UL APPROVED FOR: CLASS I, DIVISION 2 HAZ LOC CAT III & IV
Part Number Description: The R-3D2 series Flex-Mount Voltage Indicator introduces a 90° angle display for
(Top, Right, Left or Bottom) mount thru either M20 or 3/4” size knockouts. (Hardware included)
General Usage: This 3-phase device reduces the risk of electrical arc flash into a HazLoc area by pre-verifying the
electrical isolation from outside of a control panel. Engineered with redundant circuitry, the voltage indicator is
powered by the same voltage that it indicates. The voltage indicator package is externally mounted to one of four
sides of a power disconnect or a motor controller box. The 20mm threaded bushing protects 4 or 5 wires entering
into the box. For proper seal, use either M20 or 3/4”knockouts, follow respective assembly drawing page 4 & 5.
For 3/4” knockout sizes, a 20mm to 3/4” threaded adapter is included. Whenever AC or DC voltage is above detection
thresholds the display indicators will flash or glow.
If the equipment is used in a manner not specified
I-R3D2-IG-0916
by the manufacturer, the protection of the
equipment may be impaired.
- Probability of death or serious injury if accident occurs: COULD
1
For technical questions, contact:
Grace Engineered Products Inc./ 1515, E. Kimberly Rd,
Davenport, IA-52807 / 800.280.9517 563.386.9639 (Fax)
PESD™
www.pesd.com
BE SURE POWER IS SHUT OFF PRIOR TO INSTALLING THIS DEVICE!
PESD™
SAFESIDE
UL NEC CLASS 1, DIVISION 2
AUXILIARY DEVICE SUITABLE FOR USE IN CLASS 1,
DIVISION 2 (or ZONE 2), GROUPS A, B, C, D
HAZARDOUS LOCATIONS, or NONHAZARDOUS LOCATIONS ONLY
Class I Groups :
A- acetylene
B- hydrogen
C- ethyl-ether vapors, ethylene or cyclopropane
D- gasoline, hexane, naptha, benzene, butane, propane, alcohol, acetone, benzol, lacquer solvent vapors,
or natural gas
Division 2 : Ignitable concentrations of gases, vapors, or liquids are not likely present under normal operating
conditions
HazLocNormalAtmosphericConditions : a) -25C to +40C ambient b) 21% Max. Oxygen
concentration per volume c) barometric pressure range of 80 kPa (0.8 bar) to 110 kPa (1.1 bar)
EXPLOSION HAZARD – DO NOT DISCONNECT
EQUIPMENT WHILE THE CIRCUIT IS LIVE OR UNLESS THE AREA IS KNOWN
TO BE FREE OF IGNITABLE CONCENTRATIONS.
®
Flex-Mount Voltage Indicator R-3D2
Patented
2
Environmental Ratings
PESD™
Overvoltage Category:CAT III 1000 V & CAT IV 600 V per UL61010, 3
Safety category ratings are important, differences and limitations are as follows:
CAT III 1000 V –rating allows up to 1000-V phase to ground with distribution level wiring, 480-volt
and 600-volt circuits such as 3-phase bus and feeder circuits, motor control centers, load centers and
distribution panels. Also included in CAT III are switchgear, motors, transformers and similar fixed
loads, and loads that can generate their own transients.
CAT IV 600 V - rating means that it is suitable for use in all locations such as 3-phase utility or outdoor
wiring on conductors that have up to 600-V phase to ground. Applications may include overhead or
underground lines that power detached buildings or underground lines that power well pumps.
Transient Withstand: Both CAT III & CAT IV ratings are tested to withstand an 8,000-V transient
overvoltage event from a 2 ohm source.
Pollution Degree:2 - Equipment being evaluated to 60950, Laboratories, Test Stations,
Office Enviroment
NEMA Enclosure designation: - UL TYPE
TYPE 4X Either indoor or outdoor use to provide a degree of protection against falling rain, splashing
water, and hose-directed water, undamaged by the formation of ice on the enclosure; resists corrosion.
TYPE 12 Indoor use to provide a degree of protection against dust, dirt, fiber flyings, dripping water, and
external condensation of noncorrosive liquids.
TYPE 13 Indoor use to provide a degree of protection against lint, dust seepage, external condensation
and spraying of water, oil, and noncorrosive liquids.
Ingress Protection: IP67
First digit 6 = Dust-Tight. Second digit 7 = Protected against short periods of immersion in water.
Operating maximum altitude: 5000 meters (UL’s testing limit)
Humidity: 95% RH @ 1,000 hours
3
RD
Edition
PESD™
Mounting Instructions for M20 Knock-Out Mount
Control Dwg # 206,
R-3D2
MA
4
PESD™
Mounting Instructions for 3/4” Knock-Out Mount
Control Dwg # 207,
L1
L3
R-3D2
N
(WYE Only)
GD
L2
MA
5
PESD™
1. Follow all Local, State, and National Electrical Codes when installing this equipment. The installation must be in
accordance with the Associated Location restrictions of the National Electric Code or Canadian Electrical Code as
applicable, including issues such as the routing, support and length of the involved cord of cable. All wiring shall be
enclosed and routed in accordance with Class 1, Division 2 wiring methods as specified in Article 501-4(B) in National
Electrical Code, NFPA 70. Overcurrent protection of the supply leads may be necessary. When determined necessary, use
a low .1A or .125A 600VAC fast acting fuse like KTK-1/10 or -1/8. Devices are intended to be panel or surface mounted.
The installation shall be used on a clean flat surface of a type 4X, 12, 13,or IP67 enclosure, or equivalent elevated ambient
rating.
2. The disconnecting means must first be suitably located and easily reached; and it must be marked as the disconnecting
device for the equipment. The Housing Front Display must be in visual proximity to the control panel ON/OFF disconnect.
Make sure to allow for enough wire length to properly route it back to the intended terminal locations with all necessary
bends. A minimum wire length of 6” must be maintained.
3. For 20mm KO mount, preassemble the small o-ring and channel ring (see PG. 4). For 3/4” KO mount, preassemble both
o-rings and threaded adapter (see PG. 5). For the best o-ring sealing performance, verify the external contact surface
around the panel knockout is clean, flat and free of debris. Feed wires through both KO hole and respective nut on the
inside. Tighten the nut before wiring (refer to Nut Torque PG. 8).
4. For Delta configured power, connect the 1 bar, 2 bar & 3 bar coded black wires (See PG. 9 Fig. 1 wire code) to L1, L2, & L3
respectively on the fused or disconnect side of the 3-Phase line voltage ( PG. 11). The Green/Yellow stripe (Grn/Yel) wire
MUST be connected to Earth Ground.
5. For Wye configured power with Neutral, use a 3-P WYE 5-WIRE device (see page 13 applications). The White wire
connects to neutral (N) and the GRN/YEL (GND) must connect directly to Earth Ground
(see PG. 9 Fig. 2 wire code).
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTALLATION &
6
M20
METRIC 20MM
(0.79 DIA)
3/4”
ACTUAL SIZE
(1.115 DIA)
6. For DC configured power see “DC Applications” on pages 12 & 14.
7. Verifying Proper Operation: First disconnect all equipment that may introduce a hazard and notify personnel
before powering the panel!
TURN POWER ON. With up to 600V 3~ applied, the L1, L2, and L3 indicators should flash or glow according
to respective model “FLASH RATE” Specifications on PG. 15 & 16. The type of power system grounding
configuration determines if the GND indicator normally indicates (See GND Indicators, PG. 15).
8. TURN POWER OFF. All indicators should be extinguished. Note: If only a single LED illuminates for any (2)
indicator pairs, STORED ENERGY is likely present and must be removed or discharged. All indicators must be
extinguished or a shock hazard is present on the monitored lines.
9. To complete proper installation, verify proper grounding of the GND lead-wire.
Use this procedure to insure proper grounding:
a. Complete normal installation and apply power to the R-3D2, if the GND LEDs do not illuminate, proceed
to step b.
b. Remove power and re-establish an electrical safe work condition to allow one phase lead-wire to be discon-
nected from its source by either disconnecting wire or pull a fuse.
c. Re-apply power and verify that the GND LEDs and Neutral (N) LEDs for Wye models now illuminate. If not,
remove power & provide current with a 1M-2M ohm 1W resistor temporarily connected from any phase to
ground. Repeat step c.
d. To complete installation, disconnect power before removal of step c.) resistor & to restore the phase
lead-wire or fuse. Reapply power to reverify that L1, L2, & L3 LEDs illuminate.
BEFORE OPENING A PANEL, TURN POWER OFF! (Steps 1-9 must first verify proper operation of indicators.)
SAFETY PROCEDURES STILL APPLY: Before working on an electrical conductor, verify zero electrical energy with
proper voltage testing instrument and the proper procedure as per NFPA 70E 120.1(5), 120.2 (F)(2)(f)(1-6), OSHA
1910.333(b)(2)(iv)(B).
7
Maintenance: A clear view of the front indicator window must be maintained. Removal of dust,
grime, or other contaminents should preformed by gently wiping them off with a clean damp cloth.
PESD™
If power cannot be removed, use insulative gloves. Do not use harsh chemicals.
O-ring inspection/replacement: See pg. 4 or 5 for details, the mounting K.O.
hole size determines the DWG #.
M20 K.O.: CONTROL DWG #206
3/4” K.O.: CONTROL DWG #207
Nut Torque: The nut tightening torque required to maintain seal with full o-ring compression is
about 10 in-lbs. However, this torque level can still allow the housing to be manually rotated.
Tightening torque must be increased further to around 15 to 30 in-lbs in order to restrict rotational
movement to a minimal amount. With moderate rotational hand force, it is normal for the o-ring
to allow a little cushioned amount of back and forth movement but should not allow continued
rotation.
Weight: 12 oz. \ 0.34 kg
Note: Product weight includes mounting hardware, manual and packing materials are excluded.
8
MEASURING EQ. 46RD
HAZ. LOC. 42 RV
TYPE 13
EXPLOSION HAZARD – SUBSTITUTION OF ANY COMPONENT MAY
PESD™
Approvals:
UL LISTED file No. E334957
Per ISA 12.12.01-2007
CAT REPORT No. E188860-A3
per UL61010-1, 3RD Edition
CAN/CSA- C22.2 No. 61010 -1, 3RD Edition
Input AC SINGLE or 3-P DELTA or WYE:
20 to 600VAC 3 , Line-to-Line, 50/60/400 Hz
DC OR STORED ENERGY:
20 to 100 0VDC
Maximum Rating 750VAC
Detection Flashing : 14VAC
Thresholds Solid- ON : 15VAC 3 , 19VAC 1 , 17VDC (typical cut- off’s)
Temperatures Operate : -20C to +55C, Code T6
Storage : -45C to +8 5C
Terminations 3 Ft. Stranded Cu. Wires, 12 AWG 90° @1000V,
Cover Lexan 94 3
Totally Encapsulated for Environment Protection
O-Ring Seals #118 & #123 Blue FVMQ Flourosilicone,
UL approved material
3
or 1000VDC @ 1.2 Watts, Operating Ambient Air of 55°C Max.
IMPAIR SUITABILITY FOR CLASS I, DIVISION 2
CAT III 1000V
CAT IV 600V
DC or AC-rms to Ground
(Peak Impulse Transient 8000V
20 repetitions, 2 ohm source)
, (Voltages Line-to- Line or Line -to-Ground)
3
, 18.5VAC 1 , 15VDC (typical cut-off’s)
9
IP67
UL TYPE 4X
TYPE 12
IND. CONT. EQ. 496Y
3 Phase, 4- Wire
Fig. 1
3 Phase, 5- Wire
Fig. 2
SYMBOL IDENTIFICATIONS
3
3 Phase AC rmsDC Volts
Electric Shock Danger of Death
CautionDouble Insulated Symbol
GD
L3
L2
L1
Fig. 3
(3-P Delta 4-Wire
version shown)
PESD™
L1
L3
L2
GD
DISCONNECT
LABEL ACCESSORIES
(3) Optional labels are included:
RIGHT, LEFT, and BOTTOM.
The TOP label comes factory
installed. Should a rotation of
text be preferred, the label area
is double recessed for an overlay
the label of choice.
For good adhesion, follow the
Label Application Instructions.
An alcohol prep pad is included.
GERÄTEETIKETTEN ALS ZUBEHÖR
(3) Optionale Etiketten werden
mitgeliefert:
Für: RECHTS, LINKS und UNTEN.
Das OBERE Etikett ist bereits
ab Werk angebracht. Sollte
es wünschenswert sein, die
Textrichtung zu verdrehen, ist
die Fläche für das Etikett doppelt
vertieft, damit das gewünschte
Etikett darüber angebracht werden
kann.
Die Anweisungen zum Anbringen
der Etiketten befolgen, damit
diese gut anhaften. Ein in einer
Alkohollösung getränktes Pad wird
mitgeliefert.
ETIQUETAR ACESSÓRIOS
(3) Etiquetas opcionais estão inclusas:
DIREITA, ESQUERDA e PARTE
INFERIOR. A etiqueta da parte
SUPERIOR foi instalada na fábrica.
Caso preferir girar o texto, a área da
etiqueta é de duplo rebaixamento,
para superpor a etiqueta de
preferência.
Para uma boa adesão, seguir as
Instruções de Aplicação de Etiquetas.
Uma almofada preparada com álcool
está inclusa.
ACCESORIOS DE ETIQUETADO
(3) Etiquetas opcionales incluidas:
DERECHA, IZQUIERDA y ABAJO.
La etiqueta ARRIBA (TOP) viene
instalada de fábrica. Si prefiere un
texto rotado, el área de etiquetas
tiene un doble rebaje para que
pueda superponer la etiqueta que
prefiera.
Para una buena adhesión, siga
las instrucciones de Aplicación
de etiquetas. Se incluye una
almohadilla humedecida con
alcohol.
ÉTIQUETTES
(3) Les étiquettes optionnelles
suivantes sont comprises :
DROITE, GAUCHE ET BAS.
L’étiquette du HAUT est posée
à l’usine. La zone d’installation
de l’étiquette comporte un retrait
double pour permettre sa pose selon
l’orientation du texte sélectionnée.
Pour assurer une bonne adhésion
de l’étiquette, suivre les directives
de pose. Un tampon alcoolisé de
préparation de la surface est compris.
ACCESSORI ETICHETTE
(3) Sono comprese delle etichette
opzionali:
DESTRA, SINISTRA e BASSO.
L’etichetta ALTO è installata in
fabbrica. Qualora si preferisca
una rotazione del testo, la zona
dell’etichetta è incassata per
permettere la sovrapposizione
dell’etichetta scelta.
Per una buona aderenza, seguire
le istruzioni sull’applicazione delle
etichette. È compreso un tampone
ad alcool.
10
PESD™
WIRING INSTRUCTIONS
• R-3D2/R-3D2-SR
AC APPLICATIONS
11
PESD™
WIRING INSTRUCTIONS
• R-3D2/R-3D2-SR
DC APPLICATIONS
12
PESD™
WIRING INSTRUCTIONS
• R-3D2-W5/R-3D2-SRW5
AC APPLICATIONS
13
PESD™
WIRING INSTRUCTIONS
• R-3D2-W5/R-3D2-SRW5
DC APPLICATIONS
14
NEUTRAL (N) and/or GND Indicators explained:
PESD™
The LED indicators are current driven; therefore, no net current in a neutral and/or ground line
to the device will cause the respective indicator pairs to not glow or flash. For isolated 3-Phase
Delta or Wye applications, it is normal for the “GND” indicator pair to not flash since a current
path to ground is not present in an isolated system. Unless a phase is lost or an unbalanced
condition is created, current may likewise be insufficent for the “N” indicator pair to flash or
glow. This peculiarity results when the Phase-to-Phase voltages are balanced resulting in no net
current to a Neutral connection.
GND DETECTOR THRESHOLDS
(LEAKAGE ANY PHASE-TO-GND OR -N)
FLASHING
INDICATOR FLASH RATES
(L1,L2,L3, N, GND)
3
LINE-TO-LINE (VAC)
L1,L2,or L3 TO GND CONTINUITY (OHMS)2M5M7.5M13M20M
DETECTOR INDUCED FAULT CURRENT ( A)412172021
3
LINE-TO-LINE or -N VAC
FLASHES/SEC (TYPICAL)00.92.63.33.73.83.9
OR STORED ENERGY (VDC)<1520481103006001000
FLASHES/SEC (TYPICAL)00.91.93.23.74.04.0
<1420120240480600750
20120240480750
GND DETECTOR THRESHOLDS
(LEAKAGE ANY PHASE-TO-GND OR -N)
SOLID ON
INDICATOR FLASH RATES
(L1,L2,L3, N, GND)
3
LINE-TO-LINE (VAC)
L1,L2,or L3 TO GND CONTINUITY (OHMS)2M3.5M5M9M14M
DETECTOR INDUCED FAULT CURRENT ( A)416.5242930
3
LINE-TO-LINE or -N VAC
FLASHES/SEC (TYPICAL)08.03660616668
OR STORED ENERGY (VDC)<1720481103006001000
FLASHES/SEC (TYPICAL)0102536505860
15
<1520120240480600750
20120240480750
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
PESD™
R-3D2 series Flex-Mount Voltage Indicators
TABELLA CODICI PRODOTTI
Type3 F DELTA 4 HILOS3 F ESTRELLA 5 HILOS
DESTELLANDOR-3D2R-3D2-W5
ENCENDIDO PERMANENTER-3D2-SRR-3D2-SRW5
HOMOLOGADO POR UL PARA: CLASE I, DIVISIÓN 2, ÁREAS PELIGROSAS CAT. III y IV
Descripción de número de parte: La serie R-3D2 presenta una pantalla con un ángulo de 90° para montaje arriba, derecho, izquierdo o
abajo, a través de agujeros preperforados de tamaño M20 o 3/4”. (incluye los componentes de montaje)
Uso general: Este dispositivo trifásico reduce el riesgo de una descarga disruptiva en un área peligrosa al verificar previamente el
aislamiento eléctrico desde el exterior de un tablero de control. Con un diseño de circuitos redundantes, la Alerta de presencia de
voltaje está alimentada con el mismo voltaje que indica. El paquete del indicador de voltaje se instala externamente en uno de los
cuatro lados de la caja del seccionador de alimentación o de la caja del controlador del motor. El buje roscado de 20 mm protege a
4 o 5 conductores que entran en la caja. Para un sello adecuado, utilice los agujeros preperforados M20 o 3/4” y siga los respectivos
planos de montaje de las páginas 20 y 21. Para agujeros preperforados de 3/4” se incluye un adaptador roscado de 20 mm a 3/4”.
Cada vez que el voltaje de CA o CC esté por encima del umbral de detección, los indicadores de la pantalla destellarán o brillarán.
ADVERTENCIA
Si el equipo no se utiliza de la manera
especificada por el fabricante, la protección
del equipo puede no ser efectiva.
- Probabilidad de muerte o lesiones graves si
ocurre un accidente: POSIBLE
Si tiene alguna consulta técnica,
póngase en contacto con:
Grace Engineered Products Inc./ 1515,
E. Kimberly Rd, Davenport, IA-52807. /
PESD™
800.280.9517 563.386.9639 (Fax)
17
www.pesd.com
¡ASEGÚRESE DE QUE LA ALIMENTACIÓN ESTÉ DESCONECTADA ANTES DE
PESD™
INSTALAR ESTE DISPOSITIVO!
SAFESIDE
®
Flex-Mount Voltage Indicator R-3D2
UL NEC CLASE I, DIVISIÓN 2 Patentado
“DISPOSITIVO AUXILIAR ADECUADO PARA USO SOLO EN ÁREAS
ADVERTENCIA
Clase I Grupos:
A - acetileno
B - hidrógeno
C - vapores de éter etílico, etileno o ciclopropano
D - gasolina, hexano, nafta, benceno, butano, propano, alcohol, acetona, benzoilo, vapores de solventes de laca
o gas natural
División 2: Bajo condiciones normales de operación no es probable que se presenten concentraciones combustibles de gases, vapores o líquidos
Condiciones atmosféricas normales en áreas peligrosas: a) Temperatura ambiental -25 °C a +40 °C b) Máx.
concentración de oxígeno por volumen 21% c) Rango de presión barométrica de 80 kPa (0,8 bar) a 110 kPa (1,1 bar)
PELIGROSAS CLASE I, DIVISIÓN 2 (o ZONA 2), GRUPOS A, B, C, D
o en ÁREAS NO PELIGROSAS”
PELIGRO DE EXPLOSION - NO DESCONECTE EL EQUIPO MIENTRAS EL CIRCUITO ESTÉ ENERGIZADO, A MENOS QUE SE CONOZCA QUE EL ÁREA NO
PRESENTA CONCENTRACIONES INFLAMABLES.
18
Clasificaciones ambientales
PESD™
Categoría de sobrevoltaje: CAT III 1000 V y CAT IV 600 V según UL61010, 3.ª edición
Las clasificaciones de categorías de seguridad son importantes; sus diferencias y limitaciones son las
siguientes:
CAT III 1000 V – categoría que permite hasta 1000 V entre fase y tierra con cableado a nivel de
distribución, circuitos de 480 voltios y 600 voltios, tales como barras trifásicas y circuitos de
alimentación, centros de control de motores, centros de carga y tableros de distribución En la CAT III
también se incluyen los equipos de maniobra, motores, transformadores y cargas fijas similares, así
como cargas que puedan generar sus propios voltajes transitorios.
CAT IV, 600 V - categoría adecuada para uso en todas las áreas, tales como servicios eléctricos trifásicos
o cableado en el exterior en conductores que tienen hasta 600 V entre fase y tierra. Las aplicaciones
pueden incluir líneas aéreas o subterráneas que alimentan edificios aislados o líneas subterráneas que
alimentan bombas de pozos.
Capacidad de soportar transitorios: las categorías CAT III y CAT IV se prueban para soportar un evento
de sobrevoltaje transitorio de 8000 V desde una fuente de 2 ohmios.
Grado de contaminación: 2 - equipo evaluado según IEC 60950, laboratorios, estaciones de
prueba, ambientes de oficina
Designación de cajas NEMA: TIPO 4X-UL
TYPE 4X Either indoor or outdoor use to provide a degree of protection against falling rain, splashing
water, and hose-directed water, undamaged by the formation of ice on the enclosure; resists corrosion.
TYPE 12 Indoor use to provide a degree of protection against dust, dirt, fiber flyings, dripping water,and
external condensation of noncorrosive liquids.
TYPE 13 Indoor use to provide a degree of protection against lint, dust seepage, external condensation
and spraying of water, oil, and noncorrosive liquids.
Protección contra ingreso: IP67
Primer dígito 6 = a prueba de polvo. Segundo dígito 7 = protegido contra cortos períodos de
inmersión en agua.
Altitud máxima de operación: 5000 m (límite de las pruebas de UL)
Humedad: 95% de humedad relativa a 1000 horas
19
PESD™
Mounting Instructions for M20 Knock-Out Mount
Control Dwg # 206,
R-3D2
Desinstalación para inspección
ADVERTENCIA: LA EXPOSICIÓN DEL O-RING DE FLUOROSILICONA (FVMQ) A
CIERTOS PRODUCTOS QUÍMICOS PUEDE DEGRADAR SUS PROPIEDADES DE
SELLADO. PARA REEMPLAZARLO, USE EL N/P 100052018.
ADVERTENCIA: LA SUSTITUCIÓN DEL O-RING N.° 100052018 O DE LAS
PARTES DEL CONJUNTO PUEDE ANULAR LA IDONEIDAD PARA LA UBICACIÓN
1. Se recomienda una inspección periódica del O-ring. Reemplace el O-ring si
observa algún deterioro.
2. El kit R-3D2-MA suministra todos los componentes de reemplazo.
MA
20
Notas de instalación:
1. La superficie de montaje debe estar
limpia y lisa. Apriete la tuerca hexagonal
hasta que asiente la base redonda con
estrías contra la superficie de montaje,
de manera que el O-ring esté totalmente
comprimido. No apriete en exceso.
PESD™
Mounting Instructions for 3/4” Knock-Out Mount
Control Dwg # 207,
L1
L3
R-3D2
N
(WYE Only)
L2
GD
Desinstalación para inspección
ADVERTENCIA: LA EXPOSICIÓN DEL O-RING DE FLUOROSILICONA (FVMQ) A
CIERTOS PRODUCTOS QUÍMICOS PUEDE DEGRADAR SUS PROPIEDADES DE
SELLADO. PARA REEMPLAZARLO, USE EL N/P 100052018.
ADVERTENCIA: LA SUSTITUCIÓN DEL O-RING N.° 100052018 O DE LAS
PARTES DEL CONJUNTO PUEDE ANULAR LA IDONEIDAD PARA LA UBICACIÓN
1. Se recomienda una inspección periódica del O-ring. Reemplace el O-ring si
observa algún deterioro.
2. El kit R-3D2-MA suministra todos los componentes de reemplazo.
MA
21
Notas de instalación:
1. La superficie de montaje debe estar
limpia y lisa. Apriete la tuerca hexagonal
hasta que asiente la base redonda con
estrías contra la superficie de montaje,
de manera que el O-ring esté totalmente
comprimido. No apriete en exceso.
O-rings grandes, no los pequeños.
PESD™
1. Siga todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales cuando instale este equipo. Puede ser necesaria
una protección contra sobrecorriente para los cables de suministro. Cuando se considere necesario, use un fusible
de acción rápida de 0,1 A o 0,125 A, 600 VCA, como el KTK-1/10 o -1/8. La instalación deberá usarse sobre la
superficie limpia y plana de una caja tipo 4X, 12, 13 o IP67 o su equivalente en una clasificación de temperatura
ambiente elevada.
2. Los medios de desconexión deben estar ubicados adecuadamente, ser de fácil acceso y estar marcados como el
dispositivo de desconexión para el equipo. La pantalla frontal del alojamiento debe estar visualmente cerca de
la desconexión ENCENDIDO/APAGADO del tablero de control. Asegúrese de permitir una longitud de conductor
suficiente para tenderlo adecuadamente hasta las ubicaciones de los terminales previstas, con todas las curvas
necesarias. Debe mantenerse una longitud mínima de conductor de 6”.
3. Para el mejor rendimiento del sellado del O-ring, verifique que la superficie interna de contacto alrededor de los
agujeros preperforados del tablero esté limpia, plana y sin residuos.
4. Para la alimentación configurada en delta, conecte los conductores negros codificados con 1, 2 y 3 barras (vea
el código de conductores en la Fig. 1 de la página 9) a L1, L2 y L3, respectivamente, en el lado del fusible o de la
desconexión del voltaje de la línea trifásica (páginas 11). El conductor con franjas verde/amarilla DEBE conectarse
a una tierra física.
5. Para la alimentación configurada en estrella con neutro, use un dispositivo 3 F ESTRELLA 5 HILOS (vea las
aplicaciones en la página 13). El conductor blanco se conecta al neutro (N) y el conductor verde/amarillo (GND)
debe conectarse directamente a una tierra física (vea el código de conductores en la Fig. 2 de la página 9).
6. Para la alimentación configurada en CC, consulte “Aplicaciones de CC” en las páginas 12 y 14.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y|
OPERACIÓN
22
M20
Métrico 20 MM
(0,79 DIA)
3/4”
TAMAÑO
REAL (1,115
DIÁM.)
7. Verificación de operación adecuada: ¡Primero desconecte todos los equipos que puedan introducir un peligro y
notifique al personal antes de energizar el tablero!
ENCENDER LA UNIDAD. Con hasta 600 V trifásicos aplicados, los indicadores L1, L2 y L3 deben destellar o brillar
de acuerdo al modelo respectivo, según las especificaciones anteriores de “VELOCIDAD DE DESTELLO”. El tipo de
configuración de la puesta a tierra del sistema de potencia determina si el indicador de GND indica normalmente
(Vea Indicadores de tierra GND, página 15).
8. APAGAR LA UNIDAD. Todos los indicadores deben estar apagados. Nota: Si un solo LED se ilumina en cualquiera
de los pares (2) de indicadores, es probable que haya ENERGÍA ALMACENADA presente que debe eliminarse
y descargarse. Todos los indicadores deben estar apagados; en caso contrario, existe un peligro de descarga
eléctrica en las líneas monitoreadas. Use este procedimiento para asegurar una conexión a tierra adecuada:
Para completar una instalación adecuada, verifique la correcta conexión a tierra del cable de tierra GND.
9. Use este procedimiento para asegurar una conexión a tierra adecuada:
a. Complete la instalación normal y conecte la energía al R-3D2 (Alerta universal de presencia de voltaje); si los
LED de GND no se iluminan, proceda con el paso b.)
b. Desconecte la energía y restablezca una condición de trabajo eléctrico seguro para permitir desconectar de
su fuente el conductor de una fase, ya sea mediante la desconexión del conductor o el retiro de un fusible.
c. Conecte de nuevo la energía y verifique que los LED de tierra GND y neutro (N) para los modelos en
estrella se iluminen. De no ser así, desconecte la energía y suministre corriente con una resistencia
de 1 o 2 Megaohmios, conectada temporalmente desde cualquier fase a tierra. Repita el paso c.
d. Para completar la instalación, desconecte la energía antes de retirar la resistencia del paso c.) y para
restablecer el conductor de la fase o el fusible. Vuelva a aplicar la alimentación para verificar nuevamente
que los LED de L1, L2 y L3 se iluminen.
ANTES DE ABRIR UN TABLERO ¡CORTE LA ENERGÍA! (Los pasos 1 al 9 deben verificar
primero la operación adecuada de los indicadores.)
ADVERTENCIA
23
Mantenimiento: Se debe tener una clara visión de la ventana frontal del indicador. Frote suavemente
con un paño húmedo y limpio para eliminar el polvo, la suciedad u otros contaminantes. Si no
PESD™
puede cortar la alimentación eléctrica, use guantes aislantes. No utilice productos químicos fuertes.
Inspección/reemplazo del O-ring: Consulte los detalles en las páginas 20 u 21; el tamaño del agujero
preperforado de montaje determina el número del plano.
Agujero preperforado M20: PLANO DE CONTROL 206
Agujero preperforado de 3/4”: PLANO DE CONTROL 207
Par de torsión de la tuerca: El par de apriete de la tuerca que se requiere para mantener el sello
con una compresión total del O-ring es de alrededor de 10 lb-pulg. Sin embargo, este nivel de par
todavía puede permitir que el alojamiento se pueda rotar manualmente. Se debe incrementar el
torque de apriete a unas 15 a 30 lb-pulg. para restringir al mínimo el movimiento rotacional. Con
una moderada fuerza manual de rotación, es normal que el O-ring permita un pequeño margen de
movimiento hacia adelante y hacia atrás, pero no debería permitir una rotación continuada.
Peso: 12 oz./0,34 kg Nota: El peso del producto incluye los componentes de montaje, pero no el
manual ni los materiales de embalaje.
24
25
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANWEISUNGEN
R-3D2 series Flex-Mount Voltage Indicators
TEILENR.-TABELLE
Type
BLINKEND
KONSTANT AN
3-P DREIECKSCHALTUNG, 4-ADRIG
R-3D2
R-3D2-SR
3-P STERNSCHALTUNG, 5-ADRIG
R-3D2-W5
R-3D2-SRW5
UL-ZULASSUNG FÜR: KLASSE I, DIVISION 2 EX-BEREICH der KAT III u. IV
Teilenummern-Beschreibung: „R-3D2“ ist eine 90-Grad-Winkelanzeige für die Montage (von oben, rechts, links oder unten) durch
M20- oder 3/4-Zoll-Aussparungen vorgesehen. (Befestigungsteile im Lieferumfang enthalten)
Allgemeine Verwendung: Dieses Drehstromgerät verringert die Gefahr der Bildung eines elektrischen Lichtbogens in Ex-Bereichen,
indem zuvor die elektrische Isolierung an der Außenseite einer Steuertafel überprüft wird. Der Power Alert ist mit redundanten
Schaltkreisen ausgestattet und wird von der gleichen Spannung versorgt, die auf ihm angezeigt wird. Die SpannungsanzeigeBaugruppe wird außen an eine der vier Seiten eines Leistungsschalters oder eines Motor-Steuerkastens montiert. Die 20-mmGewindebuchse schützt die 4 oder 5 Drähte, die in den Kasten geführt werden. Zur einwandfreien Abdichtung muss entweder die
M20- oder die 3/4-Zoll-Aussparung verwendet werden. Die Anweisungen auf der Montagezeichnung auf Seite 29 und 30 befolgen.
Für 3/4-Zoll-Aussparungen wird ein Gewindeadapter, 20 mm auf 3/4 Zoll, mitgeliefert. Immer, wenn die Wechsel- oder Gleichspannung
höher als die Erkennungsschwelle ist, blinken oder leuchten die Kontrollleuchten der Anzeige.
Bei technischen Fragen wenden
Sie sich an:
Grace Engineered Products Inc./
1515, E. Kimberly Rd, Davenport,
IA-52807. / 800.280.9517
PESD™
563.386.9639 (Fax)
www.pesd.com
WARNUNG
Wenn das Gerät nicht gemäß
Herstelleranweisungen verwendet wird, kann
der Schutz des Geräts beeinträchtigt werden. Wahrscheinlichkeit von tödlichen oder schweren
Verletzungen bei einem Unfall: MÖGLICH
26
PESD™
SICHERSTELLEN, DASS DIE SPANNUNGSVERSORGUNG
UNTERBROCHEN IST, BEVOR DIESES GERÄT INSTALLIERT WIRD!
SAFESIDE
®
Flex-Mount Voltage Indicator R-3D2
UL NEC KLASSE I, DIVISION 2 Patentrechtlich geschützt
“ZUSATZGERÄT NUR ZUR VERWENDUNG IN EX-BEREICHEN DER KLASSE I,
WARNUNG
Gruppen der Klasse I:
A – Acetylen
B – Wasserstoff
C – Ethyletherdämpfe, Ethylen oder Cyclopropan
D – Benzin, Hexan, Rohbenzin, Benzen, Butan, Propan, Alkohol, Aceton, Benzol, Lacklösungsmitteldämpfe oder
Erdgas
Division 2: Entzündliche Konzentrationen von Gasen, Dämpfen oder Flüssigkeiten sind unter normalen
Betriebsbedingungen wahrscheinlich nicht vorhanden
Normale atmosphärische Bedingungen im Ex-Bereich: a) -25 bis +40 °C Umgebungstemp. b) 21 % Max.
Sauerstoffkonzentration pro Volumen c) Barometrischer Druck im Bereich 80 kPa (0,8 bar) bis 110 kPa (1,1 bar)
WARNUNG
DIVISION 2 (oder ZONE 2), GRUPPEN A, B, C, D
oder in NICHT-EX-BEREICHEN GEEIGNET”
EXPLOSIONSGEFAHR – GERÄT NICHT VON DER STROMVERSORGUNG TRENNEN,
WÄHREND DER SCHALTKREIS SPANNUNGSFÜHREND IST, ES SEI DENN, ES IST
BEKANNT, DASS DER BEREICH FREI VON ENTZÜNDLICHEN KONZENTRATIONEN IST.
27
Umweltdaten
PESD™
Überspannungskategorie: KAT III 1000 V u. KAT IV 600 V nach UL61010, AUSGABE 3
Sicherheitskategorie-Nennwerte sind wichtig. Abweichungen und Einschränkungen:
KAT III 1000 V – Dieser Nennwert gestattet bis zu 1000 V zwischen Phase und Erdung bei Verdrahtungen
auf Verteilerstufe, Schaltkreisen mit 480 V und 600 V bei Drehstrombus- und Versorgungsstromkreisen,
Motorsteuer, Lastzentren und Verteilertafeln. In KAT III sind auch Schaltgetriebe, Motoren, Trafos und
ähnliche konstante Lasten sowie Lasten, die ihre eigenen Transienten erzeugen können, enthalten.
KAT IV 600 V – Dieser Nennwert bedeutet, dass die Verwendung in allen Bereichen, wie z. B.
Drehstromversorgung oder Verdrahtung im Freien an Leitern mit bis zu 600 V zwischen Phase und
Erdung zulässig ist. Anwendungen können Oberleitungen, unterirdische Leitungen zur Versorgung
freistehender Gebäude oder unterirdische Leitungen zur Versorgung von Brunnenpumpen sein.
Transientenfestigkeit: Sowohl Nennwerte von KAT III als auch von KAT IV werden auf
Spannungsfestigkeit gegenüber einer transienten Überspannung von 8.000 V von einer 2-OhmStromversorgung getestet.
Verschmutzungsgrad: 2 – Geräte werden nach 60950, Labors, Prüfstationen,
Büroumgebung bewertet
NEMA-Gehäusebezeichnung: 4X -UL-T Y P
TYPE 4X Either indoor or outdoor use to provide a degree of protection against falling rain, splashing
water, and hose-directed water, undamaged by the formation of ice on the enclosure; resists corrosion.
TYPE 12 Indoor use to provide a degree of protection against dust, dirt, fiber flyings, dripping water, and
external condensation of noncorrosive liquids.
TYPE 13 Indoor use to provide a degree of protection against lint, dust seepage, external condensation
and spraying of water, oil, and noncorrosive liquids.
IP-Schutzart: IP67
Erste Ziffer 6 = Staubdicht. Zweite Ziffer 7 = Schutz gegen kurzzeitiges Untertauchen in Wasser.
Maximale Einsatzhöhe: 5.000 m (UL-Prüfgrenze)
Luftfeuchtigkeit: 95 % rel. Luftfeuchte bei 1.000 Stunden
28
PESD™
Mounting Instructions for M20 Knock-Out Mount
Control Dwg # 206,
R-3D2
Demontage zur Inspektion
WARNUNG: DIE EXPOSITION GEGENÜBER CHEMIKALIEN KANN
DIE DICHTUNGSEIGENSCHAFTEN DER O-RING-DICHTUNG AUS
FLUORSILIKONKAUTSCHUK (FVMQ) VERSCHLECHTERN. ALS ERSATZTEILE-NR.
100052018 VERWENDEN.
WARNUNG: DAS ERSETZEN VON O-RING NR. 100052018 ODER
BAUGRUPPENTEILEN DURCH ANDERE KANN DAZU FÜHREN, DASS DAS
GERÄT FÜR DEN BEREICH NICHT MEHR GEEIGNET IST.
1. Die regelmäßige Inspektion der O-Ring-Dichtung ist empfehlenswert.
Den O-Ring ersetzen, wenn eine Zustandsverschlechterung festgestellt wird.
MA
2. Der Satz R-3D2-MA enthält alle Ersatzteile für die Montage.
29
Hinweise zu Installation:
1. Die Montagefläche muss sauber
und eben sein. Die Sechskantmutter
festziehen, bis der runde, gerändelte
Ansatz auf der Montagefläche sitzt, damit
der O-Ring ganz zusammengedrückt wird.
Nicht zu fest anziehen.
PESD™
Mounting Instructions for 3/4” Knock-Out Mount
Control Dwg # 207,
L1
L3
R-3D2
N
(WYE Only)
L2
GD
Demontage zur Inspektion
WARNUNG: DIE EXPOSITION GEGENÜBER CHEMIKALIEN KANN
DIE DICHTUNGSEIGENSCHAFTEN DER O-RING-DICHTUNG AUS
FLUORSILIKONKAUTSCHUK (FVMQ) VERRINGERN. ALS ERSATZTEILE-NR.
100052018 VERWENDEN.
WARNUNG: DAS ERSETZEN VON O-RING NR. 100052018 ODER
BAUGRUPPENTEILEN DURCH ANDERE KANN DAZU FÜHREN, DASS DAS
GERÄT FÜR DEN BEREICH NICHT MEHR GEEIGNET IST.
1. Die regelmäßige Inspektion der O-Ring-Dichtung ist empfehlenswert. Den
O-Ring ersetzen, wenn eine Zustandsverschlechterung festgestellt wird.
MA
2. Der Satz UPA-2034-MA enthält alle Ersatzteile für die Montage.
30
Hinweise zu Installation:
1. Die Montagefläche muss sauber
und eben sein. Die Sechskantmutter
festziehen, bis der runde, gerändelte
Ansatz auf der Montagefläche sitzt, damit
der O-Ring ganz zusammengedrückt wird.
Nicht zu fest anziehen. Große O-RingDichtungen, nicht kleine.
PESD™
1. Bei der Installation dieses Geräts müssen alle örtlichen, landesweiten und nationalen Bestimmungen zur
Elektroinstallation eingehalten werden. Ein Überstromschutz der Versorgungsleiter ist eventuell erforderlich. Wenn dies
als erforderlich bestimmt wurde, muss eine flinke Sicherung mit geringem Innenwiderstand (0,1 A oder 0,125 A; 600
VAC) wie KTK-1/10 oder -1/8 verwendet werden. Die Installation muss auf einer sauberen, ebenen Fläche eines Gehäuses
mit Schutzart 4X, 12, 13 oder IP67 oder mit einem gleichwertigen erhöhten
Umgebungsnennwert erfolgen.
2. Die Trennvorrichtung muss an einer geeigneten und einfach erreichbaren Stelle montiert werden, und sie muss als
Trennvorrichtung für die Anlage/das Gerät gekennzeichnet sein. Das Front-Display des Gehäuses muss in Sichtnähe des
EIN/AUS-Trennschalters auf der Steuertafel angebracht sein. Sicherstellen, dass ausreichend Drahtlänge vorgesehen
wird, um die Verdrahtung mit allen erforderlichen Biegungen an den vorgesehenen Anschlussklemmen herstellen zu
können. Es muss eine Mindestdrahtlänge von 153 mm vorgesehen werden.
3. Damit die O-Ring-Dichtung optimal abdichtet, prüfen, ob die inwendige Kontaktfläche der Aussparung sauber, eben und
frei von Verunreinigungen ist.
4. Bei einer Dreiecksschaltung die mit 1 Balken, 2 Balken und 3 Balken codierten schwarzen Drähte (siehe Seite 9, Abb. 1,
Drahtcode) an L1, L2 bzw. L3 an der gesicherten oder getrennten Seite der Drehstrom-Netzspannung anschließen (siehe
Seite 11). Der Draht mit dem grün/gelben Streifen (Grn/Yel) MUSS an die Schutzerde angeschlossen werden.
5. Bei einer Sternschaltung mit Neutralleiter muss ein Gerät 3-P STERNSCHALTUNG, 5-ADRIG verwendet werden
(siehe Anwendungen auf Seite 13). Der weiße Draht wird an Neutral (N) und der GRN/YEL Draht (GND) direkt an die
Schutzerde angeschlossen (siehe Seite 9, Abb. 2, Drahtcode).
6. Bei Gleichspannung siehe „Gleichspannungsanwendungen“ auf Seite 12 und 14.
7. Überprüfen der vorschriftsmäßigen Funktionsweise: Zuerst alle Anlagen/Geräte von der Spannungsversorgung trennen,
die eine Gefahr verursachen können, und das Personal verständigen, bevor der Schaltkasten stromführend geschaltet
wird!
BETRIEBSANWEISUNGEN
31
INSTALLATIONS- UND
M20
metrisch 20 mm
(0,79 Durchmesser)
3/4”
TATS. GRÖSSE
(1,115 Durchmesser)
DIE SPANNUNGSVERSORGUNG EINSCHALTEN. Wenn bis zu 600 V Drehstrom anliegen, sollten die Kontrollleuchten
L1, L2 und L3 je nach Modell mit der oben angegebenen BLINKFREQUENZ blinken oder leuchten. Die Art der
Erdungsausführung des Spannungsversorgungssystems bestimmt, ob die GND-Kontrollleuchte den Normalzustand
ausweist (siehe GND-Kontrollleuchten, Seite 15).
8. DIE SPANNUNGSVERSORGUNG AUSSCHALTEN. Alle Kontrollleuchten sollten erlöschen. Hinweis: Wenn nur eine
LED eines Kontrollleuchtenpaars (2) leuchtet, ist wahrscheinlich GESPEICHERTE ENERGIE vorhanden, die entfernt
oder entladen werden muss. Alle Kontrollleuchten müssen aus sein, damit in den überwachten Leitern keine
Stromschlaggefahr besteht. Die vorschriftsmäßige Erdung muss anhand dieses Verfahrens sichergestellt werden:
Zum Abschließen der vorschriftsmäßigen Installation überprüfen, ob der GND-Zuleitungsdraht vorschriftsmäßig geerdet
ist.
9. Die vorschriftsmäßige Erdung muss anhand dieses Verfahrens sichergestellt werden:
a. Die normale Installation abschließen und Spannung an das
R-3D2 anlegen. Wenn die GND-LEDs nicht leuchteweiter
mit Schritt b.
b. Die Spannungsversorgung unterbrechen und eine elektrisch sichere Arbeitsumgebung herstellen,
damitein Phasen-Zuleitungsdraht durch Abtrennen des Drahts oder Herausnehmen einer Sicherung von seiner
Versorgung getrennt werden kann.
c. Spannung wieder anlegen und überprüfen, ob nun die GND-LEDs und Neutral-LEDs (N) für Sternschaltungsmodelle
leuchten. Wenn nicht, die Spannungsversorgung unterbrechen und Strom mit einem Widerstand mit 1 bis 2
Megaohm, 1 W, vorübergehend anlegen, der zwischen einer beliebigen Phase und dem Erdungsleiter angeschlossen
wird. Schritt c wiederholen.
d. Zum Abschließen der Installation, bevor der in Schritt c angebrachte Widerstand entfernt wird, die
Spannungsversorgung unterbrechen und den Phasen-Zuleitungsdraht oder die Sicherung wieder anbringen. Die
Spannung wieder anlegen, um erneut zu überprüfen, ob die LEDs für L1, L2 und L3 leuchten.
VOR DEM ÖFFNEN VON SCHALTKÄSTEN DIE SPANNUNGSVERSORGUNG ABSCHALTEN! (Zuerst muss anhand von
Schritten 1 bis 9 überprüft werden, ob die Kontrollleuchten vorschriftsmäßig funktionieren.)
WARNUNG
SICHERHEITSVERFAHREN SIND WEITERHIN ZU BEFOLGEN: Vor Arbeiten an elektrischen Leitern mit geeigneten Span-
nungsprüfgeräten sicherstellen, dass keine elektrische Energie vorhanden ist; dazu das entsprechende Verfahren nach NFPA
70E 120.1(5), 120.2 (F)(2)(f)(1-6), OSHA 1910.333(b)(2)(iv)(B) oder geltende Bestimmungen einhalten.
32
Wartung: Das Front-Display muss immer klar sichtbar sein. Staub, Schmutz oder andere
Verunreinigungen müssen durch behutsames Abwischen in regelmäßigen Abständen mit einem
PESD™
sauberen, feuchten Lappen entfernt werden. Wenn die Spannung nicht abgeschaltet werden kann,
isolierende Handschuhe tragen. Keine aggressiven Chemikalien verwenden.
O-Ring-Inspektion/-Ersatz: Details sind auf Seite 29 und 30 zu finden. Die Größe der Öffnung der
Aussparung bestimmt die Zeichnungsnr.
AUSSPARUNG M20: KONTROLLZEICHNUNG NR. 206
AUSSPARUNG 3/4 ZOLL: KONTROLLZEICHNUNG NR. 207
Muttern-Anzugsmoment: Das Muttern-Anzugsmoment, das zum Aufrechterhalten der vollständigen
Komprimierung des O-Rings erforderlich ist, beträgt ca. 1,13 Nm. Bei diesem Anzugsmoment
kann das Gehäuse noch mit der Hand verdreht werden. Das Anzugsmoment muss auf 1,7 bis 3,4
Nm erhöht werden, damit ein Verdrehen auf ein Mindestmaß beschränkt wird. Es ist normal, dass
beim händischen Drehen mit moderater Kraft durch die Dämpfwirkung des O-Rings etwas Hin- und
Herbewegung möglich ist; durchgehende Drehung sollte jedoch nicht möglich sein.
Gewicht: 0,34 kg Hinweis: Im Produktgewicht sind die Befestigungsteile enthalten; Handbuch und
Verpackungsmaterialien sind nicht enthalten.
33
34
NOTICE D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
PESD™
R-3D2 series Flex-Mount Voltage Indicators
TABLEAU DES NUMÉROS DE PIÈCES
TypeTRIPHASÉ – CONFIG. EN TRIANGLE – 4 FILSTRIPHASÉ – CONFIG. EN ÉTOILE – 5 FILS
CLIGNOTANT R-3D2R-3D2-W5
ALLUMÉ R-3D2-SRR-3D2-SRW5
HOMOLOGUÉ UL POUR : CLASSE I, DIVISION 2 EMPL. DANG. CAT III ET IV
Description du numéro de pièce : La série « R-3D2 » offre un affichage selon un angle de 90° pour un assemblage (haut, à droite, à
gauche ou bas) à travers des entrées défonçables M20 ou 3/4 po (matériel inclus).
Utilisation générale: Ce dispositif triphasé réduit le risque d’arc électrique dans une zone dangereuse en permettant d’effectuer une
vérification préalable de l’isolation électrique à l’extérieur d’un panneau électrique. Conçu avec un circuit redondant, le détecteur
de tension utilise la même tension que celle qu’il indique. L’ensemble de détection de tension est monté à l’extérieur de l’un des
quatre côtés d’un sectionneur de puissance ou d’un boîtier de commande de moteur. La douille filetée de 20 mm protège 4 ou 5
fils qui entrent dans la boîte. Pour assurer une bonne étanchéité, utilisez des entrées défonçables M20 ou 3/4 po et respectez le
dessin d’assemblage correspondant aux pages 38 et 39. Un adaptateur fileté de 20 mm vers 3/4 po est inclus pour des entrées dont
la dimension est de 3/4 po. Chaque fois que la tension alternative ou continue est supérieure au seuil de détection, les indicateurs
d’affichage clignotent ou s’allument en continu.
AVERTISSEMENT
Toute utilisation de l’équipement non
préconisée par le fabricant pourrait altérer
la protection offerte par l’équipement.
- Probabilité de mort ou de blessure grave
en cas d’accident : POSSIBLE
Pour toute question d’ordre technique,
contactez:
Grace Engineered Products Inc./ 1515,
E. Kimberly Rd, Davenport, IA-52807./
PESD™
800.280.9517 563.386.9639 (Fax)
35
www.pesd.com
ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION EST COUPÉE AVANT D’INSTALL-
PESD™36PESD™
ER CET APPAREIL!
SAFESIDE
®
Flex-Mount Voltage Indicator R-3D2
UL NEC CLASSE I, DIVISION 2 Breveté
“DISPOSITIF AUXILIAIRE APPROPRIÉ UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION
AVERTISSEMENT
Classe I, Groupes :
A – acétylène
B – hydrogène
C – vapeurs d’éther éthylique, éthylène ou cyclopropane
D – essence, hexane, naphta, benzène, butane, propane, alcool, acétone, benzoyle, vapeurs de solvant pour
vernis ou gaz naturel
Division 2 : Des concentrations inflammables de gaz, de vapeurs ou de liquides ne sont pas susceptibles d’être
présentes dans des conditions normales de fonctionnement
Conditions atmosphériques normales pour les emplacements dangereux : a) température ambiante -25 C à +40 C
b) Concentration d’oxygène maximale par volume de 21 % c) Plage de pression barométrique : de 80 kPa (0,8 bar)
à 110 kPa (1,1 bar)
AVERTISSEMENT
DANS DES EMPLACEMENTS DANGEREUX OU NON DANGEREUX DE CLASSE
I, DIVISION 2 (ou ZONE 2), GROUPES A, B, C, D”
DANGER D’EXPLOSION - NE PAS DÉBRANCHER L’ÉQUIPEMENT LORSQUE LE
CIRCUIT EST SOUS TENSION OU LORSQUE DES CONCENTRATIONS INFLAMMABLES SONT SUSCEPTIBLE D’ÊTRE PRÉSENTES.
Cote environnementales
PESD™
Catégorie de surtension : CAT III 1000 V et CAT IV 600 V conformément à la norme UL61010, 3e édition
Les catégories de cote de sécurité sont importantes; les différences et les limitations sont les
suivantes :
CAT III 1000 V – Cette cote autorise une différence de potentiel allant jusqu’à 1000 V entre une phase et
la terre avec un câblage au niveau de la distribution, les circuits de 480 V et de 600 V tels que les bus et
les circuits d’alimentation triphasés, les centres de commande de moteur, les centres de charge et les
panneaux de distribution. CAT III englobe également les appareillages de commutation, les moteurs,
les transformateurs et les charges fixes similaires ainsi que les charges qui peuvent générer leurs
propres tensions transitoires.
CAT IV 600 V – Cette cote indique que le dispositif peut être utilisé partout, par exemple sur les réseaux
électriques triphasés ou pour le câblage à l’extérieur sur des conducteurs ayant une différence de
potentiel allant jusqu’à 600 V entre une phase et la terre. Les applications peuvent inclure des lignes
aériennes ou souterraines qui alimentent des bâtiments individuels ou des lignes souterraines qui
alimentent des pompes de puits.
Résistance aux transitoires : les cotes CAT III et CAT IV sont testées pour leur résistance aux surtensions
transitoires et peuvent supporter une tension transitoire pouvant atteindre 8 000 V provenant d’une
source de 2 ohm.
Degré de pollution : 2 – L’équipement fait actuellement l’objet d’une évaluation auprès de 60 950
personnes, laboratoires, stations d’essai et organismes environnementaux
Désignation de l’armoire NEMA : UL DE TYPE 4X
TYPE 4X Either indoor or outdoor use to provide a degree of protection against falling rain, splashing
water, and hose-directed water, undamaged by the formation of ice on the enclosure; resists corrosion.
TYPE 12 Indoor use to provide a degree of protection against dust, dirt, fiber flyings, dripping water,
and external condensation of noncorrosive liquids.
TYPE 13 Indoor use to provide a degree of protection against lint, dust seepage, external condensation
and spraying of water, oil, and noncorrosive liquids.
Indice de protection : IP67
Premier chiffre 6 = Étanche à la poussière. Deuxième chiffre 7 = Protection en cas d’immersion dans
l’eau pendant une courte période.
Altitude de fonctionnement maximale : 5000 mètres (limite d’essai UL)
Humidité relative : 95% pendant 1 000 heures
37
PESD™
Mounting Instructions for M20 Knock-Out Mount
Control Dwg # 206,
R-3D2
Démontage pour inspection
AVERTISSEMENT : L’EXPOSITION À CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES PEUT
DÉGRADER LE JOINT DE FLUOROSILICONE ET AFFECTER SON ÉTANCHÉITÉ.
AU BESOIN, REPLACER LE JOINT PAR LA PIÈCE N° 100052018.
AVERTISSEMENT : LA SUBSTITUTION DU JOINT N° 100052018 OU D’AUTRES
PIÈCES PAR DES PIÈCES DIFFÉRENTES PEUT RENDRE LE PRODUIT NON
CONVENABLE AU MILIEU D’UTILISATION.
1. Il est recommandé d’inspecter régulièrement le joint d’étanchéité. Remplacer le
joint si on constate qu’il s’est dégradé.
2. La trousse R-3D2-MA contient toutes les pièces de remplacement
MA
nécessaires.
38
Remarques sur l’installation :
1. La surface de montage doit être propre
et lisse. Serrer l’écrou hexagonal jusqu’à
ce que la base ronde moletée repose sur
la surface de montage, de façon à ce que
le joint soit complètement compressé.
Ne pas trop serrer.
PESD™
Mounting Instructions for 3/4” Knock-Out Mount
Control Dwg # 207,
L1
L3
R-3D2
N
(WYE Only)
L2
GD
Démontage pour inspection
AVERTISSEMENT : L’EXPOSITION À CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES PEUT
DÉGRADER LE JOINT DE FLUOROSILICONE ET AFFECTER SON ÉTANCHÉITÉ.
AU BESOIN, REPLACER LE JOINT PAR LA PIÈCE N° 100052018.
AVERTISSEMENT : LA SUBSTITUTION DU JOINT N° 100052018 OU D’AUTRES
PIÈCES PAR DES PIÈCES DIFFÉRENTES PEUT RENDRE LE PRODUIT NON
CONVENABLE AU MILIEU D’UTILISATION.
1. Il est recommandé d’inspecter régulièrement le joint d’étanchéité. Remplacer le
joint si on constate qu’il s’est dégradé.
2. La trousse R-3D2-MA contient toutes les pièces de remplacement
MA
nécessaires.
39
Remarques sur l’installation :
1. La surface de montage doit être propre
et lisse. Serrer l’écrou hexagonal jusqu’à
ce que la base ronde moletée repose sur
la surface de montage, de façon à ce que
le joint soit complètement compressé.
Ne pas trop serrer. Utiliser les grands
joints, et non les petits.
PESD™
1. Veuillez vous conformer aux codes électriques municipaux, provinciaux et fédéraux applicables lors de l’installation
de cet équipement. Il peut être nécessaire de protéger les fils d’alimentation contre les surintensités. Lorsque cela est
nécessaire, veuillez utiliser un fusible à action rapide de 0,1 A ou de 0,125 A 600 Vca comme les fusibles KTK-1/10 ou
KTK-1/8. L’installation doit être réalisée sur la surface plane et propre d’une armoire de type 4X, 12, 13 ou IP67 ou d’une
armoire dont la classification est équivalente.
2. Il est important de veiller à ce que les dispositifs de sectionnement soient convenablement situés, facilement accessibles
et marqués comme appareils de sectionnement de l’équipement. La face avant du boîtier doit être à proximité visuelle
du commutateur MARCHE/ARRÊT du panneau électrique. Assurez-vous de prévoir une longueur de fil suffisante pour
câbler correctement, avec tous les coudes nécessaires, le fil de retour vers les emplacements des terminaux à connecter.
Il faut prévoir une longueur de fil d’au moins 15 cm (6 po).
3. Pour optimiser le rendement des joints d’étanchéité, vérifier que la surface intérieure de contact autour de l’entrée
défonçable est propre, plane et exempte de débris.
4. Dans le cas d’une alimentation selon la configuration en triangle, connecter les fils noirs portant le code 1 barre, 2 barres
et 3 barres (consulter le code sur la figure 1 de la page 9) respectivement aux phases 1, 2 et 3 (L1, L2 et L3) sur le côté
muni d’un fusible ou d’un disjoncteur de la tension de ligne triphasée (pages 11). Le fil portant la bande verte/jaune
(Grn/Yel) DOIT être connecté à la terre.
5. Dans le cas d’une alimentation configurée en étoile avec neutre, utiliser un dispositif TRIPHASÉ – CONFIG. EN ÉTOILE
– 5 FILS (consulter les applications en page 13). Brancher le fil blanc au neutre (N) . Le fil de terre vert/jaune (GRN/YEL)
doit être connecté directement à la terre (consulter le code sur la figure 2 de la page 9).
6. Dans le cas d’une alimentation en courant continu, consulter la section « Applications CC » aux pages 12 et 14.
7. Vérification du bon fonctionnement : Débrancher d’abord tous les équipements qui peuvent présenter un danger, puis
aviser les autres membres du personnel avant de mettre le panneau électrique sous tension!
NOTICE D’INSTALLATION
ET MODE D’EMPLOI
40
M20
métrique 20 mm
(diam. de
0,79 po)
3/4”
TAILLE RÉELLE
(diam. de 1,115)
METTRE LE PANNEAU SOUS TENSION. Lorsqu’une tension triphasée allant jusqu’à 600 V est appliquée, les indicateurs
L1, L2 et L3 devraient clignoter ou être allumés en continu conformément aux indications « VITESSE DE CLIGNOTE
-
MENT DE L’INDICATEUR » présentées ci-dessus. Le type de configuration de la mise à la terre du système d’alimentation
détermine le signal de l’indicateur GND (terre) (consulter la section Explications relatives aux indicateurs NEUTRE (N) ou de TERRE à la page 15).
8. COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. Tous les voyants doivent alors être éteints. Remarque : Si des voyants DEL sont
allumés pour une paire quelconque d’indicateurs, il est probable que de l’ÉNERGIE STOCKÉE soit présente et doive être
déchargée. Tous les indicateurs doivent être éteints, sinon un risque de choc électrique demeure présent sur les fils.
Suivre la procédure qui suit pour mettre correctement à la terre le système :
Pour terminer l’installation du système, vérifier que le fil GND (terre) est bien connecté à la terre.
9. La procédure suivante doit être observée pour connecter correctement le système à la terre :
a. Terminer l’installation normale et mettre le détecteur de tension universel sous tension. Si les voyants DEL
GND (terre) ne sont pas allumés, aller à l’étape b).
b. Couper l’alimentation électrique et rétablir des conditions de travail électriques sécuritaires pour permettre la décon
nexion d’un conducteur de phase de sa source soit en débranchant le fil soit en retirant un fusible.
c. Remettre le circuit sous tension et vérifier que les voyants GND (terre) et N (neutre) s’allument dans le cas d’une
configuration en étoile. Si ce n’est pas le cas, couper l’alimentation électrique et alimenter le système en courant
à l’aide d’une résistance de 1M à 2M ohms et 1W banchée de façon temporaire entre l’une des phases et la terre.
Refaire l’étape c.
d. Pour terminer l’installation, déconnecter l’alimentation avant d’enlever la résistance posée à l’étape c), puis connect
er à nouveau le conducteur de phase ou remettre le fusible en place. Réalimenter le système pour vérifier que les
voyants L1, L2 et L3 s’allument.
AVANT D’OUVRIR UN PANNEAU ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION! (La réalisation des étapes 1 à 9 permettent
de vérifier le bon fonctionnement des indicateurs.)
LES PROCÉDURES DE SÉCURITÉ DOIVENT TOUJOURS ÊTRE APPLIQUÉES : avant d’effectuer des travaux sur un
AVERTISSEMENT
conducteur électrique, vérifier qu’aucune tension électrique n’est présente à l’aide d’un testeur de tension et suivant la
bonne procédure. Se référer aux normes 70E 120.1(5) et 120.2 (F)(2)(f)(1-6) de la National Fire Protection Association
(NFPA) et la norme 1910.333(b)(2)(iv)(B) de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) des États-Unis.
-
-
41
Entretien : il convient de garder propre la surface des voyants pour que ceux-ci soient toujours
visibles. Enlever la poussière, les souillures ou autres contaminants en les essuyant délicatement
PESD™
à l’aide d’un chiffon humide. S’il n’est pas possible de couper l’alimentation électrique, employer
alors des gants isolants. Ne pas utiliser de produits chimiques forts.
Inspection/remplacement du joint : consulter la page 38 ou 39 pour connaître les détails. Le dessin à
utiliser correspond à la dimension de l’entrée défonçable.
Couple des écrous : Le couple de serrage des écrous requis pour maintenir la compression du joint
et l’étanchéité du dispositif est d’environ 10 po-lb. Toutefois, ce couple permet tout de même de
faire pivoter rotation à la main le boîtier. Augmenter le couple de serrage jusqu’à 15 à 30 po-lb afin
de limiter au minimum les mouvements de rotation. En appliquant à la main un couple modéré, il
est normal que le joint permette une certaine rotation d’un côté comme de l’autre, mais le raccord
ne doit être lâche.
Poids : 0,34 kg (12 oz) Remarque : le poids du produit comprend les pièces de montage. Le manuel
et le matériel d’emballage ne sont pas compris dans la valeur indiquée.
42
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
PESD™
R-3D2 series Flex-Mount Voltage Indicators
TABELA DE°–/PEÇA
TypeDELTA 3-P C/ 4 FIOSESTRELA 3-P C/ 5 FIOS
PISCANDOR-3D2R-3D2-W5
ACESA- FIXA:R-3D2-SRR-3D2-SRW5
APROVADO PELO UL PARA: CLASSE I, CAT III e IV LOC. PERIG. DIVISÃO 2
Descrição do número da peça: A serie “R-3D2” apresenta uma tela em ângulo de 90 °, para montagem (superior, direito, esquerdo ou
inferior), através de passa-cabos tamanho 3/4” ou M20. (Peças inclusas)
Uso geral: Este dispositivo trifásico reduz o risco de ocorrência de arco elétrico em uma área Loc.Perigoso ao verificar,
antecipadamente, a isolação elétrica a partir do lado externo de um painel de controle. Projetado com circuitos redundantes, o
Alerta de Energia é alimentado pela mesma tensão por ele indicada. O pacote do indicador de tensão está montado, externamente,
em uma das quatro laterais de um interruptor de energia ou em uma caixa de controle do motor. As buchas de 20 mm com rosca
protegem 4 ou 5 fios que entram na caixa. Para vedação apropriada, usar passa-cabos M20 ou de 3/4’’, seguir os desenhos de
montagem nas páginas 46 e 47 respectivas. Para passa-cabo de tamanho 3/4’’, há um adaptador de 20 mm com rosca incluso para
3/4’’. Sempre que a tensão de CA ou CC for superior aos limites de detecção, os indicadores da tela piscam ou se iluminam.
ADVERTÊNCIA
Caso o equipamento for usado de modo
não especificado pelo fabricante, a proteção
pelo equipamento pode ser prejudicada. Probabilidade de morte ou lesão grave em
caso de acidentes: É POSSÍVEL
Para perguntas técnicas, entrar em
contato com:
Grace Engineered Products Inc./
1515, E. Kimberly Rd, Davenport,
PESD™
IA-52807. / 800.280.9517
563.386.9639 (Fax)
43
www.pesd.com
CERTIFICAR-SE DE QUE A ENERGIA ESTÁ DESLIGADA, ANTES DE INSTA-
PESD™
LAR ESTE DISPOSITIVO!
SAFESIDE
®
Flex-Mount Voltage Indicator R-3D2
UL NEC CLASSE I, DIVISÃO 2 Patenteado
DISPOSITIVO AUXILIAR APROPRIADO PARA O USO EM CLASSE I, DIVISÃO
2 (ou ZONA 2), GRUPOS A, B, C, D LOCAIS PERIGOSOS, ou APENAS LOCAIS
ADVERTÊNCIA
Grupos da Classe I:
A - acetileno
B - hidrogênio
C - vapores de éter etílico, etileno ou ciclopropano
D - gasolina, hexano, nafta, benzeno, butano, propano, álcool, acetona, benzeno, vapores de solvente de verniz,
ou gás natural
Divisão 2: A presença das concentrações de gases, vapores ou líquidos inflamáveis é pouco provável, em
condições normais de operação
Condições atmosféricas normais Loc. Perigosos: a) Ambiente de -25C a +40C b) Concentração máx. de 21% de
oxigênio por volume c) Faixa de pressão barométrica de 80 kPa (0,8 bar) a 110 kPa (1,1 bar)
ADVERTÊNCIA
NÃO PERIGOSOS
RISCO DE EXPLOSÃO - NÃO DESLIGAR O EQUIPAMENTO ENQUANTO O
CIRCUITO ESTIVER ENERGIZADO OU A MENOS QUE A ÁREA ESTEJA LIVRE
DE CONCENTRAÇÕES INFLAMÁVEIS.
44
Classificações ambientais
PESD™
Categoria de sobretensão: CAT III 1000 V e CAT IV 600 V por UL61010, 3ª Edição
As classificações de categorias de segurança são importantes, as diferenças e limitações são as
seguintes:
A classificação CAT III 1000 V permite tensões de fase para terra até 1000 V, com fiação de nível de
distribuição, circuitos de 480 V e 600 V, como circuitos de alimentador e barramento trifásico, centros
de controle do motor, centros de carga e paneis de distribuição. Incluídos na CAT III também estão
comutadores, motores, transformadores e cargas fixas similares, e cargas que podem gerar seus
próprios transitórios.
A classificação CAT IV 600 V significa que é apropriado para o uso em todos os locais como redes
trifásicas ou fiação externa em condutores que tenham tensão de fase para terra de até 600 V. As
aplicações podem incluir linhas suspensas ou subterrâneas que alimentem prédios independentes ou
linhas subterrâneas que alimentem bombas de poços.
Resistência a transitórios: Os níveis limites das CAT III e CAT IV são testados para suportar sobretensão
transitória eventual de 8.000 V, a partir de uma fonte de 2 ohm.
Grau de poluição: 2 - Equipamento sob avaliação para 60950, laboratórios, estações de teste, ambiente
de escritório
Designação de cabines NEMA: TIPO 4X -UL
TYPE 4X Either indoor or outdoor use to provide a degree of protection against falling rain, splashing
water, and hose-directed water, undamaged by the formation of ice on the enclosure; resists corrosion.
TYPE 12 Indoor use to provide a degree of protection against dust, dirt, fiber flyings, dripping water, and
external condensation of noncorrosive liquids.
TYPE 13 Indoor use to provide a degree of protection against lint, dust seepage, external condensation
and spraying of water, oil, and noncorrosive liquids.
Proteção de entrada: IP67
Primeiro dígito 6 = À prova de poeira. Segundo dígito 7 = Proteção contra períodos curtos
de imersão em água.
Altitude máxima de operação: 5.000 metros (limite de teste da UL)
Umidade: 95% de UR em 1.000 horas
45
PESD™
Mounting Instructions for M20 Knock-Out Mount
Control Dwg # 206,
R-3D2
Desinstalação para inspeção
AVERTISSEMENT : L’EXPOSITION À CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES PEUT
DÉGRADER LE JOINT DE FLUOROSILICONE ET AFFECTER SON ÉTANCHÉITÉ.
AU BESOIN, REPLACER LE JOINT PAR LA PIÈCE N° 100052018.
AVERTISSEMENT : LA SUBSTITUTION DU JOINT N° 100052018 OU D’AUTRES
PIÈCES PAR DES PIÈCES DIFFÉRENTES PEUT RENDRE LE PRODUIT NON
CONVENABLE AU MILIEU D’UTILISATION.
1. Il est recommandé d’inspecter régulièrement le joint d’étanchéité. Remplacer le
joint si on constate qu’il s’est dégradé.
2. La trousse R-3D2-MA contient toutes les pièces de remplacement
MA
nécessaires.
46
Notas de instalação:
1. A superfície de montagem deve estar
limpa e lisa. Apertar a porca sextavada até
que a base redonda serrilhada assente
na superfície de montagem de modo
que o O-ring esteja completamente
comprimido. Não apertar em excesso.
PESD™
Mounting Instructions for 3/4” Knock-Out Mount
Control Dwg # 207,
L1
L3
R-3D2
N
(WYE Only)
L2
GD
Desinstalação para a inspeção
ADVERTÊNCIA: A EXPOSIÇÃO A ALGUNS PRODUTOS QUÍMICOS PODE
DEGRADAR AS PROPRIEDADES IMPERMEABILIZANTES DO SILICONE
FLUORADO (FVMQ) DA VEDAÇÃO DO O-RING. PARA A REPOSIÇÃO, USAR PT,
NO, 100052018.
ADVERTÊNCIA: A SUBSTITUIÇÃO DO O-RING °– 100052018 OU DE PEÇAS DE
MONTAGEM PODE ANULAR A ADEQUAÇÃO PARA O LOCAL
1. A inspeção periódica do O-ring é recomendável. Substituir o O-ring se alguma
degradação for detectada.
2. O kit R-3D2-MA fornece todas as peças de substituição.
MA
47
Notas de instalação:
1. A superfície de montagem deve estar
limpa e lisa. Apertar a porca sextava até
que a base redonda serrilhada assente
na superfície de montagem de modo
que o O-ring esteja completamente
comprimido. Não apertar em excesso.
Vedações O-ring grandes, não as
pequenas.
PESD™
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
M20
métrico 20MM
(0,79 DIA)
3/4”
TAMANHO
REAL
(1,115 DIA)
1. Ao instalar este equipamento, aplicar todos os códigos elétricos locais, estaduais e nacionais. É possível que seja
necessário proteger os fios de alimentação contra corrente excessiva. Se especificado, usar um fusível de 600
VCA de 0,1A ou 0,125A de efeito rápido, como o KTK-1/10 ou -1/8. A instalação deve ser executada sobre uma
superfície plana e limpa do tipo de cabine 4X, 12, 13 ou IP67, ou classificação de ambiente elevada equivalente.
2. Em primeiro lugar, os sistemas para desligamento devem estar localizados apropriada e facilmente acessíveis;
e devem estar marcados como dispositivo de desligamento do equipamento. A Tela Frontal do Compartimento
deve estar visualmente próxima do interruptor LIGAR/DESLIGAR do painel de controle. Certificar-se de prover
comprimento de fio suficiente, para traçar adequadamente o seu percurso de volta aos locais de terminais
previstos com todas as dobras necessárias. Deve-se manter um comprimento mínimo de 6 pol. (15,24 cm).
3. Para obter o melhor efeito de vedação do O-ring, verificar que a superfície de contato, interna ao redor do passa
cabo do painel, esteja limpa, plana e sem detritos.
4. Para a energia configurada em Delta, conectar os cabos pretos com códigos de barras 1, 2 e 3 (Ver PG. 9 Fig. 1
código de fio) à L1, L2 e L3, respectivamente, pelo lado dos fusíveis ou desligar o lado da tensão da linha trifásica
(PG. 11). Os fios com tiras Verde/Amarelo (Ver/Ama) DEVEM estar conectados ao Terra.
5. Para energia configurada em Estrela com Neutro, usar um dispositivo de ESTRELA 3-P com 5 FIOS (Ver aplicações
da página 13). O cabo Branco se conecta ao neutro (N) e o VER/AMA (TERRA) deve conectar-se diretamente ao
Terra (ver PG. 9 Fig. 2 código de fio).
6. 6.) Para energia configurada para CC, consultar as páginas 12 e 14 das “Aplicações CC”.
7. Verificação de operação apropriada: Inicialmente, desconectar todos os equipamentos que possam causar perigo
e avisar o pessoal, antes de ligar o painel!
48
LIGAR A ENERGIA. Com até 600V 3~ aplicados, os indicadores das L1, L2 e L3 devem piscar ou acender, de acordo
com o modelo, com relação às Especificações de “TAXA DE PISCAÇÃO”, mencionadas anteriormente. O tipo de
configuração de aterramento do sistema de energia determina se o indicador do TERRA indica com normalidade
(Consultar Indicadores de GND (TERRA), PG. 15).
8. DESLIGAR O DISPOSITIVO. Todos os indicadores devem estar apagados. Observação: Se apenas um LED acender,
para quaisquer (2) pares de indicador, provavelmente existe ENERGIA ARMAZENADA e deve ser removida ou
descarregada. Todos os indicadores devem estar apagados ou existe o risco de choque nas linhas monitoradas.
Usar este procedimento para garantir o aterramento apropriado:
Para completar a instalação correta, verificar o aterramento apropriado do fio condutor do TERRA.
9. Usar este procedimento para garantir o aterramento apropriado:
a. Completar a instalação normal e ligar a energia do R-3D2, se os LEDs do TERRA não acenderem, continuar
com o passo b.)
b. Desligar a energia e restabelecer uma condição de trabalho elétrico seguro para permitir que o fio de uma
fase seja desconectado da sua fonte, desconectando o fio ou retirando um fusível.
c. Reconectar a energia e verificar que os LEDs do TERRA e os LEDs do Neutro (N) para os modelos Estrela
acendem. Caso contrário, desligar e fornecer a corrente com um resistor de 1M-2M ohm de 1W conectado,
temporariamente, de qualquer fase para o ponto de aterramento. Repetir o passo c.
d. Para completar a instalação, desconectar a energia, antes de remover o resistor do passo c.) e restaurar
o fio-condutor ou fusível da fase. Religar a energia para verificar novamente que os LEDs da L1, L2, e L3
acendem.
ANTES DE ABRIR UM PAINEL, DESLIGAR O DISPOSITIVO! (Os passos 1-9 devem, primeiramente, verificar o
funcionamento apropriado dos indicadores).
OS PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA AINDA SE APLICAM: Antes de trabalhar em um condutor elétrico,
verificar que não há energia elétrica presente, testando com um voltímetro apropriado e o procedimento
ADVERTÊNCIA
adequado, conforme a NFPA 70E 120.1(5), 120.2 (F)(2)(f)(1-6), OSHA 1910.333(b)(2)(iv)(B).
49
Manutenção: Deve-se manter uma visão clara da janela do indicador frontal. A remoção de pó,
sujeira ou outros contaminantes deve ser executada uma limpeza leve com um pano úmido limpo.
PESD™
Se a energia não puder ser desligada, usar luvas isolantes. Não usar produtos químicos.
Inspeção/substituição de O-ring: Consultar Ver pg. 46 ou 47 para mais detalhes, o tamanho do
orifício do passa-cabo de montagem determina o °– do DWG (desenho).
Passa-cabo M20: DWG DE CONTROLE °– 206
Passa-cabo de 3/4” : DWG DE CONTROLE °– 207
Torque da porca: O torque de aperto requerido da porca para manter a vedação com compressão
completa do O-ring é cerca de 10 polegadas-lb. No entanto, este nível de torque ainda permite
que o compartimento seja girado manualmente. O torque de aperto deve ser aumentado
aproximadamente de 15 a 30 lb para restringir o movimento giratório a um mínimo. Aplicando força
de giro manual moderada, é normal que o O-ring permita um pequeno movimento amortecido para
frente e para trás, mas não deve permitir a rotação contínua.
Peso: 12 oz. \ 0,34 kg Nota: O peso do produto inclui as peças para montagem; o manual e os
materiais de embalagem não estão inclusos.
50
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
PESD™
R-3D2 series Flex-Mount Voltage Indicators
TABELLA CODICI PRODOTTI
TypeCAVO A 4 FILI 3-P DELTACAVO A 5 FILI WYE 3-P
LAMPEGGIANTE
ACCESO FISSOR-3D2-SRR-3D2-SRW5
CERTIFICATO UL PER: CLASSE I, DIVISIONE 2 HAZ LOC CAT III & IV
Descrizione codice prodotto: La serie “R-3D2” presenta un display angolato di 90° per il montaggio (alto, destra, sinistra, basso)
tramite profilo M20 o da 3/4”. (Bulloneria compresa)
Utilizzo generale: Questo dispositivo trifase limita il rischio di archi elettrici in una zona pericolosa, verificando anticipatamente
l’isolamento elettrico all’esterno da un pannello di controllo. Progettato con circuiteria ridondante, il Power Alert è alimentato
dalla stessa tensione che indica. Il gruppo indicatore di tensione è montato esternamente su uno dei quattro lati di un’unità per
il sezionamento o il controllo di un motore elettrico. La boccola filettata da 20mm protegge i 4 o 5 fili che entrano nell’unità. Per
un’adeguata tenuta, utilizzare profili M20 o 3/4” , seguire i rispettivi schemi di montaggio indicati alle pagine 54 e 55. Per i profili da
3/4” viene fornito un adattatore filettato da 20mm a 3/4”. Quando una tensione CA o CC supera la soglia di rilevamento, gli indicatori
del display lampeggiano o si accendono.
R-3D2R-3D2-W5
AVVERTENZA
Qualora l’apparecchiatura venga utilizzata in modo
diverso da quanto indicato dal produttore, la
protezione di quest’ ultima potrebbe essere ridotta.
- Probabilità di morte o di gravi lesioni in caso di
incidente: POSSIBILE
51
PESD™
Per quesiti tecnici contattare:
Grace Engineered Products Inc./ 1515, E. Kimberly Rd,
Davenport, IA-52807. / 800.280.9517 563.386.9639 (Fax)
www.pesd.com
ASSICURARSI CHE L’ALIMENTAZIONE SIA SCOLLEGATA PRIMA DI INSTALLARE
PESD™
AVVERTENZA
Gruppi Classe I:
A - acetilene
B - idrogeno
C - vapori di etil-etere, etilene o ciclopropano
D - benzina, esano, nafta, benzene, butano, propano, alcool, acetone, benzolo, vapori di solventi, o gas naturale
Divisione 2 : Concentrazioni iniettabili di gas, vapori o liquidi non sono generalmente presenti in normali condizioni
di funzionamento
Condizioni atmosferiche normali per zone pericolose: a) da -25C a +40C ambiente b) 21% Max. Concentrazione di
ossigeno per volume c) intervallo pressione barometrica da 80 kPa (0,8 bar) a 110 kPa (1,1 bar)
AVVERTENZA
QUESTO DISPOSITIVO!
SAFESIDE
UL NEC CLASSE I, DIVISIONE 2
“DISPOSITIVO AUSILIARIO ADATTO PER L’UTILIZZO IN CLASSE I, DIVISIONE
2 (o ZONA 2), GRUPPI A, B, C, D ZONE PERICOLOSE
oppure SOLO ZONE NON PERICOLOSE”
PERICOLO DI ESPLOSIONE - NON SCOLLEGARE L’APPARECCHIATURA MENTRE IL CIRCUITO È ALIMENTATO O SE NON SI È CERTI CHE L’ARIA SIA PRIVA
DI CONCENTRAZIONI DI SOSTANZE INFIAMMABILI.
®
Flex-Mount Voltage Indicator R-3D2
Brevettato
52
Valori ambientali
PESD™
Categoria di sovratensione: CAT III 1000 V e CAT IV 600 V a norma UL61010, 3A Edizione
I valori della categoria di sicurezza sono importanti: esistono le seguenti differenze e limitazioni:
CAT III 1000 V – ammette fino a 1000 V da fase a terra, con distribuzione a livello di cavi, circuiti da 480
volt e 600 volt, come i circuiti di alimentazione e bus trifase, centri di controllo dei motori, centri di
carico dei pannelli di distribuzione. La CAT III comprende anche quadri e motori elettrici, trasformatori e
carichi fissi analoghi e carichi che possono generare dei propri transitori.
CAT IV 600 V - indica che l’apparecchiatura è adatta all’utilizzo in qualsiasi ubicazione, come ad esempio,
in impianti di distribuzione trifase o in cablaggi esterni su conduttori con una tensione fino a 600 V
da fase a terra. Le applicazioni possono comprendere linee sospese o interrate che alimentano edifici
singoli, oppure linee interrate che alimentano pompe di pozzi estrattivi.
Resistenza ai transitori: Sia di dispositivi di CAT III sia quelli di CAT IV vengono collaudati con un evento
di sovratensione transitoria di 8.000 V da una sorgente da 2 ohm.
Grado di inquinamento: 2 - L’apparecchiatura è in fase di valutazione a 60950, laboratori, stazioni di
collaudo, ambienti di uf ficio
Classificazione NEMA dell’involucro: TIPO 4X -UL
TYPE 4X Either indoor or outdoor use to provide a degree of protection against falling rain, splashing
water, and hose-directed water, undamaged by the formation of ice on the enclosure; resists corrosion.
TYPE 12 Indoor use to provide a degree of protection against dust, dirt, fiber flyings, dripping water, and
external condensation of noncorrosive liquids.
TYPE 13 Indoor use to provide a degree of protection against lint, dust seepage, external condensation
and spraying of water, oil, and noncorrosive liquids.
Protezione contro le infiltrazioni:
Prima cifra 6 = A tenuta di polvere. Seconda cifra 7 = Protezione da i immersioni in acqua di breve
durata.
Altitudine massima di funzionamento: 5000 metri (limite di test UL)
Umidità: 95% RH a 1.000 ore
IP67
53
PESD™
Mounting Instructions for M20 Knock-Out Mount
Control Dwg # 206,
R-3D2
Disinstallazione per ispezione
AVVERTENZA: L’ESPOSIZIONE AD ALCUNE SOSTANZE CHIMICHE POTREBBE
COMPROMETTERE LA TENUTA DELLA GUARNIZIONE IN FLUOROSILICONE
(FVMQ). COME RICAMBIO, UTILIZZARE PT, NO, 100052018.
AVVERTENZA: LA SOSTITUZIONE DELL’O-RING cod. 100052018 O DI
COMPONENTI DEL GRUPPO POTREBBE RENDERE IL LUOGO SCELTO PER L’
INSTALLAZIONE NON PIÙ ADEGUATO.
1. Si consiglia di eseguire ispezioni periodiche dell’O-ring. Sostituire l’O-ring se
risulta consumato.
2. Il kit R-3D2-MA offre tutti i ricambi necessari.
MA
54
Note di installazione:
1. La superficie di montaggio deve
essere pulita e liscia. Serrare il dado
esagonale finché la base rotonda e
zigrinata si appoggi contro la superficie
di montaggio, in modo che l’O-ring
sia completamente compresso. Non
serrare eccessivamente.
PESD™
Mounting Instructions for 3/4” Knock-Out Mount
Control Dwg # 207,
L1
L3
R-3D2
N
(WYE Only)
L2
GD
Disinstallazione per ispezione
AVVERTENZA: L’ESPOSIZIONE AD ALCUNE SOSTANZE CHIMICHE POTREBBE
COMPROMETTERE LA TENUTA DELLA GUARNIZIONE IN FLUOROSILICONE
(FVMQ). COME RICAMBIO, UTILIZZARE PT, NO, 100052018.
AVVERTENZA: LA SOSTITUZIONE DELL’O-RING cod. 100052018 O
DI COMPONENTI DEL GRUPPO POTREBBE RENDER IL LUOGO DI
INSTALLAZIONE NON PIÙ ADEGUATO.
1. Si consiglia di eseguire ispezioni periodiche dell’O-ring. Sostituire l’O-ring, se
risulta consumato.
2. Il kit R-3D2-MA offre tutti i ricambi necessari.
MA
55
Note di installazione:
1. La superficie di montaggio deve
essere pulita e liscia. Serrare il dado
esagonale finché la base rotonda e
zigrinata si appoggi contro la superficie
di montaggio, in modo che l’O-ring sia
completamente compresso. Non serrare
eccessivamente. Gli O-ring grandi hanno
una tenuta migliore di quelli piccoli.
PESD™
1. Rispettare tutte le norme locali, statali e nazionali in materia di elettricità durante l’installazione di questa apparecchiatura.
Potrebbe essere necessaria una protezione dai contatti di alimentazione. Quando lo si ritiene necessario, utilizzare un
fusibile rapido da 0,1A o 0,125A 600 VCA, come il KTK-1/10 o -1/8. L’installazione dovrà essere utilizzata su una superficie
piana e pulita di un involucro tipo 4X, 12, 13 o IP67, o con equivalente certificazione ambientale.
2. I sistemi di esclusione devono essere correttamente posizionati e facilmente raggiungibili; deve essere inoltre indicato
chiaramente che si tratta del dispositivo di disconnessione per l’apparecchiatura. Il display anteriore deve essere
in prossimità visiva dell’interruttore ON/OFF del pannello di controllo. Assicurarsi di lasciare una lunghezza di cavo
sufficiente per il ritorno alle posizioni di terminale, considerate le curve necessarie. È necessario lasciare almeno 15 cm di
lunghezza.
3. Per una migliore tenuta dell’O-ring, verificare che la superficie interna di contatto attorno al profilo del pannello sia pulita,
piana e priva di sporcizia.
4. Per l’alimentazione Delta configurata, collegare i cavi neri con codice a barre a 1 barra, 2 barre e 3 barre (Vedere codici
cavi a pag. 9 Fig. 1) a L1, L2 e L3 rispettivamente sul lato protetto da fusibile o di disattivazione della tensione di linea
trifase (pag. 11). Il cavo a strisce verdi/gialle (Grn/Yel) DEVE essere collegato a terra.
5. Per l’alimentazione in configurazione a stella con neutro, utilizzare un dispositivo 3-P WYE a 5 cavi (vedere applicazioni
alla pagina 13). Il cavo bianco si collega al neutro (N) e ilcavo verde/giallo (GRN/YEL - GND) deve essere collegato
direttamente alla terra (vedere codici dei cavi pag. 9 Fig. 2).
6. Per l’alimentazione CC configurata vedere “Applicazioni CC” alle pagine 12 e 14.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
7. Verifica del corretto funzionamento: Scollegare prima tutte le apparecchiature che potrebbero comportare un pericolo ed
informare il personale prima di alimentare il pannello.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
E FUNZIONAMENTO
56
M20
metrico 20MM
(0,79 DIA)
3/4”
DIMENSIONI
REALI (1,115 DIA)
ATTIVARE L’ALIMENTAZIONE. Con una tensione applicata fino a 600 V 3~, gli indicatori L1, L2 e L3 dovrebbero
lampeggiare o accendersi in base alle specifiche di “VELOCITÀ DI LAMPEGGIO” sopra riportate. Il tipo di configurazione
della messa a terra del sistema di alimentazione determina se l’indicatore GND funziona normalmente (Vedere Indicatori
GND, pag. 15).
8. SPEGNERE L’ALIMENTAZIONE. Tutti gli indicatori devono essere spenti. Nota: Se solo un LED si accende per una coppia
da (2) indicatori, è possibile che sia presente dell’ENERGIA ACCUMULATA ,che deve essere rimossa o scaricata. Tutti gli
indicatori devono essere spenti, altrimenti esiste un rischio di scosse elettriche sulle linee monitorate. Seguire questa
procedura per garantire un’ adeguata messa a terra:
Per completare una corretta installazione, verificare l’adeguata messa a terra del cavo GND.
9. Seguire questa procedura per garantire un’ adeguata messa a terra:
a. Completare la normale installazione ed applicare corrente all’R-3D2, se i LED GND non si accendono, procedere
al punto b.)
b. Rimuovere l’alimentazione e ristabilire condizioni di lavoro sicure per permettere di scollegare un cavo
monofase dalla sua fonte, scollegando il cavo o estraendo un fusibile.
c. Riapplicare l’alimentazione e verificare che i LED GND e i LED Neutro (N) per i modelli a stella si accendano.
In caso contrario, togliere l’alimentazione e fornire corrente con un resistore da 1M-2M ohm 1W collegato temporaneamente da qualsiasi fase a terra. Ripetere il punto c.
d. Per completare l’installazione, scollegare l’alimentazione prima di rimuovere il resistore menzionato al punto
c.) e ripristinare il cavo di fase o il fusibile. Riapplicare l’alimentazione per ri-verificare che i LED L1, L2 e L3 si
accendano.
PRIMA DI APRIRE UN PANNELLO, DISATTIVARE L’ALIMENTAZIONE! (passi Prima di iniziare le operazioni descritte ai
punti 1-9 si deveverificare il corretto funzionamento degli indicatori.)
VALGONO SEMPRE LE PROCEDURE DI SICUREZZA: Prima di operare su un conduttore elettrico, verificare l’assenza di
AVVERTENZA
tensione con uno strumento adeguato e seguire la corretta procedura conformemente alle norme NFPA 70E 120.1(5),
120.2 (F)(2)(f)(1-6), OSHA 1910.333(b)(2)(iv)(B).
57
Manutenzione È necessario avere sempre una chiara visione dell’indicatore anteriore. L’eventuale
rimozione di polvere, sporcizia o altri agenti contaminanti deve essere periodicamente eseguita,
PESD™
passando delicatamente un un panno umido pulito. Se non è possibile togliere l’alimentazione,
utilizzare guanti isolanti. Non utilizzare prodotti chimici aggressivi.
Ispezione/sostituzione dell’O-ring: Vedere a pag. 54 o 55 per i dettagli, la dimensione del foro K.O. di
montaggio determina il n.DWG.
K.O. M20: CONTROL DWG CONTROLLO N.206
K.O. 3/4”: DWG CONTROLLO N.207
Coppia sul dado: La coppia di serraggio del dado,richiesta per mantenere una tenuta con la
compressione completa dell’O-ring è di circa 1,13 N/m (10 in-lbs). Tuttavia, questo livello di coppia
può ancora consentire la rotazione manuale dell’involucro. La coppia di serraggio deve essere
aumentata ulteriormente fino a circa 1,69-3,39 N/m (15 - 30 in-lbs) per limitare al minimo necessario
il movimento di rotazione. Con una forza rotativa moderata manuale è normale che l’anello a O
consenta un minimo movimento avanti e indietro, ma senza consentire una rotazione continua.
Peso: 12 oz. \ 0,34 kg Nota: Il peso del prodotto comprende la bulloneria per il montaggio, ma
esclude il manuale e i materiali di imballaggio.
58
EU DECLARATION OF CONFORMITY
RoHS2 Directive 2011/65/EU
EN 61010-1:2010–Safety requirementsfor electrical equipment for
measurement, control and laboratory use–Part 1: General requirements
EN50581:2012 –Technical documentation for the assessment ofelectrical and electronic productswith respect to the restriction of
hazardous substances
Date: 09/01/16
The Object of the declaration is in conformity with relevant Union harmonization Legislation.
MODEL NUMBER : R-3D2, R-3D2-W5, R-3D2-SR, R-3D2-SRW5
DOCUMENT# : SS0004-0916-A-CE
DIRECTIVES : Low Voltage Directive 2014/35/EU
RoHS2 Directive 2011/65/EU
STANDARDS: EN 61010-1:2010 – Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use – Part 1: General requirements
EN 50581:2012 – Technical documentation for the assessment of electrical and electronic
products with respect to the restriction of hazardous substances
Grace Engineered Products, Inc. declares under its sole responsibility that the configurable voltage indicator kit models referenced
individually above, is in conformity with the Low Voltage Directive 2014/35/EN and RoHS2 Directive 2011/65/EU.
Authorized by :
Name : Title :
Location :
Troy Ryner
Troy RynerTechnical Sales
Davenport, Iowa, U.S.A.
Date :
59
09/01/16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.