(800) 544-1108
Styles and colors may vary.
Distributed by Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494
Dorel Canada, 12345 Albert-Hudon, Suite 100,
Montreal (QC) Canada H1G 3K9
03/05 4358-3670
(800) 544-1108
Los estilos y colores pueden variar.
Distribuido por Dorel Juvenile Group, Inc.
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494
Dorel Canadá, 12345 Albert-Hudon, Suite 100,
Montréal (QC) Canadá H1G 3K9
03/05 4358-3670
WARNING:
PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND ALL ASSEMBLY
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE COLOR-VIEW
VIDEO MONITOR. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
TERMS USED IN WARNINGS: The term “Receiver” corresponds
to “Parent’s Unit” and the term “Transmitter” corresponds to
“Baby’s Unit” in the rest of this instruction booklet.
The Color-View Video Monitor is not intended to replace
•
responsible and proper parental supervision.
• Check your child’s activity at regular intervals as this monitor
will not aler
• Before using your Color-View Video Monitor:
- Read and follow all instructions carefully.
- Read and observe all warnings on the product and in this
instruction booklet.
• To prevent entanglement with the adapter cord,
the crib attachment or adapter cord in a method other than what
is required by these instructions.
Transmitter anywhere its AC adapter cord are within reach of
children.
•
ALWAYS KEEP THE TRANSMITTER, RECEIVER AND AC
ADAPTERS OUT OF REACH OF CHILDREN.
• This product is not intended to be used as a medical monitor
and its use should not replace adult supervision.
• It is essential to check reception regularly. Please see the
Testing Reception section for complete instructions.
• The Transmitter is intended for indoor use only.
NEVER use the Transmitter or Receiver near water. For example,
•
do not use near a bathtub, bathroom sink, laundry tub, kitchen
sink, in a wet basement, etc.
• Always unplug the AC adapters from wall outlets during long
periods of non-use.
Position the T
•
adequate ventilation and prevent these components from
overheating.
o pr
T
•
adapters away from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other appliances (including amplifiers) which produce
heat. Also keep these components out of direct sunlight.
• Use only the AC adapters provided. Use of any other adapters
may damage the Transmitter and/or Receiver. Plug the AC
adapters into standard household current only (120V AC outlet)!
To prevent entanglement and overheating,
extension cords.
• The AC adapters may become slightly warm to the touch during
operation. This is nor
• Position the AC adapter cords so that they are not walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at AC adapter plugs, wall plugs, and the point
at which the cords attach to the Transmitter and Receiver.
t parents to the silent activities of a child.
NEVER install
DO NOT place the Receiver or
ransmitter, Receiver and AC adapters to allow
event overheating, keep the Transmitter, Receiver and AC
DO NOT use
mal.
(continued)
ADVERTENCIA:
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS Y
TODAS LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DE UTILIZAR EL MONITOR
COLOR-VIEW VIDEO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
FUTURO.
TÉRMINOS USADOS EN LAS ADVERTENCIAS: El término “Receptor”
corresponde a la “Unidad de los padres” y el término “Transmisor”
corresponde a la “Unidad del bebé” en el resto de este folleto de
instrucciones.
• El
monitor Color-View Video
visión responsable y adecuada por parte de los padres.
super
• Compruebe la actividad de su hijo/a a intervalos regulares, ya que
este monitor no alertará a los padres de las actividades silenciosas de
un niño.
•
Antes de utilizar el monitor Color-View Video:
-
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones.
-
Lea y observe todas las advertencias en el pr
este folleto de instrucciones.
• Para evitar enredarse con el cable del adaptador, NUNCA coloque el
cable del accesorio de cuna o del adaptador de otra manera que no
sea la indicada en estas instrucciones.
•
SIEMPRE MANTENGA EL TRANSMISOR Y EL RECEPTOR Y LOS
ADAPTADORES DE CA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Este producto no está pensado para utilizarse como monitor médico
•
y su uso no debe reemplazar la supervisión por parte de adultos.
•
Es esencial comprobar con regularidad la recepción. Por favor
consulte la sección Cómo comprobar la recepción, para obtener
instrucciones completas.
•
El transmisor está indicado solamente para usarse en ambientes
interiores.
• NUNCA use el transmisor o r
los use cerca de una bañera, un lavabo, fregadero de la lavandería o
de la cocina, en un sótano con humedad, etc.
Siempre desenchufe los adaptadores de CA de los tomacorrientes de la
•
pared cuando no se van a usar durante periodos de tiempo prolongados.
Coloque el transmisor
•
, el receptor y los adaptadores de CA de manera
que tengan ventilación adecuada para evitar que estos componentes
se recalienten.
•
Para evitar el sobr
ecalentamiento, mantenga
y los adaptadores de CA
registros de calefacción, estufas y otros electrodomésticos (incluyendo
amplificador
es) que pr
componentes alejados de la luz directa del sol.
• Use solamente los adaptadores de CA proporcionados. El uso de
cualquier otro adaptador podría dañar el receptor y/o el receptor.
Enchufe los adaptadores de CA solamente en un tomacorrientes
estándar de la casa (120 V CA). Para evitar enredos y
sobrecalentamiento,
•
Los adaptadores de CA podrían sentirse ligeramente calientes al
NO utilice cables de extensión.
tacto durante el funcionamiento. Esto es normal.
•
Coloque los cables de los adaptador
se camine sobr
coloquen sobr
e ellos, ni queden apr
e o junto a ellos, pr
cables de los enchufes de los adaptadores de CA, tomacorrientes de
pared, y el lugar en el que los cables se unen
•
Solamente el personal calificado de ser
1
no está pensado para reemplazar la
oducto y en
eceptor cer
ca del agua. Por ejemplo, no
eceptor
el transmisor
, el r
alejados de fuentes de calor como radiadores,
oducen calor
. Mantenga siempr
e estos
es de CA de manera que no
esados por objetos que se
estando especial atención a los
el transmisor y receptor.
vicio de Dor
(continuación)
el Juvenile
• This product should be serviced only by qualified service
personnel at Dorel Juvenile Group when:
- An AC adapter or its plug is damaged,
- The Transmitter or Receiver have fallen,
- Liquid has spilled into the Transmitter or Receiver or
- The Transmitter or Receiver do not appear to operate
normally or exhibit a marked change in performance
•
DO NOT attempt to service this product beyond that described
in the Troubleshooting section at the end of these instructions.
All other servicing should be referred to qualified personnel at
Dorel Juvenile Group.
NOTE: The LEDs emit IR (infra red) light that is not harmful.
Infrared LEDs will not light up – verify they are working
correctly by examining video monitor when the transmitter is in
a dark room.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER OR BACK OF TRANSMITTER. NO SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO DOREL JUVENILE GROUP
CONSUMER RELATIONS (800) 544-1108.
Group debe realizar el servicio de mantenimiento o reparación de este
producto cuando:
-
Un adaptador de CA o su enchufe hayan sufrido daño,
- Se cayó el transmisor o el receptor,
- Se derramó líquido en el transmisor o receptor o,
Parece que no funciona normalmente el transmisor o el receptor, o
muestran un cambio en el rendimiento.
ntente realizar tareas de servicio a este producto, excepto lo
•
NOi
descrito en la sección de Localización y reparación de averías al final
e estas instrucciones. Cualquier otro servicio se debe solicitar al
d
personal calificado de Dorel Juvenile Group.
OTA: Los indicadores LED emiten luz infrarroja que no es perjudicial.
N
Los indicadores LED de luz infrarroja no se encenderán —verifique que
estén funcionando correctamente examinando el monitor del video
cuando el transmisor esté en.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE
LA TAPA NI LA PARTE POSTERIOR EL TRANSMISOR. NO HAY PIEZAS
EN EL INTERIOR DEL EQUIPO QUE REQUIERAN MANTENIMIENTO POR
PARTE DEL USUARIO. SOLICITE SERVICIO A DOREL JUVENILE GROUP
RELACIONES CON EL CONSUMIDOR LLAMANDO AL (800) 544-1108.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR MOISTURE. NEVER
ATTEMPT TO OPEN THE CASE OF THE PRODUCT. THIS IS
DANGEROUS AND WILL VOID THE WARRANTY
FCC InformationInformación de FCC
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
The carrier frequency for each channel is: CH1: 2414 Mhz, CH2: 2432 Mhz,
CH3: 2450 Mhz. The field strength is 94 dB micr
Changes and Modifications not expressly approved by Dorel Juvenile Group can
void your authority to operate this equipment under Federal Communications
Commissions rules.
Features and ComponentsCaracterísticas y componentes
er)
Crib Attachment (with A
A
AC Adapter
B
Cord Shortener
C
Channel Selector
D
On/Off
E
P
ower On Indicator
F
Camera Assembly
G
Night Vision LED
H
ophone
Micr
I
2.5” Color L
J
Sound Lights
K
Channel Selector
L
Volume Control
M
Video On/Of
N
Brightness
O
On/Off
P
Speaker
Q
Power On/Low Battery Indicator
R
CD
f
C adapt
.
ovolts per meter at 3 meters.
Baby’s Unit
A
B
C
Parent’s Unit
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI A LA HUMEDAD. NUNCA
INTENTE ABRIR LA CAJA EL TRANSMISOR. ESTO ES PELIGROSO Y
ANULARÁ LA GARANTÍA.
Este dispositivo cumple con lo establecido en la Parte 15 de las Reglamentaciones de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso aquéllas que puedan
provocar un funcionamiento inadecuado.
La frecuencia portadora del canal 1 es 2414 Mhz, la del canal 2 es 2432 Mhz y la del canal 3
es 2450 Mhz. La intensidad del campo es de 94 dB microvoltios por metro a 3 metros.
Los cambios y modificaciones no expresamente aprobados por Dorel Juvenile Group
pueden invalidar su autoridad para operar el mismo conforme a las reglamentaciones de
la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
Unidad del bebé
Q
R
Unidad de los padres
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Accesorio de cuna (con adaptador de CA)
A
Adaptador de CA
B
Acortador de cable
C
Selector de canal
D
Encendido/apagado
E
Indicador de encendido
F
Conjunto de cámar
G
LED de visión nocturna
H
Micrófono
I
Visor de LCD a color de 6 cm (2.5 pulg.).
J
uces de sonido
L
K
Selector de canal
L
Control de volumen
M
Encendido/apagado de video
N
Brillo
O
Encendido/apagado
P
Altavoz
Q
Indicador de encendido/batería baja
R
a
2
Keep These Instructions for Future UseGuarde estas instrucciones para consulta futura
• Lay out and identify all parts.
• Do not return this product to the place of purchase. If any parts are
missing, or if you are having difficulty using product visit our web site at
www.safety1st.com. Or call Consumer Relations at (800) 544-1108.
Have the model number (08047) and date code (manufacturing date)
ready before you call. The date code is located on the bottom of the
Parent’s Unit.
• Despliegue e identifique todas las piezas.
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si faltase alguna
•
pieza o si tiene dificultad para usar el producto visite nuestro sitio web en
www.safety1st.com. O llame a Relaciones con el Consumidor al
(800) 544-1108. Tenga a mano antes de llamar el número de modelo
(08047) y el código de fecha (fecha de fabricación). El código de fecha está
en la parte inferior de la unidad de los padres.
Installing Your Color-View Video MonitorCómo instalar el Monitor Color-View Video
NOTE: The camera is equipped with a Night
Vision photo sensor. This automatic Night
Vision feature is ideal for monitoring a baby
in the dark. No need to worry if it is day or
night.
Crib Mount:
1
1b
1c
1a
NOTA: La cámara está equipada con un
fotosensor de visión nocturna. Esta función
automática de visión nocturna es ideal para
igilar al bebé en la oscuridad. Usted no deberá
v
preocuparse por si es de día o de noche
.
Instalación en la cuna:
WARNING
• Possible entanglement injury. Keep out of
baby’s reach. Remove camera assembly
and crib attachment from crib when baby
begins to push up on hands and knees.
• Do not add additional strings or straps to
attach to crib. Adult assembly required.
1 Slide the lower rod into the crib
attachment
Locate the AC connector at the top of
the crib attachment. Check to make
sure cord is wrapped around tab to
prevent slipping
Connect the AC adapter into the
bottom of the Baby’s Unit
and 1c)
Remove slack from cord. Lower
Baby’s Unit onto crib attachment and
gently turn it to secure
(Figure 1).
(Figure 1a).
(Figures 1b
.
(Figure 1d).
Lower
rod
Barra
inferior
1d
1d
Hook
Gancho
Hook
Gancho
Nut
Tuerca
2 Rest top hook over crib rail (Figure 2). Turn the nut to tighten the
lower hook. Allow crib attachment to expand and lower rod to rest
on the floor. Place the support posts against a crib slat and secure
.
ap
with str
Connect the AC adapter into a power outlet and place cord
out of the way.
ADVERTENCIA
• Existen riesgos de posibles lesiones provocadas
por enredos. Mantenga el producto fuera del
alcance del bebé. Retire de la cuna la cámara y el
accesorio de cuna cuando el bebé comience a
1a
2
Straps
Correas
2 Apoye el gancho superior en la baranda de la cuna (Figura 2). Turn
the nut to tight
and lower rod to rest on the floor. Place the support posts against a
crib slat and secure with strap.
Conecte el adaptador de CA a un tomacorriente y ponga el cable
a del camino
fuer
en the lower hook
.
erguirse usando las manos y las rodillas.
• No agregue lazos o correas adicionales al instalar en
la cuna. Se requiere el armado por parte de un adulto.
1 Deslice la barra inferior dentro del
accesorio de cuna
Localice el conector de CA en la parte
superior del accesorio de cuna.
Verifique que el cable pase alrededor
de la lengüeta para evitar que se
deslice
(Figura 1a).
Conecte el adaptador de CA en la
parte inferior de la unidad del bebé
(Figuras 1b y 1c).
Tense la correa del cable. Coloque la
unidad del bebé en el accesorio de
cuna y gire la unidad suavemente
para asegurarla
. Allow crib attachment to expand
(Figura 1).
(Figura 1d).
Wall or Desk Mount:
Baby’s Unit can be mounted on a wall
ach Baby’s Unit fr
3 Det
turning it counter-clockwise. Disconnect AC
adapter and slide
Reconnect A
C to Baby’s Unit.
om crib attachment by
it out of crib attachment
(Figure 3)
or desk.
.
3
Wall Mount
alación
Inst
en una pared
WARNING
• To prevent entanglement, only mount the Camera in a location
where it and its AC Adapter cord are OUT OF REACH OF CHILDREN.
• Allow adequate ventilation of the Camera when mounted on a wall.
DO NOT mount the Camera directly above heating vents, other heat
oducing sour
pr
ces or in dir
• To prevent entanglement and overheating, NEVER use an extension
cord.
ect sunlight.
alación en una pared o escritorio:
Inst
La unidad del bebé puede instalarse en una pared
(Figura 3)
o escritorio.
3 Separe la unidad del bebé del accesorio de cuna haciéndola
ar hacia la izquierda. Desconecte el adapt
gir
deslícelo fuera del accesorio de cuna. Vuelva a conectar el
adaptador de CA a la unidad del bebé.
ador de CA y
ADVERTENCIA
• Para evitar el enredo, solamente monte la cámara en un lugar donde ésta y
el cable del adaptador de CA estén FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Permita que haya ventilación adecuada de la cámara cuando se monte en
la pared. NO monte la cámara directamente sobre las rejillas de la
calefacción, otras fuentes que pr
del sol.
• Para evitar enredos y sobrecalentamiento, NUNCA utilice un cable de extensión.
3
oduzcan calor o donde reciba luz directa
Loading...
+ 4 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.