Sage BWM520, SWM520 User Manual

the No-Mess Waffle
BWM520/SWM520
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
DE
KURZANLEITUNG
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
CONTENTS
2 We Recommend Safety First 4 Getting To Know Your New Appliance 5 Operating Your New Appliance 6 Care & Cleaning 6 Guarantee
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using for the rst time ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance.
• The appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
• Fully unwind the power cord before operating.
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted.
• Position the appliance at least 20cm from walls or heat/steam sensitive materials and provide adequate space above and on all sides for air circulation.
• Ensure the power cord does not become trapped between the upper and lower hot plates of the appliance during use or storage.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
The appliance is marked
with a HOT surface symbol. The lid and other
surfaces will be hot when the appliance is operating and for some time after use. To prevent burns always use insulated oven mitts or use handles or knobs where appropriate.
2
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
EN
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, moving or storing.
• Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged or maintenance other than cleaning is required, please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com
• Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised Sage
®
service centre.
• Children shall not play with the appliance.
• The appliance can be used by children aged 8 years or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• The appliance is not intended to be operated by means of external timer or separate remote control system.
• The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
The symbol shown
indicates that this appliance should not be disposed of
in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the power cord, power plug or appliance in water or any other liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE
F
B
E
C
A
A. POWER / DARKNESS Control dial B. Die-cast aluminum cooking plate C. PFOA-free non-stick D. Integrated moat
Rating Information
220–240V~ 50–60Hz 750–900W
D
G H
E. Stainless steel housing F. Locking latch G. POWER light H. READY light
4
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
EN
Before rst use, remove and safely discard any
packing material, promotional labels and tape
from the wae maker.
1. Wipe the wae maker cooking plates with
a damp sponge or cloth. Dry thoroughly and close the lid.
2. Place the wae maker on a at, dry surface.
Ensure there is a minimum distance of 20cm of space on all sides of the wae maker. Do not place anything on top of the
wae maker.
3. Unwind the power cord completely and insert
the power plug into a grounded 220–240V power outlet.
4. Turn the POWER / DARKNESS Control Dial
clockwise to the desired setting to start pre-heating the wae maker. The POWER light will be illuminated.
5. Use the POWER / DARKNESS control dial to
adjust the brownness of your wae. There are
7 darkness settings ranging from 1 (lightest) to MAX (darkest). Rotate the dial clockwise to increase the brownness or counterclockwise to decrease it.
6. Once the wae maker has completed
preheating, three audible alerts will sound and the READY light will illuminate.
7. Open the lid and pour approximately 125ml
of batter evenly on the center of the wae plate. The batter should cover the peaks of
the wae plate.
NOTE
There can be slight variations between
cooking cycles. If your waes are not at
your desired darkness, close the lid and cook for an additional minute.
10. For the most consistent results, add the next
batch of batter immediately after removing the
cooked wae and repeat steps 7 through 8.
NOTE
If the next batch of batter is not added immediately after removing the cooked
wae, close the lid and allow the wae
maker to properly reheat (the READY light
will switch o and then back on) before
adding batter.
11. If you are not cooking any more waes,
turn the POWER / DARKNESS control dial to the OFF position.
NOTE
When using the wae maker for the rst time you may notice a ne smoke haze.
This is caused by the initial heating of some of the components and is not a cause for concern.
8. Close the lid but keep the locking latch open.
As the cooking cycle progresses the READY
light will switch o.
9. At the end of the cooking cycle, three audible
alerts will sound and the READY light will illuminate. Open the lid and carefully remove
your waes.
5
CARE & CLEANING
GUARANTEE
CARE & CLEANING
1. Before cleaning, ensure the
POWER / DARKNESS control dial is set to the OFF position and then remove the power plug from the power outlet.
2. Allow your wae maker to cool slightly before
cleaning. The wae maker is easier to clean
when slightly warm.
3. Always clean your wae maker after each
use to prevent a build-up of baked-on foods. Wipe cooking plates and overow moat with a soft cloth to remove food residue.
PFOA-FREE NON-STICK COATING
The cooking plates, hinges and overow moat are coated with a PFOA-FREE non-stick nish.
This minimises the need for oil, prevents food from sticking, and makes cleaning easier.
Do not use metal or other abrasive cleaning tools on non-stick surfaces as they will damage the coating. Use only warm soapy water and remove stubborn residue with a non-abrasive plastic scouring pad or nylon brush.
NOTE
Do not use non-stick cooking sprays as they can impact the performance of the non-stick surface on the cooking plates.
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
STORAGE
To store your wae maker:
1. Ensure the POWER / DARKNESS control dial
is set to the OFF position and then unplug power cord from the power outlet.
2. Allow the wae maker to cool completely.
3. Set the locking latch to the locked position.
4. Wrap the power cord in the cord wrap
area below the wae maker.
5. Store the wae maker on a at,
dry level surface.
6
the No-Mess Waffle
DE
KURZANLEITUNG
INHALT
2 Wir empfehlen: Sicherheit geht vor 5 Lernen Sie Ihr Gerät kennen 6 Bedienung ihres neuen geräts 7 Pege und Reinigung 8 Garantie
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE SICHERHEITS
-HINWEISE
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
• Die komplette
Informationsbroschüre ist unter sageappliances.com verfügbar.
• Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Etikett an der Unterseite des Geräts übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. Missbrauch kann Verletzungen nach sich ziehen.
• Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
• Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche stellen. Nicht auf oder neben einer Wärmequelle wie einem Gas­oder Elektroherd oder einem heißen Ofen betreiben.
• Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
• Zwischen dem Gerät und
Wänden oder hitze- bzw.
dampfempndlichen Materialien
mindestens 20 cm Abstand halten und nach allen Seiten
2
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
und oberhalb des Geräts stets ausreichend Platz zur Luftzirkulation lassen.
• Sicherstellen, dass das Netzkabel beim Gebrauch oder während der Lagerung des Geräts nicht zwischen der oberen und unteren Heizplatte eingeklemmt werden kann.
• Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät trägt das Symbol für HEIßE
Oberächen. Der Deckel und andere Oberächen
werden beim Betrieb des Geräts heiß und bleiben dies für einige Zeit nach dem Gebrauch. Zur Vermeidung von Verbrennungen immer Ofenhandschuhe verwenden und gegebenenfalls
Grie und Knöpfe nutzen.
• Gerät immer AUSschalten, Netzstecker ziehen und abkühlen lassen, ehe Sie es bewegen, reinigen oder lagern.
• Alle Wartungsarbeiten außer Reinigung nur von autorisierten Sage-Kundendienststellen vornehmen lassen.
• Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
• Reinigung des Geräts nicht von Kindern unter 8 Jahren und nur unter Aufsicht vornehmen lassen.
• Gerät und Netzkabel für Kinder bis zu 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.
• Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Schäden oder zur Wartung (außer Reinigung) bitte an den Sage
®
-Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
• Die Installation eines Schutz­oder Sicherheitsschalters wird bei der Verwendung von Elektrogeräten als zusätzliche Schutzmaßnahme empfohlen. Es wird ein Sicherheitsschalter mit maximal 30 mA Nennleistung empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
3
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen
bei einem entsprechenden
kommunalen Wertstohof oder
Fachhändler zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von
Ihrer Kommunalbehörde.
Netzstecker, Netzkabel oder Gerät nicht in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten tauchen.
ANWEISUNGEN BITTE AUFBEWAHREN
4
LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN
F
B
DE
E
C
A
A. Drehregler POWER / DARKNESS
(AN / BRÄUNUNGSGRAD) B. Backplatte aus Aluminiumguss C. PFOA-freie Antihaftbeschichtung D. Integrierte Auangumrandung
Leistungsangaben
220–240V~ 50–60Hz 750–900W
D
G H
E. Gehäuse aus Edelstahl F. Sperrriegel G. POWER-Licht für AN H. READY-Licht für BEREIT
5
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
Vor der Inbetriebnahme das gesamte Verpackungsmaterial, Werbeetiketten und
Klebeband vom Waeleisen entfernen und
sicher entsorgen.
1. Waeleisenbackplatten mit einem feuchten
Schwamm oder Lappen abwischen. Gründlich
abtrocknen und den Deckel schließen.
2. Waeleisen auf eine ache, trockene
Oberäche stellen. Vergewissern Sie sich,
dass an allen Seiten des Waeleisens ein freier
Mindestabstand von 20 cm besteht. Stellen Sie
keine Gegenstände auf das Waeleisen.
3. Das Netzkabel komplett abwickeln und den
Stecker in eine geerdete Stromsteckdose mit
220–240 V stecken.
4. Den Drehregler POWER/DARKNESS im
Uhrzeigersinn auf die gewünschte drehen, um
das Vorheizen des Waeleisens zu starten. Das
POWER-Licht leuchtet auf.
5. Benutzen Sie den Drehregler
POWER / DARKNESS, um die Waelbräune
einzustellen. Die 7 Bräunungseinstellungen
reichen von 1 (hellste Einstellung) bis
MAX (dunkelste Einstellung). Drehen
Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die
Bräune zu erhöhen oder entgegen dem
Uhrzeigersinn, um sie zu reduzieren.
6. Wenn das Waeleisen den Vorheizzyklus
beendet hat, ertönen drei akustische Signale
und das READY-Licht leuchtet auf.
7. Önen Sie den Deckel und gießen Sie ca.
125 ml Teig gleichmäßig auf die Mitte der
Waelplatte. Der Teig sollte die Spitzen der
Waelplatte bedecken.
HINWEIS
Wenn Sie das Waeleisen das erste
Mal benutzen, entsteht eventuell ein feiner Rauchnebel; dies wird durch die erstmalige Erhitzung der Komponenten verursacht und ist kein Grund zur Besorgnis.
8. Den Deckel schließen, aber den Sperrriegel
oenlassen. Mit laufendem Backzyklus wird
sich das READY-Licht ausschalten.
9. Am Ende des Backzyklus sind drei Tonsignale
zu hören und das EADY-Licht beginnt aufzuleuchten. Den Deckel önen und die Waeln vorsichtig herausnehmen.
HINWEIS
Backergebnisse können für jeden
Backzyklus unterschiedlich ausfallen. Falls
Ihre Waeln nicht die gewünschte Bräune
haben, schließen sie den Deckel und verlängern Sie den Backprozess um eine weitere Minute.
10. Für konsistente Ergebnisse, die nächste
Teigportion sofort nach dem Entnehmen der
fertig gebackenen Waeln eingießen und
Schritte 7 bis 8 wiederholen.
HINWEIS
Wird die nächste Portion Teig nicht sofort nach der Entnahme der fertig
gebackenen Waeln zubereitet, schließen
Sie den Deckel und und lassen Sie das
Waeleisen entsprechend aufheizen
(das READY-Licht wird sich ab- und dann wieder anschalten) bevor Sie den Teig einfüllen.
11. Wenn keine weiteren Waeln mehr
gekocht werden, den Drehregler POWER / DARKNESS auf die OFF-Position ausdrehen.
6
PFLEGE UND REINIGUNG
DE
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Vor der Reinigung den Drehregler
POWER / DARKNESS mit der OFF-
Position ausschalten und den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen.
2. Das Waeleisen vor der Reinigung leicht
abkühlen lassen. Das Waeleisen lässt sich
einfacher reinigen, wenn es noch ein bisschen
warm ist.
3. Das Waeleisen immer sofort nach jeder
Nutzung reinigen, um ein Verkrusten von
angebackenen Lebensmitteln zu vermeiden.
Backplatten und Auangumrandung mit
einem weichen Lappen abwischen, um
Lebensmittelrückstände zu entfernen.
PFOA-FREIE
ANTIHAFTBESCHICHTUNG
Die Backplatten, Scharniere und
Auangumrandung sind mit einer PFOA-freien
Antihaftbeschichtung versehen. Kochen, bzw. Backen mit Antihaftbeschichtung
minimiert den Ölbedarf, die Lebensmittel haften nicht fest und es erleichtert das Reinigen.
Beim Reinigen der Oberächen mit
Antihaftbeschichtung keine Metalschwämme oder andere scheuernden Schwämme benutzen; sie beschädigen die Beschichtung. Nur mit warmem Seifenwasser waschen und hartnäckige Überreste mit einem nicht­scheuerndem Topfreiniger aus Plastik oder mit einer Nylonbürste entfernen.
AUFBEWAHRUNG
Für die Aufbewahrung des Waeleisens:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Taste
POWER / DARKNESS auf der OFF-Position für AUS steht und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Das Waeleisen vollständig abkühlen lassen.
3. Den Aufbewahrungsclip in die
Schließposition bringen.
4. Das Netzkabel auf die Vorrichtung unter dem
Waeleisen wickeln.
5. Auf acher, ebener und trockener
Oberäche aufbewahren.
HINWEIS
Keine Koch-, bzw. Backsprays mit Antihaft aufsprühen; dies kann die
Leistung der Antihaftoberäche der
Backplatten beeinträchtigen.
7
GARANTIE
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie
unter www.sageappliances.com.
8
the No-Mess Waffle
GUIDE RAPIDE
FR
TABLE DES MATIÈRES
2 Nous recommandons la sécurité
avant tout
4 Découverte de votre nouvel appareil 5 Fonctionnement de votre nouvel
appareil
6 Entretien et nettoyage 6 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous conce­vons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos précieux clients, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable de ce
document est également dispo­nible sur sageappliances.com.
2
• Avant une première utilisation, assurez-vous que l'alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette située en dessous de l'appareil.
• L'appareil est réservé à un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil pour toute autre
n que son utilisation prévue.
Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mou­vement. Ne l'utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
• Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant utilisation.
• Placez l'appareil sur une sur­face stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l'utilisez pas sur ou à proximité d'une source de cha-
leur (plaque chauante, four ou
cuisinière au gaz).
• Ne laissez pas le cordon d'ali­mentation suspendu au bord d'un plan de travail ou d'une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
• Placez l'appareil à au moins 20 cm des murs ou des ma­tériaux sensibles à la chaleur/ vapeur et prévoyez un espace
susant au-dessus et sur tous
les côtés pour la circulation d'air.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne reste pas coincé entre les plaques chauf­fantes supérieure et inférieure de l'appareil pendant l'utilisation ou lorsqu'il est rangé.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
FR
L'appareil est marqué avec un symbole surface CHAUDE. Le couvercle et les autres surfaces
deviennent chauds lorsque l'appareil est en marche et pendant quelques temps après
son utilisation. An d'éviter les
brûlures, utilisez toujours des gants isolants, les poignées ou les boutons au besoin.
• Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension, dé­branché de la prise électrique et refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
• N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil est endommagé de quelque manière que ce soit. En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site sageappliances.com
• Tout entretien autre que le net-
toyage doit être réalisé par un centre de services Sage
®
agréé.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, senso­rielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utili­sation sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués.
• Le nettoyage de l'appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu'ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d'un adulte.
• L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
• L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
• L'installation d'un interrupteur
diérentiel à courant résiduel est
recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les appareils électriques. Les interrupteurs
diérentiels avec un courant de
fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils profession­nels.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. Il doit être amené dans un centre de collecte de déchets local agréé désigné à cette
n ou à un revendeur proposant
ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.
An d'éviter tout risque de
décharge électrique,
n'immergez pas le cordon électrique, la prise électrique ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
DÉCOUVERTE DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
F
B
E
C
A
A. Bouton de commande POWER/DARKNESS
(Marche/Arrêt/Brunissage) B. Plaque de cuisson en aluminium moulé C. Revêtement anti-adhésif sans PFOA D. Rigole intégrée
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V ~ 50 à 60 Hz 750 à 900 W
D
G H
E. Conteneur en acier inoxydable F. Loquet de verrouillage G. Voyant POWER (marche) H. Voyant READY (prêt)
4
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
FR
Avant la première utilisation, retirez et jetez en lieu sûr les emballages, adhésifs et étiquettes promotionnelles.
1. Essuyez les plaques de cuisson du
gaufrier avec une éponge ou un chion
humide. Séchez soigneusement et fermez le couvercle.
2. Placez le gaufrier sur une surface plane et
sèche. Respectez une distance minimale de 20 cm sur tous les côtés du gaufrier. Ne déposez rien sur le dessus.
3. Déroulez complètement le cordon
d'alimentation et insérez le cordon d'alimentation dans une prise murale mise à la terre de 220 à 240 V.
4. Tournez le bouton de commande POWER/
DARKNESS dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au réglage souhaité
pour commencer à préchauer le gaufrier.
Le voyant POWER s'allume.
5. Utilisez le bouton de commande POWER/
DARKNESS pour régler le brunissage de votre gaufre. 7 fonctions de brunissage sont disponibles, allant de « 1 » (le plus léger) à « MAX » (le plus foncé). Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le brunissage ou dans le sens inverse pour le réduire.
6. Lorsque le gaufrier a terminé le préchauage,
trois alertes sonores retentissent et le voyant « READY » s'allume.
7. Ouvrez le couvercle et versez environ
125 ml de pâte uniformément au centre de la plaque de cuisson. La pâte doit recouvrir les reliefs de la plaque de cuisson.
9. À la n du cycle de cuisson, trois alertes sonores retentissent et le voyant READY s'allume. Ouvrez le couvercle et retirez les gaufres avec précaution.
REMARQUE
De légères variations entre les cycles de cuisson sont possibles. Si vos gaufres ne présentent pas le brunissage souhaité, fermez le couvercle et faites cuire pendant une minute supplémentaire.
10. Pour des résultats homogènes, ajoutez le
lot de pâte suivant juste après avoir retiré la gaufre cuite et répétez les étapes 7 à 8.
REMARQUE
Si vous n'ajoutez pas le lot de pâte immédiatement après avoir retiré la gaufre cuite, fermez le couvercle et
laissez réchauer le gaufrier (le voyant
READY s'éteindra puis se rallumera) avant d'ajouter la pâte.
11. Si vous avez terminé votre préparation
de gaufres, tournez le bouton POWER/ DARKNESS en position OFF.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez le gaufrier pour la première fois, une légère émanation de fumée peut se dégager de l'appareil.
Ce phénomène est causé par le chauage
initial de certains composants et n'est pas alarmant.
8. Fermez le couvercle mais laissez le loquet de verrouillage ouvert. Lorsque le cycle de cuisson est en cours, le voyant READY est éteint.
5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
GARANTIE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant le nettoyage, assurez-vous que le bouton de commande POWER/DARKNESS est en position OFF (arrêt), puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
2. Laissez refroidir votre gaufrier quelques instants avant de le nettoyer. Le gaufrier est plus facile à nettoyer lorsqu'il est légèrement chaud.
3. Nettoyez votre gaufrier après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de résidus d'aliments cuits. Essuyez les plaques de cuisson et la rigole de débordement avec
un chion doux pour enlever les résidus
d'aliments.
REVÊTEMENT ANTI-ADHÉSIF
SANS PFOA
Les plaques de cuisson, les charnières et la rigole de débordement sont enduites d'un revêtement anti-adhésif sans PFOA. Cela réduit la quantité d'huile nécessaire, évite aux aliments de coller et facilite le nettoyage.
N'utilisez ni métal ni d'autres outils de nettoyage abrasifs sur les surfaces anti-adhésives, car ils risquent d'endommager le revêtement. Utilisez uniquement de l'eau chaude savonneuse et enlevez les résidus tenaces avec une éponge à récurer en plastique non abrasive ou avec une brosse en nylon.
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
REMARQUE
N'utilisez pas de sprays de cuisson anti-
adhésifs, car ils risquent d'aecter les
performances des plaques de cuisson anti-adhésives.
RANGEMENT
Pour ranger votre gaufrier :
1. Assurez-vous que le bouton de commande POWER/DARKNESS est en position OFF (arrêt), puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
2. Laissez le gaufrier refroidir complètement.
3. Placez le loquet en position de verrouillage.
4. Enroulez le cordon d'alimentation dans l'espace de rangement situé sous le gaufrier.
5. Rangez le gaufrier sur une surface plane et sèche.
6
DÉCLARATION À L'INTENTION DU CONSOMMATEUR
SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE
FR
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant 2
ans à compter de la date d’achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matériaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pièces de produits. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
Les dispositions de la présente garantie ne sont pas
exclusives du bénéce, au prot de l’acheteur, de la
garantie légale de conformité prévue par les articles L. 217-4 et suivants du Code de la consommation, ainsi que de la garantie des vices cachés prévue par les articles 1641 et suivants du Code civil, qui sont en tout état de cause applicables et ce même en l’absence d’application ou en cas d’exclusion de la garantie conventionnelle.
Lorsqu'il agit en garantie légale de conformité,
le consommateur :
- bénécie d'un délai de deux ans à compter
de la délivrance du bien pour agir ;
- peut choisir entre la réparation ou le remplacement du bien, sous réserve des conditions de coût prévues par l'article L. 217-9 du code de la consommation ;
- est dispensé de rapporter la preuve de l'existence du défaut de conformité du bien durant les vingt-quatre mois suivant la délivrance du bien.
La garantie légale de conformité s'applique indépendamment de la garantie commerciale éventuellement consentie.
Le consommateur peut décider de mettre en œuvre la garantie contre les défauts cachés de la chose vendue au sens de l'article 1641 du Code civil ; dans cette hypothèse, il peut choisir entre la résolution de la vente ou une réduction du prix de vente conformément à l'article 1644 du Code civil.
Article L. 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L. 217-5 du Code de la consommation :
« Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est propre à
l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et,
le cas échéant :
s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2° Ou s'il présente les caractéristiques dénies d'un
commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation: « L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation: « Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. »
Article 1641 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil : « L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
7
REMARQUES
8
the No-Mess Waffle
SNELSTARTGIDS
INHOUD
2 We stellen veiligheid voorop 4 Uw nieuwe apparaat leren kennen 5 Uw nieuwe apparaat gebruiken 6 Onderhoud en reiniging 6 Garantie
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer veilig­heidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voor­zichtig om te gaan met elektri­sche apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS­MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
• Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com.
• Controleer voor het eerste gebruik of uw elektriciteitsvoor­ziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
• Wikkel het netsnoer volledig af voordat u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis.
• Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt.
• Plaats het apparaat op ten minste 20 cm van muren of warmte-/stoomgevoelige mate­rialen en zorg voor voldoende ruimte voor luchtcirculatie, zowel boven als rondom het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet vast komt te zitten tussen de boven- en onderplaat van het apparaat wanneer het in gebruik of opgeborgen is.
• Laat het apparaat niet onbe­heerd achter tijdens gebruik.
Het apparaat is voorzien
van een symbool voor HETE oppervlakken. Het deksel en andere
2
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP
NL
oppervlakken zullen gedurende en enige tijd na gebruik heet zijn. Gebruik altijd beschermende ovenwanten om brandwonden te voorkomen of gebruik waar mogelijk handgrepen of hendels.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is getrokken en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, verplaatst of opbergt.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances.com als er sprake is van schade of er ander onderhoud dan reiniging is vereist.
• Onderhoud anders dan reiniging moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd Sage
®
-
servicecentrum.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het vei­lige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
• Reiniging van het apparaat mag niet door kinderen worden uitge­voerd, tenzij ze ten minste 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
• Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.
• Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbe­dieningssysteem.
• Het wordt aanbevolen een aard­lekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van alle elektrische apparaten. Veiligheidsschakelaars met een nominale bedrijfsstroom van niet meer dan 30 mA worden aanbe­volen. Raadpleeg een elektricien voor professioneel advies.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huis-
houdelijk afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwer­kingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Dompel het netsnoer,
de stekker of het apparaat
niet onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te vermijden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
3
UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN
F
B
E
C
A
A. Draaiknop POWER/DARKNESS B. Wafelplaat van gegoten aluminium C. PFOA-vrije antiaanbaklaag D. Geultje
Classicatiegegevens
220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz 750 – 900 W
D
G H
E. Behuizing van roestvrij staal F. Vergrendeling G. Lampje POWER H. Lampje READY
4
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
NL
Verwijder voor het eerste gebruik verpakkingsmaterialen, promotielabels en tape van het wafelijzer en gooi ze op een veilige manier weg.
1. Veeg de platen van het wafelijzer af met een vochtige spons of doek. Droog grondig af en sluit het deksel.
2. Plaats het wafelijzer op een vlak, droog oppervlak. Houd minimaal 20 cm ruimte vrij rondom het apparaat. Plaats niets bovenop het wafelijzer.
3. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de stekker aan op een geaard stopcontact van 220 – 240 V.
4. Draai de knop POWER/DARKNESS rechtsom naar de gewenste instelling om het wafelijzer voor te verwarmen. Het POWER-lampje gaat branden.
5. Gebruik de draaiknop POWER/DARKNESS om de kleur van uw wafel te kiezen. Er zijn 7 kleurinstellingen van 1 (lichtste) tot MAX (donkerste). Draai de knop rechtsom voor een donkerdere kleur, of linksom voor een lichtere kleur.
6. Zodra het wafelijzer is voorverwarmd, klinken er drie hoorbare signalen en gaat het READY­lampje branden.
7. Open het deksel en giet ongeveer 125 ml beslag gelijkmatig in het midden van de wafelplaat. Het beslag moet de blokjes van de wafelplaat bedekken.
OPMERKING
De cycli kunnen licht variëren. Als uw wafels niet de gewenste kleur hebben, sluit u het deksel en laat u ze nog een extra minuut zitten.
10. Voor de beste resultaten voegt u de volgende portie beslag onmiddellijk toe nadat u de vorige wafel heeft verwijderd en herhaal stap 7 en 8.
OPMERKING
Als u de volgende portie beslag niet onmiddellijk toevoegt nadat u de vorige wafel heeft verwijderd, sluit u het deksel en laat u het wafelijzer weer goed opwarmen (het READY-lampje gaat uit en dan weer aan) voordat u het beslag toevoegt.
11. Als u geen wafels meer wilt maken, zet u de draaiknop POWER/DARKNESS op OFF.
OPMERKING
Wanneer u het wafelijzer voor het eerst gebruikt, kan er lichte rookontwikkeling optreden. Dit komt doordat sommige onderdelen voor het eerst opwarmen, en is geen reden tot bezorgdheid.
8. Sluit het deksel maar houd de vergrendeling open. In de loop van de cyclus gaat het READY­lampje uit.
9. Aan het einde van de cyclus klinken er drie hoorbare signalen en gaat het READY-lampje branden. Open het deksel en haal de wafels er voorzichtig uit.
5
ONDERHOUD EN REINIGING
GARANTIE
ONDERHOUD EN REINIGING
1. Zorg vóór het reinigen dat de draaiknop POWER/DARKNESS op de OFF-stand staat en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
2. Laat uw wafelijzer een beetje afkoelen voordat u het schoonmaakt. Het wafelijzer is gemakkelijker schoon te maken als het een klein beetje warm is.
3. Maak uw wafelijzer na elk gebruik schoon om aangekoekte etensresten te voorkomen. Veeg de wafelplaten en het geultje schoon met een zachte doek om etensresten te verwijderen.
PFOA-VRIJE ANTIAANBAKLAAG
De wafelplaten, scharnieren en het geultje zijn voorzien van een PFOA-vrije antiaanbaklaag. Dit minimaliseert de olie die nodig is, voorkomt dat voedsel blijft plakken en maakt het schoonmaken eenvoudiger.
Gebruik geen metalen of andere schurende reinigingstools op de antiaanbaklaag omdat deze de beschermlaag kunnen beschadigen. Gebruik alleen warm zeepsop en verwijder hardnekkige resten met een niet-schurend plastic sponsje of nylon borstel.
OPMERKING
Gebruik geen baksprays aangezien deze de prestaties van de antiaanbaklaag op de wafelplaten kunnen beïnvloeden.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
OPBERGEN
Uw wafelijzer opbergen:
1. Zorg dat de draaiknop POWER/DARKNESS op de OFF-stand staat en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het wafelijzer volledig afkoelen.
3. Zet de vergrendeling in de gesloten stand.
4. Wikkel het netsnoer op in de snoeropbergruimte onder het wafelijzer.
5. Bewaar het wafelijzer op een vlak, droog oppervlak.
6
the No-Mess Waffle
IT
GUIDA RAPIDA
SOMMARIO
2 Il nostro consiglio: la sicurezza
prima di tutto
4 Componenti del nuovo apparecchio 5 Utilizzo del nuovo apparecchio 6 Manutenzione e pulizia 7 Garanzia
SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli appa­recchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni.
NORME DI SICU­REZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRU­ZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER CONSULTARLE IN FUTURO
• Sul sito sageappliances.com
è disponibile anche una versione scaricabile di questo documento.
• Prima di usare l'apparecchio per
la prima volta, vericare che la
tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta sotto l'apparecchio.
• Questo apparecchio è desti-
nato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per usi diversi da quello previsto.
2
Non utilizzare su veicoli in movi­mento o barche. Non utilizzare all'aperto. L'uso non corretto potrebbe provocare lesioni.
• Svolgere completamente il cavo prima dell'uso.
• Posizionare l'elettrodomestico su una supercie stabile, resi­stente al calore, piana e asciutta, lontano dal bordo della super­cie. Utilizzare l'apparecchio lonta­no da fonti di calore come piastre elettriche, fornelli a gas o forni.
• Evitare che il cavo di alimentazio­ne rimanga sospeso oltre il bordo di un tavolo o un banco, tocchi
superci calde o formi nodi.
• Posizionare l'apparecchio ad almeno 20 cm da pareti o materiali sensibili al calore e al vapore e lasciare uno spazio adeguato sopra e su tutti i lati per la circolazione dell'aria.
• Assicurarsi che il cavo di alimen­tazione non rimanga intrappolato tra le piastre calde superiore e in­feriore dell'apparecchio durante l'uso o la conservazione.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funziona­mento.
L'elettrodomestico è con-
trassegnato con un sim­bolo che rappresenta
superci calde. Quando
l'elettrodomestico è in funzione e per qualche tempo dopo l'uso,
il coperchio e le altre superci
saranno calde. Per evitare ustioni, utilizzare sempre guanti da forno
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
IT
isolanti, oppure utilizzare maniglie o manopole ove disponibili.
• Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico, assicurarsi sempre che sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione e che si sia
rareddato a sucienza.
• Non utilizzare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la presa o l'elettrodomestico stesso subiscono qualsiasi tipo di dan­neggiamento. Se l'elettrodome­stico è danneggiato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com.
• Qualsiasi operazione di manu­tenzione diversa dalla pulizia deve essere eseguita da un cen­tro assistenza Sage
®
autorizzato.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico.
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età supe­riore a 8 anni e da persone con ridotte capacità motorie, sen­soriali o mentali o prive di espe­rienza o conoscenza dell'elettro­domestico stesso, a condizione che queste ultime lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno
o secondo speciche istruzioni
ricevute in merito all'uso in sicu­rezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati.
• La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da bambini
di età non inferiore a 8 anni e con la supervisione di un adulto.
• Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età pari o inferiore agli 8 anni.
• L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato per mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo remoto separato.
• Si consiglia l'installazione di un interruttore salvavita per una maggiore sicurezza durante l'utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. Si consiglia l'uso di un salvavita con corrente operativa nominale non superiore a 30 mA. Rivolgersi a un elettricista per un parere professionale.
Questo simbolo indica
che l'apparecchio non può essere smaltito con
i riuti domestici comuni.
Deve essere conferito presso un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivendi­tore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contat-
tare l'ucio comunale locale.
Per proteggersi dalle scari-
che elettriche, non immer-
gere la spina, il cavo di alimentazione o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi altro liquido.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
3
COMPONENTI DEL NUOVO APPARECCHIO
F
B
E
C
A
A. Manopola di controllo POWER/DARKNESS
(alimentazione/doratura) B. Piastra di cottura in alluminio pressofuso C. Rivestimento antiaderente PFOA-Free D. Solco integrato
Informazioni sui valori nominali
220–240 V~ 50–60 Hz 750–900 W
D
G H
E. Involucro in acciaio inossidabile F. Chiusura con blocco G. Spia luminosa POWER (alimentazione) H. Spia luminosa READY (pronto)
4
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO
IT
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio e le etichette promozionali dalla
piastra per wae.
1. Pulire le piastre di cottura con una spugna
o un panno umido. Asciugare completamente
e chiudere il coperchio.
2. Posizionare la piastra per wae su una
supercie piana e asciutta. Assicurarsi che
vi sia una distanza minima di 20 cm su tutti
i lati dell'apparecchio. Non collocare nessun
oggetto sulla piastra per wae.
3. Svolgere completamente il cavo di alimen-
tazione e inserire la spina in una presa di
corrente da 220–240 V.
4. Girare la manopola di controllo POWER/
DARKNESS (alimentazione/doratura)
sull'impostazione desiderata per avviare
il preriscaldamento della piastra per wae.
La spia POWER si illumina.
5. Utilizzare la manopola di controllo POWER/
DARKNESS (alimentazione/doratura) per
regolare il grado di doratura del wae. Sono
disponibili 7 impostazioni di doratura che
vanno da "1" (più chiara) a "MAX" (più scura).
Ruotare la manopola in senso orario per
aumentare il grado di doratura o in senso
antiorario per diminuirlo.
6. Una volta terminata la fase di preriscaldamento,
la piastra per wae emetterà tre segnali acustici
e la spia READY (pronto) si illuminerà.
7. Aprire il coperchio e distribuire circa 125 ml
di pastella in modo uniforme al centro della
piastra per waffle. La pastella dovrebbe coprire
le parti più alte della piastra.
8. Chiudere il coperchio senza bloccarlo. Durante l'avanzamento del ciclo di cottura, la spia READY (pronto) si spegne.
9. Al termine del ciclo di cottura, la piastra
per wae emetterà tre segnali acustici e la
spia READY (pronto) si illuminerà. Aprire il
coperchio e rimuovere con cautela i wae.
NOTA
Potrebbero esserci delle piccole
dierenze tra un ciclo di cottura e l'altro. Se i wae non raggiungono il grado di
doratura desiderato, chiudere il coperchio e continuare la cottura per un altro minuto.
10. Per ottenere gli stessi risultati, aggiungere
altra pastella subito dopo aver rimosso il wae
pronto e ripetere i passaggi da 7 a 8.
NOTA
Se la pastella non viene versata subito
dopo aver rimosso il wae pronto,
chiudere il coperchio e lasciare riscaldare
la piastra nché la spia READY (pronto)
non si spegne e si riaccende prima di aggiungere altra pastella.
11. Se non si desidera preparare altri wae,
ruotare la manopola di controllo POWER/ DARKNESS (alimentazione/doratura) sulla posizione OFF.
NOTA
Quando si utilizza la piastra per wae
per la prima volta si potrebbe notare una leggera nube di fumo. Ciò è causato dal riscaldamento di alcuni componenti e non deve destare preoccupazione.
5
MANUTENZIONE E PULIZIA
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che la manopola di controllo POWER/DARKNESS (alimentazione/doratura) sia in posizione OFF, quindi staccare la spina dalla presa di alimentazione.
2. Lasciare rareddare la piastra per wae prima di pulirla. L'apparecchio è più facile da pulire quando è leggermente caldo.
3. Pulire sempre la piastra dopo ogni utilizzo per evitare l'accumulo di residui di cibo bruciacchiati. Pulire le piastre di cottura e il solco con un panno morbido per rimuovere i residui di cibo.
RIVESTIMENTO ANTIADERENTE
PFOA-FREE
Le piastre di cottura, le cerniere e il solco
sono rivestiti con una nitura antiaderente
PFOA-Free. Questo riduce al minimo la necessità di utilizzare olio, impedisce al cibo di attaccarsi e facilita la pulizia.
Non utilizzare accessori per la pulizia in
metallo o abrasivi sulle superci antiaderenti,
poiché potrebbero danneggiare il rivestimento. Rimuovere i residui più tenaci con acqua, sapone e una spugnetta di plastica non abrasiva o una spazzola lavapiatti in nylon.
CONSERVAZIONE
Per conservare la piastra per wae:
1. Assicurarsi che la manopola di controllo POWER/DARKNESS (alimentazione/doratura) sia in posizione OFF, quindi scollegare il cavo dalla presa di alimentazione.
2. Lasciare che il piastra per wae si rareddi completamente.
3. Spostare il dispositivo di chiusura sulla posizione di blocco.
4. Avvolgere il cavo di alimentazione nell'alloggia­mento sotto la piastra.
5. Riporre l'apparecchio su una supercie piana e asciutta.
NOTA
Non applicare vernici antiaderenti spray in quanto ciò potrebbe compromettere le
prestazioni della supercie antiaderente
delle piastre di cottura.
6
GARANZIA
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in speciche aree geograche, per 2 anni dalla data di acquisto.
La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia. Per i termini e le condizioni complete della garanzia e per istruzioni su come inviare una richiesta di risarcimento, visitare il sito www.sageappliances.com.
IT
7
NOTE
8
the No-Mess Waffle
ES
GUÍA RÁPIDA
ÍNDICE
2 Sage® recomienda seguridad
ante todo
4 Conoce tu nuevo electrodoméstico 5 Manejo de tu nuevo electrodoméstico 6 Cuidado y limpieza 7 Garantía
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier electrodoméstico y que tomes las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUC­CIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
• Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
• Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tensión eléctrica de la toma
de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del electrodoméstico.
• Este electrodoméstico es solo para uso doméstico. No se debe
utilizar para nes distintos de su
uso previsto. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapro­piado podría causar lesiones.
• Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el electrodoméstico.
• Coloca el electrodoméstico
sobre una supercie estable,
resistente al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador de gas o un horno).
• Evita que el cable de alimen­tación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en contacto con super­cies calientes o se enrede.
• Coloca el electrodoméstico a una distancia mínima de 20 cm de las paredes o de materiales sensibles al calor/vapor y deja un espacio adecuado por encima y por todos los lados para que circule el aire.
• Comprueba que el cable de alimentación no quede atrapado ente las placas del electrodoméstico durante el uso o almacenamiento.
• Supervisa el electrodoméstico en todo momento mientras esté en funcionamiento.
2
RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO
ES
Este símbolo indica que
la supercie está calien­te. La tapa y las demás
supercies estarán calientes
mientras el electrodoméstico esté en funcionamiento y durante un tiempo después del uso. Para evitar quemaduras, utiliza mano­plas aislantes o usa las asas o manijas según sea apropiado.
• Antes de limpiar, mover o guardar el electrodoméstico, asegúrate siempre de que esté apagado (OFF) y desenchufado de la toma de corriente, y de que se haya enfriado tras el uso.
• No lo utilices si el cable de alimentación, el enchufe o el electrodoméstico propiamente
dicho están dañados. Ante cualquier daño o si se requiere
algún tipo de mantenimiento (que no sea la limpieza), ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Sage o visita sageappliances.com.
• Cualquier tarea de manteni­miento que no sea de limpieza debe realizarla un Centro de servicio autorizado de Sage
®
.
No permitas que los niños jue- guen con el electrodoméstico.
• El electrodoméstico puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años y personas con disca-
pacidades físicas o mentales, o sin experiencia ni conocimien­tos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instruc­ciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los
riesgos implicados.
• La limpieza del electrodomés­tico no debe ser realizada por
niños menores de 8 años, ni por niños mayores sin la supervisión
de un adulto.
• El electrodoméstico y el cable deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Este electrodoméstico no está diseñado para utilizarse me-
diante un temporizador externo u otro sistema de control remoto.
• Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar todos los electrodo­mésticos. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento
nominal de no más de 30 mA.
Solicita asesoramiento profesio­nal a un electricista.
Este símbolo indica que el
electrodoméstico no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las
autoridades locales para ese n
o a una empresa que preste ese
servicio. Para obtener más
información, ponte en contacto con los servicios municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas el enchufe, el cable de alimentación ni el electrodoméstico en agua ni otros líquidos.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
3
CONOCE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
F
B
E
C
A
A. Dial de control POWER / DARKNESS B. Placa de cocción de aluminio moldeado
a presión. C. Antiadherente sin PFOA D. Borde integrado
Datos técnicos
220–240 V~ 50–60 Hz 750–900 W
D
G H
E. Carcasa de acero inoxidable F. Bloqueo de seguridad G. Luz POWER H. Luz READY
4
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
ES
Antes del primer uso, retira y desecha de forma segura los materiales de embalaje, etiquetas promocionales y cinta adhesiva de la gofrera.
1. Limpia las placas de cocción de la gofrera
con una esponja o paño húmedo. Seca bien
y cierra la tapa.
2. Coloca la gofrera en una supercie plana
y seca. Comprueba que haya al menos 20 cm
libres todo alrededor de la gofrera. No coloques
nada encima de la gofrera.
3. Desenrolla completamente el cable de alimen-
tación y conecta el enchufe a una toma de
corriente de 220–240 V con conexión a tierra.
4. Gira el dial de control POWER / DARKNESS
en el sentido de las agujas del reloj hasta
el ajuste deseado para empezar a precalentar
la gofrera. La luz POWER se iluminará.
5. Usa el dial de control POWER / DARKNESS
para ajustar el tostado de tu gofre. Cuenta con
7 ajustes de tostado que van del “1” (menos
tostado) a MAX (más tostado). Gira el dial en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar el
tostado o en sentido contrario para disminuirlo.
6. Una vez que la gofrera haya completado
el precalentamiento, sonarán tres alertas
audibles y se encenderá la luz READY.
7. Abre la tapa y vierte aproximadamente
125 ml de masa uniformemente en el centro
de la placa para gofres. La masa debe cubrir
los picos de la placa para gofres.
NOTA
Puede haber ligeras variaciones entre los ciclos de cocción. Si tus gofres no tienen el tostado deseado, cierra la tapa y cocina durante un minuto adicional.
10. Para obtener los resultados más consistentes, añade el siguiente lote de masa inmedia­tamente después de retirar el gofre cocido y repite los pasos 7 a 8.
NOTA
Si no se añade la siguiente tanda de masa
inmediatamente después de retirar el gofre cocido, cierra la tapa y deja que la gofrera vuelve a calentarse correctamente (la luz
READY se apagará y luego volverá a encenderse) antes de añadir la mezcla.
11. Si ya no vas a cocinar más gofres, gira el dial de control POWER / DARKNESS a la posición OFF.
NOTA
Cuando utilices la gofrera por primera vez,
es posible que notes una na neblina
de humo. Esto se debe al calentamiento inicial de algunos de los componentes y no es motivo de preocupación.
8. Cierra la tapa pero mantén abierto el bloqueo de seguridad. A medida que avance el ciclo
de cocción, la luz READY se apagará.
9. Al nal del ciclo de cocción, sonarán tres alertas audibles y se iluminará la luz READY.
Abre la tapa y retira con cuidado tus gofres.
5
CUIDADO Y LIMPIEZA
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Antes de limpiar, asegúrate de que el dial de control POWER / DARKNESS esté en la posición OFF y luego retira el enchufe de la toma de corriente.
2. Deja que la gofrera se enfríe un poco antes
de limpiar. La gofrera es más fácil de limpiar cuando está ligeramente caliente.
3. Limpia siempre la gofrera después de cada uso para evitar la acumulación de alimentos cocinados. Limpia las placas de cocción
y el borde de rebosamiento con un paño suave
para quitar residuos de comida.
REVESTIMIENTO ANTIADHERENTE SIN PFOA
Las placas de cocción, las bisagras y el borde
de rebosamiento están recubiertos con un
acabado antiadherente SIN PFOA. Esto minimiza la necesidad de aceite, evita que los alimentos se peguen y facilita la limpieza.
No uses herramientas de limpieza abrasivas
ni metálicas sobre supercies antiadherentes, ya que dañarán el revestimiento. Usa solo agua
tibia jabonosa y elimina los residuos rebeldes
con un estropajo de plástico no abrasivo
o un cepillo de nylon.
NOTA
No uses aerosoles antiadherentes para cocinar, ya que pueden afectar al rendimiento
de la supercie antiadherente en las placas
de cocción.
ALMACENAMIENTO
Para guardar tu gofrera:
1. Asegúrate de que el dial de control POWER / DARKNESS esté en la posición OFF y luego desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Deja que la gofrera se enfríe completamente.
3. Coloca el bloqueo de seguridad en la posición de bloqueo.
4. Enrolla el cable de alimentación en el área para enrolarlo debajo de la gofrera.
5. Almacene la gofrera en una supercie plana y seca.
6
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha
de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el
plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de
Sage Appliances). Todos los derechos de garantía en virtud
de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por
nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visite www.sageappliances.com
ES
7
NOTAS
8
the No-Mess Waffle
MANUAL RÁPIDO
PT
ÍNDICE
2 A Sage® recomenda a segurança
como máxima prioridade
5 Introdução ao aparelho 6 Funcionamento do aparelho 7 Cuidados e limpeza 8 Garantia
A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE
Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Concebemos e produzimos produtos para o consumidor principalmente com a sua segurança, o nosso prezado cliente, em mente. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho elétrico e que cumpra as precauções seguintes.
CUIDADOS IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
E GUARDE-AS PARA
CONSULTA FUTURA
Está disponível uma versão transferível deste documento em sageappliances.com
• Antes de utilizar pela primeira
vez, certique-se de que a sua fonte de alimentação corres-
ponde à indicada na etiqueta na parte inferior do aparelho.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Não utilize o aparelho para outra função diferente da utilização a que se destina. Não utilize
em veículos em movimento
ou barcos. Não utilize no exterior. A utilização incorreta
pode causar ferimentos.
• Desenrole completamente
o cabo de alimentação antes
de utilizar.
• Coloque o aparelho numa
superfície plana, estável,
resistente ao calor e seca,
afastado da extremidade e não
utilize próximo de uma fonte de calor, como uma placa térmica,
forno ou bico de gás.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre
a extremidade de uma mesa
2
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE
PT
ou bancada, em contacto com superfícies quentes nem permita que o cabo se enrosque.
• Posicione o aparelho a pelo menos 20 cm das paredes ou materiais sensíveis ao calor/
vapor e certique-se de que há espaço livre adequado por
cima e em todos os lados para
circulação de ar.
Certique-se de que o cabo de alimentação não ca preso
entre as placas superior e inferior do aparelho durante
a utilização ou armazenamento.
Não deixe o aparelho sem supervisão durante a utilização.
O aparelho tem um símbolo de alerta de superfície quente.
A tampa e outras superfícies
estarão quentes quando o apare­lho está em funcionamento
e durante algum tempo após a utilização. Para evitar queima­duras, utilize sempre luvas de forno ou utilize pegas quando apropriado.
Certique-se sempre de que
o aparelho está desligado (OFF), e que a cha foi retirada
da tomada elétrica e arrefeceu totalmente antes de o limpar, mover ou armazenar.
Não use o aparelho se o cabo de
alimentação, cha ou o próprio aparelho estiverem danicados
de qualquer maneira. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou aceda a sageappliances.com se
o aparelho estiver danicado ou for necessária qualquer tarefa de manutenção que não
a de limpeza.
Qualquer tarefa de manutenção
que não a de limpeza deve
ser realizada por um centro de assistência autorizado pela Sage
®
.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, mas apenas se tiverem recebido
supervisão ou instruções
relativas ao uso seguro do aparelho e compreenderem os perigos envolvidos.
• As tarefas de limpeza do
aparelho não devem ser
executadas por crianças exceto caso tenham mais de 8 anos
de idade e tenham supervisão.
• O aparelho e o cabo devem ser mantidos fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos.
3
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE
O aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado.
Recomendamos a instalação de um comutador de segurança da corrente residual para fornecer segurança adicional ao utilizar todos os aparelhos elétricos. Recomendamos o uso de comutadores de segurança com uma corrente
operacional nominal não
superior a 30 mA. Consulte um eletricista para obter
aconselhamento prossional.
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para
este m ou um revendedor que
forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para
obter mais informações.
Não coloque o cabo
de alimentação, a cha
ou o aparelho dentro de água
ou qualquer outro líquido para proteger contra choques elétricos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
4
INTRODUÇÃO AO APARELHO
F
B
PT
E
C
A
A. Botão de controlo POWER/DARKNESS
(Ligar-Desligar/Cor) B. Placa de alumínio fundido C. Antiaderente sem PFA D. Ranhura integrada
Informação de classicação
220–240 V ~50–60 Hz 750–900 W
D
G H
E. Invólucro de aço inoxidável F. Patilha de bloqueio G. Luz POWER (Ligar/Desligar) H. Luz READY (Pronto)
5
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
Antes da primeira utilização, remova e elimine
em segurança todos os materiais da embalagem,
etiquetas promocionais e ta adesiva da máquina de waes.
1. Limpe as placas da máquina de waes com
uma esponja ou um pano humedecido. Seque
devidamente e feche a tampa.
2. Coloque o aparelho numa superfície plana
e seca. Certique-se de que existe uma
distância mínima de 20 cm de espaço em
todos os lados do aparelho.
Não coloque nenhum objeto em cima
da máquina de waes.
3. Desenrole completamente o cabo de
alimentação e insira o cabo de alimentação
numa tomada de 220-240 V com ligação
à terra.
4. Rode o botão POWER/DARKNESS
(Ligar-Desligar/Cor) na direção dos
ponteiros do relógio para iniciar o ciclo
de pré-aquecimento da máquina de waes.
A luz POWER (Ligar/desligar) acende-se.
5. Utilize o botão POWER/DARKNESS
(Ligar-Desligar/Cor) para ajustar a cor dos seus
waes. Existem 7 denições de tostadura,
de "1" (mais claro) até MAX (Máximo) (mais
escuro). Rode o botão na direção dos ponteiros
do relógio para mais escuro ou na direção
contrária dos ponteiros do relógio para waes
mais claros.
6. Após terminar o ciclo de pré-aquecimento,
o aparelho emite três sinais sonoros e a luz
READY (Pronto) acende-se.
7. Abra a placa superior e verta aproximadamente
125 ml de massa no centro da placa de waffles.
A massa deve cobrir os bicos da placa
de waffle.
9. Após terminar o ciclo de pré-aquecimento,
o aparelho emite três sinais sonoros e a luz READY (Pronto) acende-se. Abra a placa
superior da máquina de waes e retire os waes.
NOTA
Podem existir pequenas variações entre os ciclos de cozedura. Se os seus waes não tiverem a cor desejada, feche a placa
superior e cozinhe durante mais alguns minutos.
10. Para obter resultados consistentes, adicione
a próxima dose de massa imediatamente após
remover o wae cozinhado e repita os passos
7 e 8.
NOTA
Se a próxima dose de massa não for
adicionada imediatamente após remover
o wae cozinhado, feche a placa superior e permita que o wae aqueça novamente
(a luz READY (Pronto) desliga-se e acende­se novamente) antes de adicionar a massa.
11. Se não desejar cozinhar mais waes, rode
o botão de controlo POWER/DARKNESS
(Ligar-Desligar/Cor) para OFF (Desligar).
NOTA
Quando utilizar a máquina de waes pela
primeira vez, pode emitir um fumo ligeiro. O fumo é provocado pelo aquecimento
inicial de alguns dos componentes e não é motivo de preocupação.
8. Feche a placa superior, mas mantenha
a patilha de bloqueio aberta. À medida que
continua a cozedura, a luz READY (Pronto)
desliga-se.
6
CUIDADOS E LIMPEZA
PT
CUIDADOS E LIMPEZA
1. Antes de limpar, rode o botão POWER/
DARKNESS (Ligar-Desligar/Cor) para
a posição OFF (Desligar) e retire a cha
do cabo de alimentação da tomada elétrica.
2. Aguarde que a máquina de waes arrefeça
levemente antes de limpar. É mais fácil limpar
o aparelho enquanto está ligeiramente quente.
3. Limpe sempre a máquina de waes após
cada utilização para evitar a acumulação
de alimentos cozinhados. Limpe as placas
do aparelho e ranhura de escoamento com
um pano macio para remover os resíduos
de alimentos.
REVESTIMENTO ANTIADERENTE SEM PFOA
As placas, dobradiças e ranhura de escoamento
estão revestidas com um acabamento antiaderente
SEM PFOA. Isto minimiza a necessidade de óleo, evita a aderência dos alimentos e torna a limpeza
mais fácil. Não utilize utensílios metálicos ou abrasivos nas
superfícies antiaderentes porque pode danicar o revestimento. Utilize apenas água com sabão
para remover resíduos persistentes com um
esfregão plástico não abrasivo ou uma escova
de nylon.
ARMAZENAMENTO
Para armazenar a máquina de waes:
1. Certique-se de que o botão POWER/
DARKNESS (Ligar-Desligar/Cor) está na posição OFF (Desligar) e retire a cha do cabo de alimentação da tomada elétrica.
2. Aguarde até que a máquina de waes arrefeça
completamente.
3. Coloque a patilha de bloqueio na posição
bloqueada.
4. Enrole o cabo de alimentação na área
de enrolamento do cabo situado sob
a máquina de waes.
5. Guarde o aparelho numa superfície nivelada,
plana e seca.
NOTA
Não utilize sprays antiaderentes porque
podem afetar o desempenho da superfície antiaderente das placas.
7
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios
especicados de 2 anos a partir da data de
compra contra avarias provocadas por defeitos
na mão-de-obra e de materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá
reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo
da legislação nacional aplicável serão respeitados e não serão afetados pela nossa garantia.
Visite www.sageappliances.com para consultar
os termos e condições completos da garantia, bem como as instruções sobre como efetuar uma reclamação.
8
NOTAS
PT
9
GBR
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power
Road, London, W4 5PY
UK Landline: 0808 178 1650
Mobile (National Rate): 0333 0142 970
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld,
Deutschland
Deutschland: 08005053104
Österreich: 0800 80 2551
FRA
Sage Appliances France SAS
Siège social : 66 avenue des Champs
Elysées – 75008 Paris
879 449 866 RCS Paris
France: 0800 903 235
ITL
Italy
800 909 773
BEL
Belgium
0800 54 155
NLD
Netherlands
0800 020 1741
LUX
Luxembourg 0800 880 72
CHE
Switzerland
0800 009 933
ESP
Spain
0900 838 534
POR
Portugal
0800 180 243
www.sageappliances.com
Registered in England & Wales No. 8223512
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf)
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
•Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
• Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
Registered in France No. 879 449 866 RCS
Copyright BRG Appliances 2021
BWM520/SWM520 UG6 B21
Loading...