Safety 1st One-Safe XT, One-Safe XM User Manual

www.safety1st.com
0kg
18kg
watch
the video
Gr0+ One-Safe
One-Safe XMOne-Safe XT
EN • IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. DE • WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS-
ANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
FR • IMPORTANT ! À CONSERVER POUR DE FUTURS
BESOINS DE RÉFÉRENCE.
NL • BELANGRIJK! BEWAREN OM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN.
PT • IMPORTANTE! GUARDAR O MANUAL PARA CONSULTA
POSTERIOR.
ES • ¡ IMPORTANTE ! CONSÉRVESE PARA FUTURAS
CONSULTAS.
IT • IMPORTANTE! CONSERVARE PER CONSULTAZIONE
FUTURA.
EN • Congratulations on your purchase.
To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu beachten.
FR • Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
NL • Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te bestuderen en op te volgen.
PT • Felicitações pela sua compra
Para uma máxima protecção e óptimo conforto para o seu filho, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
ES • ¡Enhorabuena por tu compra!
Para una protección máxima y un confort óptimo para tu bebé, es muy importante que leas el manual con atención y que sigas las instrucciones.
IT • Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino, è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
7
4
13
15
16
17
18
Index
Instructions for use/Warranty
Gebrauchsanweisung/Garantie
Mode d’emploi/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantía
Modo de emprego/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia
EN 20 DE 24 FR
28
NL 32 PT 36 ES 40 IT 44
19
18
17
14
8
11
12
3
4
5
6
7
2
15
13
10
1
9
16
4
1• Shell - Schale - Coque - Kuip - Assento - Carcasa - Scocca 2• Carrying handle - Tragebügel - Poignée - Draagbeugel - Alça de
transporte - Asa de transporte - Maniglione per il trasporto
3• Instructions and airbag sticker - Anweisung und Airbagaufkleber
- Instructions et autocollant pour «Airbag» - Instructie en airbagsticker ­Autocolante de instruções e do airbag - Instrucciones y etiqueta del airbag - Istruzioni e adesivo airbag
4• Instruction manual (Between the shell and the polystyrene)
- Gebrauchsanweisung (zwischen Schale und Styropor) - Mode d’emploi (entre la coque et le polystyrène) - Opbergvak voor de gebruiksaanwijzing
- Manual de instruções (entre a coque e o esferovite) - Modo de empleo (entre la carcasa y el poliestireno) - Istruzioni per l’uso (tra la scocca e il poli st iren e)
5• Warning sticker - Warnhinweis - Autocollant de mise en garde
- Waarschuwingssticker - Autocolante de aviso - Etiqueta de advertencia
- Adesivo con avvertenze
6• Slots for adjusting the shoulder belts - Schlitze zum Verstellen der
Schultergurte - Encoches pour le réglage en hauteur des bretelles ­Sleuven voor het verstellen van de schoudergordels - Ranhuras para o ajuste do cinto dos ombros - Ranuras para el ajuste del arnés - Fessure per la regolazione in altezza delle cinture di sicurezza del seggiolino
7• Shoulder belts - Schultergurte - Bretelles - Schoudergordels - Cinto dos
ombros - Arnés - Cinture di sicurezza del seggiolino
8• Buckle of the harness belt - Schloss des Hosenträgergurtes - Fermoir du
harnais - Slot van harnasgordel - Fecho da armação do cinto - Cierre de arnés - Fibbia delle cinture di sicurezza del seggiolino
9• Q uick-adjuster button - Bedienungstaste des Schnellverstellers - Bouton
de réglage harnais - Bedienings-knop snelversteller - Botão de desengate do ajuste rápido - Pinza de ajuste rápido del arnés - Pulsante per allentare le cinture di sicurezza
10• Belt for adjusting the shoulder belt with one hand - Zentraler Gurt zum
Verstellen der Schultergurte mit einer Hand - Sangle pour régler d’une seule main les bretelles - Gordel om met 1 hand de schoudergordels te verstellen - Correia de ajuste rápido, do cinto dos ombros ­Protegearneses - Cinghia per regolare le cinture di sicurezza con una sola mano
11• Shoulders pads - Gurstschuzpolster - Protections d’épaules
- Schouderbeschermers - Protecções de ombros - Correa para el ajuste del arnés con una sóla mano - Protezioni per spalle
12• Belt hook at the rear for shoulder belt of the 3-point seat belt - Hintere
Gurtklemme für den Schultergurt des Dreipunkt-Sicherheitsgurts ­Crochet arrière pour le passage de la partie épaule de la ceinture 3 points
- Gordelhaak achter, voor schoudergordel van de 3-puntsgordel ­Gancho posterior para o cinto dos ombros, do cinto de segurança de 3 pontos de fixação - Guía para tramo diagonal del cinturón de 3 puntos de anclaje - Gancio posteriore per il passaggio della parte diagonale della cintura di sicurezza a 3 punti dell’auto
13• Belt hook for the lap belt of the 3-point seat belt - Gurtklemme für den
Beckengurt des Dreipunkt-Sicherheitsgurtes - Crochet pour le passage de la partie abdominale de la ceinture 3 points - Gordelhaak voor, voor heupgordel van de 3-puntsgordel - Gancho dos cintos inferiores do cinto de segurança de 3 pontos de fixação - Guía para el tramo abdominal del cinturón de 3 puntos de anclaje - Gancio per il passaggio della par te addominale della cintura di sicurezza a 3 punti dell’auto
14• Removable cover - Stoffbezug - Housse amovible - Uitneembare
bekleding - C apa amovível - Vestidura extraíble - Rivestimento amovibile
15• Push-button for adjusting the carrying handle - Drucktaste zum
Verstellen des Tragebügels - Bouton de commande pour le réglage de la poignée de transport - Drukknop voor het verstellen van de draagbeugel
- Botão de pressão para ajuste da alça de transporte - Pulsador para ajustar la posición del asa de transporte - Pulsante per la regolazione del maniglione per il traspor to
16• Modulo Clip® System (For fastening on the Safety 1st frame) (Depending
of item) - Modulo Clip® System (zur Befestigung der Babyschale auf Safety 1st Gestellen) (Gemäss Modell) - Modulo Clip® System (pour fixation sur châssis Safety 1st) (selon version) - Modulo Clip® Systeem (voor bevestiging op het onderstel) (Volgens versie) - Modulo Clip® System - Modulo Clip® System - Modulo Clip® System (per l’aggancio al telaio Safety 1st)
17• Sunshade - Sonnendach - Canopy - Zonnekapje - Pàra-sol - To ldo
- Pagodina
18• Reductor - Fussdecke - Réducteur - Verkleinkussen - Redutor - Reductor
- Riduttore
19• Control button for mounting seat on the stroller (Depending of item)
- Bedienungstaste zur Befestigung auf dem Fahrgestell (Gemäss Modell)
- Bouton de commande pour la fixation sur la poussette (selon version)
- Bedieningsknop voor bevestiging op de buggy (Volgens versie) - Botão de ajuste para montagem no suporte do carrinho de passeio (Segundo versão) - Pulsador para su acoplamiento a la silla plegable buggy (Según versión) - Pulsante per il fissaggio sulla base del passeggino (Secondo il modello)
5
5
x2
x2
1
2 3
6
7
7
1 2
8
3
9
9
a
b
c
d
e
4
10
OK
=
+
NO
11
11
NO
12
b
a
b
a
1 2
13
13
3 4
14
15
15
Loading...
+ 33 hidden pages