Sage BKE395, SKE395, Compact Kettle Pure User guide

the Compact Kettle
BKE395/SKE395
Pure
EN
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
CONTENTS
2 Important Safeguards
®
5 Know Your Sage 6 Operating Your Sage 7 Care & Cleaning 7 Guarantee
Product
®
Product
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture appliances with your safety foremost in mind. We also ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using for the rst time please ensure that your electricity supply is the same as shown on the rating label on the underside of the appliance. If you have any concerns please contact your local electricity company.
• Remove and safely discard any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard for young children, safely discard the protective cover
tted to the power plug.
• This kettle has been designed specically for the purpose of boiling drinking quality water only. Under no circumstances should this product be used to boil any
other liquids or foodstus.
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Do not operate the kettle on a sink drain board.
• Do not place the kettle on or near a hot gas burner, electric element or where it could touch a heated oven.
• Position the appliance at least 20cm from walls or heat/steam sensitive materials and provide adequate space above and on all sides for air circulation.
• Always ensure the kettle is properly assembled before use. Follow the instructions provided in this book.
• The kettle must be used only with the power base supplied.
• This kettle is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
2
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
EN
• Do not touch hot surfaces. Use the handle for lifting and carrying the kettle.
• Do not place anything on top of the lid.
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing.
• Use caution when pouring water from the kettle, as boiling water and steam will scald. Do not pour water too quickly.
• Do not remove the kettle from the power base during operation. Ensure the kettle is switched to ‘o’ position after the water has boiled before removing the kettle from the power base.
• Do not move the kettle while it is switched on.
• Do not open the lid during operation.
Do not overll the kettle past the maximum water level mark.
If the kettle is overlled, boiling
water may be ejected.
• Keep the kettle clean. Follow the cleaning instructions provided in this book.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES
• Fully unwind the power cord before operating.
• Do not let power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted.
• Children should not play with the appliance.
• The appliance can be used by children aged 8 or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Misuse may cause injury.
• Always turn the appliance to the
OFF position, switch o at the
power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use.
• It is recommended to regularly inspect the appliance. To avoid a hazard do not use the appliance if power cord, power plug or appliance becomes damaged in any way. Return the entire appliance to the nearest authorised Sage Service Centre for examination and/or repair.
• Any maintenance other than cleaning should be performed at an authorised Sage
®
service centre.
• This appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
3
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
• The installation of a residual current device (safety switch) is recommended to provide additional safety protection when using electrical appliances. It is advisable that a safety switch with a rated residual operating current not exceeding 30mA be installed in the electrical circuit supplying the appliance. See your electrician for professional advice.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
• For safety reasons it is recommended you plug your
®
Sage
appliance directly into its own electrical outlet on a dedicated circuit separate from other appliances. If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not function properly. Using in conjunction with a power strip or extension cord is not recommended.
WARNING Do not operate the kettle on an inclined surface. Do not move the kettle while it is switched on.
The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal
household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council
oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the kettle base, power base, power cord or power plug in water or allow moisture to come in contact with these parts. Avoid spilling water onto the
power base’s connector.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
KNOW YOUR SAGE® PRODUCT
A
B
EN
D E
C
A. Cushion Controlled Lid with
BPA Free* Viewing Window
B. 1 Litre / 4 Cup Capacity C. Premium Quality Brushed
Stainless Steel
D. Lid Release Button E. Illuminated On / O Switch F. Multi Directional Base
Rating Information
220-240V ~50-60Hz 2000-2400W
F
NOT SHOWN
• Concealed Element
Auto Shut O & Boil Dry Protection
• Hidden Cord Storage
* Laboratory tests show water not containing BPA that
is boiled in this kettle will be BPA Free to a resolution of 1 part per million.
5
OPERATING YOUR SAGE® PRODUCT
OPERATION OF YOUR KETTLE
Fill with the desired amount of water.
NOTE
Always ll the kettle between the minimum
(250ml) and maximum (1000ml) marks on the water window.
Ensure the lid is locked rmly into place.
Position the kettle securely onto the power base. Insert the power plug into a 220–240V power outlet and switch on.
Press the ‘On / O’ switch to the ‘On’ position
for water to boil.
NOTE
This kettle must only be used with the power base supplied. Use caution when pouring water from your kettle, as boiling water will scald. Do not pour the water too quickly.
The kettle will automatically switch ‘o’ once
the water has boiled.
SAFETY BOIL DRY PROTECTION
If the kettle is operated with insucient water it will stop heating. Switch ‘O’ at the
power outlet and allow kettle to cool before
relling. Remove the kettle from the power
base and add water. Return the kettle to the power base. The safety device will then automatically reset.
For additional safety, your kettle is tted with
an additional thermal cut out. In the event of overheating, the kettle will automatically shut down to prevent further damage. Should this occur, take your kettle to an authorised Sage Service Centre.
WARNING
The appliance is designed for boiling of drinking quality water only. Never use to heat or boil any other liquids
or foodstus. The lid should always be rmly in place and locked into the
closed position before use.
WARNING
Do not press the lid release button to open the lid during and after operation. This may result in boiling water splashing from the kettle. Pour out all the hot water from the
kettle before opening the lid to rell. Always switch ‘o’ at the power
outlet and unplug the appliance from the power outlet before cleaning.
NOTE
The concealed element in the base of the kettle is made from high quality stainless steel. Any brown stains appearing are the results of mineral deposits and are not rust.
DESCALING
It is essential that regular descaling takes place. Frequency will depend on the usage of the kettle and the hardness of the water in your area. A build-up of scale may cause the inside of the kettle to discolour and ultimately
may damage the element. This will aect the eciency of the appliance and may invalidate
the warranty agreement. We recommend the use of Sage® “the Descaler” as it’s specially formulated for descaling kettles. To order visit www.sageappliances.com
WARNING
Causes skin irritation. Wash hands thoroughly after handling. Wear protective gloves/protective clothing/ eye protection/face protection.
6
CARE & CLEANING
1. Empty one sachet (25g) into 1 litre of warm
water, stir to dissolve.
2. Pour into the kettle
3. Leave stand for 5 minutes.
4. After 5 minutes, discard the solution.
5. Rinse the kettle with fresh clean water.
WARNING
Never immerse the kettle base, switch area, power base, power cord or power plug in water, or allow moisture to come into contact with these parts.
TO CLEAN THE EXTERIOR
The outside of the kettle may be wiped over with a damp cloth and polished with a soft dry cloth.
EN
CAUTION
To prevent damage to the kettle do not use chemicals, alkaline cleaning agents, steel wool or abrasive cleaners to clean the inside or outside of the kettle. Use a mild cleaning agent with a soft damp cloth.
STORAGE
Ensure the kettle is switched o, clean and
dry before storing. Ensure the lid is closed and locked securely into place. Wrap the power cord around the cord storage under the power base. Stand the kettle upright on the power base. Do not store anything on top.
GUARANTEE
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product
for domestic use in specied territories for
2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
7
NOTE
8
the Compact Kettle
Pure
DE
KURZANLEITUNG
INHALTE
2 Wichtige Vorsichtsmassnahmen 6 Was Sie Über Ihr Sage
Gerät Wissen Sollten
7 Betrieb Ihres Sage 8 Pege & Reinigung 8 Garantie
®
Geräts
®
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
WICHTIGE VORSICHTSMASS­NAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
• Dieses Informationsbuch steht zum Download unter www.sageappliances.com zur Verfügung.
2
• Bitte vergewissern Sie sich vor dem erstmaligen Gebrauch, dass Ihre Stromversorgung die gleiche ist wie auf der Unterseite des Geräts angezeigt. Wenn Sie irgendwelche Bedenken haben, wenden Sie sich bitte an Ihr lokales Elektrizitätsunternehmen.
• Entfernen Sie und entsorgen Sie die gesamte Verpackung mit Bedacht vor dem erstmaligen Gebrauch.
• Um Erstickungsgefahr für kleine Kinder zu vermeiden, entsorgen Sie mit Bedacht die Schutzabdeckung, die über den Netzstecker gestülpt ist.
• Dieser Wasserkocher wurde speziell zum Kochen von Wasser mit Trinkwasserqualität konzipiert. Unter keinen Umständen sollte dieses Gerät dazu benutzt werden, andere Flüssigkeiten oder Lebensmittel aufzukochen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzebeständige, ebene
und trockene Oberäche,
zurückgesetzt von der Kante und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Hitzequelle wie einer Kochplatte, einem Herd oder einem Gaskochfeld.
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
• Betreiben Sie den Wasserkocher
nicht auf der Abtropäche Ihres
Spülbeckens.
• Stellen Sie den Wasserkocher nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gaskochers, eines elektrischen Kochelements oder wo er mit einem heißen Herd in Berührung kommen könnte.
• Stellen Sie das Gerät mindestens 20 cm entfernt von Wänden oder
hitze- / dampfempndlichen
Materialien auf und lassen Sie oberhalb und an den Seiten des Geräts ausreichend Raum für Luftzirkulation.
• Stellen Sie immer sicher, dass der Wasserkocher vor Inbetriebnahme richtig zusammengesetzt wurde. Folgen Sie dazu den Anleitungen in dieser Broschüre.
• Der Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Stromsockel betrieben werden.
• Dieser Wasserkocher ist nicht dafür gedacht, über einen externen Zeitschalter oder eine separate Fernbedienung bedient zu werden.
• Berühren Sie keine heißen
Oberächen. Benutzen Sie den
Henkel, um den Wasserkocher anzuheben und zu tragen.
• Stellen Sie nichts uf den Deckel.
• Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät abgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen oder versuchen, damit zu hantieren oder es zu verstauen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Wasser aus dem Gerät gießen, denn kochendes Wasser und heißer Dampf verursachen Verbrühungen. Gießen Sie das Wasser nicht zu schnell aus.
• Nehmen Sie den Wasserkocher nicht von dem Stromsockel, während er in Betrieb ist. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher nach dem Aufkochen des Wassers auf ‘aus‘ geschaltet ist, bevor Sie den Wasserkocher von dem Stromsockel heben.
• Bewegen Sie den Wasserkocher nicht, solange er eingeschaltet ist.
Önen Sie den Deckel nicht, während der Wasserkocher in Betrieb ist.
• Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die Höchstfüllmarke. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
• Halten Sie den Wasserkocher sauber. Befolgen Sie dazu die Reinigungshinweise in dieser Broschüre.
3
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
WICHTIGE SICHERHEITSVOR­KEHRUNGEN FÜR ALLE ELEKTRISCHEN GERÄTE
• Rollen Sie das Stromkabel vor Inbetriebnahme ganz aus.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante einer
Arbeitsäche oder eines
Tisches hängen, heiße
Oberächen berühren oder
sich verknoten.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
• Unsachgemäßer Gebrauch kann Verletzungen verursachen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist und bevor Sie es zusammensetzen, auseinandernehmen und reinigen.
• Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig zu inspizieren. Um Risiken zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt wurden. Reparaturen oder Untersuchung des gesamten Geräts nur von autorisierten Sage Kundendienststellen vornehmen lassen.
• Alle Wartungsarbeiten (außer der Reinigung) nur von autorisierten Sage Kundendienststellen durchführen lassen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht für irgendeinen anderen als den dafür beabsichtigten Verwendungszweck. Benutzen Sie das Gerät nicht in sich bewegenden Fahrzeugen oder Booten. Benutzen Sie es nicht im Freien. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
• Die Installation eines Reststromschutzschalters (FI-Schalter) wird als zusätzliche Schutzmaßnahme bei der Verwendung von elektrischen Geräten angeraten. Es ist empfehlenswert, einen
4
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
Schutzschalter mit einer Nennstromleistung von nicht mehr als 30mA in dem Stromkreis zu installieren, in dem das Gerät angeschlossen ist. Lassen Sie sich dazu von einer Elektrofachkraft professionell beraten.
• Schalten Sie das Gerät immer ab, schalten Sie ggf. die Steckdose ab und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Gerät und Kabel sollten außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden.
• Die Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern unter 8 Jahren und nur unter Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Wenn es beschädigt ist oder Wartung benötigt, die über normale Reinigung hinausgeht, kontaktieren Sie bitte den Sage Kundendienst oder besuchen Sie sageappliences.com
WARNUNG
Betreiben Sie den Wasserkocher nicht auf einer abfallenden
Oberäche. Bewegen Sie
den Wasserkocher nicht,
während er eingeschaltet ist.
Das abgebildete Symbol zeigt an, dass dieses Gerät nicht wie regulärer Hausmüll
entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen zu einer zu diesem Zweck eingerichteten behördlichen Sammelstelle gebracht werden, oder zu einem Händler, der Entsorgung anbietet. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihr lokales Gemeindeamt.
Um sich vor Stromschlag
zu schützen, tauchen Sie niemals den Boden des Wasser­kochers, den Stromsockel, das Stromkabel oder den Netzstecker in Wasser und verhindern Sie, dass Feuchtigkeit mit diesen Teilen in Kontakt kommt.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
5
WAS SIE ÜBER IHR SAGE® GERÄT WISSEN SOLLTEN
A
B
D E
C
A. Weich gefederter Deckel
mit BPA-freiem* Sichtfenster
B. 1 Liter Kapazität (4 Tassen) C. Hochwertiger, gebürsteter Edelstahl D. Deckelönung auf Knopfdruck E. Beleuchteter On / O (Ein / Aus) Schalter F. Multidirektionaler Drehfuß
Leistungsangaben
220-240V ~50-60Hz 2000-2400W
6
F
NICHT GEZEIGT
• Verborgenes Heizelement
• Selbstabschaltung mit Trockenlaufschutz
• Verborgene Kabelaufbewahrung
* Labortests bestätigen, dass in diesem Kocher
gekochtes BPA-freies Wasser bis zu 1 Teil pro Million BPA-frei ist.
BETRIEB IHRES SAGE® GERÄTS
DE
BETRIEB IHRES WASSERKOCHERS
Füllen Sie die gewünschte Wassermenge ein.
HINWEIS
Füllen Sie den Wasserkocher immer zwischen dem Minimum- (250ml) und dem Maximum-Zeichen (1000ml) des auf der Kanne angegebenen Wasserstandsmessers auf.
Stellen Sie sicher, dass der Deckel fest geschlossen ist. Stellen Sie den Wasserkocher sicher auf den Stromsockel.
Stecken Sie den Netzstecker in eine 220-240V Steckdose.
Stellen Sie den On / O (Ein / Aus) Schalter auf
“On“, um Wasser zu kochen.
HINWEIS
Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Stromsockel benutzt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Wasser aus dem Kocher gießen, da kochendes Wasser Verbrühungen verursacht. Gießen Sie das Wasser nicht zu schnell aus.
Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab, wenn das Wasser gekocht ist.
SICHERHEITSSCHUTZ GEGEN LEERKOCHEN
Wenn zu wenig Wasser im Wasserkocher ist, heizt dieser nicht weiter auf. Schalten Sie den Strom ggr. an der Steckdose aus und lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie ihn nachnachfüllen. Nehmen Sie den Wasserkocher von dem Stromsockel und füllen Sie Wasser nach. Stellen Sie den Wasserkocher auf den Stromsockel zurück. Der Sicherheitsschalter wird dann automatisch zurückgesetzt.
Als weitere Sicherheitsmaßnahme ist Ihr Wasserkocher mit einem zusätzlichen thermischen Schutzschalter ausgestattet. Wenn das Gerät überhitzt, schaltet sich der Wasserkocher automatisch ab, um weiteren Schaden zu vermeiden. Sollte das passieren, bringen Sie Ihren Wasserkocher zu einer autorisierten Sage Kundensienststelle.
WARNUNG
Das Gerät ist nur zum Abkochen von Wasser in Trinkwasserqualität vorgesehen. Benutzen Sie es niemals zum kochen anderer Flüssigkeiten oder Lebensmittel. Der Deckel sollte immer fest sitzen und vor Gebrauch in der geschlossenen Position xiert sein.
WARNUNG
Deckel während oder nach dem Ab­kochen nicht önen. Das könnte dazu
führen, dass kochend heißes Wasser
aus dem Wasserkocher spritzt. Gie ßen Sie zuerst das gesamte heiße Wasser aus dem Wasserkocher, bevor Sie den Deckel önen, um Wasser nachzufüllen. Schalten Sie ggf. die Steckdose ab und ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
HINWEIS
Das im Boden des Wasserkochers verborgene Heizelement ist aus qualitativ hochwertigem Edelstahl gefertigt. Mögliche braune Verfär­bungen sind das Ergebnis von mineralischen Ablagerungen und haben nichts mit Rost zu tun.
ENTKALKEN
Es ist wichtig, dass regelmäßig entkalkt wird. Wie oft das geschehen soll, hängt von der Häu-
gkeit der Benutzung des Wasserkochers und
von der Härte des Wassers in Ihrer Gegend ab. Wenn sich Kalkablagerungen bilden, kann das zu bräunlichen Verfärbungen an der Innenseite des Wasserkochers und zur Beschädigung des Kochelements führen. Kalkablagerungen beein-
ussen die Ezienz des Geräts und können die
Garantie außer Kraft setzen. Wir empfehlen die Benutzung des Sage “the Descaler“ (Entkalker), da dieser speziell zur Entfernung von Kalk in Wasserkochern konzipiert wurde. Sie können diesen auf www.sageappliances.com bestellen.
WARNUNG
Verursacht Hautreizungen. Nach Gebrauch Hände gründlich waschen. Schutzhandschuhe/ Schutzkleidung/Augenschutz/ Gesichtsschutz tragen.
7
PFLEGE & REINIGUNG
1. Leeren Sie den Inhalt eines Päckchens
(25g) in 1 Liter warmes Wasser, rühren Sie um, bis dieser aufgelöst ist.
2. In den Wasserkocher gießen.
3. 5 Minuten stehen lassen.
4. Lösung nach 5 Minuten weggießen.
5. Wasserkocher mit frischem, sauberem
Wasser spülen.
WARNUNG
Tauchen Sie niemals den Boden des
Wasserkochers, die Schaltereinheit,
den Stromsockel, das Stromkabel oder den Netzstecker in Wasser und verhindern Sie, dass Feuchtigkeit mit diesen Teilen in Kontakt kommt.
REINIGUNG DER AUSSENSEITE
Die Außenseite des Wasserkochers kann mit einem feuchten Tuch gereinigt und mit einem weichen, trockenen Tuch auf Glanz gebracht werden.
VORSICHT
Um Schäden an dem Wasserkocher zu vermeiden, verwenden Sie keine Chemikalien, alkalischen Reinigungsmittel, Stahlwolle oder Scheuermittel zur Reinigung
der Innen- oder Außenseite des
Wasserkochers. Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel mit einem weichen, feuchten Tuch.
VERSTAUEN
Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher abgeschaltet, sauber und trocken ist, bevor Sie ihn verstauen. Stellen Sie sicher, dass der Deckel geschlossen und sicher verriegelt ist. Rollen Sie das Stromkabel um die Kabelhalterung unter dem Stromsockel. Stellen Sie den Wasserkocher aufrecht auf den Stromsockel. Legen Sie nichts oben drauf.
GARANTIE
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
8
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie unter www.sageappliances.com.
the Compact Kettle
Pure
FR GUIDE RAPIDE
TABLE DES MATIÈRES
2 Mesures importantes de sécurité 6 Connaître son produit Sage 7 Utilisation de votre produit Sage® 8 Entretien et nettoyage 8 Garantie
®
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des appareils en mettant votre sécurité au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
• Avant une première utilisation,
assurez-vous que votre alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l’étiquette située en dessous de l’appareil. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre compagnie d’électricité locale.
• Retirez tout emballage avant la
première utilisation et éliminez­le de façon sûre.
• Pour éviter tout risque
d’étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière sûre le couvercle de protection sur la prise d’alimentation.
• Cette bouilloire a été conçue
spécialement pour faire bouillir de l’eau potable de qualité uniquement. Ce produit ne doit en aucun cas être utilisé pour faire bouillir d’autres liquides ou des aliments.
• Placez l’appareil sur une
surface stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l’utilisez pas sur ou à proximité d’une source
de chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
2
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
FR
• N’utilisez pas la bouilloire sur l’égouttoir d’un évier.
• Ne placez pas la bouilloire sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, d’un élément électrique ou à un endroit où elle est susceptible d’être en contact avec un four chaud.
• Placez l’appareil au moins à 20 cm des murs ou des matériaux sensibles à la chaleur/vapeur et prévoyez un
espace susant au-dessus
et sur tous les côtés pour la circulation d’air.
Vériez toujours que la bouilloire est correctement assemblée avant utilisation. Suivez les instructions indiquées dans ce livret.
• La bouilloire ne doit être utilisée qu’avec la base fournie.
• La bouilloire ne doit pas être utilisée avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée pour soulever ou transporter la bouilloire.
• Ne placez rien sur le couvercle.
Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu’il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
• Versez l’eau de la bouilloire avec précaution, car l’eau bouillante et la vapeur peuvent vous ébouillanter. Ne versez pas l’eau trop vite.
• Ne retirez pas la bouilloire de sa base pendant qu’elle fonctionne. Assurez-vous que la bouilloire est éteinte une fois l’eau bouillie avant de la retirer de sa base.
• Ne retirez pas la bouilloire lorsqu’elle est sous tension.
• N’ouvrez pas le couvercle pendant son fonctionnement.
• Ne dépassez pas le volume d’eau maximum indiqué par une marque sur la bouilloire. Si la bouilloire contient trop d’eau, de l’eau bouillante
pourrait être projetée.
• La bouilloire doit être nettoyée fréquemment. Suivez les instructions de nettoyage indiquées dans ce livret.
3
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES
• Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant utilisation.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord d’un plan de travail ou d’une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d’expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation sécuritaire de l’appareil et qu’ils comprennent les risques impliqués.
• Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
Assurez-vous toujours que l’appareil est en position ARRÊT, hors tension et débranché au niveau de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Il est recommandé de régulièrement inspecter l’appareil. Pour éviter tout danger, n’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil sont endommagés de quelque manière que ce soit. Renvoyez l’appareil complet au centre de réparation Sage agréé le plus
proche pour qu’il soit vérié,
remplacé et/ou réparé.
• Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de réparation Sage® agréé.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l’utilisez pas pour toute
autre n que son utilisation
prévue. Ne l’utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. Ne l’utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
• L’installation d’un dispositif de courant résiduel (commutateur de sécurité) est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l’utilisation d’appareils électriques. Il est recommandé d’installer un interrupteur de sécurité avec un courant de fonctionnement résiduel
4
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
FR
nominal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique alimentant l’appareil. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
• L’appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
• Le nettoyage de l’appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu’ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d’un adulte.
• Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de brancher votre appareil Sage® directement à sa prise électrique, sur un circuit dédié, séparé des autres appareils. Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, le vôtre pourrait ne pas fonctionner correctement. Il n’est pas recommandé de l’utiliser avec une multiprise ou une rallonge électrique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la bouilloire sur une surface inclinée. Ne déplacez pas la bouilloire lorsqu’elle est sous tension.
Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les ordures
ménagères. Il doit être
coné à un centre de collecte de
déchets des autorités locales
désigné à cette n ou à un
revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.
Pour vous protéger contre
les chocs électriques, ne plongez pas la base de la bouilloire, le cordon ou la prise électrique dans de l’eau et ne laissez pas l’humidité entrer en contact avec ces pièces. Évitez de renverser de l’eau sur le connecteur de la base d’alimentation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
CONNAÎTRE SON PRODUIT SAGE
A
B
®
D E
C
A. Couvercle amorti avec hublot sans BPA* B. Capacité de 1 litre/4 tasses C. Acier inoxydable brossé de qualité
supérieure
D. Bouton d’ouverture du couvercle E. Bouton Marche/Arrêt lumineux F. Base multidirectionnelle
Caractéristiques nominales
220-240 V ~50-60 Hz 2000-2400 W
6
F
NON ILLUSTRÉS
• Élément dissimulé
• Protection contre l’ébullition à sec et arrêt automatique
• Rangement caché du cordon électrique
* Les tests en laboratoire démontrent que lorsque de l’eau
ne contenant pas de bisphénol A est bouillie dans cette bouilloire, elle n’en contiendra pas à une résolution de 1 partie par million.
FR
UTILISATION DE VOTRE PRODUIT SAGE
FONCTIONNEMENT DE VOTRE BOUILLOIRE
Remplissez-la d’eau à votre convenance.
REMARQUE
Remplissez toujours la bouilloire entre les
repères minimum (250 ml) et maximum
(1 000 ml) de la jauge d’eau.
Vériez que le couvercle est bien verrouillé
en place. Positionnez la bouilloire bien en place sur sa base d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de 220 à 240 V pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » de façon à le placer en position « Marche » pour faire bouillir l’eau.
REMARQUE
Cette bouilloire doit être utilisée uniquement avec la base d’alimentation fournie. Versez l’eau de la bouilloire avec précaution, car l’eau en ébullition vous brûlerait. Ne versez pas l’eau trop vite.
La bouilloire s’éteint automatiquement une fois que l’eau bout.
PROTECTION CONTRE L’ÉBULLITION À SEC
Si la bouilloire ne fonctionne pas avec
susamment d’eau, elle s’arrête de chauer.
Éteignez-la au niveau de la prise électrique et laissez-la refroidir avant de la remplir. Retirez la bouilloire de sa base d’alimentation
et ajoutez de l’eau. Replacez la bouilloire
sur sa base. Le dispositif de sécurité se réinitialise alors automatiquement.
Pour une sécurité accrue, votre bouilloire
est également équipée d’un disjoncteur thermique. En cas de surchaue, la bouilloire s’éteint automatiquement an d’éviter des
dommages supplémentaires. Si cela devait se produire, apportez votre bouilloire dans un centre de réparation Sage agréé.
®
AVERTISSEMENT
L’appareil est conçu pour faire bouillir de l’eau potable uniquement. Ne
l’utilisez jamais pour chauer ou faire
bouillir tout autre liquide ou denrée alimentaire. Le couvercle doit toujours être bien en place et verrouillé en position fermée avant utilisation.
AVERTISSEMENT
N’appuyez pas sur le bouton d’ouverture du couvercle pour ouvrir celui-ci en cours de fonctionnement ou après. Des éclaboussures d’eau en ébullition pourraient gicler de la bouilloire. Versez toute l’eau chaude contenue dans la bouilloire avant d’ouvrir le couvercle pour la remplir. Éteignez toujours l’appareil et débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de procéder au nettoyage.
REMARQUE
L’élément dissimulé dans la base de la bouilloire est conçu en acier inoxydable de qualité supérieure. Les taches brunes qui peuvent y apparaître sont le résultat de dépôts minéraux et non de rouille.
DÉTARTRAGE
Il est essentiel de procéder à un détartrage régulier de l’appareil. La fréquence de détartrage dépendra de l’utilisation de la bouilloire et de la dureté de l’eau dans votre région. Une accumulation de tartre peut décolorer l’intérieur
de la bouilloire et l’endommager. Cela aecterait l’ecacité de l’appareil et pourrait invalider
le contrat de garantie. Nous recommandons l’utilisation du détartrant Sage® « the Descaler », car il est spécialement formulé pour détartrer les bouilloires. Pour le commander, rendez-vous sur le site www.sageappliances.com.
AVERTISSEMENT
Provoque une irritation cutanée. Se laver la peau soigneusement après manipulation. Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Videz 1 sachet (25 g) de produit détartrant
dans 1 litre d’eau chaude et mélangez
jusqu’à dissolution complète.
2. Versez dans la bouilloire.
3. Laissez agir pendant 5 minutes.
4. Au bout de 5 minutes, jetez la solution.
5. Rincez la bouilloire à l’eau claire.
AVERTISSEMENT
Ne plongez jamais la base de la bouilloire, la zone du bouton Marche/Arrêt, la base
d’alimentation, le cordon et la che
électrique dans l’eau et ne laissez pas l’humidité entrer en contact avec ces pièces et parties.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Vous pouvez essuyer l’extérieur de la
bouilloire avec un chion humide et le polir avec un chion doux et sec.
ATTENTION
An d’éviter d’endommager
la bouilloire, n’utilisez pas de produits chimiques, de produits de nettoyage alcalins ou abrasifs, ni de laine d’acier pour nettoyer l’intérieur ou l’extérieur de la bouilloire. Utilisez un produit de
nettoyage doux avec un chion
humide doux.
RANGEMENT
Veillez à ce que la bouilloire soit éteinte, propre et sèche avant de la ranger. Veillez à ce que le couvercle soit fermé et bien verrouillé en place. Enroulez le cordon d’alimentation dans l’espace de rangement situé sous la base d’alimentation. Placez la bouilloire en position droite sur la base d’alimentation. Ne rangez rien au-dessus.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
8
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
DÉCLARATION À L'INTENTION DU CONSOMMATEUR
SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE
FR
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant 2
ans à compter de la date d’achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matériaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pièces de produits. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
Les dispositions de la présente garantie ne sont pas
exclusives du bénéce, au prot de l’acheteur, de la
garantie légale de conformité prévue par les articles L. 217-4 et suivants du Code de la consommation, ainsi que de la garantie des vices cachés prévue par les articles 1641 et suivants du Code civil, qui sont en tout état de cause applicables et ce même en l’absence d’application ou en cas d’exclusion de la garantie conventionnelle.
Lorsqu'il agit en garantie légale de conformité, le consommateur :
- bénécie d'un délai de deux ans à compter
de la délivrance du bien pour agir ;
- peut choisir entre la réparation ou le remplacement du bien, sous réserve des conditions de coût prévues par l'article L. 217-9 du code de la consommation ;
- est dispensé de rapporter la preuve de l'existence du défaut de conformité du bien durant les vingt-quatre mois suivant la délivrance du bien.
La garantie légale de conformité s'applique indépendamment de la garantie commerciale éventuellement consentie.
Le consommateur peut décider de mettre en œuvre la garantie contre les défauts cachés de la chose vendue au sens de l'article 1641 du Code civil ; dans cette hypothèse, il peut choisir entre la résolution de la vente ou une réduction du prix de vente conformément à l'article 1644 du Code civil.
Article L. 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L. 217-5 du Code de la consommation : « Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2° Ou s'il présente les caractéristiques dénies d'un
commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation: « L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation: « Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. »
Article 1641 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil : « L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
9
REMARQUES
10
the Compact Kettle
Pure
NL
SNELSTARTGIDS
INHOUD
2 Belangrijke veiligheidsmaatregelen
®
5 Leer uw Sage 6 Uw Sage 7 Onderhoud en reiniging 8 Garantie
-product kennen
®
-product gebruiken
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produ­ceren van onze apparaten staat uw veiligheid voorop. Wij vragen u ook voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS­MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
• Een downloadbare versie van dit document is ook beschik­baar op sageappliances.com
• Controleer voor het eerste gebruik of uw elektriciteitsvoor­ziening dezelfde is als die op het typeplaatje aan de onder­kant van het apparaat. Als u zich zorgen maakt, neem dan contact op met uw plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
2
• Verwijder voor het eerste gebruik het verpakkingsmateriaal en gooi het op een veilige manier weg.
• Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen.
• Deze waterkoker is uitsluitend ontworpen voor het koken van drinkwater. In geen geval mag dit product worden gebruikt voor het koken
van andere vloeistoen of
voedingsmiddelen.
• Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis.
• Gebruik de waterkoker niet op het afdruipgedeelte van een gootsteen.
• Plaats de waterkoker niet op of in de buurt van een hete gas­brander, elektrisch element of op een plek waar het apparaat in contact zou kunnen komen met een verwarmde oven.
• Plaats het apparaat op minstens 20 cm van muren of warmte/stoomgevoelige materialen en zorg voor voldoende ruimte boven en aan alle kanten voor luchtcirculatie.
• Controleer vóór gebruik altijd of de waterkoker op de juiste manier in elkaar is gezet. Volg de instructies in dit boek.
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
NL
• De waterkoker mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde stroomaansluiting.
• Deze waterkoker is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
• Hete oppervlakken niet aanraken. Gebruik de handgreep om de waterkoker op te tillen en te dragen.
• Plaats niets bovenop het deksel.
• Zorg er altijd voor dat het appa­raat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, probeert te verplaatsen of opbergt.
• Wees voorzichtig als u water uit de waterkoker giet, want kokend water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken. Giet het water niet te snel.
• Verwijder de waterkoker niet van de basis tijdens bedrijf. Zorg ervoor dat de waterkoker in de 'uit'-stand staat nadat het water is gekookt voordat de waterkoker van de basis wordt verwijderd.
• Verplaats de waterkoker niet wanneer deze is ingeschakeld.
• Open het deksel niet tijdens gebruik.
• Vul de waterkoker niet verder dan de markering voor het maximale waterniveau. Als de waterkoker te vol is, kan kokend water uit de waterkoker spatten.
• Houd de waterkoker schoon. Volg de reinigingsinstructies in dit boek.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR ALLE ELEKTRISCHE APPARATEN
• Wikkel het netsnoer volledig af voordat u het apparaat gebruikt.
• Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
• Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
• Zet het apparaat altijd UIT en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is.
• Het wordt aanbevolen om het apparaat regelmatig te inspecteren. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is om gevaar te voorkomen.
3
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
Breng het gehele apparaat terug naar het dichtstbijzijnde bevoegde Sage­servicecentrum voor onderzoek en/of reparatie.
• Onderhoud anders dan reiniging moet worden uitgevoerd in een geautoriseerd
®
Sage
-servicecentrum.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
• Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar (veiligheidsschakelaar) te installeren voor extra veiligheidsbescherming bij het gebruik van alle elektrische apparaten. Het is raadzaam om een veiligheidsschakelaar met een aardlekstroom van niet meer dan 30 mA te installeren in het elektrische circuit dat het apparaat voedt. Raadpleeg uw elektricien voor professioneel advies.
• Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.
• Reiniging van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ten minste 8 jaar oud zijn en toezicht ontvangen.
• Uit veiligheidsoverwegingen is het raadzaam om uw Sage
®
­apparaat rechtstreeks op een apart stopcontact aan te sluiten, gescheiden van andere apparaten. Als het elektrische circuit overbelast wordt met andere apparaten, zal uw apparaat mogelijk niet goed werken. Gebruik in combinatie met een stekkerdoos of verlengsnoer wordt afgeraden.
WAARSCHUWING
Gebruik de waterkoker niet op een hellend oppervlak. Verplaats de waterkoker niet wanneer deze is ingeschakeld.
Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale
huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Dompel de onderkant van de waterkoker, de basis, het
netsnoer of de stekker niet onder in water of zorg ervoor dat er geen vocht in contact komt met deze onderdelen, om elektrische schok te voorkomen. Voorkom morsen van water op de voedingsconnector van de basis.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
4
LEER UW SAGE®-PRODUCT KENNEN
A
B
NL
D E
C
A. Zachtsluitend deksel met BPA-vrij*
kijkvenster
B. Capaciteit van 1 liter / 4 kopjes C. Geborsteld roestvrij staal van
premiumkwaliteit
D. Dekselontgrendelingsknop E. Verlichte aan-/uitschakelaar F. Ronde basis
Classicatiegegevens
220-240 V ~50-60 Hz 2000-2400 W
F
NIET AFGEBEELD
• Verborgen element
• Automatische uitschakeling en bescherming tegen droogkoken
• Verborgen snoeropbergruimte
* Laboratoriumtests laten zien dat water zonder BPA dat
in deze waterkoker wordt gekookt, BPA-vrij is tot een resolutie van 1 deel per miljoen.
5
UW SAGE®-PRODUCT GEBRUIKEN
BEDIENING VAN UW WATERKOKER
Vul met de gewenste hoeveelheid water.
OPMERKING
Vul de waterkoker altijd tussen de minimum (250 ml) en maximum (1000 ml) markeringen op de buitenkant.
Zorg ervoor dat het deksel stevig vergrendeld is. Plaats de waterkoker stevig op de basis. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact van 220-240 V en schakel het apparaat in.
Plaats de 'aan/uit'-schakelaar in de 'aan'­stand om het water aan de kook te brengen.
OPMERKING
Deze waterkoker mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde stroomaansluiting. Wees voorzichtig als u water uit uw waterkoker giet, want kokend water kan brandwonden veroorzaken. Giet het water niet te snel.
De waterkoker schakelt automatisch uit zodra het water is gekookt.
BESCHERMING TEGEN DROOGKOKEN
Als de waterkoker met onvoldoende water wordt gebruikt, stopt hij met verwarmen. Schakel het apparaat 'Uit' bij het stopcontact en laat de waterkoker afkoelen voordat u hem bijvult. Verwijder de waterkoker van de basis en voeg water toe. Plaats de waterkoker terug op de basis. Het veiligheidsapparaat wordt dan automatisch gereset.
Voor extra veiligheid is uw waterkoker uitgerust met een extra thermische beveiliging. In geval van oververhitting wordt de waterkoker automatisch uitgeschakeld om verdere schade te voorkomen. Als dit gebeurt, neemt u uw waterkoker naar een erkend Sage-servicecentrum.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het koken van drinkwater. Gebruik het nooit om andere
vloeistoen of voedingsmiddelen te verwarmen of te koken. Het deksel
moet altijd goed op zijn plaats zitten en vóór gebruik in de gesloten positie worden vergrendeld.
WAARSCHUWING
Druk niet op de ontgrendelingsknop van het deksel om het deksel tijdens en na gebruik te openen. Hierdoor kan kokend water uit de waterkoker spatten. Giet al het warme water uit de waterkoker voordat u het deksel opent om bij te vullen. Schakel het apparaat altijd 'uit' bij het stopcontact en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
OPMERKING
Het verborgen element in de basis van de waterkoker is gemaakt van hoogwaardig roestvrij staal. Eventuele bruine vlekken zijn het resultaat van minerale afzettingen en zijn geen roest.
ONTKALKEN
Het is essentieel dat u regelmatig ontkalkt. De frequentie hangt af van het gebruik van de waterkoker en de hardheid van het water in uw omgeving. Een opeenhoping van kalkaanslag kan ertoe leiden dat de binnenkant van de waterkoker verkleurt en dit kan het element uiteindelijk beschadigen. Dit heeft invloed op de eciëntie van het apparaat en kan de garan­tieovereenkomst ongeldig maken. We raden het gebruik van Sage® "Descaler" (Ontkalker) aan, omdat deze speciaal is ontwikkeld voor het ontkalken van waterkokers. Om te bestellen, bezoekt u www.sageappliances.com
WAARSCHUWING
6
WAARSCHUWING
Veroorzaakt huidirritatie. Na het werken met dit product handen grondig wassen. Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/ gelaatsbescherming dragen.
ONDERHOUD EN REINIGING
1. Leeg een zakje (25 g) in 1 liter warm water,
roer om op te lossen.
2. Giet de oplossing in de waterkoker
3. Laat het gedurende 5 minuten rusten.
4. Verwijder de oplossing na 5 minuten.
5. Spoel de waterkoker af met schoon water.
WAARSCHUWING
Dompel de basis van de waterkoker, de schakelaar, de stroomaansluiting,
het netsnoer of de stekker niet onder in water of zorg ervoor dat er
geen vocht in contact komt met deze onderdelen.
REINIGEN VAN DE BUITENKANT
De buitenkant van de waterkoker kan worden afgeveegd met een vochtige doek en gepolijst met een zachte, droge doek.
NL
LET OP
Gebruik geen chemicaliën, alkalische reinigingsmiddelen,
staalwol of schurende
schoonmaakmiddelen om de
binnenkant of de buitenkant van de
waterkoker te reinigen om schade aan de waterkoker te voorkomen. Gebruik een mild reinigingsmiddel met een zachte, vochtige doek.
OPSLAG
Zorg ervoor dat de waterkoker uitgeschakeld, schoongemaakt en droog is voordat u hem opbergt. Zorg ervoor dat het deksel gesloten en stevig vergrendeld is. Wikkel het netsnoer rond de snoeropberging onder de basis. Plaats de waterkoker rechtop op de basis. Plaats niets bovenop de waterkoker.
7
GARANTIE
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
8
the Compact Kettle
Pure
IT GUIDA RAPIDA
SOMMARIO
2 Norme di sicurezza importanti 5 Componenti del prodotto Sage 6 Utilizzo del prodotto Sage® 7 Manutenzione e pulizia 7 Garanzia
®
SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. In fase di progettazione e realizza­zione dei nostri apparecchi diamo assoluta priorità alla sicurezza dei clienti. Invitia­mo inoltre i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER CONSULTARLE IN FUTURO
• Sul sito Web sageapplian­ces.com è disponibile anche una versione scaricabile del presente documento
• Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, vericare
che la tensione della rete
corrisponda a quella indicata sull'etichetta dei valori nominali sotto il dispositivo. In caso di dubbi, contattare l'azienda fornitrice di elettricità locale.
• Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
• Per eliminare il rischio di
soocamento per i bambini,
smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina.
• Questo bollitore è stato proget-
tato specicamente per bollire
solo acqua potabile. In nessun caso questo prodotto deve essere utilizzato per bollire altri liquidi o prodotti alimentari.
• Posizionare l'elettrodomestico
su una supercie stabile,
resistente al calore, piana e asciutta, lontano dal bordo
della supercie. Utilizzare
l'apparecchio lontano da fonti di calore come piastre elettriche, fornelli a gas o forni.
• Evitare di usare il bollitore sul pianale del lavello.
• Non collocare il bollitore sopra o vicino a un bruciatore a gas caldo, a un elemento elettrico o dove potrebbe entrare in con­tatto con un forno riscaldato.
• Posizionare l'apparecchio ad almeno 20 cm da pareti o materiali sensibili al calore e al vapore e lasciare uno spazio adeguato sopra e su tutti i lati per la circolazione dell'aria.
Prima dell'uso, vericare sem- pre che il bollitore sia montato correttamente. Seguire le istru­zioni fornite in questo libretto.
2
SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
IT
• Il bollitore deve essere usato solo con la base di alimentazione in dotazione.
• Questo bollitore non è destinato ad essere utilizzato per mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo remoto separato.
• Evitare il contatto con le
superci calde. Usare la
maniglia per sollevare e trasportare il bollitore.
• Non collocare nessun oggetto sul coperchio.
• Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico, assicurarsi sempre che sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione e
che si sia rareddato a sucienza.
• Prestare attenzione quando si versa acqua dal bollitore, perché l'acqua bollente e il vapore potrebbero provocare ustioni. Non versare l'acqua troppo velocemente.
• Non rimuovere il bollitore dalla base di alimentazione durante il funzionamento. Prima di rimuovere il bollitore dalla base di alimentazione, assicurarsi che sia in posizione OFF.
• Non spostare il bollitore mentre è acceso.
• Non aprire il coperchio durante il funzionamento.
• Non riempire il bollitore oltre il limite massimo del livello dell'acqua. Se il bollitore è troppo pieno, l'acqua in ebollizione può fuoriuscire.
• Tenere pulito il bollitore. Seguire le istruzioni di pulizia fornite in questo libretto.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PER TUTTI GLI ELETTRODOMESTICI
• Svolgere completamente il cavo prima dell'uso.
• Evitare che il cavo di alimentazione penzoli dal bordo di un tavolo o un banco,
entri in contatto con superci
calde o formi dei nodi.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico.
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza dell'elettrodomestico stesso, a condizione che queste ultime lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o
secondo speciche istruzioni
ricevute in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati.
• L'uso non corretto potrebbe provocare lesioni.
• Quando l'elettrodomestico non è in uso, spostare sempre l'interruttore in posizione OFF, spegnere l'interruttore della presa e scollegare il cavo.
• Si raccomanda di ispezionare regolarmente l'apparecchio. Per evitare rischi, non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, la spina o l'apparecchio subiscono qualsiasi danno.
3
SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Portare l'intero apparecchio al centro Servizio clienti Sage
autorizzato più vicino anché
venga ispezionato e/o riparato.
• Qualsiasi operazione di manutenzione diversa dalla pulizia deve essere eseguita da un centro servizi Sage autorizzato.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per scopi diversi da quello previsto. Non utilizzare su veicoli in movimento o barche. Non utilizzare all'aperto. L'uso non corretto potrebbe provocare lesioni.
• Si consiglia l'installazione di un interruttore salvavita per una maggiore sicurezza durante l'utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. È consigliabile che nel circuito elettrico che alimenta l'apparecchio sia installato un interruttore di sicurezza con una corrente di esercizio nominale residua non superiore a 30 mA. Consultare un elettricista per un parere professionale.
• Tenere l'elettrodomestico e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età pari o inferiore agli 8 anni.
• La pulizia dell'elettrodomestico può
essere eettuata da bambini
di età non inferiore a 8 anni e con la supervisione di un adulto.
• Per motivi di sicurezza, si consiglia di collegare l'apparecchio Sage
®
direttamente a una presa elettrica situata su un circuito dedicato separato da altri
®
apparecchi. Se il circuito elettrico viene sovraccaricato da altri apparecchi, l'apparec­chio potrebbe non funzionare correttamente. È sconsigliato l'utilizzo con una ciabatta o una prolunga.
ATTENZIONE
Evitare di usare il bollitore su
una supercie inclinata. Non
spostare il bollitore mentre
è acceso.
Questo simbolo indica che l'apparecchio non può
essere smaltito con i riuti
domestici comuni. Deve essere conferito in un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contattare
l'ucio comunale locale.
Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere
la base del bollitore, la base di alimentazione, il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione in acqua ed evitare che l'umidità entri in contatto con queste parti. Evitare di versare acqua sul connettore della base di alimentazione.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
4
IT
COMPONENTI DEL PRODOTTO SAGE
A
B
®
D E
C
A. Coperchio con controllo a cuscinetto
e nestrella BPA Free*
B. Brocca grande da 1 litro / 4 tazze C. Acciaio inossidabile spazzolato di alta
qualità
D. Pulsante di sgancio del coperchio E. Interruttore On / O illuminato F. Base multi-direzionale
Informazioni sui valori nominali
220-240 V ~50-60 Hz 2000-2400 W
F
NON MOSTRATO
• Elemento nascosto
• Spegnimento automatico e protezione contro il surriscaldamento
• Avvolgicavo nascosto
* Test di laboratorio dimostrano che l'acqua priva di
BPA bollita in questo bollitore risulta BPA Free a una risoluzione di 1 parte per milione.
5
UTILIZZO DEL PRODOTTO SAGE
®
FUNZIONAMENTO DEL BOLLITORE
Riempire con la quantità d'acqua desiderata.
NOTA
Riempire sempre il bollitore tra i segni
minimo (250 ml) e massimo (1000 ml) sulla nestrella.
Assicurarsi che il coperchio sia chiuso salda­mente in posizione. Posizionare il bollitore in modo sicuro sulla base di alimentazione. Inserire la spina di alimentazione in una
presa di corrente da 220-240 V e accendere. Premere l'interruttore On / O in posizione
"On" per bollire l'acqua.
NOTA
Questo bollitore deve essere usato solo con la base di alimentazione in dotazione. Prestare attenzione quando si versa acqua dal bollitore, perché l'acqua bollente potrebbe provocare ustioni. Non versare l'acqua troppo velocemente.
Il bollitore si spegnerà automaticamente una volta che l'acqua sarà bollita.
PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
Se il bollitore viene utilizzato con acqua
insuciente, interromperà il riscaldamento.
Spegnere l'alimentazione e lasciare
rareddare il bollitore prima di riempirlo
nuovamente. Rimuovere il bollitore dalla base di alimentazione e aggiungere acqua. Rimettere il bollitore sulla base di alimentazione. Il dispositivo di sicurezza si reimposta automaticamente.
Per maggiore sicurezza, il bollitore è dotato di un dispositivo di sicurezza termica aggiuntivo. In caso di surriscaldamento, il bollitore si spegne automaticamente per evitare ulteriori danni. In tal caso, portare il bollitore presso un centro servizi Sage autorizzato.
ATTENZIONE
L'apparecchio è progettato per bollire solo acqua potabile. Non usarlo mai per riscaldare o bollire altri liquidi o alimenti. Il coperchio
deve essere sempre saldamente in
posizione e bloccato nella posizione chiusa prima dell'uso.
ATTENZIONE
Non premere il pulsante di sgancio del coperchio per aprire il coperchio durante e dopo il funzionamento. Ciò potrebbe causare la fuoriuscita di spruzzi d'acqua bollente dal bollitore. Versare tutta l'acqua calda dal bollitore prima di aprire il coperchio per il riempimento. Spegnere sempre l'alimentazione e scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo.
NOTA
L'elemento nascosto nella base del bollitore è realizzato in acciaio inossidabile di alta qua­lità. Eventuali macchie marroni sono il risultato di depositi di minerali e non sono ruggine.
DECALCIFICAZIONE
È essenziale eseguire regolarmente una
decalcicazione. La frequenza dipenderà
dall'uso del bollitore e dalla durezza dell'acqua nella zona. Un accumulo di calcare può causare la decolorazione della parte interna del bollitore, arrivando a danneggiare
l'elemento. Questo inuirà sull'ecienza
dell'apparecchio e può invalidare il contratto di garanzia. Si raccomanda l'utilizzo di
®
Sage
"the Descaler", un prodotto formulato
appositamente per la decalcicazione
dei bollitori. Per ordinarlo, visitare il sito www.sageappliances.com
ATTENZIONE
Provoca irritazione cutanea. Lavare accuratamente le mani dopo l'uso. Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso.
6
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Versare una bustina (25 g) in 1 litro di acqua
calda e mescolare per sciogliere.
2. Versare la soluzione nel bollitore.
3. Lasciare riposare per 5 minuti.
4. Dopo 5 minuti, gettare la soluzione.
5. Risciacquare il bollitore con acqua pulita
e fresca.
ATTENZIONE
Non immergere mai la base del bollitore, l'area degli interruttori, la base, il cavo o la spina di alimentazione in acqua ed evitare che l'umidità entri in contatto con queste parti.
PER PULIRE L'ESTERNO
L'esterno del bollitore può essere pulito con un panno umido e lucidato con un panno morbido e asciutto.
IT
ATTENZIONE
Per evitare danni al bollitore, non
utilizzare prodotti chimici, detergenti alcalini, lana d'acciaio o detergenti
abrasivi per pulire l'interno
o l'esterno del bollitore. Utilizzare un detergente delicato con un panno morbido inumidito.
CONSERVAZIONE
Assicurarsi che il bollitore sia spento, pulito e asciutto prima di riporlo. Assicurarsi che il coperchio sia chiuso e bloccato saldamente in posizione. Avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'alloggiamento per il cavo sotto la base di alimentazione. Porre il bollitore in posizione verticale sulla base di alimentazione. Non riporre nulla sopra all'apparecchio.
GARANZIA
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per
l’utilizzo domestico di questo prodotto in
speciche aree geograche, per 2 anni
dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage
Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia. Per i termini e le condizioni complete della garanzia e per istruzioni su come inviare una richiesta di risarcimento, visitare il sito www.sageappliances.com.
7
NOTE
8
the Compact Kettle
Pure
ES GUÍA RÁPIDA
ÍNDICE
2 Medidas de seguridad importantes 5 Conoce tu nuevo producto Sage 6 Funcionamiento de tu
producto Sage®
7 Cuidado y limpieza 7 Garantía
®
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage® nos preocupa enormemente la seguridad. Diseñamos y fabricamos electrodomésticos teniendo en cuenta tu seguridad. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier aparato eléctrico y que tomes las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE LAS INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD ANTES DE USAR EL PRODUCTO Y GUÁRDALAS PARA FUTURAS REFERENCIAS
• Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
• Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tensión de la toma de corrien-
te coincida con la que gura en
la etiqueta en la base del apara­to. Si tienes alguna duda, ponte en contacto con tu compañía eléctrica local.
• Retira y desecha de forma apro­piada los materiales de embala­je antes del primer uso.
Para evitar riesgos de asxia de niños pequeños, desecha co­rrectamente la cubierta protec­tora del enchufe.
• Este hervidor ha sido diseñado
especícamente para hervir
agua potable de calidad. Este producto no debe utilizarse en ningún caso para hervir otros lí­quidos o productos alimenticios.
• Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de co­cina eléctrica, un quemador de gas o un horno).
• No operes el hervidor en el escurridor del fregadero.
• No coloques el hervidor en o cerca de un quemador de gas caliente, un elemento eléctrico o un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno caliente.
• Coloca el aparato a una dis­tancia mínima de 20 cm de las paredes o de materiales sen­sibles al calor/vapor y deja un espacio adecuado por encima y por todos los lados para que
2
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
ES
circule el aire.
• Asegúrate siempre de que el hervidor esté correctamente ensamblado antes de usarlo. Si­gue las instrucciones indicadas en esta publicación.
• El hervidor solo debe utilizarse con la base de alimentación suministrada.
• Este hervidor no está diseñado para utilizarse junto con un
temporizador externo ni con
ningún otro sistema de control a distancia.
No toques las supercies calientes. Utiliza el asa para levantar y transportar el hervidor.
• No coloques nada encima de la tapa.
• Antes de limpiar, mover o guardar el aparato, asegúrate siempre de que esté APAGADO y desenchufado de la toma de corriente, y que se haya enfriado tras el uso.
• Ten cuidado cuando viertas agua del hervidor, ya que po­drías quemarte con el agua hirviendo y el vapor. No viertas el agua demasiado rápido.
• No retires el hervidor de la base de alimentación cuando esté en funcionamiento. Asegúrate de que el hervidor esté apagado después de que el agua haya hervido y antes de sacarlo de la base de alimentación.
• No muevas el hervidor mientras esté encendido.
• No abras la tapa mientras esté en funcionamiento.
• No llenes el hervidor más allá
de la marca de nivel máximo de
agua. Si el hervidor está dema­siado lleno, el agua hirviendo
puede ser expulsada.
• Mantén limpio el hervidor. Sigue las instrucciones de limpieza indicadas en esta publicación.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS
• Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el aparato.
• Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en
contacto con supercies calientes
o se enrede.
• Este aparato no se debe usar como un juguete.
• El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas o mentales, o sin
experiencia ni conocimientos de
uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos implicados.
• El uso inapropiado podría causar lesiones.
• Cuando no utilices el aparato, debe estar APAGADO y desenchufado de la toma de corriente.
• Se recomienda inspeccionar regularmente el aparato. Para evitar riesgos, no utilices el apa­rato si el cable de alimentación,
3
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
el enchufe o el mismo aparato se dañan de alguna manera. Si el aparato necesita una reparación o que lo revisen, llévalo al centro de servicio autorizado de Sage más cercano.
• Cualquier tarea de manteni­miento que no sea de limpieza debe realizarse en un centro de servicio autorizado de Sage
®
.
• Este aparato es solo para uso doméstico. No se debe utilizar
para nes distintos de su uso
previsto. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapropiado podría causar lesiones.
• Se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (interruptor diferencial) para ofrecer seguridad adicional al usar todos los aparatos eléctricos. Se recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta el aparato un interruptor diferencial con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista.
• El aparato y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• La limpieza del aparato no debe ser realizada por niños menores de 8 años, ni por niños mayores sin la supervisión de un adulto.
• Por razones de seguridad, se recomienda que conectes tu aparato Sage
®
directamente a su propia toma de corriente en un circuito dedicado separado de otros aparatos. Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros aparatos, es posible que el aparato no funcione correctamente. No se recomienda su uso junto con una regleta o un alargador.
ADVERTENCIA
No utilices el hervidor sobre una supercie inclinada. No muevas el hervidor
mientras esté encendido.
Este símbolo indica que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica
normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades
locales para ese n, o a una
empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas en
agua la base del hervidor, la base de alimentación, el cable de alimentación o el enchufe, ni permitas que la humedad entre en contacto con estas piezas. Evita derramar agua sobre el conector de la base de alimentación.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
4
ES
CONOCE TU NUEVO PRODUCTO SAGE
A
B
®
D E
C
A. Tapa libre de BPA con visor B. Capacidad para 1 litro / 4 tazas C. Acero inoxidable cepillado de primera
calidad
D. Botón de apertura de la tapa E. Interruptor de encendido/apagado
iluminado
F. Base multidireccional
Datos técnicos
220-240 V ~50-60 Hz 2000-2400 W
F
NO SE MUESTRAN
• Resistencia oculta
• Apagado automático y protección contra el funcionamiento sin agua
• Compartimento oculto para cable
* Las pruebas de laboratorio muestran que el agua que
no contiene BPA que se hierve en este hervidor estará libre de BPA con una resolución de 1 parte por millón.
5
FUNCIONAMIENTO DE TU PRODUCTO SAGE
®
FUNCIONAMIENTO DE TU HERVIDOR DE AGUA
Llena el aparato con la cantidad de agua deseada.
NOTA
Llena siempre el hervidor entre las marcas
de mínimo (250 mL) y máximo (1000 mL)
en el visor de agua.
Asegúrate de que la tapa esté cerrada y bien colocada en su lugar. Coloca el hervidor sobre la base de alimentación. Conecta el enchufe en una toma de corriente 220–240 V y enciende el aparato.
Pulsa el botón “On/O” en la posición “On”
para que hervir el agua.
NOTA
El hervidor solo debe utilizarse con la base de alimentación suministrada. Ten cuidado cuando viertas agua del hervidor, ya que podrías quemarte con el agua hirviendo y el vapor. No viertas el agua demasiado rápido.
El hervidor se apagará automáticamente una vez que el agua esté hervida.
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD CONTRA FUNCIONAMIENTO SIN AGUA
Si el hervidor funciona con agua insuciente,
no se calentará. Desconecta el enchufe de la toma de corriente y deja el hervidor se enfríe antes de volver a llenarlo. Retira el hervidor de la base de alimentación y añade agua. Vuelve a colocar el hervidor en la base de alimentación. El dispositivo de seguridad se restablecerá automáticamente.
Para mayor seguridad, su hervidor está equipado con un sensor térmico adicional. En caso de sobrecalentamiento severo, el hervidor se apagará automáticamente para evitar daños mayores. Si esto ocurre, lleva el hervidor a un centro de ervicio autorizado de Sage
®
.
ADVERTENCIA
Este hervidor ha sido diseñado
especícamente para hervir agua potable de calidad. Este producto no debe utilizarse en ningún caso
para calentar o hervir otros líquidos
o productos alimenticios. Asegúrate
de que la tapa esté cerrada y bien
colocada en su lugar.
ADVERTENCIA
No pulses el botón de apertura de la tapa mientras el aparato esté en
funcionamiento. Esto puede causar salpicaduras de agua hirviendo desde el hervidor. Vierte toda el agua
caliente del hervidor antes de abrir
la tapa para rellenar la jarra. Antes
de limpiar el aparato, siempre debe
estar apagado y desenchufado de la toma de corriente.
NOTA
La resistencia oculta en la base del
hervidor está hecha de acero inoxidable
de alta calidad. Cualquier mancha marrón que aparezca es el resultado de depósitos
minerales pero no es óxido.
DESCALCIFICACIÓN
Es importante que se lleve a cabo una
descalcicación regular. La frecuencia
dependerá del uso que se haga del hervidor y de la dureza del agua de la región. La acumulación de sarro puede decolorar el interior del hervidor y, en última instancia,
dañar la resistencia. Esto afectará la ecacia
del aparato y conllevaría la pérdida de la garantía. Recomendamos el producto
“the Descaler” de Sage®, ya que está especialmente formulado para descalcicar
hervidores. Para hacer tu pedido, visita www.sageappliances.com
ADVERTENCIA
Provoca irritación de la piel. Lávate
las manos cuidadosamente después
de utilizar el producto. Utiliza ropa
y protección adecuadas para las
manos, el cuerpo, los ojos y la cara.
6
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Vacía una bolsita (25 gr.) en 1 litro de agua
tibia y revuelve para disolver el producto.
2. Verter en el hervidor.
3. Dejar reposar durante 5 minutos.
4. Después de 5 minutos, desecha la solución.
5. Enjuaga el hervidor con agua limpia
y fresca.
ADVERTENCIA
No sumerjas en agua la base de alimentación del hervidor, el área de
botones, el cable de alimentación o el enchufe, ni permitas que la humedad entre en contacto con
estas piezas.
PARA LIMPIAR EL EXTERIOR
El exterior del hervidor se limpia con un
paño húmedo y se seca con un paño seco y suave.
ES
PRECAUCIÓN
No utilices productos químicos, productos alcalinos, estropajos de acero o limpiadores abrasivos para limpiar el interior o el exterior del hervidor, ya que pueden dañar
el aparato. Utiliza un producto de limpieza ligero con un paño húmedo suave.
ALMACENAMIENTO
Asegúrate de que el hervidor esté apagado, limpio y completamente seco antes de guardarlo. Asegúrate de que la tapa esté cerrada y bien colocada en su lugar. Enrolla el cable de alimentación alrededor del compartimento para el mismo, debajo de la base de alimentación. Coloca el hervidor en posición vertical sobre la base de alimentación. No guardes nada encima.
CUIDADO Y LIMPIEZA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la
fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visite www.sageappliances.com
7
NOTAS
8
the Compact Kettle
Pure
MANUAL RÁPIDO
PT
ÍNDICE
2 A Sage® recomenda a segurança
como máxima prioridade
6 Introdução ao seu produto Sage 7 Utilizar o seu produto Sage 8 Cuidados e limpeza 9 Garantia
®
®
A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE
Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Desenhamos e fabricamos eletrodomésticos com a sua segurança como máxima prioridade. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho elétrico e que cumpra as precauções seguintes.
CUIDADOS IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA
• Está disponível uma versão transferível deste documento em sageappliances.com
• Antes de utilizar pela primeira
vez, certique-se de que
a sua fonte de alimentação corresponde à indicada
na etiqueta de classicação
na parte inferior do aparelho. Contacte o seu fornecedor de
eletricidade se tiver quaisquer
dúvidas.
• Remova e elimine todos os materiais da embalagem antes da primeira utilização.
Para eliminar o risco de asxia para as crianças, elimine de forma segura a cobertura
de proteção instalada na cha
de alimentação.
• Esta chaleira foi concebida
especicamente apenas para
ferver água potável. Em nenhum circunstância deve utilizar este produto para ferver outros
líquidos ou alimentos.
Coloque o aparelho numa superfície plana, estável, resistente ao calor e seca,
afastado da extremidade e não utilize próximo de uma fonte de
calor, como uma placa térmica, forno ou bico de gás.
• Não utilize o aparelho sobre uma pia de cozinha.
Não coloque a chaleira
próxima de um bico de gás
ou elétrico ou onde possa
tocar num forno quente.
2
A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE
PT
• Posicione o aparelho a pelo menos 20 cm das paredes ou materiais sensíveis ao calor/
vapor e certique-se de que há espaço livre adequado por
cima e em todos os lados para circulação de ar.
Antes de utilizar, certique-se
sempre de que a chaleira foi
montada corretamente. Cumpra as instruções fornecidas neste manual.
• A chaleira apenas deve ser utilizada com a base elétrica fornecida.
• Esta chaleira não se destina a ser operada através de
um temporizador externo
ou sistema de controlo remoto separado.
Não toque nas superfícies
quentes. Utilize a pega para
levantar e transportar a chaleira.
Não coloque nenhum objeto em cima da tampa.
Certique-se sempre de que o aparelho está desligado (OFF),
e que a cha foi retirada da
tomada elétrica e arrefeceu totalmente antes de limpar, tentar mover ou armazenar.
• Tenha cuidado ao servir água
com a chaleira porque a água quente e o vapor podem queimar. Não verta a água
demasiado rápido.
• Não retire a chaleira da base elétrica durante o funcionamento.
Certique-se de que chaleira
está desligada após ferver a água e antes de remover a chaleira da base elétrica.
Não mova a chaleira quando estiver ligada.
• Não abra a tampa durante o funcionamento.
Não encha excessivamente a chaleira, ultrapassando
a marca do nível máximo de
água. Se encher demasiado a chaleira, a água a ferver
pode ser expulsada
da chaleira.
• Mantenha a chaleira limpa. Cumpra as instruções de limpeza fornecidas neste livro.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA TODOS OS APARELHOS ELÉTRICOS
• Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de utilizar.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre
a extremidade de uma mesa
ou bancada, em contacto com
superfícies quentes nem permita que o cabo se enrosque.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
3
A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimento,
mas apenas se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso seguro do aparelho e compreenderem os perigos envolvidos.
• A utilização incorreta pode causar ferimentos.
• Desligue sempre o aparelho (interruptor na posição OFF), desligue na tomada elétrica
e retire a cha da tomada elétrica quando não estiver
em utilização.
• Recomendamos a inspeção regular do aparelho. Para evitar riscos, não use o aparelho se o cabo de alimentação,
a cha ou o próprio aparelho estiverem danicados de qualquer maneira. Devolva
todo o aparelho ao centro
de assistência autorizado da Sage mais próximo para ns de inspeção, substituição
ou reparação.
Qualquer tarefa de manutenção
que não a de limpeza deve
ser realizada num centro de
assistência autorizado pela
®
Sage
.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize o aparelho para outra função
diferente da utilização a que
se destina. Não utilize em veículos em movimento ou
barcos. Não utilize no exterior.
A utilização incorreta pode causar ferimentos.
• Recomendamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (comutador de segu-
rança) para fornecer segurança adicional ao utilizar todos os
aparelhos elétricos. É acon-
selhável a instalação de um comutador de segurança com uma corrente operacional residual nominal não superior
a 30 mA no circuito elétrico que
abastece o aparelho. Consulte um eletricista para obter
aconselhamento prossional.
• O aparelho e o cabo devem ser mantidos fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos.
• As tarefas de limpeza do aparelho não devem ser
executadas por crianças exceto
caso tenham mais de 8 anos de idade e tenham supervisão.
4
A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE
PT
• Por razões de segurança,
recomenda-se que ligue
o aparelho Sage
®
diretamente
numa tomada elétrica individual
num circuito dedicado e sepa-
rado de outros aparelhos. Se o circuito elétrico estiver sobrecarregado com outros aparelhos, o aparelho pode não funcionar corretamente. Não se recomenda a utilização
com uma extensão elétrica
ou tomadas múltiplas.
AVISO
Não utilize a chaleira numa superfície inclinada. Não mova a chaleira quando estiver ligada.
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para
este m ou um revendedor que
forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações.
Para evitar choques elétricos, não submerja
a base da chaleira, a base elétrica, cabo de alimentação
ou cha em água ou permita que a humidade entre em
contacto com estas partes. Evite derramar água no conector da base elétrica.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
5
INTRODUÇÃO AO SEU PRODUTO SAGE
A
B
®
D E
C
A. Tampa com amortecimento e janela sem BPA* B. Capacidade de 1 litro/4 chávenas C. Aço inoxidável escovado de alta qualidade D. Botão de abertura da tampa E. Interruptor Ligar/Desligar iluminado F. Base multidirecional
Informação de classicação
220-240 V ~ 50-60 Hz 2000-2400 W
6
F
NÃO ILUSTRADO
• Elemento oculto
• Proteção de desativação automática e contra funcionamento em vazio
• Armazenamento do cabo oculto
* Os testes de laboratório indicam que a água fervida
nesta chaleira não contém BPA até uma concentração
de 1 parte por milhão.
PT
UTILIZAR O SEU PRODUTO SAGE
UTILIZAR A SUA CHALEIRA
Encha com a quantidade pretendida
de água.
NOTA
Encha sempre a chaleira entre as marcas
de limite mínimo (250 ml) e máximo (1000 ml) na janela do nível de água.
Certique-se de que a tampa está rmemente fechada. Coloque corretamente a chaleira na base elétrica. Insira a cha elétrica numa tomada elétrica de 220-240 V e ligue-a.
Prima o interruptor On/O (Ligar/Desligar)
para a posição On (Ligar) para começar a ferver a água.
NOTA
Esta chaleira apenas deve ser utilizada com a base elétrica fornecida. Tenha cuidado ao
servir água com a chaleira porque a água quente pode queimar. Não verta a água
demasiado rápido.
A chaleira desliga-se automaticamente após
ferver a água.
®
AVISO
O aparelho foi concebido para ferver apenas água potável. Nunca utilize para aquecer outros líquidos ou alimentos. Deve fechar sempre a tampa corretamente na posição fechada antes de utilizar.
AVISO
Não pressione o botão de abertura da tampa durante e após o funciona­mento. Pode provocar salpicos de água a ferver. Despeje toda a água quente da chaleira antes de abrir a tampa para a encher. Desligue sempre na tomada elétrica e desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpar.
NOTA
O elemento oculto na base está fabricado
com aço inoxidável de alta qualidade. Podem
aparecer manchas castanhas provocadas por depósitos minerais, não é ferrugem.
PROTEÇÃO CONTRA O FUNCIONAMENTO EM VAZIO
A chaleira para o aquecimento se for
colocada em funcionamento sem água
suciente. Desligue na tomada elétrica e permita que a chaleira arrefeça antes
de voltar a encher. Remova a chaleira
da base elétrica e adicione água. Coloque
a chaleira na base elétrica. O dispositivo de segurança será automaticamente reposto.
Para maior segurança, a sua chaleira inclui um corte térmico adicional. Em caso de
sobreaquecimento, a chaleira desliga-se
automaticamente para impedir danos. Caso isto ocorra, leve a chaleira a um
centro de assistência autorizado da Sage.
7
CUIDADOS E LIMPEZA
DESCALCIFICAR
É essencial descalcicar regularmente. A frequência de descalcicação depende
da utilização da chaleira e da dureza da água na sua zona. A acumulação de minerais pode causar a descoloração do interior
da chaleira e danicar o elemento de aquecimento. Isto pode afetar a ecácia
do aparelho e pode invalidar o contrato da garantia. Recomendamos a utilização do "the Descaler" da Sage® porque está
especicamente criado para descalcicar
chaleiras. Para encomendar, visite www.sageappliances.com
AVISO
Causa irritação cutânea grave. Lave as mãos cuidadosamente após a utilização. Use luvas protetoras/vestuário de proteção/ proteção ocular/proteção facial.
1. Verta uma saqueta (25 g) em 1 litro de água
morna e mexa para dissolver.
2. Despeje na chaleira.
3. Deixe repousar durante 5 minutos.
4. Despeje a solução após 5 minutos.
5. Lave a chaleira com água limpa.
AVISO
Nunca submerja a base da chaleira, área do interruptor, base elétrica,
cabo de alimentação ou a cha em
água nem permita que a humidade entre em contacto com estas peças.
PARA LIMPAR O EXTERIOR
Pode limpar o exterior da chaleira com uma
pano húmido e, em seguida, utilize um pano seco e suave para polir.
CUIDADO
Para evitar danos na chaleira, não utilize agentes de limpeza químicos, alcalinos, palha de aço ou abrasivos para limpar o interior ou exterior da chaleira. Utilize um agente de limpeza suave com um pano macio humedecido.
ARMAZENAMENTO
Certique-se de que a chaleira está
desligada, limpa e seca antes de armazenar.
Certique-se de que a tampa está fechada e bloqueada corretamente.
Enrole o cabo de alimentação em volta do armazenamento do cabo sob a base
elétrica. Coloque a chaleira na posição
vertical sobre a base elétrica. Não armazene nada na parte superior do aparelho.
8
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico
nos territórios especicados de 2 anos
a partir da data de compra contra avarias
provocadas por defeitos na mão-de-obra
e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar,
substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo
da Sage Appliances). Todos os direitos legais da garantia ao
abrigo da legislação nacional aplicável serão respeitados e não serão afetados pela nossa
garantia. Visite www.sageappliances.com
para consultar os termos e condições completos da garantia, bem como as instruções sobre como efetuar uma reclamação.
PT
9
GBR
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios,
114 Power Road, London, W4 5PY
Freephone (UK Landline): 0808 178 1650
Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970
IRE
Ireland
1800 932 369
ITL
Italy
800 909 773
ESP
Spain
0900 838 534
POR
Portugal
0800 180 243
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld,
Deutschland
Deutschland: 0800 505 3104
Österreich: 0800 80 2551
FRA
Sage Appliances France SAS
BEL
Belgium
0800 54 155
NLD
Netherlands
0800 020 1741
LUX
Luxembourg 0800 880 72
NO
Norway
80 024 976
SE
Sweden
0200 123 797
DK
Denmark
080 820 827
Siège social: 66 avenue des Champs
Elysées – 75008 Paris
879 449 866 RCS Paris
France: 0800 903 235
CHE
Switzerland
0800 009 933
FI
Finland
0800 412 143
www.sageappliances.com
Registered in England & Wales No. 8223512
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf)
Registered in France No. 879 449 866 RCS
EN Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
DEU Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktverbesserungen kann die hier gezeigte Abbildung geringfügig vom tatsächlichen Produkt abweichen.
FRA En raison de leur amélioration continue, les produits représentés ou photographiés dans le présent document peuvent différer légèrement du produit réel.
ITL A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto descritto o illustrato in questo documento può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
NLD Vanwege voortdurende productverbeteringen, kunnen de afgebeelde producten in dit document licht afwijken van het eigenlijke product.
ESP Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o la fotografía en este documento.
POR Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real. DK På grund af løbende produktudvikling kan de illustrerede eller fotograferede produkter i dette dokument variere en smule fra det faktiske produkt.
SE På grund av kontinuerlig produktförbättring kan produkterna som visas i illustrationerna och fotografierna i detta dokument skilja sig något från den faktiska produkten.
FI Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena kuvituksen tuotteet eivät välttämättä ole täysin samanlaisia kuin varsinainen tuote.
NO På grunn av kontinuerlig produktutvikling kan produktene som er vist eller avfotografert i dette dokumentet, variere noe fra det faktiske produktet.
Copyright BRG Appliances 2021
BKE395/SKE395 UG6 D21
Loading...