
micro-ondes, essuyez-les avec un chion
humide. Un détergent doux peut être utilisé
si la cavité est très sale. Évitez d'utiliser des
sprays et autres nettoyants agressifs car
ils peuvent tacher, rayer ou ternir la surface
de la porte.
• Les surfaces extérieures doivent être
nettoyées à l'aide d'un chion humide.
Pour éviter d'endommager les pièces de
fonctionnement à l'intérieur de la cavité
du four à micro-ondes, ne laissez pas l'eau
s'inltrer dans les ouvertures de ventilation.
• Essuyez régulièrement la porte et la fenêtre
des deux côtés des joints d'étanchéité de
la porte et des pièces adjacentes avec un
chion humide pour éliminer les liquides
renversés ou les éclaboussures. N'utilisez
pas de nettoyant abrasif.
• Ne laissez pas le panneau de commande
humide. Nettoyez avec un chion doux et
humide. Lors du nettoyage du panneau de
commande, laissez la porte du four à microondes ouverte pour éviter qu'il ne s'allume
accidentellement.
• Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur
ou autour de l'extérieur de la porte du
four, essuyez avec un chion doux et sec.
Cela peut se produire lors de la cuisson
d'aliments contenant beaucoup d'eau ou si
le four à micro-ondes fonctionne dans des
conditions d'humidité élevée. Il s'agit d'un
phénomène normal.
• Il est parfois nécessaire de retirer le plateau
tournant en verre pour le nettoyer. Lavez le
plateau tournant en verre à l'eau chaude
savonneuse, rincez à l'eau claire puis
séchez-les soigneusement.
• L'anneau de guidage du plateau tournant
en verre et le plancher du micro-ondes
doivent être nettoyés régulièrement an
que le plateau tournant en verre tourne
correctement et pour éviter qu'il ne fasse
trop de bruit. Essuyez simplement la
surface inférieure du four à micro-ondes
avec un chion doux et humide. Le plateau
tournant en verre peut être lavé à l'eau tiède
savonneuse, puis rincé à l'eau claire et
séché soigneusement. Lorsque vous retirez
l'anneau de guidage du plateau tournant
du plancher de la cavité pour le nettoyer,
veillez à le replacer dans la bonne position.
• Éliminez les odeurs de votre four à microondes en y plaçant un bol profond
adapté au micro-ondes rempli d'eau
mélangée au jus d'un citron, puis en faisant
fonctionner le micro-ondes à puissance
maximale pendant 5 minutes. Essuyez
soigneusement la cavité du four à microondes et séchez-la avec un chion doux.
• Lorsqu'il devient nécessaire de remplacer
l'éclairage du four, veuillez consulter votre
centre de réparation Sage pour procéder
au remplacement.
• Ne jetez pas cet appareil avec les ordures
ménagères ; vous devez le déposer dans
un centre de tri des déchets approprié
fourni par votre municipalité.
• Si vous rangez votre four à micro-ondes,
appuyez sur le bouton STOP/CLEAR
et débranchez le cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le four à micro-ondes
est complètement froid, propre et sec.
Fixez l'anneau de guidage et le plateau
tournant en verre et fermez la porte.
Ne placez pas d'objets lourds sur l'appareil.
Rangez le four à micro-ondes en position
verticale.
24
AVANT D'APPELER LE SERVICE
DE RÉPARATION
• Vériez que le four est branché
correctement. Si ce n'est pas le cas,
débranchez la che de la prise de courant,
attendez 10 secondes et rebranchez-la
correctement.
• Vériez si un fusible du circuit a sauté ou
si un disjoncteur principal s'est déclenché.
Si ces derniers semblent fonctionner
correctement, testez la prise de courant
avec un autre appareil.
• Vériez que le panneau de commande
est programmé correctement et que
la minuterie est réglée.
• Vériez que la porte est bien fermée en
enclenchant le système de verrouillage
de sécurité de la porte. Sinon, le système
de verrouillage de sécurité de la porte
empêche le micro-ondes de fonctionner.
FR
REMARQUE
Si aucune des solutions ci-dessus ne
rectie la situation, contactez votre centre
de réparation Sage. N'essayez pas d'adapter
ou de réparer le four vous-même.
25
Dépannage
PROBLÈMESOLUTION FACILE
Le four à micro-ondes
interfère avec des
équipements radio,
télévision ou similaires
Éclairage du four à microondes de faible intensité
La vapeur s'accumule
sur la porte et l'air chaud
s'échappe par les
ouvertures
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE POSSIBLESOLUTION FACILE
Le four à micro-ondes
ne démarre pas
Le four à micro-ondes
ne chaue pas
Le plateau tournant en
verre fait du bruit pendant
le fonctionnement.
• Nettoyez la porte et la surface d'étanchéité du four.
• Réorientez l'antenne de réception de la radio ou de la télévision.
• Déplacez le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
• Éloignez le four à micro-ondes du récepteur.
• Branchez le four à micro-ondes sur une prise diérente de sorte
que le four à micro-ondes et le récepteur soient sur des circuits
de dérivation diérents.
• Lorsque l'appareil fonctionne à faible puissance, l'éclairage du four
à micro-ondes peut être plus faible.
• Il se peut que de la vapeur soit produite au cours du fonctionnement.
La majorité de la vapeur va s'échapper par les ouvertures ; cependant,
une partie peut s'accumuler autour de la porte du four.
• Le cordon d'alimentation n'est
pas branché correctement.
• Fusible ayant sauté ou problème
de disjoncteur.
• Problème avec la prise
de courant.
• Porte mal fermée.• Assurez-vous que la porte est
• L'anneau de guidage du plateau
tournant n'est pas monté
correctement ou doit être nettoyé.
• Débranchez, puis rebranchez
et allumez l'appareil.
• Remplacez le fusible ou
réinitialisez le disjoncteur.
• Demandez à un professionnel
de vérier si la prise est
défectueuse.
bien fermée.
• Remettez-le en place et
nettoyez-le si nécessaire.
26
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour
un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d'achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période
de garantie, Sage Appliances s'engage
à réparer, remplacer ou rembourser tout
produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu
de la législation nationale applicable seront
respectés et ne seront pas compromis
par notre garantie. Pour connaître les
conditions générales complètes relatives
à la garantie ou pour obtenir des instructions
sur la manière de déposer une réclamation,
rendez-vous sur www.sageappliances.com.
FR
27
Déclaration à l'intention du consommateur
SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant 2
ans à compter de la date d’achat initiale du produit
contre les défauts de fabrication et de matériaux.
La période de garantie peut-être supérieure pour
certains produits ou pour certaines pièces de
produits. Au cours de cette période de garantie,
Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer
ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule
discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la
législation nationale applicable seront respectés
et ne seront pas compromis par notre garantie.
Pour connaître les conditions générales complètes
relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions
sur la manière de déposer une réclamation, rendezvous sur www.sageappliances.com.
Les dispositions de la présente garantie ne sont pas
exclusives du bénéce, au prot de l’acheteur, de la
garantie légale de conformité prévue par les articles
L. 217-4 et suivants du Code de la consommation,
ainsi que de la garantie des vices cachés prévue par
les articles 1641 et suivants du Code civil, qui sont
en tout état de cause applicables et ce même en
l’absence d’application ou en cas d’exclusion de la
garantie conventionnelle.
Lorsqu'il agit en garantie légale de conformité,
le consommateur :
- bénécie d'un délai de deux ans à compter
de la délivrance du bien pour agir ;
- peut choisir entre la réparation ou le remplacement du bien, sous réserve des conditions
de coût prévues par l'article L. 217-9 du code
de la consommation ;
- est dispensé de rapporter la preuve de l'existence du défaut de conformité du bien durant
les vingt-quatre mois suivant la délivrance du
bien.
La garantie légale de conformité s'applique
indépendamment de la garantie commerciale
éventuellement consentie.
Le consommateur peut décider de mettre en
œuvre la garantie contre les défauts cachés de
la chose vendue au sens de l'article 1641 du
Code civil ; dans cette hypothèse, il peut choisir
entre la résolution de la vente ou une réduction
du prix de vente conformément à l'article 1644
du Code civil.
Article L. 217-4 du Code de la consommation :
« Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l'emballage, des instructions
de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité. »
Article L. 217-5 du Code de la consommation :
« Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est
propre à l'usage habituellement attendu d'un bien
semblable et, le cas échéant :
− s'il correspond à la description donnée par le
vendeur et possède les qualités que celui-ci a
présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon
ou de modèle ;
− s'il présente les qualités qu'un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l'étiquetage;
2° Ou s'il présente les caractéristiques dénies
d'un commun accord par les parties ou est propre
à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation :
« L'action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance du
bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation :
« Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l'acquisition ou de la réparation
d'un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la demande
d'intervention. »
Article 1641 du Code de la consommation :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne
l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un
moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice. »
Bij Sage gaan we
veiligheidsbewust te
werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde klanten
voorop. Daarnaast vragen
wij u voorzichtig om te
gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen
in acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
Om het risico op brandwonden, elektrische schokken,
brand, lichamelijk letsel of
overmatige blootstelling aan
microgolven te verminderen:
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
Een downloadbare
versie van dit document
is ook beschikbaar op
sageappliances.com
• Zorg er vóór het eerste
gebruik voor dat uw
elektriciteitsvoorziening
dezelfde is als die op het
label aan de onderkant
van het apparaat.
• Verwijder de micaplaat
in de holte aan de rechterzijde niet. Deze maakt
namelijk geen deel uit van
de verpakking en moet in
de magnetronruimte blijven
om een veilige werking te
2
NL
garanderen. Raadpleeg
het gedeelte over de
onderdelen van SMO650
op pagina 14.
• Verwijder het
verpakkingsmateriaal en
eventuele promotielabels
en gooi ze op een veilige
manier weg voordat u de
Sage-magnetron voor het
eerst gebruikt.
• Lees en volg de VOORZORGSMAATREGELEN
OM MOGELIJKE OVERMATIGE BLOOTSTELLING
AAN MICROGOLVEN
TE VERMIJDEN
op pagina 10.
• Het apparaat moet
worden geaard. Sluit het
alleen aan op een goed
geaard stopcontact.
Zie AARDINGSINSTRUCTIES op pagina 12.
• Installeer en plaats
dit apparaat alleen in
overeenstemming met de
meegeleverde installatieinstructies op pagina 15.
• Bepaalde producten zoals
hele eieren en gesloten
containers mogen niet
in deze magnetron worden
opgewarmd. Zo kunnen
afgesloten glazen potten
bijvoorbeeld ontploen.
• Gebruik dit apparaat
alleen voor het beoogde
gebruik, zoals beschreven
in de handleiding. Gebruik
geen bijtende chemische
producten of dampen
in dit apparaat. Dit type
magnetron is speciek
ontworpen om voedsel
te verwarmen of bereiden.
Dit apparaat is niet
ontworpen voor industrieel
of laboratoriumgebruik.
• Zoals bij elk apparaat
moet nauwlettend toezicht
worden gehouden op
kinderen die het apparaat
gebruiken.
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of
een gebrek aan ervaring
en kennis, mits zij worden
begeleid of instructies
hebben gekregen over
het veilige gebruik van
het apparaat en de
gevaren ervan begrijpen.
Laat kinderen niet met het
3
apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat
niet zonder begeleiding
reinigen of onderhouden.
• Dit apparaat is niet bedoeld
voor gebruik door mensen
(inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten,
of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze worden
begeleid of instructies
hebben gekregen over het
gebruik door een persoon
die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
• Gebruik dit apparaat niet
als het snoer of de stekker
is beschadigd, als het
apparaat niet goed werkt
of als het is beschadigd
of gevallen.
• Dit apparaat mag alleen
worden onderhouden door
gekwaliceerd personeel.
• Neem contact op met het
dichtstbijzijnde geautoriseerde servicecentrum
voor onderzoek, reparatie
of aanpassing.
• Bedek of blokkeer geen
openingen op het apparaat.
• Bewaar dit apparaat niet
buiten.
• Gebruik dit product niet
in de buurt van water,
bijvoorbeeld in de buurt van
een gootsteen, in een natte
kelder, in de buurt van een
zwembad enz.
• Dompel het netsnoer,
de stekker of het apparaat
niet onder in water of een
andere vloeistof.
• Houd het snoer uit de buurt
van warme oppervlakken.
• Zorg dat het netsnoer
niet over de rand van een
tafel of aanrecht hangt,
in aanraking komt met
hete oppervlakken of
in de knoop raakt.
• Maak het oppervlak tussen
de deur en de magnetron
(het oppervlak waartegen
de deur sluit) schoon
met niet-schurende zeep
of reinigingsmiddelen
en een spons of zachte
doek. Als u het apparaat
schoonmaakt met
bijtende chemische
stoen, raakt het apparaat
beschadigd en kan dit tot
stralingslekken leiden.
4
NL
• Om het risico op brand
in de magnetronruimte
te voorkomen:
• Zorg dat het eten niet te
gaar wordt. Als u papier,
plastic of andere brandbare
materialen gebruikt om
het bereidingsproces te
vereenvoudigen, moet u de
magnetron nauwlettend in
de gaten houden.
• Verwijder ijzeren sluitingen
van papieren of plastic
zakken voordat u ze in
de magnetron plaatst.
• In het geval dat materiaal
in de magnetron vlam vat,
houdt u de magnetrondeur
gesloten, schakelt u de
magnetron uit en koppelt
u het netsnoer los of
schakelt u de stroom
aan de zekering of de
stroomonderbreker uit.
• Gebruik de magnetron niet
om dingen in te bewaren.
Laat geen papieren
producten, kookgerei of
voedsel in de magnetron
liggen wanneer deze niet
in gebruik is.
• Gooi het beschermkapje
op de stekker van de
Sage-magnetron op een
veilige manier weg om
verstikkingsgevaar bij jonge
kinderen te voorkomen.
• Plaats de magnetron
tijdens gebruik niet op de
rand van een aanrecht of
tafel. Zorg ervoor dat alle
oppervlakken vlak, schoon
en vrij van water en andere
stoen zijn.
• Plaats de magnetron niet
op of in de buurt van een
heet gasfornuis of elektrische kookplaat, of ergens
waar het apparaat in
contact kan komen met
een verwarmde oven.
• Zorg bij de installatie en het
gebruik van de magnetron
voor voldoende ruimte
boven en rondom het
apparaat, zoals aanbevolen
in het gedeelte Installatie
op pagina 15.
• Plaats de magnetron
niet in een kast of in een
afgesloten ruimte, want dit
kan tot oververhitting leiden.
(Raadpleeg het gedeelte
Installatie op pagina 15).
• Gebruik de magnetron
altijd op een hittebestendig
oppervlak. Gebruik het
apparaat niet op een
oppervlak dat met een
doek is bedekt, in de buurt
5
van gordijnen of andere
brandbare materialen.
• Gebruik de magnetron niet
op een metalen oppervlak.
• Controleer altijd of alle
onderdelen van de
magnetron op de juiste
manier zijn geplaatst
voordat u deze aansluit
op een stopcontact en
gebruikt. Gebruik de
magnetron niet zonder het
glazen draaiplateau en de
meenemer. Zorg ervoor
dat het glazen draaiplateau
op de juiste manier op de
meenemer is geplaatst.
• De magnetron is niet
ontworpen om te worden
bediend met behulp van
een externe timer of een
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
• De magnetron mag alleen
worden gebruikt als er
etenswaren of water in
zitten. Als de magnetron
wordt gebruikt wanneer
deze leeg is, kan deze
beschadigd raken.
• Laat de magnetron niet
onbeheerd achter tijdens
gebruik.
• Raak hete oppervlakken
niet aan.
• Laat de magnetron afkoelen voordat u onderdelen
verplaatst of schoonmaakt.
• Zorg dat het netsnoer
van de magnetron in de
volgende situaties niet op
het stopcontact is aangesloten: bij verplaatsing,
wanneer het niet in gebruik
is, wanneer het onbeheerd
wordt achtergelaten,
wanneer de onderdelen
eruit worden gehaald of
wanneer u het apparaat
schoonmaakt of opbergt.
• Schakel de magnetron
altijd uit met de knop
STOPPEN/WISSEN
en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer de
magnetron niet in gebruik is.
• Druk vóór het reinigen altijd
op de knop STOPPEN/
REINIGEN en trek de
stekker uit het stopcontact.
• Vloeistoen, zoals water,
koe of thee, kunnen
boven hun kookpunt
worden verhit zonder
dat ze lijken te koken of
borrelen. DIT KAN ERTOE
LEIDEN DAT HETE
VLOEISTOFFEN PLOTS
OVERKOKEN ALS DE
CONTAINER WORDT
6
NL
VERPLAATST OF HET
OPPERVLAK VAN DE
VLOEISTOF WORDT
VERSTOORD, OF ALS ER
EEN LEPEL OF ANDER
KEUKENGEREI IN DE
VLOEISTOF WORDT
GESTOKEN.
WAARSCHUWING
Als de deur of de afdichtingen van de deur beschadigd
zijn, mag de magnetron niet
worden gebruikt totdat deze
door een bevoegd persoon
is gerepareerd.
WAARSCHUWING
Voor niet-bevoegde
personen is het gevaarlijk
om onderhoudsof reparatiewerkzaamheden
uit te voeren waarbij het
plaatje wordt verwijderd
dat bescherming biedt
tegen blootstelling aan
microgolven.
WAARSCHUWING
Verwarm vloeistoen en
andere etenswaren niet in
afgesloten containers omdat
deze kunnen ontploen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
VOOR ALLE
ELEKTRISCHE
APPARATEN
• Wikkel het netsnoer
volledig af voordat u het
apparaat gebruikt.
• Het wordt aanbevolen
om het apparaat regelmatig
te inspecteren. Gebruik
het apparaat niet als het
netsnoer, de stekker of het
apparaat op enigerlei wijze
beschadigd is om gevaar
te voorkomen. Staak het
gebruik onmiddellijk en
neem contact op met de
klantenservice van Sage
voor onderzoek, reparatie
of aanpassing.
• Neem voor alle onderhoud
behalve reiniging contact
op met de klantenservice
van Sage.
• Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat
alleen voor het beoogde
gebruik. Gebruik het apparaat niet in bewegende
7
voertuigen of boten,
en gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan
tot letsel leiden.
• Een elektrische voeding
van 220-230 volt, ~50Hz,
alleen wisselstroom,
15-20 ampère, is vereist
in overeenstemming met
alle federale, regionale en
plaatselijke voorschriften
en verordeningen.
• We raden ook aan een
apart circuit te gebruiken
waarop alleen deze
magnetron is aangesloten.
• Het apparaat wordt
geleverd met een kort
netsnoer om risico's op
verstrikt raken of struikelen
over een lang snoer te
beperken.
• Het wordt aanbevolen
een aardlekschakelaar
te installeren voor extra
veiligheid bij het gebruik
van elektrische apparaten.
Het is raadzaam om een
veiligheidsschakelaar
met een aardlekstroom
van niet meer dan 30 mA
te installeren in het
elektrische circuit dat het
apparaat voedt. Raadpleeg
uw elektricien voor
professioneel advies.
• Het apparaat moet op een
goed geaard stopcontact
worden aangesloten.
Raadpleeg een elektricien
als u niet zeker weet of de
stopcontacten correct zijn
geaard.
• U mag in geen geval
aanpassingen aan de
stekker aanbrengen
of een adapter gebruiken.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR UW
MAGNETRON
• Veeg na elk gebruik
de binnenkant van de
magnetron schoon met
een zachte, vochtige
doek. Als er voedselresten
of vet in de magnetron
achterblijven, kan de
binnenkant van de
magnetron oververhit
raken, wat rook of brand
tot gevolg kan hebben.
• Laat het glazen
draaiplateu afkoelen tot
kamertemperatuur, voordat
u het wast of in koud
water legt.
• De magnetron moet regelmatig worden gereinigd
8
NL
en alle spatten aan de
binnenkant moeten worden
weggeveegd. Als de
magnetron niet schoon
wordt gehouden, kan het
oppervlak beschadigd
raken, wat van invloed is
op de levensduur van de
magnetron en mogelijk tot
gevaarlijke situaties leidt.
• Gebruik geen stoomreiniger om de magnetron
schoon te maken.
• De magnetron is bedoeld
voor het verwarmen
van etenswaren en
dranken. Het drogen van
voedingsmiddelen of
kleding en het verwarmen
van warmtekussens,
slippers, sponzen, vochtige
doeken en dergelijke
kunnen leiden tot risico
op letsel of brand.
• Zorg ervoor dat alle
voedselcontainers en/of
borden geschikt zijn voor
gebruik in de magnetron.
Controleer of ze geschikt
zijn voordat u de magnetron
gebruikt om eten te
verwarmen of bereiden.
• Alle geschikte glazen of
plastic voedselcontainers
moeten worden gebruikt
met strikte inachtneming
van de aanbevelingen
van de fabrikant.
• Containers of borden die
geschikt zijn voor gebruik
in de magnetron mogen
niet groter zijn dan het
glazen draaiplateau,
omdat dit de beweging
van het draaiplateau kan
belemmeren. Dit zorgt er
mogelijk voor dat het eten
ongelijkmatig gaar wordt,
of aanbrandt en vlam vat.
• Etenswaren en/of
vloeistoen mogen niet
rechtstreeks op het glazen
draaiplateau worden
verwarmd of bereid.
Doe etenswaren
en/of vloeistoen in een
container die geschikt
is voor gebruik in de
magnetron en plaats deze
vervolgens op het glazen
draaiplateau.
• Etenswaren en/of
vloeistoen mogen niet
worden verwarmd of bereid
in plastic of papieren
containers of zakken,
tenzij de fabrikant aangeeft
dat ze hiervoor geschikt
zijn, vanwege risico
op ontplong of brand.
9
• Gebruik geen
gerecycled papier of
keukenpapier tijdens
het bereidingsproces.
Gerecycled papier kan
kleine stukjes metaal
of andere onzuiverheden
bevatten die vonken en/of
brand kunnen veroorzaken.
• Gebruik geen metalen
containers of keukengerei
in de magnetron, want
deze kunnen vonken en/of
brand veroorzaken.
• Gebruik geen aluminiumfolie in de magnetron
aangezien dit vonken en/of
brand kan veroorzaken.
• Haal altijd de deksels of
doppen van de containers
wanneer u vloeistoen
en/of etenswaren in de
magnetron plaatst.
• Haal deksels en doppen
altijd van esjes en potjes
babyvoeding voordat u ze
in de magnetron opwarmt.
Om brandwonden na
het verwarmingsproces
te voorkomen, moet
u de inhoud doorroeren
of schudden en de
temperatuur controleren
vóór het opdienen.
• Controleer de temperatuur
van eten of drinken dat in
de magnetron is verwarmd
of bereid altijd vóór het
eten, drinken of opdienen.
VOORZORGSMAATREGELEN
OM MOGELIJKE OVERMATIGE
BLOOTSTELLING AAN
MICROGOLVEN TE
VERMIJDEN
• Probeer deze magnetron
niet met de deur open te
gebruiken, aangezien dit
kan leiden tot schadelijke
blootstelling aan microgolven. De veiligheidsvergrendelingen mogen niet
teniet worden gedaan
of aangepast.
• Plaats geen voorwerpen
tussen de voorkant
van de magnetron
en de deur en voorkom
ophoping van vuilresten
of reinigingsmiddelen op
de afdichtvlakken.
• Staak het gebruik van de
magnetron als de deur
of de afdichtingen van
de deur beschadigd zijn.
Staak het gebruik onmiddellijk en neem contact
op met de klantenservice
van Sage voor onderzoek,
10
NL
reparatie of aanpassing.
Het is met name belangrijk
dat de deur van de
magnetron goed sluit en
dat er geen schade is aan
(1) de deur (verbogen),
(2) scharnieren en vergrendelingen (gebroken of los),
(3) deurafdichtingen
en afdichtvlakken.
• Plaats geen voorwerpen
tussen de deur en de
deurstijl van de magnetron.
• De magnetron mag alleen
worden afgesteld of
gerepareerd door bevoegd
onderhoudspersoneel.
OVERVERHITTE
VLOEISTOFFEN
• Om risico op verwondingen
te beperken:
• Zorg dat u de vloeistof niet
oververhit.
• Roer zowel vóór als
halverwege het proces
in de vloeistof.
• Wanneer dranken in
de magnetron worden
verwarmd, kunnen deze
overkoken. Wees altijd
voorzichtig met dranken.
• Gebruik geen containers
met rechte zijden en een
smalle bovenkant.
• Laat de container na het
verwarmen even in de
magnetron staan voordat
u deze eruit haalt.
• Wees uiterst voorzichtig
wanneer u een lepel of
ander keukengerei in
de container steekt.
• Maak geen popcorn
in de magnetron tenzij
deze commercieel is
verpakt voor gebruik in
de magnetron. Er kunnen
namelijk niet-gepofte
korrels overblijven die
dan oververhit raken en
aanbranden. Gebruik geen
olie tenzij aanbevolen
door de fabrikant. Laat de
popcorn niet langer poen
dan aangegeven in de
instructies van de fabrikant
(mag niet langer zijn
dan 3 minuten). Langere
bereiding kan brand
veroorzaken.
• Als u ingrediënten met
een membraan bereidt
(bijvoorbeeld aardappelen,
kippenlever, eierdooiers,
oesters enz.) moet u het
oppervlak eerst meermaals
doorprikken zodat de
stoom kan ontsnappen.
11
• Eieren in de schaal
en hele hardgekookte
eieren mogen niet in
de magnetron worden
bereid of verwarmd,
omdat ze tijdens of na het
bereidingsproces kunnen
ontploen, of zelfs nadat
ze uit de magnetron zijn
gehaald.
• Verhit geen olie of vet in de
magnetron. Dit kan ervoor
zorgen dat de magnetron
en/of de olie oververhit
raakt en/of vlam vat.
• Als er sprake is van
rookvorming, schakel
de magnetron dan uit
en haal de stekker uit het
stopcontact. Houd de
deur dicht om eventuele
vlammen te smoren.
• Probeer de magnetron niet
op een andere manier te
gebruiken dan beschreven
in deze handleiding.
• Controleer vóór gebruik
of toebehoren geschikt
zijn voor gebruik in de
magnetron.
• Haal het netsnoer niet uit
het stopcontact en blijf er
af terwijl de magnetron
werkzaam is.
• Wikkel het snoer losjes op
wanneer u de magnetron
opbergt. Wikkel het snoer
niet rond de magnetron.
• Wanneer u eten in plastic
of papieren verpakkingen
opwarmt, moet u de
magnetron goed in de
gaten houden vanwege
risico op brand.
• Het glazen venster is
speciaal behandeld om
het sterker, duurzamer
en veiliger te maken dan
gewoon glas, maar het is
niet onbreekbaar. Als de
magnetron valt of het
glas extreem hard wordt
geraakt, kan het breken
of verzwakken en later
zonder duidelijke oorzaak
verbrijzelen.
• Als u vonken of itsen in de
magnetron ziet, drukt u op
de knop STOP/WISSEN
en lost u het probleem
op, of neemt u contact op
met de klantenservice van
Sage voor hulp.
AARDINGSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Onjuiste aarding kan leiden
tot een elektrische schok.
12
NL
• Dit apparaat beschikt
over een netsnoer met
aardingsdraad en geaarde
stekker. Het apparaat moet
worden geaard via een
goed geaard stopcontact.
In het geval van elektrische
kortsluiting vermindert
aarding het risico op
elektrische schokken.
• Knip of verwijder in geen
geval het aardcontact van
de stekker en gebruik geen
adapter.
• Raadpleeg een
gekwaliceerde elektricien
als u de aardingsinstructies
niet volledig begrijpt,
of twijfelt of het apparaat
correct geaard is.
• Gebruik geen verlengsnoer.
Als het netsnoer te kort is,
laat een gekwaliceerde
elektricien of onderhoudstechnicus dan een
stopcontact plaatsen in
de buurt van het apparaat.
LET OP
Wijzigingen of aanpassingen
die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk
is voor naleving, kan de
bevoegdheid van de
gebruiker om het product te
gebruiken ongeldig maken.
SPECIFICATIES
Stroomverbruik
Uitgangsvermogen
Afmetingen van buitenkant
Diameter van glazen
draaiplateau
Nettogewicht
Capaciteit van magnetron
Deze specicaties kunnen zonder enige kennisgeving worden gewijzigd.
220-230V ~ 50Hz 1200 -1250W
750-800 W - 2450 MHz
29,2 cm / 292 mm (H)
48,5 cm / 485 mm (B)
41,7 cm / 417 mm (D) met handgreep
38,7 cm / 387 mm (D) zonder handgreep
27 cm (270 mm)
Ongeveer 12,85 kg
25 liter
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
13
Onderdelen
ABDE
MN
C
F
G
H
I
J
K
L
A.Kijkvenster
B. Handgreep: Trek aan de handgreep
om de deur te openen.
C. Led-scherm
D. Knop VERMOGEN:
Het standaardvermogen is P100 (100%).
Wanneer nogmaals op de knop
VERMOGEN wordt gedrukt, neemt
het vermogen af van P100 (100%)
naar P10 (10%) in stappen van 10%.
E. Functies ONTDOOIEN en OPWARMEN
F. Functie POPCORN
G. Functie VOEDINGSMENU
H. Functie DRANKEN
Classicatiegegevens
220-230V ~ 50Hz 1200-1250W
14
I.Draaiknop TIJD
J. Dempknop
K. Knop DIRECT STARTEN MET
+30 SECONDEN. Bij elke druk op de
knop worden 30 seconden toegevoegd
bij 100% vermogen.
L. Knop STOPPEN/WISSEN/
KINDERSLOT. Houd de knop STOPPEN/
WISSEN 3 seconden ingedrukt om het
kinderslot te activeren.
M. Knop KLOK
N. Micaplaat
Niet verwijderen om veilige werking
te garanderen.
Ingebruikname
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder voor het eerste gebruik alle
promotiestickers en verpakkingsmateriaal.
Pak de magnetron voorzichtig uit en
bewaar al het verpakkingsmateriaal totdat
u zeker weet dat u alle onderdelen heeft
en op de juiste manier in de magnetron
heeft geplaatst. Het is raadzaam al het
verpakkingsmateriaal op een veilige plek
te bewaren voor het geval dat u het product
opnieuw wilt inpakken voor verzending.
Het is mogelijk dat er zich tijdens het
verpakken wat stof heeft opgehoopt.
Was daarom vóór gebruik het draaiplateau
en de meenemer af in warm zeepsop,
spoel na met schoon water en droog ze
af. Veeg de binnen- en buitenkant van
de magnetron schoon met een zachte,
vochtige doek en droog alles grondig af.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
IN ELKAAR ZETTEN
Plaats de meenemer van het draaiplateau
in de ingesprongen ruimte onderaan
in de magnetron.
Zet het glazen draaiplateau op de meenemer
en zorg dat deze in het midden goed
is uitgelijnd.
DE MAGNETRON INSTALLEREN
EN AANZETTEN
• Deze magnetron is bedoeld voor gebruik
als een vrijstaand apparaat.
• Kies een vlak oppervlak met voldoende
open ruimte voor de in- en uitlaatopeningen.
• Zorg voor minimaal 10 cm (4") afstand
tussen de magnetron en de muur.
• Zorg voor minimaal 20 cm (8") afstand
boven de magnetron.
• De voetjes aan de onderkant van de
magnetron mogen niet worden verwijderd.
• Als u de in- en uitlaatopeningen blokkeert,
kan de magnetron beschadigd raken.
• Zet de magnetron zo ver mogelijk uit de
buurt van radio's en televisietoestellen.
• Het gebruik van de magnetron kan de
ontvangst van uw radio of tv verstoren.
• Sluit uw magnetron aan op een
standaardstopcontact. Zorg dat de
spanning en frequentie hetzelfde zijn
als de spanning en frequentie op het
specicatielabel.
• De magnetron mag niet in een kast
worden geplaatst.
20 cm
10 cm
10 cm
15
WAARSCHUWING
• Om overbelasting van het elektrische circuit
te voorkomen, wordt aanbevolen om geen
andere apparaten op hetzelfde circuit aan
te sluiten als uw magnetron (of andere
producten) wanneer deze in gebruik is.
• Plaats de magnetron niet op een fornuis
of andere apparaten die warmte genereren.
Als de magnetron in de buurt van of boven
een warmtebron wordt geplaatst, kan de
magnetron beschadigd raken en vervalt
de garantie.
• Controleer de magnetron op schade,
zoals een verkeerd uitgelijnde of verbogen
deur, beschadigde deurafdichtingen
en afdichtvlakken, gebroken of losse
deurscharnieren en vergrendelingen,
en deuken aan de binnenkant of op de deur.
Gebruik de magnetron niet als er sprake is
van schade en neem contact op met een
Sage-servicecentrum.
• Dompel de magnetron, het netsnoer of de
stekker niet onder in water of een andere
vloeistof.
16
Functies
NL
KLOK INSTELLEN - WEERGAVE
VAN 24 UUR
Druk op KLOK INSTELLEN op het bedieningspaneel. De magnetron piept één keer.
De standaardtijd is 06:00. De geselecteerde
cijfers knipperen om aan te geven dat ze
kunnen worden gewijzigd.
Draai aan de draaiknop TIJD om de
uren aan te passen en klik op START
of KLOK INSTELLEN om te bevestigen.
De magnetron piept één keer.
Nu knipperen de minuten om aan te geven
dat ze kunnen worden gewijzigd. Draai aan
de draaiknop TIJD om de minuten aan
te passen en klik op START of KLOK
INSTELLEN om te bevestigen. Wanneer de
nieuwe tijd is opgeslagen, knippert de klok
tweemaal en piept de magnetron eenmaal.
OPMERKING
Als u vergeet op START te drukken om
de uren of minuten te bevestigen, bevestigt
de magnetron uw selectie na 1 minuut
automatisch.
KINDERSLOT INSTELLEN
Houd de knop STOPPEN/WISSEN
3 seconden ingedrukt. Het scherm
KINDERSLOT knippert drie keer en
de magnetron piept eenmaal.
g / kg
STAND-BY
Wanneer de magnetron gedurende 1 minuut
niet is gebruikt, wordt de modus STAND-BY
geactiveerd en wordt de klok weergegeven.
Als de klok niet is ingesteld, blijft het scherm
op 00:00 staan.
g / kg
1
2
3
Als de klok is ingesteld, wordt de tijd op het
scherm weergegeven.
DUUR EN VERMOGEN AANPASSEN
De maximale bereidingstijd van de
magnetron is 95 minuten (95:00).
Er zijn 10 beschikbare vermogensniveaus.
De duur aanpassen
Draai de draaiknop TIJD kloksgewijs om de
gewenste duur in te stellen en druk op START.
De standaardduur is 30 seconden.
Het vermogen aanpassen
Druk op de knop AAN/UIT op het bedieningspaneel. Het standaardvermogen
is P100 (100%).
Wanneer nogmaals op de knop VERMOGEN
wordt gedrukt, neemt het vermogen af van
P100 (100%) naar P10 (10%) in stappen
van 10%.
1
2
3
Houd de knop STOPPEN/WISSEN
3 seconden ingedrukt om het kinderslot uit
te schakelen. De tijd wordt weergegeven en
u kunt de magnetron weer zoals normaal
gebruiken.
17
DYNAMISCHE VERMOGENSAAN
PASSING
De instellingen van het voedingsmenu
hebben vooraf ingestelde bereidingstijden
en vermogensniveaus voor de beste
resultaten. U kunt echter zowel de duur als
het vermogen op uw persoonlijke voorkeur
afstemmen tijdens de bereidingscyclus
wanneer u de handmatige modus gebruikt.
Wanneer u de functies ontdooien, opwarmen,
popcorn, dranken of voedingsmenu gebruikt,
kan alleen de duur dynamisch worden
aangepast.
Door op de AAN/UIT-knop te drukken, kunt
u het vermogen op elk moment tijdens de
bereidingscyclus verhogen of verlagen.
OPMERKING
Als u tijdens het verwarmen het vermogen
aanpast, is dit niet van invloed op de
bereidingsduur.
De duur kan ook tijdens de bereidingscyclus
worden aangepast. Met de draaiknop TIJD
kunt u de bereidingsduur verlengen of
verkorten. Als u op de knop START drukt,
wordt de bereidingsduur met 30 seconden
verlengd.
AAN HET EINDE VAN DE BEREIDING
Aan het einde van een bereidingscyclus
piept de magnetron drie keer en knippert
het woord END (einde) op het scherm.
Het woord END (einde) blijft 5 minuten lang
op het scherm staan of totdat de deur wordt
geopend.
g / kg
1
2
3
STOPPEN/WISSEN
Druk tijdens de bereidingscyclus eenmaal op
STOPPEN/WISSEN om te pauzeren en druk
nogmaals om de magnetron uit te zetten en
terug te keren naar het standaardscherm.
DEMPEN
Met dit programma kunt u het geluid van
de magnetron tijdens het gebruik dempen.
Druk op de knop DEMPEN op het
bedieningspaneel om het geluid van
de magnetron te dempen. Wanneer het
programma DEMPEN is geselecteerd,
klinken er geen geluiden en wordt op het
scherm OFF (uit) weergegeven.
DIRECT STARTEN MET
+30 SECONDEN
Druk op de knop START/Direct starten
met +30 seconden om de magnetron
direct aan te zetten voor 30 seconden met
100% vermogen. Met elke druk op de knop
wordt de bereidingsduur met 30 seconden
verlengd.
18
g / kg
1
2
3
Druk een tweede keer op de knop DEMPEN
om het dempen op te heen.
Bereidingsfuncties
NL
Roer aan het einde van de verwarmingscyclus in de vloeistof en laat 1-2 minuten staan
alvorens op te drinken. Let op: door overver-
hitting kunnen vloeistoen aanbranden.
Popcorn
De instelling POPCORN is ontworpen om
zoveel mogelijk korrels in een zak te poen.
Druk op de POPCORN-knop om deze
instelling te selecteren. Plaats de zak
in het midden van het draaiplateau.
Draai aan de TIJD-draaiknop om gewicht
te selecteren of druk opnieuw op de
POPCORN-knop. Druk vervolgens
op START om te beginnen.
De gewichtopties zijn 25 g, 85 g en 100 g.
g / kg
1
2
3
Dranken
De instelling DRANKEN is geschikt om
warme dranken zoals koe en thee opnieuw
op te warmen als ze zijn afgekoeld. Met deze
instelling kunt u uw dranken tot 60-65 °C
opwarmen zodat u er meteen van kunt
genieten.
Druk op de knop DRANKEN om deze
instelling te selecteren. Plaats het kopje
in het midden van het draaiplateau.
Draai aan de TIJD-draaiknop om het aantal
kopjes te selecteren of druk nogmaals op de
knop DRANKEN. Druk vervolgens op START
om te beginnen. Het aantal kopjes gaat van
1 kopje (240 ml) tot 4 kopjes (960 ml).
g / kg
1
2
3
VOEDINGSMENU
De instelling VOEDINGSMENU is ontworpen
om etenswaren automatisch op het juiste
vermogen en precies lang genoeg te
bereiden.
Afhankelijk van het geselecteerde product
verandert de indicator op het scherm
van de magnetron. Met deze indicators
wordt aangegeven welke hoeveelheid of
welk volume voor elke functie kan worden
aangepast.
Aardappelen
De instelling AARDAPPELEN is ontworpen
om hele aardappelen perfect in de magnetron
te bereiden.
Prik elke aardappel 5-6 keer met een vork
voordat u ze gaat bereiden. Plaats de hele
aardappelen in één laag op het draaiplateau.
Druk op de knop VOEDINGSMENU
om deze instelling te selecteren. De instelling
AARDAPPELEN komt overeen met de
code F-1. Wanneer de instelling AARDAPPELEN is geselecteerd, ziet het scherm er als
volgt uit:
g / kg
1
2
3
Draai aan de TIJD-draaiknop om het aantal
aardappelen te selecteren. Druk vervolgens
op START om te beginnen. U kunt kiezen uit
1 aardappel (285 g) of 3 aardappelen (850 g).
19
Pizza
De PIZZA-instelling is speciaal ontworpen
om overgebleven stukken pizza perfect
opnieuw op te warmen.
Druk tweemaal op de knop VOEDINGSMENU om deze instelling te selecteren.
De instelling PIZZA komt overeen met de
code F-2. Wanneer de instelling PIZZA is
geselecteerd, ziet het scherm er als volgt uit:
g / kg
1
2
3
Draai aan de TIJD-draaiknop om het aantal
stukken te selecteren. Druk vervolgens op
START om te beginnen. U kunt kiezen uit
1 tot 4 stukken pizza.
Diepvriesgroenten
De instelling DIEPVRIESGROENTEN
is geschikt voor verschillende soorten
diepvriesgroenten zoals wortelen, broccoli,
bloemkool en doperwtjes. De bereidingsduur
is gebaseerd op groenten uit de vriezer
(ca. -18 °C).
Druk driemaal op de knop VOEDINGSMENU
om deze instelling te selecteren. De instelling
DIEPVRIESGROENTEN komt overeen met
de code F-3. Wanneer de instelling
DIEPVRIESGROENTEN is geselecteerd,
ziet het scherm er als volgt uit:
Bedek met een magnetronbestendig plastic
deksel of magnetronbestendige plastic folie
en zorg dat de stoom langs een opening kan
ontsnappen. Er moet geen water worden
toegevoegd.
Laat de groenten na het koken 5 minuten
staan voordat u ze opdient.
ONTDOOIEN
De instelling ONTDOOIEN is ontworpen
om etenswaren geleidelijk aan te ontdooien
zonder ze te oververhitten of de randen uit
te drogen.
Na de ontdooiingscyclus zijn de meeste
producten in het midden nog steeds
enigszins bevroren nadat ze uit de
magnetron zijn gehaald. Laat ze daarom 5 tot
15 minuten staan tot ze volledig zijn ontdooid.
Druk op de knop ONTDOOIEN om deze
instelling te selecteren. Met deze instelling
kunt u eten ontdooien op basis van gewicht
of duur.
Ontdooien op basis van gewicht
Druk op de knop ONTDOOIEN om te
ontdooien op basis van gewicht. Wanneer
deze instelling is geselecteerd, ziet het
scherm er als volgt uit:
g / kg
1
2
3
g / kg
1
2
3
Draai aan de TIJD-draaiknop om het gewicht
te selecteren. Druk vervolgens op START
om te beginnen. De gewichtopties zijn 125 g,
250 g, 375 g en 500 g.
20
Draai aan de TIJD-draaiknop om het
gewenste gewicht te selecteren. Het gewicht
varieert van 100 g tot 1,5 kg. Druk op START
om te beginnen.
g / kg
1
2
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.