Sweet Safe
Gr. 0/1
0-18kg
0m+ / +/-3,5 y
Safety1st.com
Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto’s - Abbildungen ohne Gewähr Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf
ie non contrattuali - Fotos não contratuais.
4
Index
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Manual de instrucciones/Garantía
Istruzioni per l’uso / Garanzia
Modo de utilização/Garantia
6
1 0
11
1 5
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
24
28
32
36
40
44
48
EN • Congratulations on your purchase.
To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential
that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu
beachten.
FR • Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel
d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les
instructions.
IT • Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino, è molto
importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
ES • ¡Enhorabuena por tu compra!
Para una protección máxima y un confort óptimo para tu bebé, es muy importante
que lea el manual con atención y que siga las instrucciones.
PT • Felicitações pela sua compra
Para uma máxima protecção e óptimo conforto para o seu filho, é importante que
leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
NL • Gefeliciteerd met uw aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te bestuderen en op te volgen.
GR 0
0 - 10 kg
EN • Between 9 and 10 Kg Safety First recommends that you use the rearward facing position until 10 kg to ensure
optimum safety.
Travel in rearward facing position until the specified limit can significantly improve the protection of the head and neck
of the child.
DE • Bei einem Gewicht von 9 bis 10 kg empfiehlt Ihnen Safety First, bis 10 kg den Sitz rückwärtig zur Fahrtrichtung
zu installieren, damit eine optimale Sicherheit gewährleistet ist. Das Sitzen entgegen der Fahrtrichtung bis zu diesem
angegebenen Gewicht ermöglicht einen wesentlich besseren Schutz von Kopf und Nacken des Kindes.
FR • Entre 9 et 10 kg, Safety First vous recommande d’utiliser la position dos à la route jusqu’à 10 kg pour garantir une
sécurité optimale.
Voyager dos à la route jusqu’à la limite indiquée permet d’améliorer très significativement la protection de la tête et du
cou de l’enfant.
IT • Tra i 9 e i 10 kg, Bébé Confort vi raccomanda di utilizzare la posizione contraria al senso di marcia fino ai 10 kg,per
garantire una sicurezza ottimale. Viaggiare in posizione contraria al senso di marcia fino al limite indicato permette di
migliorare significativamente il livello di protezione della testa e del collo del bambino.
ES • Entre 9 y 10 kg, Bébé Confort recomienda colocar el asiento en posición de espaldas al sentido de la marcha (hasta
los 10 kg) para garantizar una seguridad óptima. Viajar con la espalda orientada al sentido de la marcha hasta el límite
indicado protege mucho mejor la cabeza y el cuello del niño.
PT • Entre 9 e 10 kg, a Bébé Confort recomenda utilizar a posição voltada para trás até 10 kg para garantir uma
segurança ideal. Viajar na posição voltada para trás até ao limite indicado permite melhorar de forma muito significativa
a protecção da cabeça e do pescoço da criança.
NL • Tussen 9 en 10 kg. Bébé Confort raadt u aan om tot 10 kg de positie te gebruiken waarbij de rug naar de rijrichting
gericht is om een optimale veiligheid te verzekeren.
Tot de aangegeven limiet tegen de rijrichting zitten maakt het mogelijk om de bescherming van het hoofd en de nek van
het kind aanzienlijk te doen toenemen.
GR 1
9 - 18 kg
4