Sage Citrus Press Pro 800CP Quick Manual

Page 1
the Citrus Press
800CP
Pro
EN
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
DE
KURZANLEITUNG
IT
GUIDA R APIDA
Page 2
Contents
2 Sage® Recommends Safety First 5 Components 6 Assembly 7 Care & Cleaning 7 Troubleshooting
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following
precautions.

IMPORTANT SAFEGUARDS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using the rst time ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance.
• Remove and safely discard any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
This appliance is for household use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
Fully unwind the power cord before operating.
• Position the appliance on a
stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and
do not operate on or near a heat
source such as a hot plate, oven or gas hob.
Vibration during operation may cause the appliance to move.
Do not let the power cord hang over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or become knotted.
Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing.
Always turn the appliance to the OFF position, switch o at the power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use.
2
Page 3
EN
Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way.
If damaged or maintenance other than cleaning is
required, please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com
• Any maintenance other
than cleaning should be performed by an authorised
Sage® service centre.
Children should not play with
the appliance.
• Cleaning of the appliance
should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
• The appliance and its cord
should be kept out of reach of
children aged 8 years
and younger.
The installation of a residual current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
Always ensure the appliance is properly assembled before use. The appliance will not operate unless properly assembled.
Do not use the appliance on a sink drain board.
Keep hands, ngers, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from
moving or rotating parts
during operation.
Do not use the appliance for anything other than food
and/or beverage preparation.
• In order to avoid the possible hazard of the appliance starting
by itself due to inadvertent
resetting of the overload
protection, do not attach an external switching device (such as a timer) or connect the appliance to a circuit that can regularly switch the appliance on and o.
Carefully read all instructions before operation and save for
future reference.
The appliance can be used by persons with reduced physical
or mental capabilities or a lack
of experience and knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
This appliance shall not be used by children.
Allow the motor to rest for 1 minute between each use.
Avoid placing hands or ngers near the hinge of the juice press arm when operating or moving the unit.
3
Page 4
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the power plug, cord or appliance in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Page 5

Components

EN
A
B
C
D
E
A. Juice Press Arm B. Stainless Steel Filter (dishwasher safe) C. Motor D. ON/OFF Button (not shown) E. Cord Storage F. Soft Grip Handle
F
G
H
I
J
K
G. Fruit Dome H. Die Cast Stainless Steel Juicing Cone
(dishwasher safe).
I. Juice Collector (dishwasher safe). J. Juice Spout K. Double Stage Switching System
Rating Information
220–240V~50/60Hz 100-120W
5
Page 6

Assembly

ASSEMBLING THE JUICER
1. Pull the juice press arm up, away from the
motor base, until fully extended.
2. Place the juice collector onto the drive shaft
on top of the motor base, ensuring the juice spout ts into the semi-circular groove at the front of the motor base.
4. Place the juicing cone onto the drive shaft and press down lightly to lock the cone into position.
5. To insert the fruit dome, place it into the hole on the underside of the juice press arm. The fruit dome is magnetic and will stick into place.
3. Insert the lter into the juice collector, aligning the indent with arrow in the bottom of the lter over the corresponding tab with arrow in the juice collector.
6
6. Ensure the anti-drip juice spout is pushed down into the pouring position.
Page 7
EN

Care & Cleaning

Always ensure that the juicer is turned OFF
at the ON/OFF switch and the plug is removed from the power outlet before cleaning, disassembling, assembling and storing the appliance.
Follow these instructions to clean all surfaces
or parts that come into contact with food during juicing.
For easy cleaning immediately after each use
rinse removable parts under warm water to remove wet pulp. Allow parts to air dry before reassembling.
For thorough cleaning after disassembling the
appliance, all removable parts should be washed in hot soapy water or on the top shelf of the dishwasher. The base and juice press arm should be wiped with a soft, damp cloth. All parts should be dried thoroughly before reassembling.
Store the cleaned and reassembled juicer in an
upright position in a cool, dry place. Do not place any items on top of the juicer while stored.
Rinse or wash all removable parts immediately
after use. Dried citrus pulp is dicult to remove and may stain. If any staining does occur, wipe the discoloured part(s) with undiluted dishwashing liquid, rinse and dry thoroughly.
Do not soak the lter or other removable parts in
bleach. Never immerse the motor base in water or any other liquid. Do not use harsh abrasives.
POSSIBLE PROBLEM
Will not work
Motor Overload Protection

Troubleshooting

EASY SOLUTION
Switch not in the ON position.
Juice press arm not lowered.
Juicing cone or fruit dome not
assembled properly.
Filter not assembled properly.
Motor overload protection
may have operated (see
below).
The juicer is tted with an
overload protector to prevent
damage to the Motor. If the Motor suddenly stops working after heavy or long periods of use, turn OFF at the ON/OFF button, unplug from the wall and allow the unit to cool for 15 minutes. Once the unit is cooled you will be able to use the juicer again as normal. NOTE: The unit MUST be unplugged from the supply to allow the protector to reset.
• Despite this overload
protector we suggest juicing
in smaller batches in order
to protect the Motor.
7
Page 8
Inhalte
8 Wichtige Vorsichtsmassnahmen 11 Komponenten 12 Montage 13 Pege & Reinigung 13 Fehlerbehebung
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE VORSICHTS­MASSNAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter www.sageappliances. com zur Verfügung.
Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Etikett
an der Unterseite des
Geräts übereinstimmt.
Vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen.
Schutzhülle am Netzstecker
sicher entsorgen, da sie für Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellen könnte.
Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. Missbrauch kann Verletzungen nach sich ziehen.
8
Page 9
DE
Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig entrollen.
• Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche stellen. Nicht auf oder neben einer Wärmequelle wie einem Gas-
oder Elektroherd oder einem
heißen Ofen betreiben.
Das Gerät kann während des Betriebs aufgrund von Vibrationen verrutschen.
Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten
hängen lassen, von heißen Oberächen fern halten, Kabelgewirr vermeiden.
Gerät immer AUSschalten, Netzstecker ziehen und abkühlen lassen, ehe Sie es bewegen, reinigen oder lagern.
Gerät immer ausschalten, sofern möglich auch an der Steckdose, und Netzstecker ziehen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel, der
Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise
beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Schäden oder zur Wartung (außer Reinigung) bitte an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
Alle Wartungsarbeiten außer Reinigung nur von autorisierten Sage-Kundendienststellen vornehmen lassen.
• Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
Reinigung des Geräts nicht von Kindern unter 8 Jahren und nur unter Aufsicht vornehmen lassen.
Gerät und Netzkabel für Kinder bis zu 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.
Die Installation eines Schutz- oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung
von Elektrogeräten als
zusätzliche Schutzmaßnahme empfohlen. Es wird ein
Sicherheitsschalter mit
maximal 30 mA Nennleistung empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
Gerät nur nutzen, wenn es richtig zusammengesetzt ist. Das Gerät funktioniert nur, wenn es richtig zusammengesetzt ist.
Gerät nicht auf der Abtropäche Ihrer Spüle verwenden.
Hände, Finger, Haare und Bekleidung, Schaber und andere Utensilien während des Betriebs von beweglichen oder rotierenden Teilen fern halten.
9
Page 10
Gerät nur bestimmungsgemäß zur Zubereitung von Speisen und/oder Getränken verwenden.
Zur Vermeidung des Risikos, dass sich das Gerät aufgrund einer unbeabsichtigt zurückgesetzten Überlastsicherung selbst in Betrieb setzt, keine externen Schalter (z. B. eine Zeituhr) anschließen und das Gerät
nicht an einen Stromkreis
anschließen, der das Gerät regelmäßig aus- und einschalten kann.
Alle Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig lesen und zur späteren Bezugnahme aufbewahren.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
• Gerät nicht von Kindern
bedienen lassen.
Motor nach jedem Betrieb 1 Minute lang ruhen lassen.
Finger und Hände beim Betrieb oder Transport des Geräts vom Scharnier der
Saftpresse fernhalten.
Dieses Symbol zeigt,
dass das Gerät nicht
im normalen Hausmüll entsorgt werden sollte.
Es sollte stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen Wertstohof oder Fachhändler zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen Stromschlag Netzstecker,
Netzkabel oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
10
Page 11

Komponenten

DE
A
B
C
D
E
A. Saftpresse-Hebel B. Edelstahllter (Spülmaschinensicher) C. Motor D. ON/OFF (EIN/AUS) Schalter (nicht gezeigt) E. Kabelaufbewahrung F. Soft-Grip Hebel
F
G
H
I
J
K
G. Fruchtkappe H. Druckguss gefertigter Edelstahl-Presskegel
(Spülmaschinensicher)
I. Saftschale (Spülmaschinensicher) J. Safttülle K. Zwei-Stufen Umschaltsystem
Spannungsinformation
220–240V~50/60Hz 100-120W
11
Page 12

Montage

DIE ZITRUSPRESSE ZUSAMMENBAUEN
1. Ziehen Sie den Saftpresse-Hebel weg von dem Motorblock, bis ganz nach oben.
2. Setzen Sie die Saftschale auf die Antriebswelle des Motorblocks und achten Sie darauf, dass sich die Safttülle in die halbrunde Ausnehmung am Motorgehäuse einfügt.
4. Setzen Sie den Presskegel auf die Antriebswelle und drücken Sie leicht nach unten, um den Kegel einrasten zu lassen.
5. Um die Fruchtkappe einzusetzen, halten Sie diese an die Ausnehmung an der Unterseite des Saftpresse-Hebels. Die Fruchtkappe ist magnetisch und bleibt in dieser Position haften.
3. Fügen Sie den Filter in die Saftschale ein, indem Sie die Einkerbung mit
dem Pfeil am Bodes des Filters an der
entsprechenden Anhebung mit Pfeil an der Saftschale ausrichten.
12
6. Stellen Sie sicher, dass die tropreie Safttülle nach unten in die Gießstellung gedrückt ist.
Page 13
DE
Pege &
Reinigung
Stellen Sie immer sicher, dass der ON/OFF (EIN/
AUS) Schalter der Zitruspresse auf OFF (AUS) gestellt ist und ziehen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab, bevor Sie das Gerät reinigen, abbauen, wieder aufbauen und verstauen.
Befolgen Sie diese Anleitungen zur Reinigung
aller Oberächen, die während des Entsaftens mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
Für eine einfache Reinigung unmittelbar nach
jedem Gebrauch spülen Sie die abnehmbaren Teile mit warmem Wasser um feuchtes Fruchteisch abzulösen. Lassen Sie alle Teile trocknen, bevor Sie sie wieder zusammenfügen.
Für eine gründliche Reinigung nachdem das
Gerät abgebaut wurde, sollten alle abnehmbaren Teile in warmem, seigen Wasser oder im obersten Geschirrkorb der Spülmaschine gereinigt werden. Das Motorgehäuse und
der Saftpresse-Hebel können mit einem
weichen, feuchten Reinigungstuch abgewischt werden. Lassen Sie alle Teile an der Luft gründlich trocknen, bevor Sie das Gerät wieder zusammenfügen.
Verstauen Sie die gereinigte, zusammengebaute
Zitruspresse in einer aufrechten Position an einem kühlen, trockenen Ort. Legen Sie während des Verstauens nichts auf die Presse.
Spülen Sie alle abnehmbaren Teile unmittelbar
nach jedem Gebrauch. Eingetrocknetes Fruchteisch ist schwer zu entfernen und kann Entfärbungen verursachen. Wenn Entfärbungen auftreten, reiben Sie unverdünntes Spülmittel auf die verfärbten Teile, anschließend spülen und trocknen Sie diese Teile gründlich.
Weichen Sie Filter und andere abnehmbare
Teile nicht in Bleichmittel ein. Niemals den Motorblock in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel.
MÖGLICHES PROBLEM
Das Gerät tut nichts
Motor -Überla­dungsschutz

Fehlerbehebung

EINFACHE LÖSUNG
Der Schalter ist nicht auf ON (EIN) gestellt.
• Der Saftpresse-Hebel ist
nicht heruntergedrückt.
Presskegel oder Fruchtkappe sind nicht korrekt
zusammengefügt.
• Der Filter ist nicht korrekt
zusammengefügt.
• Der Motor-Überladungs­schutz könnte aktiviert wor­den sein. (Siehe Folgendes).
Die Zitruspresse ist mit einem Motor-Überlastungsschutz ausgestattet, um den Motor vor Schaden zu bewahren.
Wenn der Motor plötzlich nach langem oder starkem
Gebrauch stehen bleibt, schalten Sie den ON/ OFF (EIN/AUS) Schalter auf OFF (AUS), ziehen
Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät 15
Minuten abkühlen. Sobald das Gerät abgekühlt ist, können Sie es wieder ganz normal benutzen.
HINWEIS: Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt
sein, um den Schutzschalter zurück zu setzen.
Trotzdem ein Schutzschalter eingebaut ist, empfehlen wir, dass Sie in kleineren Einheiten entsaften, um den Motor zu schützen.
13
Page 14
Notes / Notizen
14
Page 15
FR
the Citrus Press
800CP
Pro
GUIDE RAPIDE
Page 16
Table des matières
2 Sage® recommande la sécurité
en premier
5 Composants 6 Assemblage 7 Entretien et nettoyage 7 Dépannage
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos clients importants, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
Avant une première utilisation, assurez-vous que l'alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette sous l'appareil.
Retirez tout emballage avant la première utilisation et éliminez­le de façon sûre.
Pour éviter tout risque d'étouement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sûre le couvercle de protection sur la prise d'alimentation.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas l'appareil pour toute autre n que son utilisation prévue. Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. Ne l'utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant utilisation.
Placez l'appareil sur une surface stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l'utilisez pas sur ou à proximité d'une source de chaleur (plaque chauante, four ou cuisinière au gaz).
• Des vibrations pendant
l'utilisation peuvent provoquer le déplacement de l'appareil.
2
Page 17
FR
• Ne laissez pas le cordon
d'alimentation suspendu au bord d'un banc ou d'une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, éteint et débranché au niveau de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil sont endommagés de quelque manière que ce soit. En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site sageappliances.com.
Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par
un centre de services Sage® agréé.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l'appareil ne doit pas être eectué par des enfants à moins qu'ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d'un adulte.
L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée
des enfants de 8 ans et moins.
L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les appareils électriques. Les commutateurs de sécurité avec un courant de fonctionnement
nominal maximal de 30 mA
sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
Assurez-vous toujours que l'appareil est correctement assemblé avant utilisation. L'appareil ne fonctionne pas s'il n'est pas correctement assemblé.
N'utilisez pas l'appareil sur l'égouttoir d'un évier.
Conservez vos mains, doigts, cheveux, vêtements, mais aussi les spatules et autres ustensiles éloignés des pièces amovibles ou rotatives lors du fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil pour toute autre n qu'une préparation alimentaire ou de boissons.
An d'éviter le danger potentiel que l'appareil démarre tout seul à cause de la remise en marche
involontaire de la protection
contre les surcharges, ne
connectez pas de dispositif de
commutation supplémentaire externe (comme un minuteur).
3
Page 18
Veillez à ne pas brancher l'appareil à un circuit pouvant régulièrement mettre l'appareil sous tension et hors tension.
Lisez soigneusement toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure.
L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités mentales ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent les risques impliqués.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants.
Laissez le moteur se reposer pendant une minute entre chaque utilisation.
Évitez de placer vos mains ou vos doigts près de la charnière du bras du presse-fruits lorsque vous utilisez ou déplacez l'appareil.
Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. Il doit être coné à un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette n ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.
À des ns de protection
contre les décharges
électriques, ne plongez pas la prise électrique, le cordon ou l'appareil dans de l'eau ou dans un liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 19
Composants
FR
A
B
C
D
E
A. Bras du presse-fruits B. Filtre en acier inoxydable (lavable au lave-
vaisselle)
C. Moteur D. Bouton de marche/arrêt (non illustré) E. Rangement du cordon F. Poignée souple
F
G
H
I
J
K
G. Dôme de pressage H. Cône d'extraction de jus en acier inoxydable
moulé sous pression (lavable au lave-vaisselle)
I. Collecteur de jus (lavable au lave-vaisselle) J. Bec verseur K. Système de commutation à double étage
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V~50/60 Hz 100 à 120 W
5
Page 20
Assemblage
ASSEMBLAGE DE L'EXTRACTEUR DE JUS
1. Tirez le bras du presse-fruits vers le haut, en l'éloignant de la base du moteur, jusqu'à ce qu'il soit complètement déployé.
2. Placez le collecteur de jus sur l'arbre d'entraînement au-dessus de la base du moteur, en vous assurant que le bec verseur s'insère dans la rainure semi-circulaire à l'avant de la base du moteur.
4. Placez le cône d'extraction de jus sur l'arbre d'entraînement et appuyez légèrement pour le verrouiller.
5. Pour insérer le dôme de pressage, placez-le dans le trou situé sous le bras du presse-fruits. Le dôme de pressage est magnétique et va rester en place.
3. Insérez le ltre dans le collecteur de jus, en alignant l'indentation avec la èche au bas du ltre sur la languette correspondante et la èche dans le collecteur de jus.
6
6. Assurez-vous que le bec verseur antigoutte est enfoncé dans la position d'écoulement.
Page 21
FR
Entretien et nettoyage
Assurez-vous toujours que l'extracteur de jus est
éteint au niveau du commutateur de marche/ arrêt et que la che est retirée de la prise de courant avant de nettoyer, de démonter, de monter et de ranger l'appareil.
Suivez ces instructions pour nettoyer toutes les
surfaces ou les pièces qui entrent en contact avec les aliments pendant l'extraction.
Pour faciliter le nettoyage immédiatement après
chaque utilisation, rincez les pièces amovibles sous l'eau chaude pour éliminer la pulpe humide. Laissez les pièces sécher à l'air avant de les remonter.
Pour un nettoyage en profondeur après le
démontage de l'appareil, toutes les pièces amovibles doivent être lavées à l'eau chaude savonneuse ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle. La base et le bras du presse-fruits doivent être essuyés avec un chion doux et humide. Toutes les pièces doivent être séchées soigneusement avant le remontage.
Rangez l'extracteur de jus nettoyé et réassemblé
en position verticale dans un endroit frais et sec. Ne placez aucun objet sur l'extracteur de jus lorsqu'il est rangé.
Rincez ou lavez toutes les pièces amovibles
immédiatement après usage. La pulpe séchée d'agrumes est dicile à éliminer et peut tacher. En cas de taches, essuyez les parties décolorées avec du liquide à vaisselle non dilué, rincez et séchez soigneusement.
Ne trempez pas le ltre ou d'autres pièces
amovibles dans de l'eau de Javel. Ne plongez jamais la base du moteur dans de l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas de produits abrasifs.
PROBLÈME POSSIBLE
Ne fonctionne pas
Protection contre les surcharges du moteur
Dépannage
SOLUTION FACILE
Le commutateur n'est pas en position de marche.
Le bras du presse-fruits n'est pas abaissé.
Le cône d'extraction ou le dôme de pressage n'est pas assemblé correctement.
Le ltre n'est pas assemblé correctement.
• La protection contre les
surcharges du moteur a peut-être fonctionné (voir ci-dessous).
L'extracteur de jus est équipé d'un système de protection contre les surcharges pour éviter d'endommager le moteur. Si le moteur cesse soudainement de fonctionner après de longues périodes d'utilisation, éteignez le bouton de marche/arrêt, débranchez l'appareil de la
prise et laissez-le refroidir
pendant 15 minutes. Une fois l'appareil refroidi, vous pourrez à nouveau utiliser l'extracteur de jus normalement. REMARQUE : Il est
indispensable de débrancher
l'appareil de l'alimentation pour permettre la réinitialisation du dispositif de protection.
• En dépit de cette protection
contre les surcharges, nous vous suggérons d'extraire du jus en petites quantités an de protéger le moteur.
7
Page 22
Remarques
8
Page 23
IT
the Citrus Press
800CP
Pro
GUIDA R APIDA
IT
Page 24
Sommario
2 Sage® consiglia: la sicurezza prima
di tutto
5 Componenti 6 Montaggio 7 Manutenzione e pulizia 7 Risoluzione dei problemi
SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E SALVARLE PER CONSULTARLE IN FUTURO
Sul sito Web sageappliances. com è disponibile anche una versione scaricabile del presente documento.
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, verica che la
tensione della rete corrisponda
a quella indicata sull'etichetta posta sotto il dispositivo.
Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
• Per eliminare il rischio di
soocamento per i bambini, smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina.
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per usi diversi da quello previsto. Non utilizzare su veicoli in movimento o barche. Non utilizzare all'aperto. L'uso non corretto potrebbe provocare lesioni.
• Svolgere completamente il cavo
prima dell'uso.
Posizionare l'elettrodomestico su una supercie stabile, resistente al calore, piana e asciutta, lontano dal bordo.
Utilizzare lontano da fonti di
calore quali piastre elettriche, fornelli a gas o forni.
• La presenza di
vibrazioni durante il funzionamento potrebbe causare lo spostamento dell'elettrodomestico.
2
Page 25
IT
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sporga oltre
il bordo del tavolo o del banco, non entri a contatto con superci calde e non presenti nodi.
Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico, assicurarsi sempre che sia
spento e scollegato dalla
rete e che si sia rareddato a sucienza.
Quando l'elettrodomestico non è in uso, spostare sempre l'interruttore in posizione OFF, spegnere l'interruttore della
presa e scollegare il cavo dalla
presa.
Non utilizzare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la presa o l'elettrodomestico stesso presentano danni di qualsiasi tipo. Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il
Servizio clienti Sage o visitare il
sito Web sageappliances.com.
Qualsiasi operazione di manutenzione diversa dalla pulizia deve essere eseguita da un centro Servizio clienti Sage® autorizzato.
• Fare attenzione che i bambini
non giochino con l'apparecchio.
La pulizia dell'elettrodomestico può essere eettuata da bambini di età non inferiore a 8 anni e con la supervisione di un adulto.
Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età pari o inferiore agli 8 anni.
Si consiglia l'installazione di un interruttore salvavita per una maggiore sicurezza durante l'utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. Si consiglia l'uso di un salvavita con corrente
operativa nominale non
superiore a 30 mA. Rivolgersi a un elettricista per un parere professionale.
Prima dell'uso, verica sempre che l'elettrodomestico sia montato correttamente. L'apparecchio non funziona
se non viene montato
correttamente.
Evitare di usare l'elettrodomestico sul pianale del lavello.
Durante il funzionamento, non avvicinare mani, dita, capelli, indumenti e spatole o altri utensili da cucina alle parti mobili o rotanti.
Utilizzare l'elettrodomestico solo per la preparazione di cibi o
bevande.
3
Page 26
• Per evitare il possibile
rischio di avvio automatico dell'elettrodomestico in seguito alla reimpostazione
imprevista della protezione
da sovraccarico, evitare di collegare l'elettrodomestico a un dispositivo di commutazione esterno (ad esempio un timer) o a un circuito che può accendere
o spegnere il dispositivo a
intervalli regolari.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservarle per consultarle in futuro.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone con disabilità siche o mentali o prive di
esperienza o conoscenza
dell'elettrodomestico stesso, a condizione che queste ultime lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o secondo speciche istruzioni ricevute in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato dai bambini.
Attendere 1 minuto tra un utilizzo e l'altro per lasciare riposare il motore.
• Tenere dita e mani lontane alla
cerniera della leva spremiagrumi quando si utilizza o si sposta l'unità.
Questo simbolo indica che l'apparecchio non può essere smaltito con i riuti domestici comuni. È
necessario conferirlo presso
un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contattare l'ucio comunale locale.
Per proteggersi dalle
scariche elettriche, non immergere la spina, il cavo di alimentazione o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi altro liquido.
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
4
Page 27
Componenti
IT
A
B
C
D
E
A. Leva spremiagrumi B. Filtro in acciaio inossidabile (lavabile
in lavastoviglie)
C. Motore D. Pulsante di accensione/spegnimento
(non mostrato)
E. Avvolgicavo F. Impugnatura morbida
F
G
H
I
J
K
G. Cupola H. Cono spremiagrumi in acciaio inossidabile
pressofuso (lavabile in lavastoviglie).
I. Contenitore di raccolta del succo (lavabile
in lavastoviglie).
J. Beccuccio di uscita K. Sistema di commutazione a due livelli
Informazioni sui valori nominali
220–240 V~50/60 Hz 100-120 W
5
Page 28
Montaggio
MONTAGGIO DELLO SPREMIAGRUMI
1. Tirare verso l'alto la leva spremiagrumi, allontanandola dalla base con motore, no a quando non è completamente estesa.
2. Posizionare il contenitore di raccolta del succo sull'albero di trasmissione sopra la base con motore, assicurandosi che il beccuccio di uscita sia inserito nella scanalatura semicircolare presente sulla parte anteriore della base con motore.
4. Posizionare il cono spremiagrumi sull'albero di trasmissione ed esercitare una leggera
pressione verso il basso per bloccarlo in
posizione.
5. Inserire la cupola nel foro presente sulla parte inferiore della leva spremiagrumi. La cupola è magnetica e rimane ssata automaticamente.
3. Inserire il ltro nel contenitore di raccolta del succo, allineando la freccia presente sulla parte inferiore del ltro con la freccia corrispondente riportata sul contenitore di raccolta del succo.
6
6. Assicurarsi che il beccuccio di uscita con sistema antigoccia sia rivolto verso il basso, nella posizione idonea a versare il succo.
Page 29
IT
Manutenzione e pulizia
Assicurarsi sempre che l'interruttore di
accensione/spegnimento sia posizionato su OFF e che la spina sia scollegata dall'alimentazione prima di pulire, montare, smontare e riporre l'apparecchio.
Seguire le istruzioni riportate nel presente
documento per pulire tutte le superci o le parti che vengono a contatto con il cibo durante la spremitura.
Per una facile pulizia, sciacquare le parti rimovibili
con acqua calda subito dopo ciascun utilizzo per rimuovere la polpa bagnata. Lasciare asciugare le parti all'aria prima di rimontarle.
Per una pulizia più accurata una volta smontato
l'apparecchio, lavare tutte le parti rimovibili con acqua calda e sapone o sul ripiano superiore della lavastoviglie. Stronare la leva spremiagrumi con un panno morbido inumidito. È necessario asciugare bene tutte la parti prima di rimontare l'apparecchio.
Una volta pulito e rimontato, lo spremiagrumi
deve essere riposto in un luogo fresco e asciutto, in posizione verticale. Non posizionare alcun tipo di oggetto sullo spremiagrumi una volta riposto.
Sciacquare o lavare tutte le parti rimovibili
subito dopo l'uso. Una volta essiccata, la polpa è dicile da rimuovere e potrebbe macchiare l'apparecchio. In quest'ultimo caso, lavare la parte o le parti scolorite con un detersivo liquido per piatti non diluito, sciacquare e asciugare bene.
Non immergere il ltro o le altre parti rimovibili
nella candeggina. Non immergere la base con il motore in acqua o in altro liquido. Non utilizzare prodotti abrasivi.
POSSIBILE PROBLEMA
L'apparec­chio non funziona
Protezione da sovrac­carico del motore
Risoluzione dei problemi
SOLUZIONE SEMPLICE
L'interruttore non è in posizione ON.
La leva spremiagrumi non è abbassata.
Il cono spremiagrumi o la cupola non sono stati montati correttamente.
Il ltro non è stato montato correttamente.
• Potrebbe essere entrata in
funzione la protezione da
sovraccarico del motore
(vedere di seguito).
Lo spremiagrumi è dotato di un dispositivo di
protezione da sovraccarico che consente di prevenire
eventuali danni al motore.
Se il motore smette improvvisamente di
funzionare dopo periodi di utilizzo lunghi o intensi, spostare l'interruttore di
accensione/spegnimento
su OFF, scollegare l'unità dalla presa a muro e lasciarla rareddare per 15 minuti. Una volta rareddato, sarà possibile utilizzare lo spremiagrumi come di consueto. NOTA: Per resettare
il dispositivo di protezione
È NECESSARIO scollegare l'unità dall'alimentazione.
• Nonostante il dispositivo di
protezione, è consigliabile spremere piccole quantità di frutta alla volta per proteggere il motore.
7
Page 30
Note
8
Page 31
NL
the Citrus Press
800CP
Pro
SNELSTARTGIDS
NL
Page 32
Inhoud
2 Sage® stelt veiligheid voorop 5 Onderdelen 6 Montage 7 Onderhoud en reiniging 7 Problemen oplossen
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS­MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com
• Controleer vóór het
eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de
onderkant van het apparaat.
Verwijder voor het eerste gebruik het
verpakkingsmateriaal en gooi
het op een veilige manier weg.
Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier
weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen.
• Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat alleen voor het
beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
• Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat op een
stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis.
Door trillingen tijdens het gebruik kan het apparaat worden verplaatst.
2
Page 33
NL
• Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of
tafel hangt, in aanraking komt
met hete oppervlakken of in de
knoop raakt.
Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald
en het apparaat is afgekoeld
voordat u het schoonmaakt,
probeert te verplaatsen of
opbergt.
Zet het apparaat altijd UIT en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op
met de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.com
als er sprake is van schade of er
ander onderhoud dan reiniging is vereist.
Onderhoud anders dan reiniging moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd Sage®­servicecentrum.
• Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
• Reiniging van het apparaat
mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ten minste 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
• Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.
Het wordt aanbevolen
een aardlekschakelaar te installeren voor extra
veiligheid bij het gebruik van alle elektrische apparaten.
Veiligheidsschakelaars met een
nominale bedrijfsstroom van niet meer dan 30 mA worden aanbevolen. Raadpleeg een
elektricien voor professioneel
advies.
Controleer vóór gebruik altijd of het apparaat op de juiste manier in elkaar is gezet. Het apparaat werkt alleen als het op de juiste manier in elkaar is gezet.
Gebruik het apparaat niet op het afdruipgedeelte van een gootsteen.
Houd handen, vingers, haar, kleding, maar ook spatels en ander keukengerei tijdens gebruik uit de buurt van bewegende of draaiende onderdelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van eten en/
of drinken.
3
Page 34
Sluit geen extern
schakelapparaat aan (zoals
een timer) en sluit het apparaat niet aan op een circuit dat het apparaat regelmatig aan en uit
kan zetten om te voorkomen
dat het apparaat vanzelf wordt
aangezet als gevolg van het onbedoeld resetten van de
overbelastingsbeveiliging.
Lees alle instructies vóór gebruik en bewaar deze voor toekomstige raadpleging.
Het apparaat kan worden gebruikt door personen met
beperkte fysieke of mentale capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en kennis, alleen als zij worden begeleid of instructies
hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
• Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt.
Laat de motor tussen elk gebruik 1 minuut rusten.
Houd handen en vingers uit de buurt van het scharnier van de citruspershendel wanneer u het apparaat gebruikt of verplaatst.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat niet met het normale
huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.
Dompel de stekker, het
snoer of het apparaat niet
onder in water of andere vloeistof
om elektrische schokken te
voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
4
Page 35
Onderdelen
NL
A
B
C
D
E
A. Hendel B. Filter van roestvrij staal
(vaatwasserbestendig)
C. Motor D. AAN/UIT-knop (niet afgebeeld) E. Snoeropbergruimte F. Zachte handgreep
F
G
H
I
J
K
G. Fruitdeksel H. Perskegel van gegoten roestvrij staal
(vaatwasserbestendig).
I. Opvangschaaltje (vaatwasserbestendig). J. Schenktuitje K. Tweeledig schakelsysteem
Classicatiegegevens
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz 100 - 120 W
5
Page 36
Montage
DE CITRUSPERS IN ELKAAR ZETTEN
1. Trek de hendel van de citruspers omhoog, weg van de motorbasis, tot deze volledig is uitgetrokken.
2. Plaats het opvangschaaltje op de aandrijfas van de motorbasis en zorg dat het schenktuitje
in de halfronde groef aan de voorkant van de
motorbasis past.
4. Plaats de perskegel op de aandrijfas en duw deze voorzichtig omlaag om de kegel op zijn plaats vast te zetten.
5. Plaats het fruitdeksel in het gat aan de onderkant van de citruspershendel. Het fruitdeksel is magnetisch en blijft op zijn plaats zitten.
3. Plaats het lter in het opvangschaaltje en zorg dat de pijl aan de onderkant van het lter is uitgelijnd met de overeenkomstige pijl in het opvangschaaltje.
6
6. Zorg dat het antidruppeltuitje in de schenkstand is gezet.
Page 37
NL
Onderhoud en reiniging
Zet het apparaat UIT met de AAN/UIT-schakelaar
en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt, uit elkaar haalt, in elkaar zet en opbergt.
Volg deze instructies om alle oppervlakken of
onderdelen te reinigen die tijdens het persen met voedsel in contact komen.
Het reinigen is gemakkelijker als u losse
onderdelen onmiddellijk na elk gebruik afspoelt met warm water om natte pulp weg te spoelen. Laat de onderdelen aan de lucht drogen voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
Voor grondige reiniging na het uit elkaar halen
van het apparaat, moeten alle losse onderdelen
in heet zeepsop of in de bovenste lade van de
vaatwasser worden afgewassen. De basis en de hendel van de citruspers moeten met een zachte, vochtige doek worden afgeveegd. Alle onderdelen moeten grondig worden afgedroogd voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
Zet de schone citruspers in elkaar en bewaar
deze rechtop op een koele, droge plaats. Plaats niets boven op de citruspers.
Spoel of was alle losse onderdelen onmiddellijk
na gebruik af. Gedroogde citruspulp is moeilijk te verwijderen en kan vlekken veroorzaken. Als er toch vlekken achterblijven, veegt u de verkleurde delen af met onverdund afwasmiddel. Spoel en droog daarna alles goed af.
Laat het lter of andere losse onderdelen niet in
bleekmiddel weken. Dompel de motorbasis nooit onder in water of andere vloeistof. Gebruik geen agressieve schuurmiddelen.
Problemen oplossen
MOGELIJK PROBLEEM
Werkt niet Schakelaar staat niet op AAN.
Beveiliging voor motor­overbelasting
EENVOUDIGE OPLOSSING
Hendel van citruspers staat omhoog.
Perskegel of fruitdeksel niet correct geplaatst.
• Filter is niet goed in elkaar
gezet.
• Beveiliging voor
motoroverbelasting is mogelijk ingeschakeld (zie hieronder).
De citruspers beschikt over een overbelastingsbeveiliging om schade aan de motor te
voorkomen. Als de motor plots stopt met werken na intens of langdurig gebruik, schakelt u
het apparaat UIT met de AAN/
UIT-schakelaar, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat 15 minuten afkoelen. Nadat het apparaat is afgekoeld, kunt u de citruspers weer normaal gebruiken. OPMERKING: Het apparaat MOET van de netvoeding worden ontkoppeld zodat de beveiliging kan resetten.
Ondanks deze overbelastingsbeveiliging is het raadzaam met kleinere
hoeveelheden te werken om de motor te beschermen.
7
Page 38
Opmerkingen
8
Page 39
Opmerkingen
NL
9
Page 40
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
GBR IRE
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY
Freephone (UK Landline): +44 (0)808 178 1650
Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Vanwege voortdurende productverbetering kunnen de producten die in dit document worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken
Registered in England & Wales No. 8223512.
van het daadwerkelijke product.
Copyright BRG Appliances 2018.
800CP B18
Loading...