2
6 Getting To Know Your New Appliance
7 Operating Your New Appliance
8 Care, Cleaning & Storage
9 Guarantee
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
• Before using for the rst time
please ensure that your electricity
supply is the same as shown on
the rating label on the underside
of the appliance. If you have any
concerns please contact your
local electricity company.
• Remove and safely discard
any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
• Position the appliance on
a stable, heat resistant, level,
dry surface away from the
edge and do not operate on
or near a heat source such as
a hot plate, oven or gas hob.
• Do not use on a cloth-covered
surface, near curtains or other
ammable materials.
• A re may occur if the toaster is
covered or touching ammable
materials, including curtains,
draperies, walls and the like,
when in operation.
• Curtains and other ammable
items can catch re if they are
near or above the toaster
• While toasting, the bread
may burn. Therefore do not
use the toaster near or below
combustible material, such
as curtains.
• Do not allow hot surfaces of
the toaster to come in contact
with countertops or tables.
• Do not place the toaster on
or near a hot gas or electric
burner, or where it could touch
any other source of heat.
2
Page 3
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
EN
• This appliances is not intended
to be operated by means of
an external timer or separate
remote-control system.
• When operating the toaster,
keep a minimum distance
of 10cm of space from
the surrounding sides and
20cm above.
• Sage® does not recommend
placing the toaster in
enclosed areas.
• Do not use the toaster
on a sink drain board.
• Do not move toaster while
in operation.
• Avoid contact with moving parts.
• Do not use harsh abrasive,
caustic cleaners or oven
cleaners when cleaning
the toaster.
• Always ensure the toaster is
properly assembled before
use. Follow the instructions
provided in this book.
• Ensure that bread to be toasted
is the correct size for the toaster
and does not protrude above
the toasting slots. Ensure the
bread is not too thick or long
that it will jam or wedge the
bread carriage.
• Do not place toast directly on
top of toasting slots to warm
toast as this may prevent
correct air circulation and
damage the appliance.
• Do not touch hot surfaces.
Toaster surfaces are hot
during and after operation.
To prevent burns or personal
injury, always use protective
hot pads or insulated oven
mitts, or use handles or
knobs where available.
• Metal utensils such as a knife,
should not be inserted into
the toaster to remove jammed
toast, bagels or any other
items from the toaster. This can
damage the heating elements
as well as lead to electrocution.
• Do not attempt to dislodge food
when the toaster is plugged in.
• Oversized foods, metal foil
packages, or utensils must
not be inserted into the toaster
as they may cause a re or risk
of electric shock.
• Do not use the toaster
without the slide out crumb
tray in place. Do not allow
crumbs to build up in the
crumb tray. Failure to clean
the crumb tray regularly
may result in a re hazard.
To turn the toaster o, remove
the power plug from the
power outlet.
• Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
attempting to move or storing.
3
Page 4
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
• Always turn the appliance to
the OFF position, switch o at
the power outlet and unplug
at the power outlet when the
appliance is not in use.
• Do not clean with metal
scouring pads. Pieces can
break o and touch electrical
parts, creating a shock hazard.
• Strictly follow the care and
cleaning instructions described
in this book.
• The use of attachments not sold
or recommended by Sage
®
may
cause re, electric shock or injury.
FOR ALL ELECTRICAL
APPLIANCES
• Fully unwind the power cord
before operating.
• Do not let the cord hang
over the edge of a bench
or table, touch hot surfaces,
or become knotted.
• Do not leave the appliance
unattended when in use.
• The appliance can be used
by children aged 8 years
or older and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or a lack of
experience and knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children should not play
with the appliance.
• Cleaning of the appliance
should not be carried out
by children unless they are
8 years or older and supervised.
• The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
• Any maintenance other
than cleaning should be
performed by an authorised
®
Sage
service centre.
• Do not use the appliance
if power cord, power plug or
appliance becomes damaged
in any way. If damaged or
maintenance other than
cleaning is required, please
contact Sage Customer Service
or go to sageappliances.com.
• This appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
Do not use outdoors. Misuse
may cause injury.
4
Page 5
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
NOTE
This toaster is electronically
controlled and will not
operate until the toaster is
plugged into a 220–240 volt
power point and switched on.
The symbol shown
indicates that this
appliance should not be
disposed of in normal
household waste. It should be
taken to a local authority waste
collection centre designated for
this purpose or to a dealer
providing this service. For more
information, please contact your
local council oce.
EN
To protect against electric
shock, do not immerse
cord, plug or appliance in water
or any other liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE - 2 SLICE (BTA825)
C
BAD
J
EF
G
H
I
Rating Information
220–240V ~50Hz 840–1000W
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE - 4 SLICE (BTA845)
CJDE AFB
A. TOAST / CANCEL button
B. A BIT MORE
C. CRUMPET / FRUIT LOAF setting
D. FROZEN button
E. Motorised ‘A QUICK LOOK™’ button
™
button
Rating Information
220–240V ~50Hz 1680–2000W
6
G
H
I
F. Extra wide self centring slots
G. LED toasting progress indicator
H. Variable browning control
I. Cord storage
J. Slide out crumb tray
Page 7
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
EN
1. Insert the power plug into a 220 – 240V
power outlet then turn the power on.
BEFORE FIRST USE
We suggest toasting on the maximum
setting without bread. The toaster may emit
a thin smoke or distinct odor on initial use.
This is normal and not detrimental to the
performance of the toaster.
2. Place 1 slice of bread into each of the
toasting slots.
3. Select the desired browning setting by
adjusting the browning control slide on the
front of the toaster.
4. To start the toasting process, press the
TOAST / CANCEL button.
5. The A Quick Look™ button can be pressed
up until 10 seconds before the end of the
toasting cycle to view the browning of
the bread.
6. Once the toasting cycle has completed
and the carriage has risen and locked into
the raised position, the toast ready alert
will sound.
WARNING
Do not leave the toaster
unattended when in use as toast
may jam. In the unlikely event
that bread, crumpet, bagels or
muns become jammed in the
toasting slots, all the button
buttons and the LED toasting
progress indicator will ash and
the elements will turn o. Switch
the toaster o at the power outlet,
remove the power plug and allow
the toaster to cool completely
before carefully easing the bread
out of slots. Take care not to
damage the elements.
NOTE
Toasting can be stopped at any time by
pressing the TOAST / CANCEL button.
A BIT MORE™ SETTING
To use this feature during the toasting cycle:
The A BIT MORE
in white when selected. The toasting time will
automatically increase but will not illuminate more
of the LED toasting progress indicator. A BIT
MORE™ function can be cancelled by pressing
the A BIT MORE™ button again and the original
toasting cycle will continue.
To use this feature after the toasting cycle
has completed:
The A BIT MORE
illuminate in white when selected. The carriage
will automatically lower and begin the additional
toasting time. The LED toasting progress
indicator will automatically align with the lowest
browning setting then ash and count down for
the additional browning time.
NOTE
The A BIT MORE™ button can be used with
the TOAST, CRUMPET / FRUIT LOAF and
FROZEN functions.
™
button surround will illuminate
™
button surround will
CRUMPET / FRUIT LOAF BUTTON
To toast crumpets
1. Place the crumpets into the toasting slots
with crumpet tops facing inwards as per the
crumpet markings on the top cover plate
above the centre elements of the toaster.
2. To select the CRUMPET setting, press the
CRUMPET / FRUIT LOAF button once and
the button will illuminate white.
To toast bagels:
The CRUMPET / FRUIT LOAF setting can also
be used to toast bagels. Place the bagel centre
into the toasting slots with bagel facing inwards.
Start toasting with CRUMPET / FRUIT LOAF
turned on.
7
Page 8
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
FRUIT LOAF SETTING
To toast fruit loaf:
1. To select the FRUIT LOAF setting, press
the CRUMPET / FRUIT LOAF button twice
and the blue button will illuminate.
2. Press the TOAST / CANCEL button which
will then light up in red.
FROZEN BUTTON
To toast frozen bread:
Press the TOAST / CANCEL button and the
surround will illuminate in red then press the
FROZEN button and the surround will illuminate
in white. The bread will automatically lower
into the toasting slots. The toasting time will
automatically increase.
A QUICK LOOK™ BUTTON
This feature automatically raises and lowers
the carriage so you can check progress without
interrupting and / or cancelling the toasting cycle.
CARE AND CLEANING
1. Switch the toaster o at the power outlet and
then remove the power plug from the power
outlet. Allow the toaster to cool completely
before cleaning.
2. To clean any crumbs from the toaster,
remove the crumb tray (located under the
control panel at the front of the toaster) by
pulling it outwards. Empty and replace the
crumb tray before using the toaster again.
Replace the crumb tray by sliding it inwards
until it locks into position.
3. To remove any additional crumbs, turn the
toaster upside down over a bin and shake
crumbs free.
4. Wipe the outside of the toaster with a slightly
dampened soft cloth and then dry it with
a soft dry cloth to dry completely.
NOTE
Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break o the pad and touch
electrical parts creating an electric
shock hazard.
STORAGE
Switch toaster o at the power outlet and remove
the power plug from the power outlet. Allow the
toaster to cool completely before storing. Follow
the directions for cleaning and store in an upright
position on a at surface on a bench top or in an
accessible cupboard. Do not store anything on top
of the toaster.
WARNING
Do not use the toaster without the
crumb tray in position. Do not allow
crumbs to build up in the crumb
tray. Failure to clean the crumb tray
regularly may result in a re hazard.
8
Page 9
GUARANTEE
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects caused
by faulty workmanship and materials. During this
guarantee period Sage Appliances will repair,
replace, or refund any defective product (at the
sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please
visit www.sageappliances.com.
EN
9
Page 10
INHALTE
10 Wichtige Vorsichtsmassnahmen
14 Machen Sie Sich Mit Ihrem
Neuen Gerät Vertraut
Betrieb Ihres Neuen Geräts
15
16 Pege, Reinigung und
Aufbewahrung Ihres
Garantie
16
SAGE® EMPFIEHLT:
SICHERHEIT
GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr
sicherheitsbewusst. Beim
Design und bei der Herstellung
unserer Geräte denken wir zu
allererst an Ihre Sicherheit.
Darüber hinaus bitten wir Sie,
bei der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
• Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.com
zur Verfügung.
• Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung
mit der auf dem Etikett an
der Unterseite des Geräts
übereinstimmt. Bitte wenden Sie
sich bei etwaigen Bedenken an
Ihren örtlichen Stromversorger.
• Vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien
abnehmen und sicher entsorgen.
• Schutzhülle am Netzstecker
sicher entsorgen, da
sie für Kleinkinder eine
Erstickungsgefahr
darstellen könnte.
• Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile,
hitzebeständige, ebene und
trockene Fläche stellen.
Nicht auf oder neben einer
Wärmequelle wie einem Gasoder Elektroherd oder einem
heißen Ofen betreiben.
• Nicht auf Textiloberächen,
in der Nähe von Vorhängen
oder anderen entammbaren
Materialien verwenden.
• Es besteht Brandgefahr,
wenn der Toaster während
des Gebrauchs mit
entammbaren Materialien
abgedeckt wird oder diese
berührt, z. B. Vorhänge,
Gardinen oder Wände.
10
Page 11
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
• Vorhänge und andere
entammbare Gegenstände an
oder über dem Toaster können
in Brand geraten.
• Brot kann beim Toasten
verbrennen. Toaster daher nicht
in der Nähe von oder unter
brennbaren Materialien wie
Vorhängen verwenden.
• Heiße Oberächen am Toaster
von Arbeitsächen und Tischen
fern halten.
• Toaster nicht auf oder neben
einen heißen Gas- oder Elektroherd oder in die direkte Nähe
anderer Wärmequellen stellen.
• Das Gerät ist nicht zur
Verwendung mit einer externen
Zeitschaltuhr oder separaten
Fernbedienung gedacht.
• Bei der Verwendung des
Toasters mindestens 10 cm
Abstand nach allen Seiten und
20 cm nach oben lassen.
• Sage® empehlt, den Toaster
nicht in geschlossene Bereiche
zu stellen.
• Toaster nicht auf der
Abtropäche Ihrer
Spüle verwenden.
• Toaster während des Betriebs
immer an Ort und Stelle lassen.
• Kontakt mit beweglichen
Teilen vermeiden.
• Zur Reinigung des Toasters
keine scheuernden, ätzenden
Reinigungsmittel oder
Ofenreiniger verwenden.
• Toaster nur nutzen, wenn er
richtig zusammengesetzt ist.
Bitte die Anweisungen in dieser
Broschüre befolgen.
• Nur Brot toasten, das die
richtige Größe für den Toaster
hat und nicht über die ToasterSchlitze hinausragt. Nur Brot
toasten, das weder zu dick
noch zu lang ist, sodass es sich
im Toastkorb nicht festklemmt.
• Toast zum Wärmen nicht direkt
auf die Toaster-Schlitze legen,
da dies die Luftzirkulation
behindern und das Gerät
beschädigen kann.
• Keine heißen Oberächen
berühren. Die Oberächen
des Toasters sind während
des Betriebs und danach
heiß. Zur Vermeidung
von Verbrennungen und
Verletzungen immer Topappen
oder Ofenhandschuhe
verwenden oder verfügbare
Grie und Knöpfe nutzen.
• Metallutensilien wie Messer
nicht in den Toaster stecken,
um festgeklemmtes Brot,
Bagels oder sonstige
Gegenstände aus dem Toaster
zu entfernen. Dies kann die
Heizelemente beschädigen
und zu Stromschlag führen.
11
Page 12
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
• Nicht versuchen, bei
eingestecktem Toaster
Lebensmittel aus dem Gerät
zu entfernen.
• Niemals übergroße
Lebensmittel,
Folienverpackungen oder
Utensilien aus Metall in den
Toaster einlegen, da dies
Brand oder Stromschlag
verursachen kann.
• Toaster nicht ohne
die herausnehmbare
Krümelschublade
verwenden. Krümelschublade
stets rechtzeitig leeren.
Ein Versäumnis, die
Krümelschublade regelmäßig
zu leeren, kann Brandgefahr
verursachen. Zum Abstellen des
Toasters Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
• Gerät immer ausschalten,
Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
• Gerät immer ausschalten,
sofern möglich auch an der
Steckdose, und Netzstecker
ziehen, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
• Gerät nicht mit MetallScheuerlappen reinigen.
Abgebrochene Stücke können
elektrische Teile berühren und
Stromschlaggefahr verursachen.
• Stets die Reinigungs- und
Pegeanweisungen in dieser
Broschüre befolgen.
• Die Verwendung nicht von Sage
vertriebener oder empfohlener
Aufsätze kann Brand,
Stromschlag oder Verletzung
nach sich ziehen.
FÜR ALLE ELEKTROGERÄTE
• Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
• Zum Schutz gegen Stromschlag
Netzkabel, Netzstecker oder
Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
• Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten
hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
• Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern
im Alter ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und
fehlenden Kenntnissen genutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder in den sicheren
Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden und sich
der entsprechenden Risiken
bewusst sind.
12
Page 13
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
• Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
• Reinigung des Geräts nicht von
Kindern unter 8 Jahren und
nur unter Aufsicht vornehmen
lassen.
• Gerät und Netzkabel für Kinder
bis zu 8 Jahren unzugänglich
aufbewahren.
• Alle Wartungsarbeiten außer
Reinigung nur von autorisierten
Sage-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
• Gerät nicht verwenden,
wenn das Netzkabel, der
Netzstecker oder das Gerät
selbst in irgendeiner Weise
beschädigt ist. Wenden Sie sich
bei Schäden oder zur Wartung
(außer Reinigung) bitte an
den Sage-Kundendienst
oder besuchen Sie
sageappliances.com
• Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Gerät nur bestimmungsgemäß
verwenden. Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten
verwenden. Nicht im Freien
verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
HINWEIS
Dieser Toaster ist
elektronisch gesteuert und
arbeitet nur, wenn er an
220-240-Volt-Netzstrom
angeschlossen und
eingeschaltet ist.
Dieses Symbol zeigt,
dass das Gerät nicht im
normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte.
Es sollte stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker,
Netzkabel oder Gerät nicht in
Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
13
Page 14
MACHEN SIE SICH MIT IHREM NEUEN GERÄT VERTRAUT – 2 SCHEIBEN (BTA825)
C
BAD
EF
G
H
J
I
Leistungsinformation
220–240V ~50 / 60Hz 840–1000W
MACHEN SIE SICH MIT IHREM NEUEN GERÄT VERTRAUT – 4 SCHEIBEN (BTA845)
CJDE AFB
A. TOAST / CANCEL-Taste
B. A BIT MORE
C. CRUMPET / FRUIT LOAF Einstellung
D. FROZEN–Taste
E. Motorisierte ’A Quick Look
™
-Taste
™
’-Taste
Leistungsinformation
220–240V ~50 / 60Hz 1680–2000W
14
G
H
I
F. Extra breite selbst-zentrierende
Toast-Schlitze
G. LED Toast–Fortschrittanzeige
H. Variabler Bräunungsregler
I. Kabelaufbewahrung
J. Herausnehmbare Krümelschublade
Page 15
BETRIEB IHRES NEUEN GERÄTS
DE
1. Schließen Sie den Netzstecker an eine 220240V Steckdose und stellen Sie dann ggf.
den Strom an.
VOR DEM ERSTMALIGEN
GEBRAUCH
Wir schlagen vor, dass Sie zuerst ohne
Brot auf höchster Stufe toasten. Es ist
durchaus möglich, dass der Toaster dabei
ein wenig Rauch ausstößt oder einen für
den Erstgebrauch neuer Geräte typischen
Geruch verbreitet.
2. Stellen Sie jeweils eine Scheibe Brot in
jeden der Toast-Schlitze.
3. Wählen Sie die gewünschte
Bräunungseinstellung, indem Sie den
Bräunungs-Schieberegler auf der Vorderseite
des Toasters betätigen.
4. Um den Toast-Vorgang zu beginnen, drücken
Sie auf die TOAST / CANCEL-Taste.
5. Die A Quick Look™-Taste kann bis zu
10 Sekunden vor Beendigung des ToastVorgangs benutzt werden, um zu sehen,
wie gebräunt das Brot bereits ist.
6. Sobald der Toast-Vorgang abgeschlossen
und der Toast-Korb hochgefahren ist, ertönt
ein Signal, dass der Toast bereit ist.
WARNUNG
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, während es in
Gebrauch ist, da sich der Toast
verklemmen könnte. Für den
unwahrscheinlichen Fall, dass
Brot, Bagels, oder Muns in den
Toaster-Schlitzen stecken bleiben,
beginnen alle Tasten sowie die LED
Toast Fortschrittanzeige zu blinken
und die Heizelemente schalten sich
ab. Schalten Sie den Toaster ggf. am
Stromschalter ab, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie den Toaster vollständig
abkühlen, bevor Sie das Brot aus
dem Toast-Schlitz lösen. Seien
Sie dabei behutsam, um nicht die
Heizelemente zu beschädigen.
HINWEIS
Das Toasten kann jederzeit abgebrochen
werden, indem Sie die TOAST / CANCEL
Taste drücken.
A BIT MORE™-EINSTELLUNG
Benutzung dieser Funktion während des
Toast-Vorgangs:
Die Einfassung der A BIT MORE™-Taste leuchted
weiß, wenn sie benutzt wird. Die Bräunungszeit wird
automatisch verlängert, dabei wird jedoch nicht mehr
von der LED Toasdie LED Toast-Fortschritsanzeige
leuchtet aber nicht mehr. Die A BIT MORE
kann aufgehoben werden, indem Sie nochmals auf
die A BIT MORE™-Taste drücken. Der ursprüngliche
Toast-Vorgang wird dann fortgesetzt.
Benutzung dieser Funktion nachdem der
Toast-Vorgang abgeschlossen wurde:
Die Einfassung der A BIT MORE
leuchted weiß, wenn sie ausgewählt wird. Der
Toast-Korb senkt sich automatisch ab und die
zusätzliche Toastzeit fängt an zu laufen. Die LED
Toast-Fortschrittanzeige wird sich automatsch
auf die niedrigste Bräunungsstufe ausrichten,
dann aueuchten und den Countdown für die
zusätzliche Bräunungszeit beginnen.
™
-Taste
™
-Funktion
HINWEIS
Die A BIT MORE™-Taste kann mit den
CRUMPET / FRUIT LOAF- und FROZENFunktionen benutzt werden.
CRUMPET / FRUIT LOAF–Taste
Um Crumpets (Toastbrötchen) zu toasten
1. Stellen Sie die Crumpets in die Toaster-Schlitze,
wobei die Oberseiten der Crumpets nach
innen gekehrt sind, wie das auf den CrumpetMarkierungen auf der oberen Abdeckplatte
über den mittleren Heizelementen des Toasters
angezeigt wird.
2. Um die CRUMPET-Einstellung zu wählen,
drücken Sie einmal die CRUMPET / FRUIT
LOAF-Taste und die weiße Beleuchtung der
Taste geht an.
Um Bagels zu toasten:
Die CRUMPET / FRUIT LOAF-Einstellung kann
auch zum Toasten von Bagels benutzt werden.
Stellen Sie die Bagels in die Mitte der ToastSchlitze, wobei die Bagels nach innen gerichtet sein
sollten. Beginnen Sie mit dem Toasten, indem Sie
CRUMPET / FRUIT LOAF anschalten.
15
Page 16
PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG IHRES
FRÜCHTEBROT-EINSTELLUNG
Um Früchtebrot zu toasten:
1. Um die Früchtebrot-Einstellung
auszuwählen, drücken Sie zwei Mal auf die
CRUMPET / FRUIT LOAF-Taste und die
Taste wird blau aueuchten.
2. Drücken Sie die TOAST / CANCEL-Taste,
die dann rot aueuchten wird.
FROZEN-TASTE
Um gefrorenes Brot zu toasten:
Drücken Sie die TOAST / CANCEL-Taste, die
Einfassung der Taste wird rot aueuchten. Drücken
Sie anschließend die FROZEN-Taste und deren
Einfassung wird weiß aueuchten. Die Brotscheibe
wird automatisch in den Toast - Schlitz abgesenkt.
Die Toastzeit wird automatisch verlängert.
A QUICK LOOK™-TASTE
Diese Einrichtung hebt und senkt den Toast-Korb
automatisch, damit Sie prüfen können, wie weit der
Toast-Vorgang fortgeschritten ist, ohne dabei den
Vorgang zu unterbrechen und / oder zu beenden.
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Schalten Sie den Strom ggf. an der Steckdose
ab und ziehen Sie dann den Netzstecker
aus der Steckdose. Lassen Sie den Toaster
vollständig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
2. Um alle Krümel aus dem Toaster zu entfernen,
ziehen Sie die Krümelschublade, die sich
unter dem Bedienfeld auf der Vorderseite des
Toasters bendet, heraus. Entleeren Sie die
Schublade und setzen Sie sie wieder richtig
ein, bevor Sie den Toaster neuerlich benutzen.
Schieben sie die Krümelschublade soweit
wieder den Toaster, bis sie einrastet.
3. Um zusätzliche Krümel zu entfernen, drehen
Sie den Toaster über einem Mülleimer auf
den Kopf und schütteln Sie ihn, bis die
Krümel herausfallen.
4. Reinigen Sie die Außenseite des Toasters mit
einem leicht befeuchteten, weichen Tuch und
polieren Sie diese dann mit einem trockenen,
weichen Tuch nach.
HINWEIS
Benutzen Sie keine metallischen
Reinigungsgegenstände. Partikel von
metallischen Reinigern können sich ablösen,
mit elektrischen Komponenten in Berührung
kommen und dadurch die Gefahr eines
Stromschlags hervorrufen.
LAGERUNG
Schalten Sie den Strom ggf. an der Steckdose
ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Lassen Sie den Toaster vollständig
abkühlen, bevor Sie ihn verstauen. Befolgen Sie
die Anleitungen zur Reinigung und stellen Sie das
Gerät auf einen ebene Fläche oder in einen leicht
zu erreichenden Küchenschrank. Stellen Sie
nichts auf den Toaster.
WARNUNG
Benutzen Sie den Toaster nicht, wenn die
Krümelschublade nicht entsprechend
eingefügt ist. Lassen Sie nicht zu,
dass sich Krümel in der Schublade
ansammeln. Wenn Sie versäumen,
die Krümelschublade regelmäßig zu
reinigen, kann das zu Brandgefahr führen
und den Toaster beschädigen.
GARANTIE
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten
eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für
Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung
und Materialien verursacht wurden. Während
dieser Garantiezeit wird Sage Appliances
jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen
oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem
Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden
Sie unter www.sageappliances.com.
16
Page 17
FR
the Smart Toast
BTA825 / BTA845
™
FR
GUIDE RAPIDE
Page 18
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes
2
6 Apprendre à connaître
votre nouvel appareil
7 Fonctionnement de votre
nouvel appareil
8 Entretien, nettoyage et rangement
8 Garantie
SAGE®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est
une priorité. Nous concevons
et fabriquons des produits
consommateurs en mettant la
sécurité de nos précieux clients,
c’est-à-dire vous, au premier
plan. Nous vous demandons
également de faire attention
lorsque vous utilisez un appareil
électrique et de respecter les
consignes suivantes.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZLES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com.
• Avant une première utilisation,
assurez-vous que votre
alimentation électrique est
identique à celle illustrée sur
l’étiquette située en dessous
de l’appareil. Si vous avez des
questions, veuillez contacter
votre fournisseur d’électricité.
• Retirez tout emballage avant la
première utilisation et éliminezle de façon sûre.
• Pour éviter tout risque
d’étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière
sûre le couvercle de protection
sur la prise d’alimentation.
• Placez l’appareil sur une
surface stable, résistante à la
chaleur, plane et sèche, loin
du bord. Ne l’utilisez pas sur
ou à proximité d’une source
de chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
• Ne l’utilisez pas sur une surface
recouverte de tissu, près des
rideaux ou d’autres matériaux
inammables.
• Un incendie risquerait de
se produire si vous couvrez
le grille-pain ou s’il entre en
contact avec des matériaux
inammables, notamment les
rideaux, les draperies, les murs,
etc. pendant son utilisation.
• Les rideaux et les autres
éléments inammables
peuvent prendre feu lorsqu’ils
se trouvent à proximité ou audessus du grille-pain
2
Page 19
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
FR
• Le pain peut brûler lorsqu’il
est grillé. Par conséquent,
n’utilisez pas le grille-pain à
proximité ou en dessous d’un
matériau inammable comme
les rideaux.
• Évitez que les surfaces
chaudes du grille-pain n’entrent
en contact avec les comptoirs
ou les tables.
• Ne placez pas le grille-pain sur
ou près d’un brûleur électrique
ou à gaz chaud, ou à un endroit
où il est susceptible d’être en
contact avec toute autre source
de chaleur.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé avec une minuterie
externe ou un système de
télécommande séparé.
• Lorsque vous utilisez le
grille-pain, gardez un espace
minimal de 10 cm autour des
parois latérales et de 20 cm audessus de l’appareil.
• Sage® déconseille de mettre le
grille-pain dans des endroits clos.
• N’utilisez pas le grille-pain sur
l’égouttoir d’un évier.
• Ne déplacez pas le grille-pain
en cours de fonctionnement.
• Évitez tout contact avec les
pièces en mouvement.
• N’utilisez pas de produits
abrasifs, de nettoyants
caustiques ou de nettoyants
à four pour le nettoyer.
• Assurez-vous toujours qu’il
est correctement assemblé
avant son utilisation. Suivez
les instructions indiquées dans
ce livret.
• Assurez-vous que la taille du
pain à griller est adaptée au
grille-pain et qu’il ne dépasse
pas des fentes de grillage.
Faites en sorte que le pain ne
soit pas trop épais ou trop long,
car il risquerait de bloquer ou
de coincer le chariot porte-pain.
• Pour chauer le pain grillé, ne
le placez pas directement audessus des fentes de grillage,
car cela pourrait empêcher
l’air de circuler correctement et
endommager l’appareil.
• Ne touchez pas les surfaces
chaudes. Les surfaces du grillepain sont chaudes pendant et
après le fonctionnement. An
d’éviter des brûlures ou des
blessures corporelles, utilisez
toujours des maniques ou des
gants de cuisine isolants, ou
utilisez les poignées ou les
boutons le cas échéant.
• N’introduisez pas des
ustensiles métalliques comme
un couteau dans le grille-pain
pour enlever du pain grillé, des
bagels ou d’autres aliments
bloqués dans le grille-pain.
Cela pourrait endommager
les éléments de chauage et
provoquer une électrocution.
3
Page 20
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
• N’essayez pas de déloger un
aliment lorsque le grille-pain
est branché.
• N’introduisez pas dans le
grille-pain des aliments
surdimensionnés, des lms
d’emballage métalliques ou
des ustensiles, car cela pourrait
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
• N’utilisez pas le grille-pain si le
tiroir ramasse-miettes coulissant
n’est pas en place. Ne laissez
pas les miettes s’accumuler
dans le tiroir ramasse-miettes.
Si vous ne nettoyez pas
régulièrement le tiroir ramassemiettes, cela pourrait provoquer
un incendie. Pour mettre hors
tension le grille-pain, débranchez
la prise d’alimentation.
• Assurez-vous toujours que
l’appareil est hors tension,
débranché de la prise
électrique et qu’il a refroidi
avant de le nettoyer, de le
déplacer ou de le ranger.
• Assurez-vous toujours que
l’appareil est hors tension
et débranché lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Ne le nettoyez pas avec
des tampons à récurer
métalliques. Les pièces
peuvent se détacher, toucher
les composants électriques
et présenter un risque de
choc électrique.
• Respectez scrupuleusement
les instructions d’entretien et
de nettoyage indiquées dans
ce livret.
• L’utilisation d’accessoires
non fabriqués ou non
®
recommandés par Sage
peut entraîner un risque
d'incendie, de choc électrique
ou de blessure.
POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
• Déroulez entièrement le cordon
d’alimentation avant utilisation.
• Ne laissez pas le cordon
suspendu au bord d’un plan
de travail ou d’une table,
toucher des surfaces chaudes
ou se nouer.
• Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est en marche.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus et des
personnes aux capacités
mentales, sensorielles ou
physiques réduites, ou ayant
peu d’expérience et de
connaissances, uniquement
sous supervision ou s’ils ont
reçu des instructions sur
l’utilisation sécuritaire de
l’appareil et qu’ils comprennent
les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
4
Page 21
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
FR
• Le nettoyage de l’appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu’ils aient
8 ans ou plus, et ce, sous la
surveillance d’un adulte.
• L’appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la
portée des enfants de 8 ans
et moins.
• Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé
par un centre de services
®
Sage
agréé.
• N’utilisez pas l’appareil si le
cordon d’alimentation, la prise
ou l’appareil sont endommagés
de quelque manière que ce
soit. En cas de dommages
ou si un entretien autre que
le nettoyage est nécessaire,
contactez le service client
Sage ou consultez le site
sageappliances.com.
• Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
N’utilisez pas l’appareil
pour toute autre n que son
utilisation prévue. Ne l’utilisez
pas sur un bateau ou dans
des véhicules en mouvement.
Ne l’utilisez pas en plein air.
Une mauvaise utilisation peut
engendrer des blessures.
REMARQUE
Ce grille-pain est commandé
électroniquement. Pour le
faire fonctionner, branchezle à une prise de courant de
220 à 240 V et allumez-le.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit
pas être jeté aux ordures
ménagères. Il doit être
amené dans un centre de collecte
de déchets local agréé désigné à
cette n ou à un revendeur
proposant ce service. Pour en
savoir plus, veuillez contacter le
bureau de votre municipalité.
À des ns de protection
contre les chocs électriques,
ne plongez pas le cordon, la
prise électrique ou l’appareil dans
l’eau ou dans un autre liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Page 22
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL – À DEUX TRANCHES (BTA825)
C
BAD
EF
G
H
J
I
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V ~50 Hz 840 à 1 000 W
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL – À QUATRE TRANCHES (BTA845)
CJDE AFB
A. Bouton TOAST / CANCEL (GRILLER/
ANNULER)
B. Bouton A BIT MORE
C. Fonction CRUMPET / FRUIT LOAF
(CRUMPET/PAIN AUX FRUITS)
D. Bouton FROZEN (CONGELÉ)
E. Bouton motorisé « A QUICK LOOK™ »
™
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V ~50 Hz 1 680 à 2 000 W
6
G
H
I
F. Fentes ultra-larges avec centrage
automatique
G. Voyant DEL de progression du grillage
H. Contrôle du brunissage variable
I. Rangement du cordon
J. Tiroir ramasse-miettes coulissant
Page 23
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
FR
1. Branchez le cordon d’alimentation à une
prise de courant de 220 à 240 V, puis
allumez l’appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nous recommandons d’activer le réglage
maximal sans mettre de pain. Le grille-pain
peut émettre une mince fumée ou une
odeur distincte à la première utilisation.
Ceci est normal et ne nuit pas aux
performances du grille-pain.
2. Placez une tranche de pain dans une des
fentes de grillage.
3. Sélectionnez le paramètre de brunissage
souhaité en réglant le bouton de contrôle
du brunissage à l’avant du grille-pain.
4. Pour commencer le grillage, appuyez sur
le bouton TOAST / CANCEL (GRILLER/
ANNULER).
5. Vous pouvez appuyer sur le bouton A
Quick Look™ pendant 10 secondes avant
la n du cycle de grillage pour vérier le
brunissage du pain.
6. À la n du cycle de grillage et lorsque le
chariot porte-pain est remonté, bloqué en
position relevée, l’alerte indiquant que le
pain est grillé retentit.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le grille-pain sans
surveillance lorsqu’il est en marche, car
le pain grillé peut se bloquer. Dans le
cas peu probable où le pain, le crumpet,
les bagels ou les muns restent
bloqués dans les fentes de grillage,
tous les boutons et le voyant DEL de
progression du grillage clignoteront et
les composants s’éteindront. Éteignez
le grille-pain au niveau de la prise
de courant, retirez la prise et laissez
le grille-pain refroidir complètement
avant de sortir délicatement le pain
des fentes. Faites attention à ne pas
endommager les composants.
REMARQUE
Il est possible d’arrêter le grillage à tout
moment en appuyant sur le bouton
TOAST/CANCEL (GRILLER/ANNULER).
FONCTION A BIT MORE™
Pour utiliser cette fonction pendant le cycle
de grillage :
Le contour du bouton A BIT MORE™ s’allume en
blanc lorsque vous appuyez dessus. La durée
du grillage augmente automatiquement, mais le
voyant DEL de progression du grillage ne s’allume
pas. Vous pouvez arrêter la fonction A BIT MORE™
en appuyant de nouveau sur le bouton A BIT
MORE™ et le cycle de grillage initial se poursuit.
Pour utiliser cette fonction après la n du
cycle de grillage :
Le contour du bouton A BIT MORE™ s’allume en
blanc lorsque vous appuyez dessus. Le chariot
porte-pain s’abaisse automatiquement et la
durée de grillage supplémentaire commence. Le
voyant DEL de progression du grillage s’aligne
sur le paramètre de brunissage le plus bas,
puis clignote et lance le compte à rebours de la
durée de brunissage supplémentaire.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le bouton A BIT
MORE™ avec les fonctions TOAST
(GRILLER), CRUMPET / FRUIT LOAF
(CRUMPET/PAIN AUX FRUITS) et
FROZEN (CONGELÉ).
BOUTON CRUMPET / FRUIT LOAF
(CRUMPET/PAIN AUX FRUITS)
Pour griller des crumpets
1. Mettez les crumpets dans les fentes de
grillage en tournant les sommets des
crumpets vers l’intérieur en suivant les
indications sur la plaque du couvercle
supérieur au-dessus des éléments
centraux du grille-pain.
2. Pour choisir la fonction CRUMPET,
appuyez une fois sur le bouton CRUMPET/
FRUIT LOAF (CRUMPET/PAIN AUX
FRUITS) et le bouton s’allume en blanc.
Pour griller des bagels :
Vous pouvez également utiliser la fonction
CRUMPET / FRUIT LOAF (CRUMPET/PAIN
AUX FRUITS) pour griller des bagels. Mettez
le bagel au milieu des fentes de grillage en
le tournant vers l’intérieur. Commencez le
grillage en activant CRUMPET/FRUIT LOAF
(CRUMPET/PAIN AUX FRUITS).
7
Page 24
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
FONCTION FRUIT LOAF
(PAIN AUX FRUITS)
Pour griller du pain aux fruits :
1. Pour choisir la fonction FRUIT LOAF
(PAIN AUX FRUITS), appuyez deux fois
sur le bouton CRUMPET/FRUIT LOAF
(CRUMPET/PAIN AUX FRUITS) et le
bouton bleu s’allume.
2. Appuyez sur le bouton TOAST/CANCEL
(GRILLER/ANNULER) qui s’allume alors
en rouge.
BOUTON FROZEN (CONGELÉ)
Pour griller du pain congelé :
Appuyez sur le bouton TOAST/CANCEL
(GRILLER/ANNULER), son contour s’illumine
en rouge, puis appuyez sur le bouton FROZEN
(CONGELÉ) et le contour du bouton s’allume
en blanc. Le pain s’abaisse automatiquement
dans les fentes de grillage. La durée du grillage
augmente automatiquement.
BOUTON A QUICK LOOK™
Cette fonction relève et abaisse
automatiquement le chariot porte-pain pour que
vous puissiez vérier la progression sans devoir
interrompre ou annuler le cycle de grillage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Éteignez le grille-pain au niveau de la prise
électrique et retirez la prise. Laissez le
grille-pain refroidir complètement avant de
le laver.
2. Pour enlever les miettes du grille-pain,
retirez le tiroir ramasse-miettes (sous le
panneau de commande à l’avant du grillepain) en le tirant vers l’extérieur. Videz et
remettez en place le tiroir avant de réutiliser
le grille-pain. Remettez en place le tiroir
ramasse-miettes en le glissant à l’intérieur
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
3. Pour enlever les résidus de miettes,
retournez le grille-pain, placez-le au-dessus
d’une poubelle et secouez-le pour enlever
les miettes.
4. Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un
chion légèrement humide et séchez-le
complètement avec un chion doux et sec.
REMARQUE
Ne le nettoyez pas avec des tampons à
récurer métalliques. Les pièces peuvent se
détacher au contact du tampon, toucher
les composants électriques et présenter
un risque de choc électrique.
RANGEMENT
Éteignez le grille-pain au niveau de la prise
électrique, et retirez la prise. Laissez le grillepain refroidir complètement avant de le ranger.
Suivez les instructions de nettoyage et rangezle en position verticale sur une surface plane, un
plan de travail ou dans un placard accessible.
Ne rangez rien au-dessus du grille-pain.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le grille-pain si le
tiroir ramasse-miettes n’est pas en
place. Ne laissez pas les miettes
s’accumuler dans le tiroir ramasse-
miettes. Si vous ne nettoyez pas
régulièrement le tiroir ramassemiettes, cela pourrait provoquer un
incendie.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour
un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période
de garantie, Sage Appliances s’engage à
réparer, remplacer ou rembourser tout produit
défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu
de la législation nationale applicable seront
respectés et ne seront pas compromis par
notre garantie. Pour connaître les conditions
générales complètes relatives à la garantie ou
pour obtenir des instructions sur la manière
de déposer une réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
8
Page 25
IT
the Smart Toast
BTA825 / BTA845
™
IT
GUIDA RAPIDA
Page 26
SOMMARIO
Norme di sicurezza importanti
2
6 Componenti del nuovo apparecchio
7 Utilizzo del nuovo apparecchio
8 Manutenzione, pulizia
e conservazione
9 Garanzia
SAGE® CONSIGLIA:
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto
a cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo
prodotti di consumo tenendo
sempre presente la sicurezza
dei nostri clienti. Inoltre,
invitiamo i clienti a prestare
molta attenzione durante
l'utilizzo degli apparecchi
elettrici e a osservare le
seguenti precauzioni.
NORME DI
SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
E CONSERVARLE PER
CONSULTARLE IN FUTURO
• Una versione scaricabile
di questo documento è
disponibile anche nel sito
Web sageappliances.com
• Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, vericare
che la tensione della rete
corrisponda a quella indicata
sull'etichetta dei valori nominali
sotto il dispositivo. In caso di
dubbi, contattare l'azienda
fornitrice di elettricità locale.
• Rimuovere e smaltire in
sicurezza tutti i materiali di
imballaggio prima di utilizzare
l'apparecchio per la prima volta.
• Per eliminare il rischio di
soocamento per i bambini,
smaltire in sicurezza la
copertura protettiva della spina.
• Posizionare l'elettrodomestico
su una supercie stabile,
resistente al calore, piana e
asciutta, lontano dal bordo.
Utilizzare l'apparecchio lontano
da fonti di calore come piastre
elettriche, fornelli a gas o forni.
• Non utilizzare su una supercie
coperta da tessuti, vicino
a tende o altri materiali
inammabili.
• Se il tostapane è coperto o
tocca materiali inammabili,
inclusi tende, tendaggi, pareti
e simili, quando è in funzione
potrebbe vericarsi un incendio.
• Tende e altri oggetti
inammabili possono prendere
fuoco se si trovano vicini o
sopra il tostapane
2
Page 27
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
IT
• Durante la tostatura, il pane
può bruciare. Pertanto non
utilizzare il tostapane vicino
o sotto materiali combustibili,
come le tende.
• Evitare che le superci calde del
tostapane vengano a contatto
con piani di lavoro o tavoli.
• Non posizionare il tostapane
sopra o vicino a un bruciatore
a gas o elettrico o in un punto
in cui potrebbe entrare in
contatto con qualsiasi altra
fonte di calore.
• Questo elettrodomestico
non deve essere utilizzato
per mezzo di un timer esterno
o di un sistema di controllo
remoto separato.
• Quando si utilizza il tostapane,
mantenere una distanza
minima di 10 cm dai lati
circostanti e 20 cm sopra.
• Sage® sconsiglia di posizionare
il tostapane in spazi chiusi.
• Non usare il tostapane sul
pianale del lavello.
• Non spostare il tostapane
quando è in funzione.
• Evitare il contatto con parti
in movimento.
• Non utilizzare prodotti abrasivi
aggressivi, detergenti caustici
o per forno quando si pulisce
il tostapane.
• Prima dell'uso, vericare sempre
che il tostapane sia montato
correttamente. Seguire le
istruzioni fornite in questo libretto.
• Assicurarsi che il pane da tostare
sia della misura giusta per il
tostapane e che non sporga
sopra le fessure di tostatura.
Controllare che il pane non sia
troppo spesso o troppo lungo,
poiché potrebbe incepparsi o
incunearsi nel meccanismo.
• Non mettere il pane tostato
direttamente sopra le fessure di
tostatura per riscaldare il toast,
perché ciò potrebbe impedire
una corretta circolazione dell'aria
e danneggiare l'apparecchio.
• Evitare il contatto con le
superci calde. Durante e dopo
il funzionamento le superci
del tostapane sono calde.
Per evitare ustioni o lesioni
personali, utilizzare sempre
presine antiscottatura o guanti
da forno isolati, oppure maniglie
o manopole ove disponibili.
• Non inserire nel tostapane
utensili in metallo come
un coltello per rimuovere
toast, bagel o altri alimenti.
Questo può danneggiare gli
elementi riscaldanti e causare
elettrocuzione.
• Non tentare di rimuovere il cibo
quando il tostapane è collegato.
3
Page 28
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
• Alimenti troppo grandi, fogli
di stagnola o utensili non
devono essere inseriti nel
tostapane poiché potrebbero
causare incendi o il rischio di
scosse elettriche.
• Non utilizzare il tostapane
senza il vassoio raccoglibriciole
in posizione. Non lasciare che
briciole si accumulino nel vassoio
raccoglibriciole. La mancata
pulizia periodica del vassoio
raccoglibriciole può comportare
rischi di incendio. Spegnere il
tostapane e scollegare il cavo
dalla presa di alimentazione.
• Prima di pulire, spostare o
riporre l'elettrodomestico,
controllare sempre che sia
spento, scollegato dalla
rete e che si sia rareddato
a sucienza.
• Quando l'elettrodomestico
non è in uso, spostare sempre
l'interruttore in posizione OFF,
spegnere l'interruttore della
presa e scollegare il cavo
dalla presa.
• Non pulire con pagliette
metalliche. Potrebbero
staccarsi dei pezzi e toccare
parti elettriche, creando un
pericolo di scossa elettrica.
• Seguire scrupolosamente le
istruzioni per la cura e la pulizia
descritte in questo libretto.
• L'utilizzo di prolunghe o
accessori non venduti o
®
consigliati da Sage
può
provocare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
PER TUTTI GLI
ELETTRODOMESTICI
• Svolgere completamente il
cavo prima dell'uso.
• Evitare che il cavo rimanga
sospeso oltre il bordo di un
tavolo o un banco, tocchi
superci calde o formi nodi.
• Non lasciare l'elettrodomestico
incustodito mentre sta
funzionando.
• L'elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità motorie,
sensoriali o mentali o prive
di esperienza o conoscenza
dell'elettrodomestico stesso,
a condizione che queste ultime
lo utilizzino sotto la supervisione
di qualcuno o secondo
speciche istruzioni ricevute
in merito all'uso in sicurezza
dell'elettrodomestico e che
comprendano i rischi associati.
• Non lasciare che i bambini
giochino con l'elettrodomestico.
• La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da bambini
di età non inferiore a 8 anni e
con la supervisione di un adulto.
4
Page 29
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
IT
• Tenere l'elettrodomestico e
il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età pari o inferiore
agli 8 anni.
• Qualsiasi operazione di
manutenzione diversa dalla
pulizia deve essere eseguita
da un centro assistenza Sage
®
autorizzato.
• Non utilizzare l'elettrodomestico
se il cavo di alimentazione,
la spina di alimentazione
o l'apparecchio stesso
subisce qualsiasi danno.
Se l'elettrodomestico è
danneggiato o richiede un
intervento di manutenzione
diverso dalla pulizia, contattare
il Servizio clienti Sage o visitare
il sito Web sageappliances.com.
• Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
all'uso domestico. Non
utilizzare per usi diversi da
quello previsto. Non utilizzare
su veicoli in movimento o
barche. Non utilizzare all'aperto.
L'uso non corretto potrebbe
provocare lesioni.
NOTA
Questo tostapane è
controllato elettronicamente
e funziona solo se viene
collegato a una presa di
corrente da 220–240 volt
e acceso.
Questo simbolo indica che
l'apparecchio non può
essere smaltito con i rifiuti
domestici comuni. Deve
essere conferito presso un centro
di smaltimento locale specializzato
o presso un rivenditore che
fornisce questo servizio. Per
ulteriori informazioni, contattare
l'ufficio comunale locale.
Per proteggersi dalle
scariche elettriche, non
immergere il cavo, la spina
o l'elettrodomestico in acqua o in
qualsiasi altro liquido.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
5
Page 30
COMPONENTI DEL NUOVO APPARECCHIO - 2 FETTE (BTA825)
C
BAD
EF
G
H
J
I
Informazioni sui valori nominali
220–240 V ~50 Hz 840–1000 W
COMPONENTI DEL NUOVO APPARECCHIO - 4 FETTE (BTA845)
CJDE AFB
A. Pulsante TOAST/CANCEL
B. Pulsante A BIT MORE
C. Impostazione CRUMPET/FRUIT LOAF
D. Pulsante FROZEN
E. Pulsante "A QUICK LOOK
F. Fessure larghe auto-centranti
™
™
" motorizzato
Informazioni sui valori nominali
220–240 V ~50 Hz 1680–2000 W
6
G
H
I
G. Indicatore di avanzamento della
tostatura a LED
H. Controllo progressivo del grado di
tostatura
I. Alloggiamento del cavo
J. Vassoio raccoglibriciole estraibile
Page 31
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO
IT
1. Inserire la spina in una presa di
alimentazione da 220–240 V e accendere
l'alimentazione.
PREPARAZIONE AL PRIMO
UTILIZZO
Si consiglia di completare una tostatura
all'impostazione massima senza pane.
Il tostapane potrebbe emettere un fumo
leggero o un odore particolare durante il
primo utilizzo. Tutto ciò è normale e non
pregiudica le prestazioni del tostapane.
2. Inserire 1 fetta di pane in ciascuna delle
fessure di tostatura.
3. Selezionare l'impostazione di doratura
desiderata regolando il cursore di
controllo della doratura sulla parte
anteriore del tostapane.
4. Per avviare il processo di tostatura,
premere il pulsante TOAST/CANCEL
(tostatura/annulla).
5. È possibile premere il pulsante A Quick
Look™ no a 10 secondi prima della ne
del ciclo di tostatura per visualizzare la
doratura del pane.
6. Una volta che il ciclo di tostatura è stato
completato e il carrello si è sollevato e
bloccato in posizione, un segnale acustico
avvisa che la tostatura è terminata.
NOTA
La tostatura può essere sospesa in
qualsiasi momento premendo il pulsante
TOAST/CANCEL (tostatura/annulla).
IMPOSTAZIONE A BIT MORE™
Per utilizzare questa funzionalità durante il
ciclo di tostatura:
Quando è selezionato, il bordo del pulsante
A BIT MORE
di tostatura aumenterà automaticamente,
senza illuminare ulteriormente l'indicatore di
avanzamento della tostatura a LED. La funzione
A BIT MORE™ può essere annullata premendo
nuovamente il pulsante A BIT MORE™; il ciclo di
tostatura originale continuerà.
Per utilizzare questa funzionalità dopo che
il ciclo di tostatura è stato completato:
Quando è selezionato, il bordo del pulsante
A BIT MORE
si abbassa automaticamente e inizia il
tempo di tostatura aggiuntivo. L'indicatore
di avanzamento della tostatura a LED si
allinea automaticamente con l'impostazione
di doratura più bassa, quindi lampeggia ed
esegue il conto alla rovescia per il tempo di
doratura aggiuntivo.
™
si illumina in bianco. Il tempo
™
si illumina in bianco. Il carrello
ATTENZIONE
Non lasciare il tostapane incustodito
durante il funzionamento, perché
il pane potrebbe incepparsi.
Nell'improbabile eventualità che
pane, focaccine, bagel o mun
inglesi si inceppino nelle fessure di
tostatura, tutti i pulsanti e l'indicatore
di avanzamento della tostatura a
LED lampeggeranno e gli elementi si
spegneranno. Spegnere il tostapane
e scollegare la spina dalla presa
di alimentazione e lasciare che il
tostapane si rareddi completamente
prima di estrarre con cautela il pane
dalle fessure. Fare attenzione a non
danneggiare gli elementi.
NOTA
Il pulsante A BIT MORE™ può essere
utilizzato con le funzioni TOAST (tostatura),
CRUMPET/FRUIT LOAF (focaccine/pane
alla frutta) e FROZEN (surgelato).
PULSANTE CRUMPET/FRUIT LOAF
Per tostare focaccine
1. Inserire le focaccine nelle fessure di
tostatura con le parti superiori rivolte
verso l'interno, come indicato dai segni
sulla piastra di copertura superiore sopra
gli elementi centrali del tostapane.
2. Per selezionare l'impostazione
CRUMPET, premere una volta il pulsante
CRUMPET/FRUIT LOAF (focaccine/
pane alla frutta), che si illuminerà in
bianco.
7
Page 32
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO
Per tostare bagel:
L'impostazione CRUMPET/FRUIT LOAF
(focaccine/pane alla frutta) può essere utilizzata
anche per tostare bagel. Inserire il centro del
bagel nelle fessure di tostatura, con il bagel
rivolto verso l'interno. Avviare la tostatura
con l'impostazione CRUMPET/FRUIT LOAF
(focaccine/pane alla frutta) attivata.
IMPOSTAZIONE FRUIT LOAF
Per tostare pane alla frutta:
1. Per selezionare l'impostazione FRUIT
LOAF (pane alla frutta), premere due
volte il pulsante CRUMPET/FRUIT LOAF
(focaccine/pane alla frutta), che si illumina
in blu.
2. Premere il pulsante TOAST/CANCEL
(tostatura/annulla), che si illumina quindi in
rosso.
PULSANTE FROZEN
Per tostare pane surgelato:
Premere il pulsante TOAST/CANCEL (tostatura/
annulla); il bordo si illumina in rosso. A questo
punto, premere il pulsante FROZEN (surgelato)
e il bordo si illumina in bianco. Il pane si
abbassa automaticamente nelle fessure di
tostatura. Il tempo di tostatura aumenterà
automaticamente.
PULSANTE A QUICK LOOK™
Questa funzionalità solleva e abbassa
automaticamente il carrello in modo da poter
controllare l'avanzamento della tostatura senza
interrompere e/o annullare il ciclo.
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Spegnere l'interruttore di alimentazione del
tostapane e scollegare il cavo dalla presa di
alimentazione. Lasciare che il tostapane si
rareddi completamente prima di pulirlo.
2. Per pulire le briciole dal tostapane, estrarre
il vassoio raccoglibriciole situato sotto il
pannello di controllo nel parte anteriore del
tostapane. Svuotare e rimettere a posto il
vassoio raccoglibriciole prima di utilizzare
nuovamente il tostapane. Rimettere il
vassoio raccoglibriciole facendolo scorrere
verso l'interno nché non si blocca in
posizione.
3. Per rimuovere eventuali altre briciole,
capovolgere il tostapane sopra un cestino
della spazzatura e scuoterlo.
4. Pulire l'esterno del tostapane con un
panno morbido leggermente inumidito
e asciugarlo quindi completamente con un
panno morbido asciutto.
NOTA
Non pulire con pagliette metalliche.
Potrebbero staccarsi dei pezzi dai lati
e toccare parti elettriche, creando un
pericolo di scossa elettrica.
CONSERVAZIONE
Spegnere l'interruttore di alimentazione del
tostapane e scollegare il cavo dalla presa
di alimentazione. Lasciare che il tostapane
si rareddi completamente prima di riporlo.
Seguire le istruzioni per la pulizia e conservare
in posizione verticale su una supercie piana
o in un armadio accessibile. Non riporre nulla
sopra al tostapane.
ATTENZIONE
Non utilizzare il tostapane senza
il vassoio raccoglibriciole in
posizione. Non lasciare che
briciole si accumulino nel vassoio
raccoglibriciole. La mancata
pulizia periodica del vassoio
raccoglibriciole può comportare
rischi di incendio.
8
Page 33
GARANZIA
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l’utilizzo
domestico di questo prodotto in speciche aree
geograche, per 2 anni dalla data di acquisto.
La garanzia copre eventuali malfunzionamenti
causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
Durante il periodo coperto dalla garanzia,
Sage Appliances sarà tenuta a riparare,
sostituire o rimborsare l’importo corrispondente
ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage
Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
nazionale applicabile verranno rispettati e
non possono essere annullati dalla presente
garanzia. Per i termini e le condizioni complete
della garanzia e per istruzioni su come inviare
una richiesta di risarcimento, visitare il sito
www.sageappliances.com.
IT
9
Page 34
NOTE
10
Page 35
NOTE
IT
11
Page 36
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2019.
STA845-825 UG2 A19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.