Sage BTA825, BTA845 User manual

Page 1
the Smart Toast
BTA825 / BTA845
QUICK GUIDE
EN
FR GUIDE RAPIDE IT GUIDA RAPIDA
DE KURZANLEITUNG
Page 2
Important Safeguards
2 6 Getting To Know Your New Appliance 7 Operating Your New Appliance 8 Care, Cleaning & Storage 9 Guarantee
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using for the rst time please ensure that your electricity supply is the same as shown on the rating label on the underside of the appliance. If you have any concerns please contact your local electricity company.
• Remove and safely discard any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard for young children, safely discard the protective cover
tted to the power plug.
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Do not use on a cloth-covered surface, near curtains or other
ammable materials.
A re may occur if the toaster is covered or touching ammable
materials, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Curtains and other ammable
items can catch re if they are
near or above the toaster
• While toasting, the bread may burn. Therefore do not use the toaster near or below combustible material, such as curtains.
• Do not allow hot surfaces of the toaster to come in contact with countertops or tables.
• Do not place the toaster on or near a hot gas or electric burner, or where it could touch any other source of heat.
2
Page 3
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
EN
• This appliances is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• When operating the toaster, keep a minimum distance of 10cm of space from the surrounding sides and 20cm above.
• Sage® does not recommend placing the toaster in enclosed areas.
• Do not use the toaster on a sink drain board.
• Do not move toaster while in operation.
• Avoid contact with moving parts.
• Do not use harsh abrasive, caustic cleaners or oven cleaners when cleaning the toaster.
• Always ensure the toaster is properly assembled before use. Follow the instructions provided in this book.
• Ensure that bread to be toasted is the correct size for the toaster and does not protrude above the toasting slots. Ensure the bread is not too thick or long that it will jam or wedge the bread carriage.
• Do not place toast directly on top of toasting slots to warm toast as this may prevent correct air circulation and damage the appliance.
• Do not touch hot surfaces. Toaster surfaces are hot during and after operation. To prevent burns or personal injury, always use protective hot pads or insulated oven mitts, or use handles or knobs where available.
• Metal utensils such as a knife, should not be inserted into the toaster to remove jammed toast, bagels or any other items from the toaster. This can damage the heating elements as well as lead to electrocution.
• Do not attempt to dislodge food when the toaster is plugged in.
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted into the toaster
as they may cause a re or risk
of electric shock.
• Do not use the toaster without the slide out crumb tray in place. Do not allow crumbs to build up in the crumb tray. Failure to clean the crumb tray regularly
may result in a re hazard. To turn the toaster o, remove
the power plug from the power outlet.
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing.
3
Page 4
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
• Always turn the appliance to
the OFF position, switch o at
the power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break o and touch electrical
parts, creating a shock hazard.
• Strictly follow the care and cleaning instructions described in this book.
• The use of attachments not sold or recommended by Sage
®
may
cause re, electric shock or injury.
FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES
• Fully unwind the power cord before operating.
• Do not let the cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces, or become knotted.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• The appliance can be used by children aged 8 years or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children should not play with the appliance.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised
®
Sage
service centre.
• Do not use the appliance if power cord, power plug or appliance becomes damaged in any way. If damaged or maintenance other than cleaning is required, please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com.
• This appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
4
Page 5
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
NOTE
This toaster is electronically controlled and will not operate until the toaster is plugged into a 220–240 volt power point and switched on.
The symbol shown indicates that this appliance should not be
disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your
local council oce.
EN
To protect against electric
shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE - 2 SLICE (BTA825)
C
BA D
J
E F
G H
I
Rating Information
220–240V ~50Hz 840–1000W
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE - 4 SLICE (BTA845)
CJD E A FB
A. TOAST / CANCEL button B. A BIT MORE C. CRUMPET / FRUIT LOAF setting D. FROZEN button E. Motorised ‘A QUICK LOOK™’ button
button
Rating Information
220–240V ~50Hz 1680–2000W
6
G H
I
F. Extra wide self centring slots G. LED toasting progress indicator H. Variable browning control I. Cord storage J. Slide out crumb tray
Page 7
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
EN
1. Insert the power plug into a 220 – 240V
power outlet then turn the power on.
BEFORE FIRST USE
We suggest toasting on the maximum setting without bread. The toaster may emit a thin smoke or distinct odor on initial use. This is normal and not detrimental to the performance of the toaster.
2. Place 1 slice of bread into each of the
toasting slots.
3. Select the desired browning setting by
adjusting the browning control slide on the front of the toaster.
4. To start the toasting process, press the
TOAST / CANCEL button.
5. The A Quick Look™ button can be pressed
up until 10 seconds before the end of the toasting cycle to view the browning of the bread.
6. Once the toasting cycle has completed
and the carriage has risen and locked into the raised position, the toast ready alert will sound.
WARNING
Do not leave the toaster unattended when in use as toast may jam. In the unlikely event that bread, crumpet, bagels or
muns become jammed in the
toasting slots, all the button buttons and the LED toasting
progress indicator will ash and the elements will turn o. Switch the toaster o at the power outlet,
remove the power plug and allow the toaster to cool completely before carefully easing the bread out of slots. Take care not to damage the elements.
NOTE
Toasting can be stopped at any time by pressing the TOAST / CANCEL button.
A BIT MORE™ SETTING
To use this feature during the toasting cycle:
The A BIT MORE in white when selected. The toasting time will automatically increase but will not illuminate more of the LED toasting progress indicator. A BIT MORE™ function can be cancelled by pressing the A BIT MORE™ button again and the original toasting cycle will continue.
To use this feature after the toasting cycle has completed:
The A BIT MORE illuminate in white when selected. The carriage will automatically lower and begin the additional toasting time. The LED toasting progress indicator will automatically align with the lowest
browning setting then ash and count down for
the additional browning time.
NOTE
The A BIT MORE™ button can be used with the TOAST, CRUMPET / FRUIT LOAF and FROZEN functions.
button surround will illuminate
button surround will
CRUMPET / FRUIT LOAF BUTTON
To toast crumpets
1. Place the crumpets into the toasting slots with crumpet tops facing inwards as per the crumpet markings on the top cover plate above the centre elements of the toaster.
2. To select the CRUMPET setting, press the CRUMPET / FRUIT LOAF button once and the button will illuminate white.
To toast bagels:
The CRUMPET / FRUIT LOAF setting can also be used to toast bagels. Place the bagel centre into the toasting slots with bagel facing inwards. Start toasting with CRUMPET / FRUIT LOAF turned on.
7
Page 8
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
FRUIT LOAF SETTING
To toast fruit loaf:
1. To select the FRUIT LOAF setting, press the CRUMPET / FRUIT LOAF button twice and the blue button will illuminate.
2. Press the TOAST / CANCEL button which will then light up in red.
FROZEN BUTTON
To toast frozen bread:
Press the TOAST / CANCEL button and the surround will illuminate in red then press the FROZEN button and the surround will illuminate in white. The bread will automatically lower into the toasting slots. The toasting time will automatically increase.
A QUICK LOOK™ BUTTON
This feature automatically raises and lowers the carriage so you can check progress without interrupting and / or cancelling the toasting cycle.
CARE AND CLEANING
1. Switch the toaster o at the power outlet and then remove the power plug from the power outlet. Allow the toaster to cool completely before cleaning.
2. To clean any crumbs from the toaster, remove the crumb tray (located under the control panel at the front of the toaster) by pulling it outwards. Empty and replace the crumb tray before using the toaster again. Replace the crumb tray by sliding it inwards until it locks into position.
3. To remove any additional crumbs, turn the toaster upside down over a bin and shake crumbs free.
4. Wipe the outside of the toaster with a slightly dampened soft cloth and then dry it with a soft dry cloth to dry completely.
NOTE
Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break o the pad and touch
electrical parts creating an electric shock hazard.
STORAGE
Switch toaster o at the power outlet and remove
the power plug from the power outlet. Allow the toaster to cool completely before storing. Follow the directions for cleaning and store in an upright
position on a at surface on a bench top or in an
accessible cupboard. Do not store anything on top of the toaster.
WARNING
Do not use the toaster without the crumb tray in position. Do not allow crumbs to build up in the crumb tray. Failure to clean the crumb tray
regularly may result in a re hazard.
8
Page 9
GUARANTEE
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specied territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
EN
9
Page 10
INHALTE
10 Wichtige Vorsichtsmassnahmen 14 Machen Sie Sich Mit Ihrem
Neuen Gerät Vertraut
Betrieb Ihres Neuen Geräts
15 16 Pege, Reinigung und
Aufbewahrung Ihres
Garantie
16
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE VORSICHTSMASS­NAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
• Dieses Informationsbuch steht zum Download unter www.sageappliances.com zur Verfügung.
• Vor dem ersten Gebrauch prüfen, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Etikett an der Unterseite des Geräts übereinstimmt. Bitte wenden Sie sich bei etwaigen Bedenken an Ihren örtlichen Stromversorger.
• Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen.
• Schutzhülle am Netzstecker sicher entsorgen, da sie für Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellen könnte.
• Gerät in sicherem Abstand von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche stellen. Nicht auf oder neben einer Wärmequelle wie einem Gas­oder Elektroherd oder einem heißen Ofen betreiben.
Nicht auf Textiloberächen, in der Nähe von Vorhängen
oder anderen entammbaren
Materialien verwenden.
• Es besteht Brandgefahr, wenn der Toaster während des Gebrauchs mit
entammbaren Materialien
abgedeckt wird oder diese berührt, z. B. Vorhänge, Gardinen oder Wände.
10
Page 11
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
• Vorhänge und andere
entammbare Gegenstände an
oder über dem Toaster können in Brand geraten.
• Brot kann beim Toasten verbrennen. Toaster daher nicht in der Nähe von oder unter brennbaren Materialien wie Vorhängen verwenden.
Heiße Oberächen am Toaster
von Arbeitsächen und Tischen
fern halten.
• Toaster nicht auf oder neben einen heißen Gas- oder Elekt­roherd oder in die direkte Nähe anderer Wärmequellen stellen.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung mit einer externen Zeitschaltuhr oder separaten Fernbedienung gedacht.
• Bei der Verwendung des Toasters mindestens 10 cm Abstand nach allen Seiten und 20 cm nach oben lassen.
• Sage® empehlt, den Toaster nicht in geschlossene Bereiche zu stellen.
• Toaster nicht auf der
Abtropäche Ihrer
Spüle verwenden.
• Toaster während des Betriebs immer an Ort und Stelle lassen.
• Kontakt mit beweglichen Teilen vermeiden.
• Zur Reinigung des Toasters keine scheuernden, ätzenden
Reinigungsmittel oder Ofenreiniger verwenden.
• Toaster nur nutzen, wenn er richtig zusammengesetzt ist. Bitte die Anweisungen in dieser Broschüre befolgen.
• Nur Brot toasten, das die richtige Größe für den Toaster hat und nicht über die Toaster­Schlitze hinausragt. Nur Brot toasten, das weder zu dick noch zu lang ist, sodass es sich im Toastkorb nicht festklemmt.
• Toast zum Wärmen nicht direkt auf die Toaster-Schlitze legen, da dies die Luftzirkulation behindern und das Gerät beschädigen kann.
Keine heißen Oberächen
berühren. Die Oberächen
des Toasters sind während des Betriebs und danach heiß. Zur Vermeidung von Verbrennungen und
Verletzungen immer Topappen
oder Ofenhandschuhe verwenden oder verfügbare
Grie und Knöpfe nutzen.
• Metallutensilien wie Messer nicht in den Toaster stecken, um festgeklemmtes Brot, Bagels oder sonstige Gegenstände aus dem Toaster zu entfernen. Dies kann die Heizelemente beschädigen und zu Stromschlag führen.
11
Page 12
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
• Nicht versuchen, bei eingestecktem Toaster Lebensmittel aus dem Gerät zu entfernen.
• Niemals übergroße Lebensmittel, Folienverpackungen oder Utensilien aus Metall in den Toaster einlegen, da dies Brand oder Stromschlag verursachen kann.
• Toaster nicht ohne die herausnehmbare Krümelschublade verwenden. Krümelschublade stets rechtzeitig leeren. Ein Versäumnis, die Krümelschublade regelmäßig zu leeren, kann Brandgefahr verursachen. Zum Abstellen des Toasters Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Gerät immer ausschalten, Netzstecker ziehen und abkühlen lassen, ehe Sie es bewegen, reinigen oder lagern.
• Gerät immer ausschalten, sofern möglich auch an der Steckdose, und Netzstecker ziehen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Gerät nicht mit Metall­Scheuerlappen reinigen. Abgebrochene Stücke können elektrische Teile berühren und Stromschlaggefahr verursachen.
• Stets die Reinigungs- und
Pegeanweisungen in dieser
Broschüre befolgen.
• Die Verwendung nicht von Sage vertriebener oder empfohlener Aufsätze kann Brand, Stromschlag oder Verletzung nach sich ziehen.
FÜR ALLE ELEKTROGERÄTE
• Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig entrollen.
• Zum Schutz gegen Stromschlag Netzkabel, Netzstecker oder Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
• Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
12
Page 13
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
• Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
• Reinigung des Geräts nicht von Kindern unter 8 Jahren und nur unter Aufsicht vornehmen lassen.
• Gerät und Netzkabel für Kinder bis zu 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.
• Alle Wartungsarbeiten außer Reinigung nur von autorisierten Sage-Kundendienststellen vornehmen lassen.
• Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Schäden oder zur Wartung (außer Reinigung) bitte an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
• Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
HINWEIS
Dieser Toaster ist elektronisch gesteuert und arbeitet nur, wenn er an 220-240-Volt-Netzstrom angeschlossen und eingeschaltet ist.
Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker, Netzkabel oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
13
Page 14
MACHEN SIE SICH MIT IHREM NEUEN GERÄT VERTRAUT – 2 SCHEIBEN (BTA825)
C
BA D
E F
G H
J
I
Leistungsinformation
220–240V ~50 / 60Hz 840–1000W
MACHEN SIE SICH MIT IHREM NEUEN GERÄT VERTRAUT – 4 SCHEIBEN (BTA845)
CJD E A FB
A. TOAST / CANCEL-Taste B. A BIT MORE C. CRUMPET / FRUIT LOAF Einstellung D. FROZEN–Taste E. Motorisierte ’A Quick Look
-Taste
’-Taste
Leistungsinformation
220–240V ~50 / 60Hz 1680–2000W
14
G H
I
F. Extra breite selbst-zentrierende
Toast-Schlitze
G. LED Toast–Fortschrittanzeige H. Variabler Bräunungsregler I. Kabelaufbewahrung J. Herausnehmbare Krümelschublade
Page 15
BETRIEB IHRES NEUEN GERÄTS
DE
1. Schließen Sie den Netzstecker an eine 220­240V Steckdose und stellen Sie dann ggf. den Strom an.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Wir schlagen vor, dass Sie zuerst ohne Brot auf höchster Stufe toasten. Es ist durchaus möglich, dass der Toaster dabei ein wenig Rauch ausstößt oder einen für den Erstgebrauch neuer Geräte typischen Geruch verbreitet.
2. Stellen Sie jeweils eine Scheibe Brot in jeden der Toast-Schlitze.
3. Wählen Sie die gewünschte Bräunungseinstellung, indem Sie den Bräunungs-Schieberegler auf der Vorderseite des Toasters betätigen.
4. Um den Toast-Vorgang zu beginnen, drücken Sie auf die TOAST / CANCEL-Taste.
5. Die A Quick Look™-Taste kann bis zu 10 Sekunden vor Beendigung des Toast­Vorgangs benutzt werden, um zu sehen, wie gebräunt das Brot bereits ist.
6. Sobald der Toast-Vorgang abgeschlossen und der Toast-Korb hochgefahren ist, ertönt ein Signal, dass der Toast bereit ist.
WARNUNG
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in
Gebrauch ist, da sich der Toast verklemmen könnte. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass
Brot, Bagels, oder Muns in den Toaster-Schlitzen stecken bleiben,
beginnen alle Tasten sowie die LED
Toast Fortschrittanzeige zu blinken und die Heizelemente schalten sich ab. Schalten Sie den Toaster ggf. am Stromschalter ab, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Toaster vollständig abkühlen, bevor Sie das Brot aus dem Toast-Schlitz lösen. Seien Sie dabei behutsam, um nicht die Heizelemente zu beschädigen.
HINWEIS
Das Toasten kann jederzeit abgebrochen werden, indem Sie die TOAST / CANCEL Taste drücken.
A BIT MORE™-EINSTELLUNG
Benutzung dieser Funktion während des Toast-Vorgangs:
Die Einfassung der A BIT MORE™-Taste leuchted weiß, wenn sie benutzt wird. Die Bräunungszeit wird automatisch verlängert, dabei wird jedoch nicht mehr von der LED Toasdie LED Toast-Fortschritsanzeige leuchtet aber nicht mehr. Die A BIT MORE kann aufgehoben werden, indem Sie nochmals auf die A BIT MORE™-Taste drücken. Der ursprüngliche Toast-Vorgang wird dann fortgesetzt.
Benutzung dieser Funktion nachdem der Toast-Vorgang abgeschlossen wurde:
Die Einfassung der A BIT MORE leuchted weiß, wenn sie ausgewählt wird. Der Toast-Korb senkt sich automatisch ab und die zusätzliche Toastzeit fängt an zu laufen. Die LED Toast-Fortschrittanzeige wird sich automatsch auf die niedrigste Bräunungsstufe ausrichten,
dann aueuchten und den Countdown für die
zusätzliche Bräunungszeit beginnen.
-Taste
-Funktion
HINWEIS
Die A BIT MORE™-Taste kann mit den CRUMPET / FRUIT LOAF- und FROZEN­Funktionen benutzt werden.
CRUMPET / FRUIT LOAF–Taste
Um Crumpets (Toastbrötchen) zu toasten
1. Stellen Sie die Crumpets in die Toaster-Schlitze, wobei die Oberseiten der Crumpets nach innen gekehrt sind, wie das auf den Crumpet­Markierungen auf der oberen Abdeckplatte über den mittleren Heizelementen des Toasters angezeigt wird.
2. Um die CRUMPET-Einstellung zu wählen, drücken Sie einmal die CRUMPET / FRUIT LOAF-Taste und die weiße Beleuchtung der Taste geht an.
Um Bagels zu toasten:
Die CRUMPET / FRUIT LOAF-Einstellung kann auch zum Toasten von Bagels benutzt werden. Stellen Sie die Bagels in die Mitte der Toast­Schlitze, wobei die Bagels nach innen gerichtet sein sollten. Beginnen Sie mit dem Toasten, indem Sie CRUMPET / FRUIT LOAF anschalten.
15
Page 16
PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG IHRES
FRÜCHTEBROT-EINSTELLUNG
Um Früchtebrot zu toasten:
1. Um die Früchtebrot-Einstellung auszuwählen, drücken Sie zwei Mal auf die CRUMPET / FRUIT LOAF-Taste und die
Taste wird blau aueuchten.
2. Drücken Sie die TOAST / CANCEL-Taste,
die dann rot aueuchten wird.
FROZEN-TASTE
Um gefrorenes Brot zu toasten:
Drücken Sie die TOAST / CANCEL-Taste, die
Einfassung der Taste wird rot aueuchten. Drücken
Sie anschließend die FROZEN-Taste und deren
Einfassung wird weiß aueuchten. Die Brotscheibe
wird automatisch in den Toast - Schlitz abgesenkt. Die Toastzeit wird automatisch verlängert.
A QUICK LOOK™-TASTE
Diese Einrichtung hebt und senkt den Toast-Korb automatisch, damit Sie prüfen können, wie weit der Toast-Vorgang fortgeschritten ist, ohne dabei den Vorgang zu unterbrechen und / oder zu beenden.
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Schalten Sie den Strom ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Toaster vollständig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
2. Um alle Krümel aus dem Toaster zu entfernen, ziehen Sie die Krümelschublade, die sich unter dem Bedienfeld auf der Vorderseite des
Toasters bendet, heraus. Entleeren Sie die
Schublade und setzen Sie sie wieder richtig ein, bevor Sie den Toaster neuerlich benutzen. Schieben sie die Krümelschublade soweit wieder den Toaster, bis sie einrastet.
3. Um zusätzliche Krümel zu entfernen, drehen Sie den Toaster über einem Mülleimer auf den Kopf und schütteln Sie ihn, bis die Krümel herausfallen.
4. Reinigen Sie die Außenseite des Toasters mit einem leicht befeuchteten, weichen Tuch und polieren Sie diese dann mit einem trockenen, weichen Tuch nach.
HINWEIS
Benutzen Sie keine metallischen Reinigungsgegenstände. Partikel von metallischen Reinigern können sich ablösen, mit elektrischen Komponenten in Berührung kommen und dadurch die Gefahr eines Stromschlags hervorrufen.
LAGERUNG
Schalten Sie den Strom ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Toaster vollständig abkühlen, bevor Sie ihn verstauen. Befolgen Sie die Anleitungen zur Reinigung und stellen Sie das Gerät auf einen ebene Fläche oder in einen leicht zu erreichenden Küchenschrank. Stellen Sie nichts auf den Toaster.
WARNUNG
Benutzen Sie den Toaster nicht, wenn die
Krümelschublade nicht entsprechend
eingefügt ist. Lassen Sie nicht zu, dass sich Krümel in der Schublade ansammeln. Wenn Sie versäumen, die Krümelschublade regelmäßig zu reinigen, kann das zu Brandgefahr führen und den Toaster beschädigen.
GARANTIE
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie unter www.sageappliances.com.
16
Page 17
FR
the Smart Toast
BTA825 / BTA845
FR
GUIDE RAPIDE
Page 18
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes
2 6 Apprendre à connaître
votre nouvel appareil
7 Fonctionnement de votre
nouvel appareil
8 Entretien, nettoyage et rangement 8 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos précieux clients, c’est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ­LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
• Avant une première utilisation, assurez-vous que votre alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l’étiquette située en dessous de l’appareil. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
• Retirez tout emballage avant la première utilisation et éliminez­le de façon sûre.
• Pour éviter tout risque
d’étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière sûre le couvercle de protection sur la prise d’alimentation.
• Placez l’appareil sur une surface stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l’utilisez pas sur ou à proximité d’une source
de chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
• Ne l’utilisez pas sur une surface recouverte de tissu, près des rideaux ou d’autres matériaux
inammables.
• Un incendie risquerait de se produire si vous couvrez le grille-pain ou s’il entre en contact avec des matériaux
inammables, notamment les
rideaux, les draperies, les murs, etc. pendant son utilisation.
• Les rideaux et les autres
éléments inammables
peuvent prendre feu lorsqu’ils se trouvent à proximité ou au­dessus du grille-pain
2
Page 19
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
FR
• Le pain peut brûler lorsqu’il est grillé. Par conséquent, n’utilisez pas le grille-pain à proximité ou en dessous d’un
matériau inammable comme
les rideaux.
• Évitez que les surfaces chaudes du grille-pain n’entrent en contact avec les comptoirs ou les tables.
• Ne placez pas le grille-pain sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou à un endroit où il est susceptible d’être en contact avec toute autre source de chaleur.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
• Lorsque vous utilisez le grille-pain, gardez un espace minimal de 10 cm autour des parois latérales et de 20 cm au­dessus de l’appareil.
• Sage® déconseille de mettre le grille-pain dans des endroits clos.
• N’utilisez pas le grille-pain sur l’égouttoir d’un évier.
• Ne déplacez pas le grille-pain en cours de fonctionnement.
• Évitez tout contact avec les pièces en mouvement.
• N’utilisez pas de produits abrasifs, de nettoyants caustiques ou de nettoyants à four pour le nettoyer.
• Assurez-vous toujours qu’il est correctement assemblé avant son utilisation. Suivez les instructions indiquées dans ce livret.
• Assurez-vous que la taille du pain à griller est adaptée au grille-pain et qu’il ne dépasse pas des fentes de grillage. Faites en sorte que le pain ne soit pas trop épais ou trop long, car il risquerait de bloquer ou de coincer le chariot porte-pain.
Pour chauer le pain grillé, ne le placez pas directement au­dessus des fentes de grillage, car cela pourrait empêcher l’air de circuler correctement et endommager l’appareil.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Les surfaces du grille­pain sont chaudes pendant et
après le fonctionnement. An
d’éviter des brûlures ou des blessures corporelles, utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine isolants, ou utilisez les poignées ou les boutons le cas échéant.
• N’introduisez pas des ustensiles métalliques comme un couteau dans le grille-pain pour enlever du pain grillé, des bagels ou d’autres aliments bloqués dans le grille-pain. Cela pourrait endommager
les éléments de chauage et
provoquer une électrocution.
3
Page 20
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
• N’essayez pas de déloger un aliment lorsque le grille-pain est branché.
• N’introduisez pas dans le grille-pain des aliments
surdimensionnés, des lms
d’emballage métalliques ou des ustensiles, car cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N’utilisez pas le grille-pain si le tiroir ramasse-miettes coulissant n’est pas en place. Ne laissez pas les miettes s’accumuler dans le tiroir ramasse-miettes. Si vous ne nettoyez pas régulièrement le tiroir ramasse­miettes, cela pourrait provoquer un incendie. Pour mettre hors tension le grille-pain, débranchez la prise d’alimentation.
• Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu’il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
• Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et débranché lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne le nettoyez pas avec des tampons à récurer métalliques. Les pièces peuvent se détacher, toucher les composants électriques et présenter un risque de choc électrique.
• Respectez scrupuleusement les instructions d’entretien et de nettoyage indiquées dans ce livret.
• L’utilisation d’accessoires non fabriqués ou non
®
recommandés par Sage peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES
• Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant utilisation.
• Ne laissez pas le cordon suspendu au bord d’un plan de travail ou d’une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d’expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation sécuritaire de l’appareil et qu’ils comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4
Page 21
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
FR
• Le nettoyage de l’appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu’ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d’un adulte.
• L’appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
• Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services
®
Sage
agréé.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil sont endommagés de quelque manière que ce soit. En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site sageappliances.com.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez pas l’appareil
pour toute autre n que son
utilisation prévue. Ne l’utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. Ne l’utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
REMARQUE
Ce grille-pain est commandé électroniquement. Pour le faire fonctionner, branchez­le à une prise de courant de 220 à 240 V et allumez-le.
Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures
ménagères. Il doit être amené dans un centre de collecte de déchets local agréé désigné à
cette n ou à un revendeur
proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.
À des ns de protection
contre les chocs électriques,
ne plongez pas le cordon, la prise électrique ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Page 22
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL – À DEUX TRANCHES (BTA825)
C
BA D
E F
G H
J
I
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V ~50 Hz 840 à 1 000 W
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL – À QUATRE TRANCHES (BTA845)
CJD E A FB
A. Bouton TOAST / CANCEL (GRILLER/
ANNULER)
B. Bouton A BIT MORE C. Fonction CRUMPET / FRUIT LOAF
(CRUMPET/PAIN AUX FRUITS)
D. Bouton FROZEN (CONGELÉ) E. Bouton motorisé « A QUICK LOOK™ »
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V ~50 Hz 1 680 à 2 000 W
6
G H
I
F. Fentes ultra-larges avec centrage
automatique
G. Voyant DEL de progression du grillage H. Contrôle du brunissage variable I. Rangement du cordon J. Tiroir ramasse-miettes coulissant
Page 23
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
FR
1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de 220 à 240 V, puis allumez l’appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nous recommandons d’activer le réglage maximal sans mettre de pain. Le grille-pain peut émettre une mince fumée ou une odeur distincte à la première utilisation. Ceci est normal et ne nuit pas aux performances du grille-pain.
2. Placez une tranche de pain dans une des fentes de grillage.
3. Sélectionnez le paramètre de brunissage souhaité en réglant le bouton de contrôle du brunissage à l’avant du grille-pain.
4. Pour commencer le grillage, appuyez sur le bouton TOAST / CANCEL (GRILLER/ ANNULER).
5. Vous pouvez appuyer sur le bouton A Quick Look™ pendant 10 secondes avant
la n du cycle de grillage pour vérier le
brunissage du pain.
6. À la n du cycle de grillage et lorsque le chariot porte-pain est remonté, bloqué en position relevée, l’alerte indiquant que le pain est grillé retentit.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le grille-pain sans
surveillance lorsqu’il est en marche, car le pain grillé peut se bloquer. Dans le cas peu probable où le pain, le crumpet,
les bagels ou les muns restent
bloqués dans les fentes de grillage, tous les boutons et le voyant DEL de progression du grillage clignoteront et
les composants s’éteindront. Éteignez
le grille-pain au niveau de la prise
de courant, retirez la prise et laissez
le grille-pain refroidir complètement avant de sortir délicatement le pain des fentes. Faites attention à ne pas endommager les composants.
REMARQUE
Il est possible d’arrêter le grillage à tout moment en appuyant sur le bouton TOAST/CANCEL (GRILLER/ANNULER).
FONCTION A BIT MORE™
Pour utiliser cette fonction pendant le cycle de grillage :
Le contour du bouton A BIT MORE™ s’allume en blanc lorsque vous appuyez dessus. La durée du grillage augmente automatiquement, mais le voyant DEL de progression du grillage ne s’allume pas. Vous pouvez arrêter la fonction A BIT MORE™ en appuyant de nouveau sur le bouton A BIT MORE™ et le cycle de grillage initial se poursuit.
Pour utiliser cette fonction après la n du
cycle de grillage :
Le contour du bouton A BIT MORE™ s’allume en blanc lorsque vous appuyez dessus. Le chariot porte-pain s’abaisse automatiquement et la durée de grillage supplémentaire commence. Le voyant DEL de progression du grillage s’aligne sur le paramètre de brunissage le plus bas, puis clignote et lance le compte à rebours de la durée de brunissage supplémentaire.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le bouton A BIT MORE avec les fonctions TOAST (GRILLER), CRUMPET / FRUIT LOAF (CRUMPET/PAIN AUX FRUITS) et FROZEN (CONGELÉ).
BOUTON CRUMPET / FRUIT LOAF
(CRUMPET/PAIN AUX FRUITS)
Pour griller des crumpets
1. Mettez les crumpets dans les fentes de grillage en tournant les sommets des crumpets vers l’intérieur en suivant les indications sur la plaque du couvercle supérieur au-dessus des éléments centraux du grille-pain.
2. Pour choisir la fonction CRUMPET, appuyez une fois sur le bouton CRUMPET/ FRUIT LOAF (CRUMPET/PAIN AUX FRUITS) et le bouton s’allume en blanc.
Pour griller des bagels :
Vous pouvez également utiliser la fonction CRUMPET / FRUIT LOAF (CRUMPET/PAIN AUX FRUITS) pour griller des bagels. Mettez le bagel au milieu des fentes de grillage en le tournant vers l’intérieur. Commencez le grillage en activant CRUMPET/FRUIT LOAF (CRUMPET/PAIN AUX FRUITS).
7
Page 24
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
FONCTION FRUIT LOAF
(PAIN AUX FRUITS)
Pour griller du pain aux fruits :
1. Pour choisir la fonction FRUIT LOAF (PAIN AUX FRUITS), appuyez deux fois sur le bouton CRUMPET/FRUIT LOAF (CRUMPET/PAIN AUX FRUITS) et le bouton bleu s’allume.
2. Appuyez sur le bouton TOAST/CANCEL (GRILLER/ANNULER) qui s’allume alors en rouge.
BOUTON FROZEN (CONGELÉ)
Pour griller du pain congelé :
Appuyez sur le bouton TOAST/CANCEL (GRILLER/ANNULER), son contour s’illumine en rouge, puis appuyez sur le bouton FROZEN (CONGELÉ) et le contour du bouton s’allume en blanc. Le pain s’abaisse automatiquement dans les fentes de grillage. La durée du grillage augmente automatiquement.
BOUTON A QUICK LOOK™
Cette fonction relève et abaisse automatiquement le chariot porte-pain pour que
vous puissiez vérier la progression sans devoir
interrompre ou annuler le cycle de grillage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Éteignez le grille-pain au niveau de la prise électrique et retirez la prise. Laissez le grille-pain refroidir complètement avant de le laver.
2. Pour enlever les miettes du grille-pain, retirez le tiroir ramasse-miettes (sous le panneau de commande à l’avant du grille­pain) en le tirant vers l’extérieur. Videz et remettez en place le tiroir avant de réutiliser le grille-pain. Remettez en place le tiroir ramasse-miettes en le glissant à l’intérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
3. Pour enlever les résidus de miettes, retournez le grille-pain, placez-le au-dessus d’une poubelle et secouez-le pour enlever les miettes.
4. Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un
chion légèrement humide et séchez-le complètement avec un chion doux et sec.
REMARQUE
Ne le nettoyez pas avec des tampons à récurer métalliques. Les pièces peuvent se détacher au contact du tampon, toucher les composants électriques et présenter un risque de choc électrique.
RANGEMENT
Éteignez le grille-pain au niveau de la prise électrique, et retirez la prise. Laissez le grille­pain refroidir complètement avant de le ranger. Suivez les instructions de nettoyage et rangez­le en position verticale sur une surface plane, un plan de travail ou dans un placard accessible. Ne rangez rien au-dessus du grille-pain.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le grille-pain si le
tiroir ramasse-miettes n’est pas en
place. Ne laissez pas les miettes
s’accumuler dans le tiroir ramasse-
miettes. Si vous ne nettoyez pas
régulièrement le tiroir ramasse­miettes, cela pourrait provoquer un incendie.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
8
Page 25
IT
the Smart Toast
BTA825 / BTA845
IT
GUIDA RAPIDA
Page 26
SOMMARIO
Norme di sicurezza importanti
2 6 Componenti del nuovo apparecchio 7 Utilizzo del nuovo apparecchio 8 Manutenzione, pulizia
e conservazione
9 Garanzia
SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER CONSULTARLE IN FUTURO
• Una versione scaricabile di questo documento è disponibile anche nel sito Web sageappliances.com
• Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, vericare
che la tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta dei valori nominali sotto il dispositivo. In caso di dubbi, contattare l'azienda fornitrice di elettricità locale.
• Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
• Per eliminare il rischio di
soocamento per i bambini,
smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina.
• Posizionare l'elettrodomestico
su una supercie stabile,
resistente al calore, piana e asciutta, lontano dal bordo. Utilizzare l'apparecchio lontano da fonti di calore come piastre elettriche, fornelli a gas o forni.
Non utilizzare su una supercie coperta da tessuti, vicino a tende o altri materiali
inammabili.
• Se il tostapane è coperto o
tocca materiali inammabili,
inclusi tende, tendaggi, pareti e simili, quando è in funzione
potrebbe vericarsi un incendio.
• Tende e altri oggetti
inammabili possono prendere
fuoco se si trovano vicini o sopra il tostapane
2
Page 27
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
IT
• Durante la tostatura, il pane può bruciare. Pertanto non utilizzare il tostapane vicino o sotto materiali combustibili, come le tende.
Evitare che le superci calde del tostapane vengano a contatto con piani di lavoro o tavoli.
• Non posizionare il tostapane sopra o vicino a un bruciatore a gas o elettrico o in un punto in cui potrebbe entrare in contatto con qualsiasi altra fonte di calore.
• Questo elettrodomestico non deve essere utilizzato per mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo remoto separato.
• Quando si utilizza il tostapane, mantenere una distanza minima di 10 cm dai lati circostanti e 20 cm sopra.
• Sage® sconsiglia di posizionare il tostapane in spazi chiusi.
• Non usare il tostapane sul pianale del lavello.
• Non spostare il tostapane quando è in funzione.
• Evitare il contatto con parti in movimento.
• Non utilizzare prodotti abrasivi aggressivi, detergenti caustici o per forno quando si pulisce il tostapane.
Prima dell'uso, vericare sempre che il tostapane sia montato correttamente. Seguire le istruzioni fornite in questo libretto.
• Assicurarsi che il pane da tostare sia della misura giusta per il tostapane e che non sporga sopra le fessure di tostatura. Controllare che il pane non sia troppo spesso o troppo lungo, poiché potrebbe incepparsi o incunearsi nel meccanismo.
• Non mettere il pane tostato direttamente sopra le fessure di tostatura per riscaldare il toast, perché ciò potrebbe impedire una corretta circolazione dell'aria e danneggiare l'apparecchio.
• Evitare il contatto con le
superci calde. Durante e dopo il funzionamento le superci
del tostapane sono calde. Per evitare ustioni o lesioni personali, utilizzare sempre presine antiscottatura o guanti da forno isolati, oppure maniglie o manopole ove disponibili.
• Non inserire nel tostapane utensili in metallo come un coltello per rimuovere toast, bagel o altri alimenti. Questo può danneggiare gli elementi riscaldanti e causare elettrocuzione.
• Non tentare di rimuovere il cibo quando il tostapane è collegato.
3
Page 28
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
• Alimenti troppo grandi, fogli di stagnola o utensili non devono essere inseriti nel tostapane poiché potrebbero causare incendi o il rischio di scosse elettriche.
• Non utilizzare il tostapane senza il vassoio raccoglibriciole in posizione. Non lasciare che briciole si accumulino nel vassoio raccoglibriciole. La mancata pulizia periodica del vassoio raccoglibriciole può comportare rischi di incendio. Spegnere il tostapane e scollegare il cavo dalla presa di alimentazione.
• Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico, controllare sempre che sia spento, scollegato dalla
rete e che si sia rareddato a sucienza.
• Quando l'elettrodomestico non è in uso, spostare sempre l'interruttore in posizione OFF, spegnere l'interruttore della presa e scollegare il cavo dalla presa.
• Non pulire con pagliette metalliche. Potrebbero staccarsi dei pezzi e toccare parti elettriche, creando un pericolo di scossa elettrica.
• Seguire scrupolosamente le istruzioni per la cura e la pulizia descritte in questo libretto.
• L'utilizzo di prolunghe o accessori non venduti o
®
consigliati da Sage
può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
PER TUTTI GLI ELETTRODOMESTICI
• Svolgere completamente il cavo prima dell'uso.
• Evitare che il cavo rimanga sospeso oltre il bordo di un tavolo o un banco, tocchi
superci calde o formi nodi.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito mentre sta funzionando.
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza dell'elettrodomestico stesso, a condizione che queste ultime lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o secondo
speciche istruzioni ricevute
in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico.
• La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da bambini
di età non inferiore a 8 anni e con la supervisione di un adulto.
4
Page 29
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
IT
• Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età pari o inferiore agli 8 anni.
• Qualsiasi operazione di manutenzione diversa dalla pulizia deve essere eseguita da un centro assistenza Sage
®
autorizzato.
• Non utilizzare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la spina di alimentazione o l'apparecchio stesso subisce qualsiasi danno. Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per usi diversi da quello previsto. Non utilizzare su veicoli in movimento o barche. Non utilizzare all'aperto. L'uso non corretto potrebbe provocare lesioni.
NOTA
Questo tostapane è controllato elettronicamente e funziona solo se viene collegato a una presa di corrente da 220–240 volt e acceso.
Questo simbolo indica che l'apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti
domestici comuni. Deve essere conferito presso un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contattare l'ufficio comunale locale.
Per proteggersi dalle
scariche elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi altro liquido.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
5
Page 30
COMPONENTI DEL NUOVO APPARECCHIO - 2 FETTE (BTA825)
C
BA D
E F
G H
J
I
Informazioni sui valori nominali
220–240 V ~50 Hz 840–1000 W
COMPONENTI DEL NUOVO APPARECCHIO - 4 FETTE (BTA845)
CJD E A FB
A. Pulsante TOAST/CANCEL B. Pulsante A BIT MORE C. Impostazione CRUMPET/FRUIT LOAF D. Pulsante FROZEN E. Pulsante "A QUICK LOOK F. Fessure larghe auto-centranti
" motorizzato
Informazioni sui valori nominali
220–240 V ~50 Hz 1680–2000 W
6
G H
I
G. Indicatore di avanzamento della
tostatura a LED
H. Controllo progressivo del grado di
tostatura
I. Alloggiamento del cavo J. Vassoio raccoglibriciole estraibile
Page 31
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO
IT
1. Inserire la spina in una presa di alimentazione da 220–240 V e accendere l'alimentazione.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Si consiglia di completare una tostatura all'impostazione massima senza pane. Il tostapane potrebbe emettere un fumo leggero o un odore particolare durante il primo utilizzo. Tutto ciò è normale e non pregiudica le prestazioni del tostapane.
2. Inserire 1 fetta di pane in ciascuna delle fessure di tostatura.
3. Selezionare l'impostazione di doratura desiderata regolando il cursore di controllo della doratura sulla parte anteriore del tostapane.
4. Per avviare il processo di tostatura, premere il pulsante TOAST/CANCEL (tostatura/annulla).
5. È possibile premere il pulsante A Quick Look™ no a 10 secondi prima della ne del ciclo di tostatura per visualizzare la doratura del pane.
6. Una volta che il ciclo di tostatura è stato completato e il carrello si è sollevato e bloccato in posizione, un segnale acustico avvisa che la tostatura è terminata.
NOTA
La tostatura può essere sospesa in qualsiasi momento premendo il pulsante TOAST/CANCEL (tostatura/annulla).
IMPOSTAZIONE A BIT MORE™
Per utilizzare questa funzionalità durante il ciclo di tostatura:
Quando è selezionato, il bordo del pulsante A BIT MORE di tostatura aumenterà automaticamente, senza illuminare ulteriormente l'indicatore di avanzamento della tostatura a LED. La funzione A BIT MORE™ può essere annullata premendo nuovamente il pulsante A BIT MORE™; il ciclo di tostatura originale continuerà.
Per utilizzare questa funzionalità dopo che il ciclo di tostatura è stato completato:
Quando è selezionato, il bordo del pulsante A BIT MORE si abbassa automaticamente e inizia il tempo di tostatura aggiuntivo. L'indicatore di avanzamento della tostatura a LED si allinea automaticamente con l'impostazione di doratura più bassa, quindi lampeggia ed esegue il conto alla rovescia per il tempo di doratura aggiuntivo.
si illumina in bianco. Il tempo
si illumina in bianco. Il carrello
ATTENZIONE
Non lasciare il tostapane incustodito
durante il funzionamento, perché
il pane potrebbe incepparsi. Nell'improbabile eventualità che
pane, focaccine, bagel o mun
inglesi si inceppino nelle fessure di tostatura, tutti i pulsanti e l'indicatore
di avanzamento della tostatura a
LED lampeggeranno e gli elementi si
spegneranno. Spegnere il tostapane
e scollegare la spina dalla presa
di alimentazione e lasciare che il tostapane si rareddi completamente
prima di estrarre con cautela il pane
dalle fessure. Fare attenzione a non
danneggiare gli elementi.
NOTA
Il pulsante A BIT MORE™ può essere utilizzato con le funzioni TOAST (tostatura), CRUMPET/FRUIT LOAF (focaccine/pane alla frutta) e FROZEN (surgelato).
PULSANTE CRUMPET/FRUIT LOAF
Per tostare focaccine
1. Inserire le focaccine nelle fessure di tostatura con le parti superiori rivolte verso l'interno, come indicato dai segni sulla piastra di copertura superiore sopra gli elementi centrali del tostapane.
2. Per selezionare l'impostazione CRUMPET, premere una volta il pulsante CRUMPET/FRUIT LOAF (focaccine/ pane alla frutta), che si illuminerà in bianco.
7
Page 32
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO
Per tostare bagel:
L'impostazione CRUMPET/FRUIT LOAF (focaccine/pane alla frutta) può essere utilizzata anche per tostare bagel. Inserire il centro del bagel nelle fessure di tostatura, con il bagel rivolto verso l'interno. Avviare la tostatura con l'impostazione CRUMPET/FRUIT LOAF (focaccine/pane alla frutta) attivata.
IMPOSTAZIONE FRUIT LOAF
Per tostare pane alla frutta:
1. Per selezionare l'impostazione FRUIT LOAF (pane alla frutta), premere due volte il pulsante CRUMPET/FRUIT LOAF (focaccine/pane alla frutta), che si illumina in blu.
2. Premere il pulsante TOAST/CANCEL (tostatura/annulla), che si illumina quindi in rosso.
PULSANTE FROZEN
Per tostare pane surgelato:
Premere il pulsante TOAST/CANCEL (tostatura/ annulla); il bordo si illumina in rosso. A questo punto, premere il pulsante FROZEN (surgelato) e il bordo si illumina in bianco. Il pane si abbassa automaticamente nelle fessure di tostatura. Il tempo di tostatura aumenterà automaticamente.
PULSANTE A QUICK LOOK™
Questa funzionalità solleva e abbassa automaticamente il carrello in modo da poter controllare l'avanzamento della tostatura senza interrompere e/o annullare il ciclo.
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Spegnere l'interruttore di alimentazione del tostapane e scollegare il cavo dalla presa di alimentazione. Lasciare che il tostapane si
rareddi completamente prima di pulirlo.
2. Per pulire le briciole dal tostapane, estrarre il vassoio raccoglibriciole situato sotto il pannello di controllo nel parte anteriore del tostapane. Svuotare e rimettere a posto il vassoio raccoglibriciole prima di utilizzare nuovamente il tostapane. Rimettere il vassoio raccoglibriciole facendolo scorrere
verso l'interno nché non si blocca in
posizione.
3. Per rimuovere eventuali altre briciole, capovolgere il tostapane sopra un cestino della spazzatura e scuoterlo.
4. Pulire l'esterno del tostapane con un panno morbido leggermente inumidito e asciugarlo quindi completamente con un panno morbido asciutto.
NOTA
Non pulire con pagliette metalliche. Potrebbero staccarsi dei pezzi dai lati e toccare parti elettriche, creando un pericolo di scossa elettrica.
CONSERVAZIONE
Spegnere l'interruttore di alimentazione del tostapane e scollegare il cavo dalla presa di alimentazione. Lasciare che il tostapane
si rareddi completamente prima di riporlo.
Seguire le istruzioni per la pulizia e conservare
in posizione verticale su una supercie piana
o in un armadio accessibile. Non riporre nulla sopra al tostapane.
ATTENZIONE
Non utilizzare il tostapane senza
il vassoio raccoglibriciole in
posizione. Non lasciare che
briciole si accumulino nel vassoio raccoglibriciole. La mancata
pulizia periodica del vassoio
raccoglibriciole può comportare rischi di incendio.
8
Page 33
GARANZIA
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in speciche aree geograche, per 2 anni dalla data di acquisto.
La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia. Per i termini e le condizioni complete della garanzia e per istruzioni su come inviare una richiesta di risarcimento, visitare il sito www.sageappliances.com.
IT
9
Page 34
NOTE
10
Page 35
NOTE
IT
11
Page 36
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2019.
STA845-825 UG2 A19
Loading...