
©2010 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved. Todos derechos reservados.
www.djgusa.com (800) 544-1108 www.safety1st.com Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1
05/07/10 4358-5235
Gentle Read Rectal Thermometer
TH013 & TH035
WARNING:
THERMOMETER, PLEASE READ CAREFULLY.
• This is NOT an ear thermometer. NEVER put probe into an ear.
• This is a rectal thermometer ONLY. It should NEVER be used for
oral, underarm, ear or any other temperature measurement.
• NEVER allow children to play with this product. It is not a toy.
This is a sensitive electronic device and may be damaged if not
used properly under parental supervision.
• ALWAYS supervise your child when using thermometer. NEVER
allow your child to use it alone or without close parental supervision.
• Avoid sudden impact and dust.
• DO NOT expose the thermometer to extreme temperatures,
humidity, direct sunlight or shock.
User Guide
BEFORE USING DIGITAL
Termómetro Rectal Suave
TH013 y TH035
ADVERTENCIA:
ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL TERMÓMETRO DIGITAL.
• Este NO es un termómetro de oído. NUNCA coloque la sonda en el oído.
• Este es un termómetro rectal ÚNICAMENTE. NUNCA debe utilizarlo
para medir la temperatura oral, axilar, del oído o de cualquier otro tipo.
• NUNCA permita que los niños jueguen con esto producto. No es un
juguete. Es un dispositivo electrónico sensible y puede ser dañado si
no utilizado correctamente bajo supervisión de los padres.
• SIEMPRE supervise al niño cuando use el termómetro. NUNCA permita
que un niño lo use por sí solo o sin supervisión de los padres.
• Evite las sacudidas bruscas y el polvo.
• NO exponga el termómetro a temperaturas extremas, humedad,
luz directa del sol ni golpes.
Guía para el usuario
LEA ESTA INFORMACIÓN
Know Your Unit Conozca su unidad
Product Features:
• Fast, 8-second rectal readings.
• Memory recall of last reading.
• Long life, replaceable battery (approximately 2000
temperatures).
For Product Questions or Problems:
• Visit www.safety1st.com and look for “Safety 1st TV” for
information about how to take a rectal temperature.
• Do not return this product to the place of purchase.
If any parts are missing, email consumer@djgusa.com,
call Consumer Relations at (800) 544-1108, or fax at
(800) 207-8182. You can also visit our website at
www.safety1st.com and follow links to “Contact Us.”
Have ready the model number (TH013 or TH035) and
date code (manufacture date located on package and
in battery compartment).
• Install new battery and retry function before calling
Consumer Relations on electronics.
Protective cover
Funda protectora
45° angle
flexible tip
45° según la
punta flexible
Display
window
Visor
ON/OFF
button
Botón de
encendidoapagado
Características del producto:
• Lecturas rectales rápidas de 8 segundos.
• Recuperación de la última lectura.
• Batería reemplazable de larga duración (aproximadamente 2000
temperaturas).
Si tiene preguntas o problemas con el producto:
• Visite www.safety1st.com y busque “Safety 1st TV” para obtener
información sobre cómo tomar la temperatura rectal.
• No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna
pieza, envíe un correo electrónico a consumer@djgusa.com, llame al
Departamento de Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108,
o envíe un fax al (800) 207-8182. También puede visitar nuestro
sitio web en www.safety1st.com y siga los vínculos a “Comuníquese
con nosotros.” Tenga a mano el número de modelo (TH013 o TH035)
y el código de fecha (fecha de fabricación indicada en el paquete y en
el compartimento de baterías).
• Antes de llamar al Departamento de Relaciones con el Consumidor
para consultas sobre artefactos de electrónicos, coloque un
batería nueva y trate de hacerlo funcionar otra vez.
To Change Between Fahrenheit and Celsius Cambio de grados Fahrenheit a grados Celsius
Ensure that thermometer is off. Then press and hold
the ON/OFF button for at least 2 seconds. When you stop
pressing the ON/OFF button after 2 seconds, the current
measurement scale (°F or °C icon) will display.
Change the measurement scale between °F and °C by pressing
the ON/OFF button again. When the measurement scale has
been chosen, wait for 3 seconds, and the unit will enter the
“Ready for Measuring” mode automatically.
Asegúrese de que el termómetro esté apagar. Luego
mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante al menos
2 segundos. Cuando deje de presionar el botón de encendido/apagado al
cabo de 2 segundos, la escala de medición actual (icono °F o °C) aparecerá
en la pantalla. Cambie la escala de medición entre °F y °C presionando el
botón de encendido/apagado nuevamente. Una vez elegida la escala de
medición, espere 3 segundos y la unidad entrará en el modo “Listo para
medir” automáticamente.
To Replace Button Cell Battery (LR41) Para reemplazar la batería de celda (LR41)
When the “ ” appears in the lower right of the display, the
battery is exhausted and needs replacing. Make sure a battery
of the same type is on hand and proceed as follows after
locating the battery compartment cover on the back side of
the thermometer.
1
1 Carefully unscrew battery compartment cover using a
Phillips head screwdriver. Slide cover downward to
remove it.
2 Use a toothpick to remove battery. Insert new equivalent
battery type (LR41). Ensure battery is correctly positioned
with the “-” facing upward as shown in the illustration.
Carefully replace the battery compartment cover and
secure the screw. Properly dispose of the batteries,
keeping them from small children and heat.
WARNING:
• Keep battery out of child’s reach. Swallowing battery could be fatal.
• Battery should not be charged or placed into extreme heat as it may rupture.
• Used batteries should be disposed of properly.
Screw
Tornillo
1
Cuando el signo “ ” aparezca en la esquina inferior derecha de la
pantalla, la batería está agotada y necesita reemplazarse. Asegúrese de
tener a mano una batería del mismo tipo y, después de localizar la tapa
del compartimiento de baterías en la parte posterior del termómetro,
proceda de la manera siguiente.
1 Desatornille con cuidado la cubierta del compartimiento de la batería con
ayuda de un destornillador Phillips. Coloque la tapa hacia abajo y retire.
2 Utilice un palillo de dientes para extraer la batería. Inserte una
nueva batería del mismo tipo (LR41). Compruebe que la batería
está correctamente colocada, con el signo “-” hacia arriba, como se
muestra en la figura. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del
compartimiento de la batería y ajuste el tornillo. Deseche las baterías
en la forma adecuada; manténgalas fuera del alcance de niños
pequeños y alejadas de fuentes de calor.
ADVERTENCIA:
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Tragarse una batería puede resultar fatal.
• La batería no deberá cargarse ni colocarse a extremo calor ya que se puede romper.
• Las baterías usadas se deberán desechar correctamente.

How to Take Temperature Cómo tomar la temperatura
Commonly used for babies and young children or when it is difficult to take
an oral or underarm temperature.
NOTE: Be sure probe tip is clean before using. See Care and Cleaning.
1 Push the ON/OFF button located beside the
display window. The display will read:
This is a function check indicating the unit is working properly. The last
measured temperature will be displayed on the screen for two seconds. The
thermometer will read “L” and begin measuring temperature when exposed to
body heat.
2 The °F symbol will continuously flash until after completion of the
temperature taking process. Please note that the “ ” indicates a
low battery. See instructions for replacing battery before measuring
temperature. An “ERR” message in the window indicates your unit is not
functioning properly. Do not expect an accurate temperature reading if this
low battery indicator is present. Out-of-range indicator displays “L” when
measurement is lower than 90.0°F and “H” when higher than 109.0°F.
3 Before using, lubricate probe tip with a water-soluble lubricant or
petroleum jelly. For easier insertion, position baby so his back and legs
form a 90-degree (L-shaped) angle. Try placing child on your lap with
his legs down, or lay him on a bed or changing table using a small pillow
to raise his hips slightly. Spread his buttocks with one hand while using
the other to gently insert the thermometer tip into the rectum, never
more than 1/2 inch. The short probe tip ensures you don’t insert too
far. Never force the thermometer. Hold it gently in place until reading
is complete. The peak temperature should be reached in approximately
8 seconds.
4 The thermometer will beep repeatedly and the °F symbol will stop
flashing following peak temperature reading. Please note: Peak
temperature is reached in 8 seconds. Audible beeps may not always be
heard. Remove thermometer after 8 seconds. If the thermometer stays
in the measuring site, the temperature may rise slightly over time even
when the °F does not flash.
5 Read and record the temperature and time for reference. The last
reading will automatically be stored in the memory. For a rectal
temperature, a reading of 100.4 °F or higher indicates a fever.
6 Push the ON/OFF button to turn the unit OFF. If you do not turn the
unit OFF, it will SHUT OFF automatically in approximately 10 minutes.
Este producto es comúnmente utilizado para medir la temperatura de bebés y de niños
pequeños, o cuando resulta difícil medir la temperatura oral o debajo del brazo.
NOTA: Asegúrese de que la punta de la sonda esté limpia. Vea Cuidado y limpieza.
1 Oprima el botón de ENCENDIDO-APAGADO
ubicado junto al visor. En la pantalla se leerá:
Esto es un control de función que indica que la unidad está funcionando bien.
La última temperatura temperatura aparecerá en la pantalla durante dos
segundos. El termómetro indicará “L” y comenzará a medir la temperatura tan
pronto como se le exponga al calor corporal.
2 El símbolo °F (°C) parpadeará continuamente hasta después de que se complete el
proceso de medición de temperatura. Tenga en cuenta que el símbolo “ ” indica
batería baja. Antes de medir la temperatura, consulte las instrucciones para reemplazar
la batería. El mensaje “ERR” en la pantalla indica que su unidad no está funcionando
correctamente. Si el indicador de batería baja aparece en la pantalla, no se registrará una
lectura precisa de la temperatura. El indicador de fuera de rango muestra una “L” cuando
la medición de temperatura es inferior a 32°C y una “H” cuando es superior a 42°C.
3 Antes de usar, lubrique la punta de la sonda con lubricante hidrosoluble o con
vaselina. Para lograr una inserción más sencilla, coloque al bebé de manera que
la espalda y las piernas del niño formen un ángulo de 90° (en forma de L). Trate de
tener al niño en su regazo con las piernas hacia abajo, o recuéstelo en una cama o
cambiador y utilice una almohada pequeña para levantar levemente las caderas.
Separe las nalgas del bebé con una mano, mientras utiliza la otra para insertar
suavemente el termómetro en el recto, nunca lo inserte más de 1/2 pulgada (1.5 cm).
La punta corta de la sonda impide insertarlo excesivamente. Nunca fuerce la
inserción del termómetro. Sosténgalo suavemente en posición hasta completar la
lectura. La temperatura máxima debe obtenerse en unos 8 segundos.
4
Luego de alcanzar la temperatura máxima, el termómetro sonará en forma repetida y
el símbolo °F (°C) dejará de parpadear. Tenga en cuenta lo siguiente: La temperatura
máxima se alcanza en 8 segundos. Es posible que no siempre se oigan los sonidos
(“bips”). Retire el termómetro al cabo de 8 segundos. Si el termómetro permanece en el
lugar de medición, es posible que la temperatura aumente levemente con el transcurso
del tiempo, aún cuando el símbolo °F (°C) no parpadee.
5 Lea y anote la temperatura y la hora a modo de referencia. La lectura quedará
almacenada automáticamente en la memoria. Para una temperatura rectal, una
medición de 38°C o más indica fiebre.
6 Oprima el botón de ENCENDIDO-APAGADO para APAGAR la unidad. Si usted no
APAGA la unidad, ésta se APAGARÁ automáticamente al cabo de unos 10 minutos.
Technical Specifications Especificaciones técnicas
Measurement Range: 90.0°F to 109.0°F.
Measurement Accuracy: 0.2°F between 96.0°F to 107.0°F.
Test Protocol:
1
Put the tip of thermometer into water bath, approximately
2
Wait for 10 seconds, then turn on the thermometer by pressing the
button. The thermometer is now in standard mode.
3
When the measurement is completed, record the temperature reading.
1
/
” below the surface.
2
ON/OFF
Rango de medición: 32°C a 42°C.
Precisión de la medición: 0.1°C entre 36°C a 42°C.
Protocolo de prueba:
1
Coloque la punta del termómetro a baño María, a aproximadamente
2
Espere 10 segundos, luego encienda el termómetro pulsando el botón de encendido/apagado.
Ahora el termómetro se encuentra en modo estándar.
3
Cuando haya finalizado la medición, grabe la lectura de la temperatura.
Care and Cleaning Cuidado y limpieza
Do:
• Clean the thermometer before first use and after every use
• Clean thermometer probe tip (1 inch only) using soap and water, or sterilize
probe tip (1 inch only) using isopropyl alcohol or other sterilizing solution
• Clean plastic parts of this thermometer with a soft, dry cloth
• Store thermometer in its protective cover when not in use
• Examine thermometer before each use for cracks or other signs of wear
• Discard a worn or damaged thermometer immediately
Do Not:
• Never immerse electronic parts in water, isopropyl alcohol or any other liquid
• Never attempt to sterilize thermometer in boiling water
• Do not store or keep in direct sunlight or in high temperatures
• Do not bend probe tip beyond 45° (to avoid damage to the probe)
• Do not attempt to pull or twist the probe apart from the body or to
detach the “1st” button head
Debe:
• Limpiar el termómetro antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso
• Limpiar la punta de la sonda del termómetro (sólo 1 pulg) utilizando agua y jabón, o
esterilizar el termómetro en alcohol isopropílico u otra solución esterilizadora
• Limpiar las piezas de plástico de este termómetro con un paño suave y seco
• Guardar el termómetro en su funda protectora cuando no esté en uso
• Examinar el termómetro antes de cada uso para identificar roturas u otros
signos de desgaste
• Desechar un termómetro roto o dañado inmediatamente
No debe:
• Sumergir partes electrónicas en agua, alcohol isopropílico u otro líquido
• Intentar esterilizar el termómetro en agua hirviendo
• Guardarlo en sitios con luz solar directa o de altas temperaturas
• Doblar la punta de la sonda más de 45° (para evitar daños a la sonda)
• Intentar quitar la sonda del cuerpo o torcerla, o separar el botón “1st”
One (1) Year Limited Warranty Garantía limitada durante un (1) año
Dorel Juvenile Group, Inc., warrants to the original purchaser that this product (Gentle Read Rectal
Thermometer), is free from material and workmanship defects when used under normal conditions
for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain defects in
material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option,
free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping
the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted on the
front of this document and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel
Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser.
Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a
sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if
the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but
not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
La firma Dorel Juvenile Group, Inc., asegura al comprador original que este producto (Termómetro Rectal Suave),
está garantizado contra materiales defectuosos o mano de obra deficiente durante un (1) año a partir de la fecha
de compra, si se utiliza en condiciones normales. Si el producto presentara materiales defectuosos o mano de obra
deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o sustituirá el producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El
comprador cubrirá todos los costes relacionados con el envase y envío del producto al Departamento de Relaciones
con el Consumidor de Dorel Juvenile Group, a la dirección que aparece al inicio de este documento, y los demás
costes de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel Juvenile Group cubrirá los costes de
devolución al comprador del producto reparado o sustituido. El producto debe enviarse en su envase original junto
con una prueba documental de la compra, ya sea el recibo de venta u otro medio demostrativo de que el producto
aún esté dentro del período de garantía. Esta garantía quedará anulada si el propietario hubiera reparado o modificado
el producto, o si éste se hubiera dañado como consecuencia del uso incorrecto.
Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas a la expresada más arriba, entre otras los daños
incidentales o consecuentes.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES REFERENTES A LOS DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO
SE APLIQUE EN SU CASO PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN CUENTE
CON OTROS DERECHOS QUE PUDIERAN VARIAR EN DISTINTOS ESTADOS.
2
1
/2 pulg. por debajo de la superficie.