2 Sage® Recommends Safety First
5 Components
6 Assembly
7 Care & Cleaning
7 Troubleshooting
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
• Before using the rst time ensure
your electricity supply is the same
as shown on the label on the
underside of the appliance.
• Remove and safely discard
any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
• This appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
Do not use outdoors. Misuse
may cause injury.
• Fully unwind the power cord
before operating.
• Position the appliance on a
stable, heat resistant, level, dry
surface away from the edge and
do not operate on or near a heat
source such as a hot plate, oven
or gas hob.
• Vibration during operation may
cause the appliance to move.
• Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
• Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
attempting to move or storing.
• Always turn the appliance to the
OFF position, switch o at the
power outlet and unplug at the
power outlet when the appliance
is not in use.
2
Page 3
EN
• Do not use the appliance if the
power cord, plug, or appliance
becomes damaged in any way.
If damaged or maintenance
other than cleaning is
required, please contact Sage
Customer Service or go to
sageappliances.com
• Any maintenance other
than cleaning should be
performed by an authorised
Sage® service centre.
• Children should not play with
the appliance.
• Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
• The appliance and its cord
should be kept out of reach of
children aged 8 years
and younger.
• The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician for
professional advice.
• Always ensure the appliance is
properly assembled before use.
The appliance will not operate
unless properly assembled.
• Do not use the appliance
on a sink drain board.
• Keep hands, ngers, hair,
clothing as well as spatulas
and other utensils away from
moving or rotating parts
during operation.
• Do not use the appliance
for anything other than food
and/or beverage preparation.
• In order to avoid the possible
hazard of the appliance starting
by itself due to inadvertent
resetting of the overload
protection, do not attach an
external switching device
(such as a timer) or connect
the appliance to a circuit
that can regularly switch the
appliance on and o.
• Carefully read all instructions
before operation and save for
future reference.
• The appliance can be used by
persons with reduced physical
or mental capabilities or a lack
of experience and knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
• This appliance shall not be used
by children.
• Allow the motor to rest for
1 minute between each use.
• Avoid placing hands or ngers
near the hinge of the juice press
arm when operating or moving
the unit.
3
Page 4
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or to
a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the
power plug, cord or appliance
in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Page 5
Components
EN
A
B
C
D
E
A. Juice Press Arm
B. Stainless Steel Filter (dishwasher safe)
C. Motor
D. ON/OFF Button (not shown)
E. Cord Storage
F. Soft Grip Handle
F
G
H
I
J
K
G. Fruit Dome
H. Die Cast Stainless Steel Juicing Cone
(dishwasher safe).
I. Juice Collector (dishwasher safe).
J. Juice Spout
K. Double Stage Switching System
Rating Information
220–240V~50/60Hz 100-120W
5
Page 6
Assembly
ASSEMBLING THE JUICER
1. Pull the juice press arm up, away from the
motor base, until fully extended.
2. Place the juice collector onto the drive shaft
on top of the motor base, ensuring the juice
spout ts into the semi-circular groove at the
front of the motor base.
4. Place the juicing cone onto the drive shaft
and press down lightly to lock the cone
into position.
5. To insert the fruit dome, place it into the
hole on the underside of the juice press arm.
The fruit dome is magnetic and will stick
into place.
3. Insert the lter into the juice collector,
aligning the indent with arrow in the bottom
of the lter over the corresponding tab
with arrow in the juice collector.
6
6. Ensure the anti-drip juice spout is pushed
down into the pouring position.
Page 7
EN
Care & Cleaning
• Always ensure that the juicer is turned OFF
at the ON/OFF switch and the plug is removed
from the power outlet before cleaning,
disassembling, assembling and storing the
appliance.
• Follow these instructions to clean all surfaces
or parts that come into contact with food during
juicing.
• For easy cleaning immediately after each use
rinse removable parts under warm water to
remove wet pulp. Allow parts to air dry
before reassembling.
• For thorough cleaning after disassembling the
appliance, all removable parts should be washed
in hot soapy water or on the top shelf of the
dishwasher. The base and juice press arm should
be wiped with a soft, damp cloth. All parts should
be dried thoroughly before reassembling.
• Store the cleaned and reassembled juicer in an
upright position in a cool, dry place. Do not place
any items on top of the juicer while stored.
• Rinse or wash all removable parts immediately
after use. Dried citrus pulp is dicult to remove
and may stain. If any staining does occur,
wipe the discoloured part(s) with undiluted
dishwashing liquid, rinse and dry thoroughly.
• Do not soak the lter or other removable parts in
bleach. Never immerse the motor base in water
or any other liquid. Do not use harsh abrasives.
POSSIBLE
PROBLEM
Will not
work
Motor
Overload
Protection
Troubleshooting
EASY SOLUTION
• Switch not in the ON position.
• Juice press arm not lowered.
• Juicing cone or fruit dome not
assembled properly.
• Filter not assembled properly.
• Motor overload protection
may have operated (see
below).
• The juicer is tted with an
overload protector to prevent
damage to the Motor.
If the Motor suddenly stops
working after heavy or long
periods of use, turn OFF
at the ON/OFF button, unplug
from the wall and allow the
unit to cool for 15 minutes.
Once the unit is cooled you
will be able to use the juicer
again as normal.
NOTE: The unit MUST be
unplugged from the supply
to allow the protector to reset.
Wir bei Sage® sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei der
Herstellung unserer Geräte
denken wir zu allererst an
Ihre Sicherheit. Darüber
hinaus bitten wir Sie, bei
der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
WICHTIGE
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
• Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.
com zur Verfügung.
• Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung
mit der auf dem Etikett
an der Unterseite des
Geräts übereinstimmt.
• Vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien
abnehmen und
sicher entsorgen.
• Schutzhülle am Netzstecker
sicher entsorgen, da
sie für Kleinkinder eine
Erstickungsgefahr
darstellen könnte.
• Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Gerät nur bestimmungsgemäß
verwenden. Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten
verwenden. Nicht im Freien
verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
8
Page 9
DE
• Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
• Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile,
hitzebeständige, ebene und
trockene Fläche stellen.
Nicht auf oder neben einer
Wärmequelle wie einem Gas-
oder Elektroherd oder einem
heißen Ofen betreiben.
• Das Gerät kann während
des Betriebs aufgrund von
Vibrationen verrutschen.
• Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten
hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
• Gerät immer AUSschalten,
Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
• Gerät immer ausschalten,
sofern möglich auch an der
Steckdose, und Netzstecker
ziehen, wenn es nicht
in Gebrauch ist.
• Gerät nicht verwenden,
wenn das Netzkabel, der
Netzstecker oder das Gerät
selbst in irgendeiner Weise
beschädigt ist. Wenden Sie
sich bei Schäden oder zur
Wartung (außer Reinigung) bitte
an den Sage-Kundendienst
oder besuchen Sie
sageappliances.com
• Alle Wartungsarbeiten außer
Reinigung nur von autorisierten
Sage-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
• Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
• Reinigung des Geräts nicht
von Kindern unter 8 Jahren
und nur unter Aufsicht
vornehmen lassen.
• Gerät und Netzkabel für
Kinder bis zu 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
• Die Installation eines Schutz-
oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung
von Elektrogeräten als
zusätzliche Schutzmaßnahme
empfohlen. Es wird ein
Sicherheitsschalter mit
maximal 30 mA Nennleistung
empfohlen. Fachgerechte
Beratung erhalten Sie von
Ihrem Elektriker.
• Gerät nur nutzen, wenn es
richtig zusammengesetzt ist.
Das Gerät funktioniert nur, wenn
es richtig zusammengesetzt ist.
• Gerät nicht auf der
Abtropäche Ihrer
Spüle verwenden.
• Hände, Finger, Haare und
Bekleidung, Schaber und
andere Utensilien während des
Betriebs von beweglichen oder
rotierenden Teilen fern halten.
9
Page 10
• Gerät nur bestimmungsgemäß
zur Zubereitung von Speisen
und/oder Getränken verwenden.
• Zur Vermeidung des
Risikos, dass sich das
Gerät aufgrund einer
unbeabsichtigt zurückgesetzten
Überlastsicherung selbst in
Betrieb setzt, keine externen
Schalter (z. B. eine Zeituhr)
anschließen und das Gerät
nicht an einen Stromkreis
anschließen, der das
Gerät regelmäßig aus- und
einschalten kann.
• Alle Anweisungen vor
dem Gebrauch sorgfältig
lesen und zur späteren
Bezugnahme aufbewahren.
• Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung
und fehlenden Kenntnissen
genutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder in
den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen wurden
und sich der entsprechenden
Risiken bewusst sind.
• Gerät nicht von Kindern
bedienen lassen.
• Motor nach jedem Betrieb
1 Minute lang ruhen lassen.
• Finger und Hände beim
Betrieb oder Transport des
Geräts vom Scharnier der
Saftpresse fernhalten.
Dieses Symbol zeigt,
dass das Gerät nicht
im normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte.
Es sollte stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker,
Netzkabel oder Gerät nicht in
Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
10
Page 11
Komponenten
DE
A
B
C
D
E
A. Saftpresse-Hebel
B. Edelstahllter (Spülmaschinensicher)
C. Motor
D. ON/OFF (EIN/AUS) Schalter (nicht gezeigt)
E. Kabelaufbewahrung
F. Soft-Grip Hebel
F
G
H
I
J
K
G. Fruchtkappe
H. Druckguss gefertigter Edelstahl-Presskegel
(Spülmaschinensicher)
I. Saftschale (Spülmaschinensicher)
J. Safttülle
K. Zwei-Stufen Umschaltsystem
Spannungsinformation
220–240V~50/60Hz 100-120W
11
Page 12
Montage
DIE ZITRUSPRESSE ZUSAMMENBAUEN
1. Ziehen Sie den Saftpresse-Hebel weg von
dem Motorblock, bis ganz nach oben.
2. Setzen Sie die Saftschale auf die
Antriebswelle des Motorblocks und
achten Sie darauf, dass sich die Safttülle
in die halbrunde Ausnehmung am
Motorgehäuse einfügt.
4. Setzen Sie den Presskegel auf die
Antriebswelle und drücken Sie leicht nach
unten, um den Kegel einrasten zu lassen.
5. Um die Fruchtkappe einzusetzen, halten Sie
diese an die Ausnehmung an der Unterseite
des Saftpresse-Hebels. Die Fruchtkappe
ist magnetisch und bleibt in dieser
Position haften.
3. Fügen Sie den Filter in die Saftschale
ein, indem Sie die Einkerbung mit
dem Pfeil am Bodes des Filters an der
entsprechenden Anhebung mit Pfeil an
der Saftschale ausrichten.
12
6. Stellen Sie sicher, dass die tropreie
Safttülle nach unten in die Gießstellung
gedrückt ist.
Page 13
DE
Pege &
Reinigung
• Stellen Sie immer sicher, dass der ON/OFF (EIN/
AUS) Schalter der Zitruspresse auf OFF (AUS)
gestellt ist und ziehen Sie das Netzkabel von
der Steckdose ab, bevor Sie das Gerät reinigen,
abbauen, wieder aufbauen und verstauen.
• Befolgen Sie diese Anleitungen zur Reinigung
aller Oberächen, die während des Entsaftens
mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
• Für eine einfache Reinigung unmittelbar nach
jedem Gebrauch spülen Sie die abnehmbaren
Teile mit warmem Wasser um feuchtes
Fruchteisch abzulösen. Lassen Sie alle Teile
trocknen, bevor Sie sie wieder zusammenfügen.
• Für eine gründliche Reinigung nachdem das
Gerät abgebaut wurde, sollten alle abnehmbaren
Teile in warmem, seigen Wasser oder im
obersten Geschirrkorb der Spülmaschine
gereinigt werden. Das Motorgehäuse und
der Saftpresse-Hebel können mit einem
weichen, feuchten Reinigungstuch abgewischt
werden. Lassen Sie alle Teile an der Luft
gründlich trocknen, bevor Sie das Gerät
wieder zusammenfügen.
• Verstauen Sie die gereinigte, zusammengebaute
Zitruspresse in einer aufrechten Position an
einem kühlen, trockenen Ort. Legen Sie während
des Verstauens nichts auf die Presse.
• Spülen Sie alle abnehmbaren Teile unmittelbar
nach jedem Gebrauch. Eingetrocknetes
Fruchteisch ist schwer zu entfernen und kann
Entfärbungen verursachen. Wenn Entfärbungen
auftreten, reiben Sie unverdünntes Spülmittel auf
die verfärbten Teile, anschließend spülen und
trocknen Sie diese Teile gründlich.
• Weichen Sie Filter und andere abnehmbare
Teile nicht in Bleichmittel ein. Niemals den
Motorblock in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eintauchen. Verwenden Sie keine
scharfen Scheuermittel.
MÖGLICHES
PROBLEM
Das Gerät tut
nichts
Motor -Überladungsschutz
Fehlerbehebung
EINFACHE LÖSUNG
• Der Schalter ist nicht auf ON
(EIN) gestellt.
• Der Saftpresse-Hebel ist
nicht heruntergedrückt.
• Presskegel oder Fruchtkappe
sind nicht korrekt
zusammengefügt.
• Der Filter ist nicht korrekt
zusammengefügt.
• Der Motor-Überladungsschutz könnte aktiviert worden sein. (Siehe Folgendes).
• Die Zitruspresse ist mit einem
Motor-Überlastungsschutz
ausgestattet, um den Motor
vor Schaden zu bewahren.
• Wenn der Motor plötzlich
nach langem oder starkem
Gebrauch stehen bleibt,
schalten Sie den ON/
OFF (EIN/AUS) Schalter
auf OFF (AUS), ziehen
Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät 15
Minuten abkühlen. Sobald
das Gerät abgekühlt ist,
können Sie es wieder ganz
normal benutzen.
• HINWEIS: Das Gerät muss
vom Stromnetz getrennt
sein, um den Schutzschalter
zurück zu setzen.
• Trotzdem ein Schutzschalter
eingebaut ist, empfehlen
wir, dass Sie in kleineren
Einheiten entsaften, um den
Motor zu schützen.
13
Page 14
Notes / Notizen
14
Page 15
FR
the Citrus Press
800CP
™
Pro
GUIDE RAPIDE
FR
Page 16
Table des
matières
2 Sage® recommande la sécurité
en premier
5 Composants
6 Assemblage
7 Entretien et nettoyage
7 Dépannage
SAGE®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est
une priorité. Nous concevons
et fabriquons des produits
consommateurs en mettant
la sécurité de nos clients
importants, c'est-à-dire vous,
au premier plan. Nous vous
demandons également de
faire attention lorsque vous
utilisez un appareil électrique
et de respecter les consignes
suivantes.
MESURES
IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com.
• Avant une première utilisation,
assurez-vous que l'alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l'étiquette sous
l'appareil.
• Retirez tout emballage avant la
première utilisation et éliminezle de façon sûre.
• Pour éviter tout risque
d'étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière
sûre le couvercle de protection
sur la prise d'alimentation.
• Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
N'utilisez pas l'appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas sur un
bateau ou dans des véhicules
en mouvement. Ne l'utilisez
pas en plein air. Une mauvaise
utilisation peut engendrer des
blessures.
• Déroulez entièrement le cordon
d'alimentation avant utilisation.
• Placez l'appareil sur une surface
stable, résistante à la chaleur,
plane et sèche, loin du bord. Ne
l'utilisez pas sur ou à proximité
d'une source de chaleur (plaque
chauante, four ou cuisinière au
gaz).
• Des vibrations pendant
l'utilisation peuvent provoquer le
déplacement de l'appareil.
2
Page 17
FR
• Ne laissez pas le cordon
d'alimentation suspendu au
bord d'un banc ou d'une table,
toucher des surfaces chaudes
ou se nouer.
• Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension,
débranché de la prise électrique
et qu'il a refroidi avant de le
nettoyer, de le déplacer ou de
le ranger.
• Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension, éteint
et débranché au niveau de la
prise électrique lorsqu'il n'est
pas utilisé.
• N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la prise
ou l'appareil sont endommagés
de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages ou si un
entretien autre que le nettoyage
est nécessaire, contactez le
service client Sage ou consultez
le site sageappliances.com.
• Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé par
un centre de services Sage®
agréé.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
• Le nettoyage de l'appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu'ils aient
8 ans ou plus, et ce, sous la
surveillance d'un adulte.
• L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la portée
des enfants de 8 ans et moins.
• L'installation d'un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l'utilisation de tous
les appareils électriques. Les
commutateurs de sécurité avec
un courant de fonctionnement
nominal maximal de 30 mA
sont recommandés. Consultez
un électricien pour obtenir des
conseils professionnels.
• Assurez-vous toujours que
l'appareil est correctement
assemblé avant utilisation.
L'appareil ne fonctionne pas
s'il n'est pas correctement
assemblé.
• N'utilisez pas l'appareil sur
l'égouttoir d'un évier.
• Conservez vos mains, doigts,
cheveux, vêtements, mais
aussi les spatules et autres
ustensiles éloignés des pièces
amovibles ou rotatives lors
du fonctionnement.
• N'utilisez pas l'appareil
pour toute autre n qu'une
préparation alimentaire ou de
boissons.
• An d'éviter le danger potentiel
que l'appareil démarre tout seul
à cause de la remise en marche
involontaire de la protection
contre les surcharges, ne
connectez pas de dispositif de
commutation supplémentaire
externe (comme un minuteur).
3
Page 18
Veillez à ne pas brancher
l'appareil à un circuit pouvant
régulièrement mettre l'appareil
sous tension et hors tension.
• Lisez soigneusement toutes les
instructions avant utilisation et
conservez-les pour référence
ultérieure.
• L'appareil peut être utilisé par
des personnes aux capacités
mentales ou physiques réduites,
ou ayant peu d'expérience et
de connaissances uniquement
sous supervision ou s'ils ont
reçu des instructions sur
l'utilisation sécuritaire
de l'appareil et qu'elles
comprennent les risques
impliqués.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants.
• Laissez le moteur se reposer
pendant une minute entre
chaque utilisation.
• Évitez de placer vos mains ou
vos doigts près de la charnière
du bras du presse-fruits lorsque
vous utilisez ou déplacez
l'appareil.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les ordures
ménagères. Il doit être
coné à un centre de collecte de
déchets des autorités locales
désigné à cette n ou à un
revendeur proposant ce service.
Pour en savoir plus, veuillez
contacter le bureau de votre
municipalité.
À des ns de protection
contre les décharges
électriques, ne plongez pas la
prise électrique, le cordon ou
l'appareil dans de l'eau ou dans
un liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 19
Composants
FR
A
B
C
D
E
A. Bras du presse-fruits
B. Filtre en acier inoxydable (lavable au lave-
vaisselle)
C. Moteur
D. Bouton de marche/arrêt (non illustré)
E. Rangement du cordon
F. Poignée souple
F
G
H
I
J
K
G. Dôme de pressage
H. Cône d'extraction de jus en acier inoxydable
moulé sous pression (lavable au lave-vaisselle)
I. Collecteur de jus (lavable au lave-vaisselle)
J. Bec verseur
K. Système de commutation à double étage
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V~50/60 Hz 100 à 120 W
5
Page 20
Assemblage
ASSEMBLAGE DE L'EXTRACTEUR DE JUS
1. Tirez le bras du presse-fruits vers le haut, en
l'éloignant de la base du moteur, jusqu'à ce qu'il
soit complètement déployé.
2. Placez le collecteur de jus sur l'arbre
d'entraînement au-dessus de la base du
moteur, en vous assurant que le bec verseur
s'insère dans la rainure semi-circulaire à l'avant
de la base du moteur.
4. Placez le cône d'extraction de jus sur l'arbre
d'entraînement et appuyez légèrement pour
le verrouiller.
5. Pour insérer le dôme de pressage, placez-le
dans le trou situé sous le bras du presse-fruits.
Le dôme de pressage est magnétique et va
rester en place.
3. Insérez le ltre dans le collecteur de jus, en
alignant l'indentation avec la èche au bas
du ltre sur la languette correspondante et la
èche dans le collecteur de jus.
6
6. Assurez-vous que le bec verseur antigoutte est
enfoncé dans la position d'écoulement.
Page 21
FR
Entretien et
nettoyage
• Assurez-vous toujours que l'extracteur de jus est
éteint au niveau du commutateur de marche/
arrêt et que la che est retirée de la prise
de courant avant de nettoyer, de démonter,
de monter et de ranger l'appareil.
• Suivez ces instructions pour nettoyer toutes les
surfaces ou les pièces qui entrent en contact
avec les aliments pendant l'extraction.
• Pour faciliter le nettoyage immédiatement après
chaque utilisation, rincez les pièces amovibles
sous l'eau chaude pour éliminer la pulpe humide.
Laissez les pièces sécher à l'air avant de les
remonter.
• Pour un nettoyage en profondeur après le
démontage de l'appareil, toutes les pièces
amovibles doivent être lavées à l'eau chaude
savonneuse ou dans le panier supérieur du
lave-vaisselle. La base et le bras du presse-fruits
doivent être essuyés avec un chion doux et
humide. Toutes les pièces doivent être séchées
soigneusement avant le remontage.
• Rangez l'extracteur de jus nettoyé et réassemblé
en position verticale dans un endroit frais et sec.
Ne placez aucun objet sur l'extracteur de jus
lorsqu'il est rangé.
• Rincez ou lavez toutes les pièces amovibles
immédiatement après usage. La pulpe séchée
d'agrumes est dicile à éliminer et peut
tacher. En cas de taches, essuyez les parties
décolorées avec du liquide à vaisselle non dilué,
rincez et séchez soigneusement.
• Ne trempez pas le ltre ou d'autres pièces
amovibles dans de l'eau de Javel. Ne plongez
jamais la base du moteur dans de l'eau ou tout
autre liquide. N'utilisez pas de produits abrasifs.
PROBLÈME
POSSIBLE
Ne
fonctionne
pas
Protection
contre les
surcharges
du moteur
Dépannage
SOLUTION FACILE
• Le commutateur n'est pas
en position de marche.
• Le bras du presse-fruits n'est
pas abaissé.
• Le cône d'extraction ou le
dôme de pressage n'est pas
assemblé correctement.
• Le ltre n'est pas assemblé
correctement.
• La protection contre les
surcharges du moteur a
peut-être fonctionné (voir
ci-dessous).
• L'extracteur de jus est équipé
d'un système de protection
contre les surcharges pour
éviter d'endommager le
moteur. Si le moteur cesse
soudainement de fonctionner
après de longues périodes
d'utilisation, éteignez le
bouton de marche/arrêt,
débranchez l'appareil de la
prise et laissez-le refroidir
pendant 15 minutes. Une
fois l'appareil refroidi,
vous pourrez à nouveau
utiliser l'extracteur de jus
normalement.
REMARQUE : Il est
indispensable de débrancher
l'appareil de l'alimentation
pour permettre la
réinitialisation du dispositif
de protection.
• En dépit de cette protection
contre les surcharges, nous
vous suggérons d'extraire du
jus en petites quantités an
de protéger le moteur.
7
Page 22
Remarques
8
Page 23
IT
the Citrus Press
800CP
™
Pro
GUIDA R APIDA
IT
Page 24
Sommario
2 Sage® consiglia: la sicurezza prima
di tutto
5 Componenti
6 Montaggio
7 Manutenzione e pulizia
7 Risoluzione dei problemi
SAGE®
CONSIGLIA:
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto a
cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo prodotti
di consumo tenendo sempre
presente la sicurezza
dei nostri clienti. Inoltre,
invitiamo i clienti a prestare
molta attenzione durante
l'utilizzo degli apparecchi
elettrici e a osservare le
seguenti precauzioni.
NORME DI
SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA
DELL'USO E SALVARLE PER
CONSULTARLE IN FUTURO
• Sul sito Web sageappliances.
com è disponibile anche
una versione scaricabile del
presente documento.
• Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, verica che la
tensione della rete corrisponda
a quella indicata sull'etichetta
posta sotto il dispositivo.
• Rimuovere e smaltire in
sicurezza tutti i materiali di
imballaggio prima di utilizzare
l'apparecchio per la prima volta.
• Per eliminare il rischio di
soocamento per i bambini,
smaltire in sicurezza la
copertura protettiva della spina.
• Il presente apparecchio è
destinato esclusivamente all'uso
domestico. Non utilizzare per usi
diversi da quello previsto. Non
utilizzare su veicoli in movimento
o barche. Non utilizzare
all'aperto. L'uso non corretto
potrebbe provocare lesioni.
• Svolgere completamente il cavo
prima dell'uso.
• Posizionare l'elettrodomestico
su una supercie stabile,
resistente al calore, piana
e asciutta, lontano dal bordo.
Utilizzare lontano da fonti di
calore quali piastre elettriche,
fornelli a gas o forni.
• La presenza di
vibrazioni durante il
funzionamento potrebbe
causare lo spostamento
dell'elettrodomestico.
2
Page 25
IT
• Assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sporga oltre
il bordo del tavolo o del banco,
non entri a contatto con superci
calde e non presenti nodi.
• Prima di pulire, spostare
o riporre l'elettrodomestico,
assicurarsi sempre che sia
spento e scollegato dalla
rete e che si sia rareddato
a sucienza.
• Quando l'elettrodomestico
non è in uso, spostare sempre
l'interruttore in posizione OFF,
spegnere l'interruttore della
presa e scollegare il cavo dalla
presa.
• Non utilizzare l'elettrodomestico
se il cavo di alimentazione, la
presa o l'elettrodomestico stesso
presentano danni di qualsiasi
tipo. Se l'elettrodomestico è
danneggiato o richiede un
intervento di manutenzione
diverso dalla pulizia, contattare il
Servizio clienti Sage o visitare il
sito Web sageappliances.com.
• Qualsiasi operazione di
manutenzione diversa dalla
pulizia deve essere eseguita da
un centro Servizio clienti Sage®
autorizzato.
• Fare attenzione che i bambini
non giochino con l'apparecchio.
• La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da
bambini di età non inferiore
a 8 anni e con la supervisione
di un adulto.
• Tenere l'elettrodomestico e
il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età pari o inferiore
agli 8 anni.
• Si consiglia l'installazione di un
interruttore salvavita per una
maggiore sicurezza durante
l'utilizzo di tutti i dispositivi
elettrici. Si consiglia l'uso di
un salvavita con corrente
operativa nominale non
superiore a 30 mA. Rivolgersi
a un elettricista per un parere
professionale.
• Prima dell'uso, verica sempre
che l'elettrodomestico sia
montato correttamente.
L'apparecchio non funziona
se non viene montato
correttamente.
• Evitare di usare
l'elettrodomestico sul pianale
del lavello.
• Durante il funzionamento, non
avvicinare mani, dita, capelli,
indumenti e spatole o altri
utensili da cucina alle parti
mobili o rotanti.
• Utilizzare l'elettrodomestico solo
per la preparazione di cibi o
bevande.
3
Page 26
• Per evitare il possibile
rischio di avvio automatico
dell'elettrodomestico in
seguito alla reimpostazione
imprevista della protezione
da sovraccarico, evitare di
collegare l'elettrodomestico a
un dispositivo di commutazione
esterno (ad esempio un timer) o
a un circuito che può accendere
o spegnere il dispositivo a
intervalli regolari.
• Leggere attentamente tutte
le istruzioni prima dell'uso
e conservarle per consultarle
in futuro.
• L'elettrodomestico può
essere utilizzato da
persone con disabilità
siche o mentali o prive di
esperienza o conoscenza
dell'elettrodomestico stesso,
a condizione che queste ultime
lo utilizzino sotto la supervisione
di qualcuno o secondo
speciche istruzioni ricevute
in merito all'uso in sicurezza
dell'elettrodomestico e che
comprendano i rischi associati.
• L'elettrodomestico non deve
essere utilizzato dai bambini.
• Attendere 1 minuto tra un utilizzo
e l'altro per lasciare riposare
il motore.
• Tenere dita e mani lontane alla
cerniera della leva spremiagrumi
quando si utilizza o si sposta
l'unità.
Questo simbolo indica che
l'apparecchio non può
essere smaltito con i riuti
domestici comuni. È
necessario conferirlo presso
un centro di smaltimento locale
specializzato o presso un
rivenditore che fornisce questo
servizio. Per ulteriori informazioni,
contattare l'ucio comunale
locale.
Per proteggersi dalle
scariche elettriche, non
immergere la spina, il cavo di
alimentazione o l'elettrodomestico
in acqua o in qualsiasi altro
liquido.
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
4
Page 27
Componenti
IT
A
B
C
D
E
A. Leva spremiagrumi
B. Filtro in acciaio inossidabile (lavabile
in lavastoviglie)
C. Motore
D. Pulsante di accensione/spegnimento
(non mostrato)
E. Avvolgicavo
F. Impugnatura morbida
F
G
H
I
J
K
G. Cupola
H. Cono spremiagrumi in acciaio inossidabile
pressofuso (lavabile in lavastoviglie).
I. Contenitore di raccolta del succo (lavabile
in lavastoviglie).
J. Beccuccio di uscita
K. Sistema di commutazione a due livelli
Informazioni sui valori nominali
220–240 V~50/60 Hz 100-120 W
5
Page 28
Montaggio
MONTAGGIO DELLO SPREMIAGRUMI
1. Tirare verso l'alto la leva spremiagrumi,
allontanandola dalla base con motore, no
a quando non è completamente estesa.
2. Posizionare il contenitore di raccolta del succo
sull'albero di trasmissione sopra la base con
motore, assicurandosi che il beccuccio di uscita
sia inserito nella scanalatura semicircolare
presente sulla parte anteriore della base con
motore.
4. Posizionare il cono spremiagrumi sull'albero
di trasmissione ed esercitare una leggera
pressione verso il basso per bloccarlo in
posizione.
5. Inserire la cupola nel foro presente sulla parte
inferiore della leva spremiagrumi. La cupola
è magnetica e rimane ssata automaticamente.
3. Inserire il ltro nel contenitore di raccolta del
succo, allineando la freccia presente sulla parte
inferiore del ltro con la freccia corrispondente
riportata sul contenitore di raccolta del succo.
6
6. Assicurarsi che il beccuccio di uscita con
sistema antigoccia sia rivolto verso il basso,
nella posizione idonea a versare il succo.
Page 29
IT
Manutenzione
e pulizia
• Assicurarsi sempre che l'interruttore di
accensione/spegnimento sia posizionato su OFF
e che la spina sia scollegata dall'alimentazione
prima di pulire, montare, smontare e riporre
l'apparecchio.
• Seguire le istruzioni riportate nel presente
documento per pulire tutte le superci o le parti
che vengono a contatto con il cibo durante la
spremitura.
• Per una facile pulizia, sciacquare le parti rimovibili
con acqua calda subito dopo ciascun utilizzo per
rimuovere la polpa bagnata. Lasciare asciugare
le parti all'aria prima di rimontarle.
• Per una pulizia più accurata una volta smontato
l'apparecchio, lavare tutte le parti rimovibili
con acqua calda e sapone o sul ripiano
superiore della lavastoviglie. Stronare la leva
spremiagrumi con un panno morbido inumidito.
È necessario asciugare bene tutte la parti prima
di rimontare l'apparecchio.
• Una volta pulito e rimontato, lo spremiagrumi
deve essere riposto in un luogo fresco e asciutto,
in posizione verticale. Non posizionare alcun tipo
di oggetto sullo spremiagrumi una volta riposto.
• Sciacquare o lavare tutte le parti rimovibili
subito dopo l'uso. Una volta essiccata, la polpa
è dicile da rimuovere e potrebbe macchiare
l'apparecchio. In quest'ultimo caso, lavare la parte
o le parti scolorite con un detersivo liquido per
piatti non diluito, sciacquare e asciugare bene.
• Non immergere il ltro o le altre parti rimovibili
nella candeggina. Non immergere la base con
il motore in acqua o in altro liquido. Non utilizzare
prodotti abrasivi.
POSSIBILE
PROBLEMA
L'apparecchio non
funziona
Protezione
da sovraccarico del
motore
Risoluzione
dei problemi
SOLUZIONE SEMPLICE
• L'interruttore non è in
posizione ON.
• La leva spremiagrumi non
è abbassata.
• Il cono spremiagrumi o la
cupola non sono stati montati
correttamente.
• Il ltro non è stato montato
correttamente.
• Potrebbe essere entrata in
funzione la protezione da
sovraccarico del motore
(vedere di seguito).
• Lo spremiagrumi è
dotato di un dispositivo di
protezione da sovraccarico
che consente di prevenire
eventuali danni al motore.
Se il motore smette
improvvisamente di
funzionare dopo periodi
di utilizzo lunghi o intensi,
spostare l'interruttore di
accensione/spegnimento
su OFF, scollegare l'unità
dalla presa a muro e lasciarla
rareddare per 15 minuti.
Una volta rareddato,
sarà possibile utilizzare
lo spremiagrumi come
di consueto.
NOTA: Per resettare
il dispositivo di protezione
È NECESSARIO scollegare
l'unità dall'alimentazione.
• Nonostante il dispositivo di
protezione, è consigliabile
spremere piccole quantità
di frutta alla volta per
proteggere il motore.
Bij Sage® gaan we zeer
veiligheidsbewust te
werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde klanten
voorop. Daarnaast vragen
wij u voorzichtig om te
gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen in
acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
• Een downloadbare versie van
dit document is ook beschikbaar
op sageappliances.com
• Controleer vóór het
eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening dezelfde
is als die op het label aan de
onderkant van het apparaat.
• Verwijder voor het
eerste gebruik het
verpakkingsmateriaal en gooi
het op een veilige manier weg.
• Gooi het beschermkapje op de
stekker op een veilige manier
weg om verstikkingsgevaar bij
jonge kinderen te voorkomen.
• Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat alleen voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd gebruik
kan tot letsel leiden.
• Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat op een
stabiele, hittebestendige, vlakke,
droge ondergrond, weg van de
rand, en gebruik het niet op of
in de buurt van een warmtebron
zoals een kookplaat, oven of
gasfornuis.
• Door trillingen tijdens het
gebruik kan het apparaat
worden verplaatst.
2
Page 33
NL
• Zorg dat het netsnoer niet over
de rand van een aanrecht of
tafel hangt, in aanraking komt
met hete oppervlakken of in de
knoop raakt.
• Zorg er altijd voor dat het
apparaat UIT staat, de stekker
uit het stopcontact is gehaald
en het apparaat is afgekoeld
voordat u het schoonmaakt,
probeert te verplaatsen of
opbergt.
• Zet het apparaat altijd UIT
en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer, de stekker of het
apparaat op enigerlei wijze
beschadigd is. Neem contact op
met de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.com
als er sprake is van schade of er
ander onderhoud dan reiniging
is vereist.
• Onderhoud anders dan reiniging
moet worden uitgevoerd door
een geautoriseerd Sage®servicecentrum.
• Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
• Reiniging van het apparaat
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ten minste
8 jaar oud zijn en onder toezicht
staan.
• Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
• Het wordt aanbevolen
een aardlekschakelaar
te installeren voor extra
veiligheid bij het gebruik van
alle elektrische apparaten.
Veiligheidsschakelaars met een
nominale bedrijfsstroom van
niet meer dan 30 mA worden
aanbevolen. Raadpleeg een
elektricien voor professioneel
advies.
• Controleer vóór gebruik altijd of
het apparaat op de juiste manier
in elkaar is gezet. Het apparaat
werkt alleen als het op de juiste
manier in elkaar is gezet.
• Gebruik het apparaat niet op
het afdruipgedeelte van een
gootsteen.
• Houd handen, vingers, haar,
kleding, maar ook spatels en
ander keukengerei tijdens
gebruik uit de buurt van
bewegende of draaiende
onderdelen.
• Gebruik het apparaat alleen
voor het bereiden van eten en/
of drinken.
3
Page 34
• Sluit geen extern
schakelapparaat aan (zoals
een timer) en sluit het apparaat
niet aan op een circuit dat het
apparaat regelmatig aan en uit
kan zetten om te voorkomen
dat het apparaat vanzelf wordt
aangezet als gevolg van het
onbedoeld resetten van de
overbelastingsbeveiliging.
• Lees alle instructies vóór
gebruik en bewaar deze voor
toekomstige raadpleging.
• Het apparaat kan worden
gebruikt door personen met
beperkte fysieke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en kennis, alleen als zij
worden begeleid of instructies
hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat
en als zij de gevaren ervan
begrijpen.
• Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt.
• Laat de motor tussen elk
gebruik 1 minuut rusten.
• Houd handen en vingers uit de
buurt van het scharnier van de
citruspershendel wanneer u het
apparaat gebruikt of verplaatst.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijk afval mag
worden weggegooid. Het moet
naar een geschikt plaatselijk
afvalverwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.
Dompel de stekker, het
snoer of het apparaat niet
onder in water of andere vloeistof
om elektrische schokken te
voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
4
Page 35
Onderdelen
NL
A
B
C
D
E
A. Hendel
B. Filter van roestvrij staal
(vaatwasserbestendig)
C. Motor
D. AAN/UIT-knop (niet afgebeeld)
E. Snoeropbergruimte
F. Zachte handgreep
F
G
H
I
J
K
G. Fruitdeksel
H. Perskegel van gegoten roestvrij staal
(vaatwasserbestendig).
I. Opvangschaaltje (vaatwasserbestendig).
J. Schenktuitje
K. Tweeledig schakelsysteem
Classicatiegegevens
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz 100 - 120 W
5
Page 36
Montage
DE CITRUSPERS IN ELKAAR ZETTEN
1. Trek de hendel van de citruspers omhoog,
weg van de motorbasis, tot deze volledig is
uitgetrokken.
2. Plaats het opvangschaaltje op de aandrijfas
van de motorbasis en zorg dat het schenktuitje
in de halfronde groef aan de voorkant van de
motorbasis past.
4. Plaats de perskegel op de aandrijfas en duw
deze voorzichtig omlaag om de kegel op zijn
plaats vast te zetten.
5. Plaats het fruitdeksel in het gat aan de
onderkant van de citruspershendel. Het
fruitdeksel is magnetisch en blijft op zijn plaats
zitten.
3. Plaats het lter in het opvangschaaltje en zorg
dat de pijl aan de onderkant van het lter is
uitgelijnd met de overeenkomstige pijl in het
opvangschaaltje.
6
6. Zorg dat het antidruppeltuitje in de schenkstand
is gezet.
Page 37
NL
Onderhoud
en reiniging
• Zet het apparaat UIT met de AAN/UIT-schakelaar
en trek de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat reinigt, uit elkaar haalt, in elkaar zet
en opbergt.
• Volg deze instructies om alle oppervlakken of
onderdelen te reinigen die tijdens het persen met
voedsel in contact komen.
• Het reinigen is gemakkelijker als u losse
onderdelen onmiddellijk na elk gebruik afspoelt
met warm water om natte pulp weg te spoelen.
Laat de onderdelen aan de lucht drogen voordat
u het apparaat weer in elkaar zet.
• Voor grondige reiniging na het uit elkaar halen
van het apparaat, moeten alle losse onderdelen
in heet zeepsop of in de bovenste lade van de
vaatwasser worden afgewassen. De basis en
de hendel van de citruspers moeten met een
zachte, vochtige doek worden afgeveegd. Alle
onderdelen moeten grondig worden afgedroogd
voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
• Zet de schone citruspers in elkaar en bewaar
deze rechtop op een koele, droge plaats. Plaats
niets boven op de citruspers.
• Spoel of was alle losse onderdelen onmiddellijk
na gebruik af. Gedroogde citruspulp is moeilijk te
verwijderen en kan vlekken veroorzaken. Als er
toch vlekken achterblijven, veegt u de verkleurde
delen af met onverdund afwasmiddel. Spoel en
droog daarna alles goed af.
• Laat het lter of andere losse onderdelen niet in
bleekmiddel weken. Dompel de motorbasis nooit
onder in water of andere vloeistof. Gebruik geen
agressieve schuurmiddelen.
Problemen
oplossen
MOGELIJK
PROBLEEM
Werkt niet• Schakelaar staat niet op AAN.
Beveiliging
voor motoroverbelasting
EENVOUDIGE OPLOSSING
• Hendel van citruspers staat
omhoog.
• Perskegel of fruitdeksel niet
correct geplaatst.
• Filter is niet goed in elkaar
gezet.
• Beveiliging voor
motoroverbelasting is mogelijk
ingeschakeld (zie hieronder).
• De citruspers beschikt over
een overbelastingsbeveiliging
om schade aan de motor te
voorkomen. Als de motor plots
stopt met werken na intens of
langdurig gebruik, schakelt u
het apparaat UIT met de AAN/
UIT-schakelaar, trekt u de
stekker uit het stopcontact en
laat u het apparaat 15 minuten
afkoelen. Nadat het apparaat is
afgekoeld, kunt u de citruspers
weer normaal gebruiken.
OPMERKING: Het apparaat
MOET van de netvoeding
worden ontkoppeld zodat de
beveiliging kan resetten.
• Ondanks deze
overbelastingsbeveiliging is
het raadzaam met kleinere
hoeveelheden te werken om de
motor te beschermen.
7
Page 38
Opmerkingen
8
Page 39
Opmerkingen
NL
9
Page 40
DEUAUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
GBRIRE
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY
Freephone (UK Landline): +44 (0)808 178 1650
Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Vanwege voortdurende productverbetering kunnen de producten die in dit document worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken
Registered in England & Wales No. 8223512.
van het daadwerkelijke product.
Copyright BRG Appliances 2018.
800CP B18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.