(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Page 2
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter
toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3.
Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
4.
Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou à leur proximité.
5.
Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et
avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et
de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.
6.
Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe
quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus
proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
7.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil
pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures.
8.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
9.
Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10.
Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans
un four chaud.
11.
Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite
à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande
en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur
le mur.
12.
Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
13.
Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 3
PRÉCAUTIONS
Appareil destiné à un usage domestique seulement. Tout entretien, en dehors du
nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service
autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les
décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui
demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée
par le personnel d’un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la
plaque signalétique.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de
l’eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement
et en écarter le cordon électrique.
4 Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à
récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.
5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Quand même
il vous sera nécessaire de faire le détrartage de votre machine tous les 2-3 mois.
Ne pas utiliser du café au caramel
6
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE
A.
Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon
d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec
un câble plus long.
B.
Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles
et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
C.
En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une
rallonge,
1.
La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation
détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil.
2.
Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une
rallonge de terre à 3 fils et
3.
La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin
d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.
Page 4
2TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES ......................................................................................2
DESCRIPTION DE L’APPAREIL..........................................................................................................4
MENU « LANGUE » ..................................................................................................................................19
MENU « PLAQUECHAUFFE-TASSES » ..............................................................................................................20
MENU « FILTREÀEAU » ............................................................................................................................20
MENU « RINÇAGE » .................................................................................................................................21
MENU « DURETÉEAU » - INTENZAAROMASYSTEM .............................................................................................. 21
MENU « ALARMESSONORES » .....................................................................................................................22
MENU « ENTRETIEN » ......................................................................................................................................23
Cette machine est indiquée pour la préparation de café Expresso à partir de café en grains ou de café
moulu ; elle est dotée d’une valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine a été conçu pour un
usage domestique et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n’est assumée pour les éventuels dommages résultant de :
• emploi erroné et non conforme aux buts prévus ;
• réparations effectuées en dehors d’un service après-vente agréé ;
• manipulation incorrecte de cordon d’alimentation ;
• manipulation incorrecte de tout composant de la machine ;
• emploi de pièces de rechange et d’accessoires non originaux.
• détartrage non effectué ou si la machine est utilisée a une température ambiante au dessous de 0°C.
DANS LES CAS CITÉS, LA GARANTIE EST ANNULÉE.
LE TRIANGLE D’AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR. SUIVRE SCRUPULEUSEMENT CES INDICATIONS POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES
GRAVES.
3
UTILISATION DU MODE D’EMPLOI
Conserver ce mode d‘emploi dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une autre personne devait
l’utiliser. Pour des renseignements ultérieurs ou en cas de problèmes non traités ou partiellement traités
dans le présent mode d‘emploi, veuillez vous adresser aux services après-vente agrées.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 6
4
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Touche pour l’ouverture du
réservoir à grains de café
Plaque avec fonction de
réchauffement des tasses
Tableau de commande
Bac + grille d’égouttage
Dispositif pour le
réservoir à lait
SBS
Sortie du café
et fl otteur
Réservoir pour grains de café
Couvercle du récipient
à grains de café
Logement café prémoulu
Interrupteur général
Porte de maintenance
Réservoir pour
marc de café
Touche pour le soulèvement et
l’abaissement du bac d’égouttage
Bouton d’ouverture
logement réservoir à lait
Buse d’eau chaude
Réservoir d’eau
ACCESSOIRES
Clé de
réglage
Graisse pour le
groupe de distribution
Kit entretien
cappuccinatore
Détergent pour le
nettoyage (Groupe café)
Prise pour
l’alimentation
électrique
Filtre à eau Intenza
Détergent pour nettoyer
le réservoir à lait
Groupe café
Bac de récupération
d’eau
Test de dureté
de l'eau
Doseur pour le
café moulu
Page 7
INSTALLATION
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
S’assurer que l’interrupteur général n’est pas activé.
123
5
Appuyer sur le bouton situé sur le
réservoir à café en grains pour
ouvrir le couvercle. Remplir le
réservoir avec du café en grains.
4
Remplir le réservoir avec de l’eau
fraîche et potable, en veillant à ne
jamais dépasser le niveau
maximal marqué sur le réservoir.
Replacer enfi n le réservoir.
7
Appuyer sur l’interrupteur général
e le mettre sur la position
«Allumé».
Fermer le couvercle en appuyant
jusqu’au bout.
Brancher la fi che sur la prise située
au dos de l’appareil. Brancher
l’autre extrémité du câble sur une
prise de courant appropriée (voir la
plaquette des données).
Retirer le réservoir à eau.
Il est conseillé d’installer le fi ltre
à eau (voir page 7).
65
Placer un récipient sous la buse
d’eau chaude.
AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION, COMPLÉTER L’INSTALLATION (PAGES 6 - 7).
POUR RÉGLER LE DEGRÉ DE DURETÉ DE L’EAU ET
RÉGLER INTENZA AROMA SYSTEM
VOIR « MENU DURETÉ EAU » À LA PAGE 21.
Page 8
6INSTALLATION
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Lors de la première mise en marche de la machine, il faut sélectionner la langue souhaitée ; cela permet
d’adapter les paramètres des boissons à ceux du Pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont
différenciées aussi en fonction du pays.
12
english
language
Sélectionner la langue en faisant
glisser le doigt sur le disque de
sélection.
4
Pendant cette phase, il faut
décider si l’on veut installer le
fi ltre à eau. Saeco en conseille
l’utilisation. Le fi ltre à eau épure
l’eau et vous permet de
savourer tout l’arôme du café.
Pour installer le fi ltre à eau, aller
à la page 7
francais
langue
Lorsque la langue choisie est
affi chée, appuyer sur
.
La machine maintenant affi che
les messages dans la langue
choisie.
5
présence filtre eau
non
1.
2.
Dans le cas contraire, sélectionner
et appuyer sur
.
3
présence filtre eau
oui
La machine affi che le menu
suivant.
Attendre avant d’effectuer le
choix.
6
appuyer sur ok
remplissage chaudière
Appuyer pour exécuter l’amorçage
du circuit ; attendre que la machine
termine cette phase.
7
chauffage en cours
attendre SVP
Une fois l’amorçage terminé,
attendre que la machine termine
la phase de chauffage.
8
rinçage en cours
attendre SVP
À la fi n du chauffage, une petite
quantité d’eau est distribuée.
Attendre que ce cycle se termine
automatiquement. Pour activer/
désactiver la fonction, voir page 21.
9
arôme fort
café expresso 08:33
Ensuite l’écran de distribution des
produits s’affi che.
Page 9
FILTRE À EAU INTENZA
Pour améliorer la qualité de l’eau utilisée et garantir en même temps une durée de vie accrue de l’appareil, il
est conseillé d’installer le fi ltre à eau. Après l’installation, procéder au programme d’activation du fi ltre (voir
programmation) de manière à ce que la machine puisse prévenir l’utilisateur du remplacement du fi ltre.
Enlever le fi ltre de son emballage, ensuite le plonger verticalement dans l’eau froide (l’ouverture vers
le haut). Pousser le fi ltre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d’air.
1
2
3
7
Enlever le petit fi ltre blanc à
l’intérieur du réservoir, le
conserver dans un endroit sec et
le protéger contre la poussière.
Régler Intenza Aroma System :
A = Eau légère
B = Eau moyennement dure (standard)
C = Eau dure
Plus d’informations à la page 21.
4
Remplir le réservoir avec de l’eau
fraîche potable et le repositionner
56
Positionner un réservoir audessous du distributeur.
dans la machine.
789
appuyer sur ok
initialisation
Appuyer à nouveau sur .
La machine initialise le fi ltre
en cours
initialisation
Insérer le fi ltre dans son logement
à l’intérieur du réservoir vide
(voir fi gure). Appuyer jusqu’au
point d’arrêt.
présence filtre eau
oui
Appuyer sur
initialisation
.
effectué
Appuyer à nouveau sur .
Ensuite, appuyer sur plusieurs fois. Appuyer sur quand l’inscription « sortie » apparaît. La machine
termine ainsi la phase de mise en marche. Quand la procédure est terminée, attendre que ce qui est indiqué à la
page 8 apparaisse sur l’affi cheur.
REMARQUE : si le fi ltre à eau n’est pas présent, insérer dans le réservoir le petit fi ltre blanc précédemment
enlevé au point 1.
Page 10
8AFFICHEUR
Accéder au menu de
programmation
Disque de sélection
Sélectionner la
quantité de café à
moudre ou prémoulu
• Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois sur la touche . Cette opération est possible jusqu’à ce que
la mouture soit terminée.
café expresso 08:33
• Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt
La distribution de café est ensuite reprise et terminée. S’il s’agit d’une boisson à base de lait, la
arôme fort
brièvement la distribution pour moudre la seconde dose de café.
machine gère automatiquement la distribution du lait.
café expresso 08:33
arôme fort
appuyer 2 fois
expresso double 08:33
Sélectionner
distribution de
boissons à base de lait
Touche de confi rmation
Touche de sélection
distribution d’eau chaude
arôme fort
(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU
Trois sélections sont possibles en appuyant sur la
touche
indiquent l’arôme (quantité de café que la
machine mout) pour la préparation de la boisson.
Cette touche permet également de sélectionner
la fonction de café prémoulu.
SÉLECTIONNER LA QUANTITÉ DE
CAFÉ À MOUDRE AVANT DE
(fort, moyen et léger) qui
café expresso 08:33
arôme moyen
café expresso 08:33
arôme léger
café expresso 08:33
DISTRIBUER LA BOISSON.
café expresso 08:33
arôme fort
prémoulu
Page 11
DENSITÉ DU CAFÉ
C
F
Le dispositif SBS a été spécialement conçu pour permettre de donner la densité et l’intensité de goût
voulues au café. Il suffi t de tourner le bouton pour modifi er le caractère qui correspond le mieux au
goût.
9REGLAGES
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
Pour régler la densité du café distribué. Le
réglage peut également être effectué durant la
distribution du café. Ce réglage a un effet
immédiat sur la distribution sélectionnée.
CAFE
LEGER
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT
Régler la hauteur du bac d’égouttement avant de distribuer les boissons.
Bac d’égouttement réglable en hauteur.
Appuyer légèrement sur la partie inférieure de la touche pour soulever le bac ou
bien sur la partie supérieure pour le baisser. Une fois la hauteur souhaitée atteinte,
relâcher la touche.
Remarque : le bac d’égouttement contient un fl otteur rouge qui se soulève quand il
faut vider le bac et le laver.
REMPLISSAGE DU RÉCIPIENT DU LAIT
Il faut remplir le réservoir équipé de cappuccinatore avant de préparer une boisson quelconque à base
de lait. Ne pas utiliser le lait après la date de péremption. (Important ! Se reporter à la section relative à
l’entretien et au nettoyage à la page 38).
CAFE
MOYEN
CAFE
FORT
Ouvrir le logement du réservoir à
lait en appuyant sur le bouton et
retirer le réservoir.
213
Retirer le couvercle et y verser du
lait. NE JAMAIS DÉPASSER LE
NIVEAU MAXIMUM indiqué sur la
fi gure.
Refermer le réservoir et le remettre
dans son logement, en vérifi ant de
bien fermer ce dernier.
Page 12
10
DISTRIBUTION DES BOISSONS
LA DISTRIBUTION DU CAFÉ, DE L’EAU CHAUDE ET DU LAIT PEUT ÊTRE INTERROMPUE
À TOUT MOMENT EN APPUYANT DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE .
LE LAIT DISTRIBUÉ PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : RISQUE DE
BRULURES. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES MAINS.
CONSERVER LE LAIT UTILISÉ DE FAÇON APPROPRIÉE. NE PAS L’UTILISER APRÈS LA
DATE DE PÉREMPTION REPORTÉE SUR L’EMBALLAGE.
Vérifi er si tous les récipients sont propres ; suivre pour cela les indications du chapitre « Nettoyage et
entretien » (voir page 37)
APRÈS LA DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT, LE RÉCIPIENT DU LAIT ET LES
CIRCUITS DE L‘APPAREIL DOIVENT ÊTRE LAVÉS.
Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement
la distribution pour moudre la seconde dose de café. La distribution de café est ensuite reprise et terminée.
S’il s’agit d’une boisson à base de lait, la machine gère automatiquement la distribution du lait.
CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ
Cette procédure montre comment préparer un expresso. Pour préparer un autre type de café, le sélectionner
en faisant glisser le doigt sur le disque. Utiliser des tasses appropriées pour éviter que le café ne déborde.
123
arôme fort
café expresso 08:33
Sélectionner la boisson désirée
en faisant glisser le doigt sur le
disque de sélection.
La machine termine automatiquement la distribution du café selon les quantités réglées en usine. Il est possible de
personnaliser les quantités, voir page 16.
Sélectionner l’arôme du café en
appuyant une ou plusieurs fois
sur la touche
arôme fort
café expresso 08:33
.
distribution en cours
café expresso
Appuyer sur la touche
pour 1 tasse et deux fois pour deux
tasses. La distribution de la boisson
sélectionnée commence alors.
: une fois
Page 13
DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU
Verser le café prémoulu dans le compartiment prévu à cet effet à côté du réservoir à café en grains. Ne
verser que du café moulu pour machines à café expresso mais jamais du café en grains ou soluble. (voir
chapitre « Programmation boisson » page 16)
ATTENTION : CE N’EST QUE QUAND ON DESIRE PREPARER UNE BOISSON À BASE DE CAFÉ
PREMOULU QU’IL FAUT VERSER CE TYPE DE CAFE DANS LE COMPARTIMENT.
NE VERSER QU’UNE SEULE MESURE DE CAFE MOULU À LA FOIS. IL N’EST PAS PREVU DE
PRÉPARER DEUX CAFES EN MEME TEMPS.
Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur a choisi de préparer un café expresso en utilisant du café prémoulu.
Le choix personnalisé d’utiliser du café prémoulu apparaît sur l’affi cheur.
123
arôme fort
café expresso 08:33
Sélectionner la boisson désirée
en faisant glisser le doigt sur le
disque de sélection.
Sélectionner la fonction en
appuyant une ou plusieurs fois
sur la touche
Appuyer sur la touche
prémoulu
café expresso 08:33
2.
1.
.
insérer poudre
café expresso
La page-écran rappelle à
l’utilisateur de verser le café moulu
dans le compartiment prévu à cet
.
effet.
11
4
Verser le café moulu dans le
compartiment prévu à cet effet à
5
distribution en cours
café expresso
Appuyer sur la touche ; la
distribution commence.
l’aide de la mesure fournie.
Remarque :
• Si la distribution ne démarre pas dans la minute qui suit l’affi chage de la page-écran (2), la machine
retourne au menu principal et décharge l’éventuel café introduit dans le tiroir à marc ;
• Si le café prémoulu n’est pas versé dans son compartiment, la machine ne distribuera que de l’eau ;
• Si 2 ou plusieurs mesures de café sont ajoutées dans le compartiment, la machine ne distribue pas de
boisson et le café versé sera déchargé dans le tiroir à marc.
Page 14
12
DISTRIBUTION DES BOISSONS
LAIT NOISETTE
POUR UNE DISTRIBUTION OPTIMALE DU LAIT, SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS INDIQUÉES
À LA PAGE 38.
123
arôme fort
café expresso 08:33
Appuyer sur la touche .
Sélectionner le lait noisette en
faisant glisser le doigt sur le disque
de sélection.
456
distribution en cours
lait noisette
Appuyer sur la touche : une
fois pour 1 tasse et deux fois pour
deux tasses. La distribution du
lait noisette commence.
La machine permet ensuite, au besoin,
de distribuer une quantité
supplémentaire de lait. Cette option
demeure active pendant 3 secondes.
Pour l’activer, appuyer sur la touche
atteinte, appuyer à nouveau sur la
touche
distribution.
arôme fort
lait noisette 08:33
ajouter du lait ?
lait noisette
; une fois la quantité souhaitée
pour terminer la
Remplir le réservoir à lait
arôme fort
lait noisette 08:33
Sélectionner l’arôme en appuyant
une ou plusieurs fois sur la
touche
lait noisette 08:33
.
rinçage circuit lait
La machine propose le nettoyage
des circuits du lait.
Appuyer sur la touche
pour
nettoyer les circuits internes.
Si l’on ignore l‘avertissement de nettoyage et que l’on désire
préparer d’autres boissons, le message de rinçage des circuits du
lait continue à s‘affi cher.
Si aucune opération n’est effectuée dans les 20 minutes qui
suivent, l’utilisateur sera alors obligé d’effectuer un cycle de rinçage
comme décrit au point 7. S’il éteint la machine après la distribution
d’une boisson à base de lait, lors d’une nouvelle remise en marche
il sera obligé d’effectuer le cycle de rinçage des circuits du lait.
Remarque : avant d’activer cette fonction, vérifi er :
1. qu’un récipient de taille suffi sante se trouve sous la buse de
distribution ;
2. que le réservoir à eau contienne une quantité d’eau
suffi sante.
rinçage circuits lait
café expresso 08:33
Le message « rinçage circuits lait »
s’affi che 14 jours après la première
distribution d’une boisson à base de lait.
Il est conseillé de rincer les circuits du
lait comme décrit à la page 25.
La machine ne bloque que la distribution
des produits à base de lait lorsque 7
autres jours se sont écoulés et il faut
alors obligatoirement rincer les circuits
du lait ; le café et l’eau chaude peuvent
être distribués durant cette phase.
Page 15
13
78
rinçage circuit lait
Pour exécuter le cycle de rinçage,
appuyer sur la touche
.
en cours
cycle rinçage lait
L’utilisateur ne peut pas intervenir
durant cette phase et doit attendre
que le cycle soit terminé. La
machine retourne ensuite au menu
principal.
9
Retirer le récipient, le rincer
et le sécher.
CETTE PROCEDURE EST NECESSAIRE POUR TOUTES LES BOISSONS A BASE DE LAIT !
APRÈS L’EMPLOI, RETIRER TOUJOURS LE RÉSERVOIR À LAIT ET LE METTRE AU RÉFRIGÉRATEUR
S’IL CONTIENT DU LAIT RÉSIDUEL.
café expresso 08:33
retiret lait
Une fois le cycle de rinçage terminé, la machine signale à
l’utilisateur de retirer le réservoir avec le résidu de lait en affi chant
le message « retirer lait ».
ENLEVER LE RESERVOIR A LAIT SEULEMENT LORSQUE LA MACHINE EST ALLUMEE.
LE RESERVOIR NE PEUT ETRE LAISSE DANS LA MACHINE QUE S’IL A ETE LAVE AVEC DE
L’EAU POTABLE ET QU’IL NE CONTIENT DE LAIT (VOIR PAGE 38).
Page 16
14
DISTRIBUTION DES BOISSONS
CAFÉ EXPRESSO CRÈME
123
arôme fort
café expresso 08:33
Appuyer sur la touche .
4
arôme fort
expresso crème 08:33
Appuyer sur la touche
ou deux fois. La distribution
commence.
: une
Sélectionner expresso crème en
faisant glisser le doigt sur le disque
de sélection.
Si souhaité, appuyer sur la
touche
Une fois la quantité de lait
souhaitée atteinte, appuyer à
nouveau sur la touche
arôme fort
expresso crème 08:33
5
ajouter du lait ?
expresso crème
.
.
Remplir le réservoir à lait
arôme fort
expresso crème 08:33
Sélectionner l’arôme en appuyant
une ou plusieurs fois sur la
touche
.
Quand l’inscription
« rinçage circuit lait
» clignote, nettoyer les circuits
du lait comme indiqué pour le
lait noisette (voir page 12, icône
6 et suivantes).
CAPPUCCINO
123
arôme fort
café expresso 08:33
Appuyer sur la touche .
Sélectionner cappuccino en faisant
glisser le doigt sur le disque de
sélection.
arôme fort
cappuccino 08:33
Remplir le réservoir à lait
arôme fort
cappuccino 08:33
Sélectionner l’arôme en appuyant
une ou plusieurs fois sur la
touche
.
Page 17
15
4
distribution en cours
cappuccino
Appuyer sur la touche
ou deux fois. La distribution
commence.
: une
5
ajouter du lait ?
cappuccino
Si souhaité, appuyer sur la
touche
. Une fois la
quantité de lait souhaitée
atteinte, appuyer à nouveau sur
la touche
.
DISTRIBUTION DE LAIT CHAUD
123
arôme fort
café expresso 08:33
Appuyer sur la touche .
lait chaud 08:33
Choisir le lait chaud et appuyer
sur la touche
1.
2.
.
Quand l’inscription
« rinçage circuit lait
» clignote, nettoyer les circuits
du lait comme indiqué pour le
lait noisette (voir page 12,
icône 6 et suivantes).
Remplir le réservoir à lait
ajouter du lait ?
lait chaud
Si souhaité, appuyer sur la touche
. Une fois la quantité de lait
souhaitée atteinte, appuyer à
nouveau sur la touche
.
Pour une distribution supplémentaire de lait, répéter la procédure. Quand l’inscription «rinçage circuit lait»
clignote, nettoyer les circuits du lait comme indiqué pour le lait noisette (voir page 12, icône 6 et suivantes).
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE AU DEBUT, AVEC RISQUE
DE BRULURES. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU PEUT ATTEINDRE DES
TEMPERATURES ELEVEES : EVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES MAINS.
12
eau chaude 08:33
Appuyer sur la touche .
distribution en cours
eau chaude
Appuyer sur la touche pour
commencer la distribution.
La machine distribue la
quantité d’eau programmée.
Pour quitter la fonction « Eau
chaude » après la
distribution, appuyer sur la
touche
.
Page 18
16
PROGRAMMATION DES BOISSONS
L’utilisateur peut programmer chaque boisson selon son goût personnel.
1. PROGRAMMATION POUR AUTO-APPRENTISSAGE
La quantité de café et/ou de lait qui est distribuée dans la tasse chaque fois que l’on appuie sur le bouton
peut être programmée rapidement pour toutes les boissons.
Après avoir sélectionné le type de boisson à programmer, appuyer sur la touche
jusqu’à ce qu’apparaisse (par exemple) sur l’affi cheur :
La machine distribue le café ou le lait.
Quand la quantité souhaitée est atteinte, appuyer à nouveau sur la touche
L’affi cheur indique :
(Uniquement les boissons à base de café et de lait) : pour les boissons contenant du café et du lait, il faut
mémoriser la quantité de lait et de café à distribuer, en appuyant sur la touche
standard de la boisson, effectuer le réglage lors des distributions correspondantes.
Cette quantité de café et/ou de lait distribuée reste mémorisée et remplace les réglages précédents.
nouvelle quantité sauvée
café expresso
auto-apprentissage actif
café expresso
sans la relâcher
.
. Pendant la préparation
2. PROGRAMMATION À PARTIR DU MENU « RÉGLAGE BOISSONS »
Ce menu permet de régler les paramètres pour la préparation des boissons : appuyer sur la touche
et sélectionner « réglages boissons » en faisant tourner le disque de sélection d’un doigt :
Au cours de cette phase, on peut :
quitter la
programmation
le fait de laisser glisser son
doigt sur le disque permet de
modifi er les réglages pour :
- la quantité de café distribuée ;
- la quantité de lait distribuée ;
- la température du café ;
- la pré-infusion du café.
sélectionner la quantité de café à moudre (opti-dose)/prémoulu
et/ou
sélectionner la fonction à régler :
- température du café ;
- pré-infusion du café.
Pour être plus précis, la page suivante montre comment programmer une boisson contenant du lait et du café ; les
paramètres à saisir pour la programmation de chaque boisson peuvent être différents en fonction de la nature de la
boisson.
réglages boissons
rétablir les réglages
prédéfi nis en usine
Sélectionner Café ou Lait
pour modifi er la densité en
tasse.
mémoriser les nouveaux
réglages
Page 19
17
12
arôme fort
café expresso 08:33
Vérifi er que le réservoir à eau et
Appuyer sur la touche .
le réservoir à café en grains
soient pleins ; mettre la tasse
sous le distributeur.
456
réglages boissons
lait noisette
arôme fort
lait noisette
1.
2.
Sélectionner la boisson à
programmer. Confi rmer en
appuyant sur
.
1.
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche
choisir d’utiliser le café prémoulu.
Mémoriser en appuyant su
2.
pour régler l’arôme ou
.
789
lait:¸¿¸¿
lait noisette
température : haute
lait noisette
3
réglages boissons
Sélectionner « réglage boissons ».
Appuyer sur la touche
pour
confi rmer :
café:¸¿¸¿
lait noisette
1.
2.
3.
Modifi er la densité du café
confi rmer en appuyant sur la touche
. Appuyer sur pour
changer le paramètre de café à lait.
température : haute
lait noisette
1.
2.
Modifi er la densité du lait et
confi rmer en appuyant sur la
touche
.
Appuyer pendant plus de deux
secondes sur la touche pour
pouvoir accéder aux autres
paramètres à programmer.
1011
pré-infusion : normale
lait noisette
Appuyer sur la touche pour
sélectionner le paramètre
pré-infusion
Modifi er la valeur de la pré-infusion (normale, forte, désactivée) en
faisant glisser le doigt sur le disque de sélection. Confi rmer en
appuyant sur
pré-infusion : normale
lait noisette
1.
2.
. Quitter en appuyant sur la touche .
1.
2.
Modifi er la valeur de la température
(haute, moyenne, basse) Mémoriser
en appuyant sur .
La pré-infusion : le café est
légèrement humidifi é avant
l’infusion, ce qui lui permet de
développer l’ensemble de son
arôme, lui conférant ainsi un
goût incomparable.
Page 20
18
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
Certaines fonctions de la machine peuvent être programmées afi n de les adapter aux exigences
personnelles.
café expresso 08:33
1 Appuyer sur la touche
2 Faire tourner le disque d’un doigt pour :
- sélectionner les fonctions
- modifi er les paramètres des fonctions.
Réglages de la machine (voir page 19)
arôme fort
.
réglages boissons
Réglage boissons
(déjà traité à la page 16)
réglages machine
fonctions spéciales
Appuyer sur la touche pour :
- confi rmer la sélection ;
- mémoriser les nouveaux
réglages.
Fonctions spéciales (voir page 34)
Pour quitter la programmation :
sortiesortie
ou
1.
1.
2.
2.
Page 21
RÉGLAGES DE LA MACHINE
Pour régler les paramètres généraux de fonctionnement de la machine, appuyer sur la touche , et
choisir « réglages machine ». Faire tourner le disque de sélection d’un doigt pour :
19
réglages machine
langue
sélectionner la langue des menus.
réglages machine
filtre à eau
sélectionner le fonctionnement de la
machine avec le fi ltre à eau
réglages machine
dureté de l’eau
choisir le degré de dureté de l’eau.
réglages machine
cycle de rinçage
régler le rinçage des circuits de l’appareil.
réglages machine
plaque chauffe-tasses
régler le fonctionnement de la plaque
chauffe- tasses.
Pour quitter un niveau quelconque de « réglages de
la machine », sans mémoriser les modifi cations,
appuyer sur la touche
. Par exemple :
réglages machine
alarmes acoustiques
régler/activer les alarmes sonores.
réglages machine
entretien
le nettoyage des circuits internes de la
machine
réglages machine
réglages horloge
régler l’horloge
réglages machine
réglage stand-by
régler le stand-by et les minuteries
réglages machine
entretien
MENU « LANGUE »
> réglages machine > langue. Ce menu permet de modifi er la langue de l’affi cheur.
123
réglages machineréglages machine
1.
2.
langue
1.
2.
Sélectionner la langue souhaitée. La
machine affi che ensuite tous les
messages dans la langue souhaitée.
francais
langue
1.
2.
Page 22
20
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES »
> réglages machine > plaque chauffe-tasses.
Ce menu permet d’activer/ désactiver le fonctionnement de la plaque chauffe-tasses située dans la partie
supérieure de la machine. Le café se déguste mieux quand la tasse est chaude, en en savourant tout
l’arôme.
123
réglages machineréglages machine
plaque chauffe-tasses
Sélectionner en glissant le doigt
sur le disque de sélection.
Il est possible de régler :
1.
1.
- toujours allumée
- toujours éteinte
2.
2.
- éteinte en stand-by
Mémoriser en appuyant sur .
MENU « FILTRE À EAU »
> réglages machine > filtre à eau.
Cette fonction sert à mieux gérer le fi ltre en avertissant l’utilisateur quand il doit être remplacé. Cette
fonction doit :
• être activée quand on désire utiliser le fi ltre à eau ;
• être désactivée si l’on ne désire pas utiliser le fi ltre à eau.
12
réglages machineréglages machine
1.
2.
4
5
Sélectionner en glissant le
doigt sur le disque de
sélection.
Il est possible de régler :
- activé
- désactivé
Ce menu permet d’initialiser un
Mémoriser en appuyant sur
.
fi ltre neuf qui vient d’être monté.
filtre à eau
1.
2.
filtre à eau
initialisation
1.
2.
3
filtre à eau
activ. filtre à eau
1.
2.
Ce menu permet d’activer ou de
désactiver le contrôle du fi ltre.
6
Consulter l’initialisation du
fi ltre décrite à la page 7
Page 23
MENU « RINÇAGE »
> réglages machine > cycle de rinçage.
Ce menu permet le nettoyage des conduites internes afi n de garantir que la distribution des boissons soit
effectuée uniquement avec de l’eau fraîche. Cette fonction est déjà activée par le fabricant puor tous les
appareils neufs.
Remarque : ce rinçage doit être fait après la phase de chauffage à chaque mise en marche de la machine.
123
réglages machineréglages machine
cycle de rinçage
Sélectionner en glissant le
doigt sur le disque de
sélection.
1.
2.
1.
2.
Il est possible de régler :
- oui
- non
Mémoriser en appuyant sur
MENU « DURETÉ EAU » - INTENZA AROMA SYSTEM
> réglages machine > dureté de l’eau.
La fonction « Dureté eau » permet d’adapter la machine et le fi ltre Intenza au degré de dureté de l’eau
utilisée, afi n que la machine puisse demander d’effectuer un cycle de détartrage au moment voulu.
La dureté de l’eau dans le fi ltre à eau Intenza est exprimée à l’échelle de A à C.
La dureté de l’eau dans la machine est exprimée à l’échelle de 1 à 4.
21
.
1
2
Intenza Aroma System
A
1234
Réglage de la dureté de l’eau dans la machine
Plonger dans l’eau la bande de test fournie
Contrôler la valeur de dureté de l’eau dans la bande de test.
avec le kit pendant une seconde, afi n de
vérifi er la dureté de l’eau.
La mesure permet d’installer correctement Intenza Aroma
System (voir page 7). La légende se trouve dans la partie
La bande ne peut être utilisée que
supérieure.
pour une seule mesure.
345
réglages machineréglages machine
1.
2.
dureté de l’eau
1.
2.
B
- 3 +
dureté de l’eau
C
1.
2.
Régler la dureté de l’eau et
mémoriser.
Page 24
22
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
MENU « ALARMES SONORES »
> réglages machine > alarmes acoustiques.
Ce menu permet d’activer ou de désactiver les signaux sonores de l’appareil.
123
réglages machineréglages machine
alarmes acoustiques
alarmes acoustiques
ton. appuyant sur la tou
1.
2.
4
Sélectionner en faisant glisser le doigt sur le disque de sélection. Il est possible de régler :
1.
2.
1.
2.
- ton. appuyant sur la tou : pour activer/ désactiver l’émission d’un signal chaque fois que l’on
appuie sur une touche ;
- avertissement q.té lait : pour activer/ désactiver l’émission d’un signal quand le récipient du lait est
depuis trop longtemps dans la machine.
- tonalité de confirmation : pour activer/ désactiver l’émission d’un signal confi rmant que la
commande a été exécutée (boisson mémorisée, etc.)
- ton. lav. circ. lait : pour activer/ désactiver l’émission d’un signal quand la machine a besoin que
les circuits du lait soient lavés.
- avertis. rincage lait: pour activer/ désactiver l’émission d’un signal quand la machine a besoin que
les circuits du lait soient rincés.
Mémoriser en appuyant sur .
Page 25
MENU « ENTRETIEN »
> réglages machine > entretien.
Ce menu permet de laver les circuits internes de la machine qui servent à la préparation du café et du lait.
Faire tourner le disque de sélection d’un doigt pour :
23
entretien
cycle rinçage lait
rincer les circuits du lait après la
laver le groupe de distribution.
entretien
cycle rinçage café
préparation des boissons.
entretien
cycle lavage lait
laver les circuits du lait à fond. Cette
lancer le cycle de détartrage
entretien
cycle de détartrage
opération est obligatoire au bout d’un
délai programmé à partir de la
première distribution.
Cette fonction permet de rincer les circuits internes de la machine qui servent à la préparation du lait.
Ce cycle bref doit être effectué obligatoirement après que 20 minutes se sont écoulées à partir de la
distribution de la dernière boisson à base de lait.
Si cela n’est pas effectué, la machine se bloque et ne permet pas la distribution de boissons à base de lait.
Remarque : avant d’activer cette fonction, vérifi er si :
1. un récipient de taille suffi sante se trouve sous la buse du distributeur ;
2. que le réservoir à lait ait été inséré dans la machine ;
3. le réservoir à eau contient une quantité d’eau suffi sante.
123
réglages machine
entretien
entretien
cycle rinçage lait
oui
cycle rinçage lait
1.
2.
45
en cours
cycle rinçage lait
Attendre que le cycle soit
terminé.
1.
2.
Retirer le récipient, le rincer
et le sécher.
1.
2.
APRÈS L’EMPLOI, ÔTER TOUJOURS LE RÉSERVOIR AVEC LE
RÉSIDU DE LAIT ET LE METTRE
AU RÉFRIGÉRATEUR.
Le réservoir ne peut être laissé dans la
machine que s’il a été lavé avec de
l’eau potable et qu’il ne contient de lait ;
voir page 38.
Cette fonction permet d’effectuer le nettoyage des circuits internes de l’appareil qui servent à la distribution du
café. Il est conseillé d’effectuer ce cycle de lavage après 500 distributions de boissons contenant du café ou
bien une fois par mois. Il est possible d’acheter les emballages de détergent en pastilles Saeco chez votre
revendeur habituel ou bien auprès des centres d’assistance agréés.
Il suffi t de laver le groupe de distribution avec de l’eau, comme indiqué à la page 40. Ce lavage complète
l’entretien du groupe de distribution.
Remarque : avant d’activer cette fonction, vérifi er si :
1 un récipient de taille suffi sante se trouve sous la buse du distributeur ;
2 la pastille spéciale pour le nettoyage a été introduite dans le groupe de distribution ;
3 le réservoir à eau contient une quantité d’eau suffi sante.
LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU.
PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
123
réglages machine
entretien
entretien
cycle rinçage café
oui
cycle rinçage café
1.
2.
465
insérer la pastille
cycle rinçage café
Introduire la pastille comme
indiqué plus haut.
Appuyer sur
pour
commencer.
7
Quitter la programmation.
(voir page 18).
1.
2.
en cours
cycle rinçage café
Attendre que le cycle soit
terminé.
POUR L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE DU GROUPE DE
DISTRIBUTION, SE REPORTER À LA PAGE 40.
1.
2.
effectué
cycle rinçage café
Quand le cycle de nettoyage est
terminé, appuyer sur
Cette fonction permet de laver les circuits internes de la machine qui servent à la préparation du lait.
La machine propose d’effectuer ce cycle après 14 jours à partir de la distribution de la première boisson à
base de lait. L’inscription clignotante «rinçage circuits lait » s’affi che après 14 jours (voir page 13) ; effectuer
le lavage comme décrit dans la présente section. Il sera toutefois possible de distribuer toutes les boissons à
base de lait pendant encore 7 jours.
Lorsque 21 jours se sont écoulés, (la machine signale le rapprochement de cette date 3 jours avant avec le
message « rinçage circuits lait -3») l’inscription reste fi xe et s’affi che chaque fois que l’on appuie sur le
bouton
Maintenant, le cicle de lavage doit être nécessairement effectué puisque la distribution des produits à base de
lait est invalidée. (La machine permet toutefois la distribution d’eau chaude et de café).
pour sélectionner un produit contenant du lait.
25
Lorsque le message « rinçage circuits lait » s’affi che, appuyer sur le bouton
et consulter les indications
au point (4), la machine passe alors au point (9).
Remarque : avant d’activer cette fonction, vérifi er si :
1. un récipient de taille suffi sante est à portée de la main ;
2. le récipient à lait a été correctement lavé et ne contient plus de résidus de lait ;
3. le réservoir à eau contient une quantité d’eau suffi sante.
LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE
D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. N’UTILISER QUE LE DÉTERGENT FOURNI EN DOTATION.
123
réglages machine
entretien
1.
2.
entretien
cycle lavage lait
1.
2.
oui
cycle lavage lait
1.
Sélectionner et appuyer
sur
.
2.
Il est possible qu’à l’issue des phases de lavage ou de rinçage, il reste du détergent ou de l’eau dans le bac. Vider en
tout cas le réservoir avant de le remplir à nouveau.
Page 28
26
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
4
Ouvrir le logement et enlever le
réservoir à lait.
7
Ouvrir le logement et y insérer
le réservoir avec le détergent.
56
Verser le contenu du sachet
de détergent dans le
réservoir.
Placer un récipient suffi samment grand sous la buse de
distribution du lait.
Remplir le réservoir à lait d’eau
fraîche jusqu’au niveau « max ».
98
verser le détergent dans
cycle lavage lait
Fermer le logement.
Appuyer sur
pour
commencer.
10
en cours
cycle lavage lait
Le cycle de rinçage commence automatiquement.
Attendre que le rinçage soit
terminé.
11
rincer
cycle lavage lait
Lorsque le rinçage est
terminé, l’écran affi che....
La machine émet un bip.
12
Retirer le réservoir à lait.
Page 29
27
1315
remplir d’eau le
cycle lavage lait
Rincer le récipient et le
remplir avec de l’eau fraîche.
14
appuyer sur ok
cycle lavage lait
Introduire le récipient et
appuyer sur la touche
.
16
rincer
cycle lavage lait
Lorsque le rinçage est
Retirer le récipient du lait.Rincer le récipient et le
terminé, l’écran affi che....
rinçage en cours
cycle lavage lait
Attendre....
1817
remplir d’eau le
cycle lavage lait
remplir avec de l’eau fraîche.
Effectuer un autre cycle de
rinçage en suivant la procédure
décrite auparavant. Quand le
cycle est terminé, appuyer sur la
touche
.
Page 30
28
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
Cycle de détartrage
> réglages machine > entretien > cycle de détartrage.
Cette fonction permet d’exécuter le cycle automatique de détartrage.
Le détartrage est nécessaire tous les 3-4 mois, quand l’eau s’écoule plus lentement que d’habitude ou quand la
machine le signale. La machine doit être allumée et elle gère automatiquement la distribution du détartrant.
PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE.
Il est recommandé d’utiliser de préférence le détartrant Saeco ou un des produits détartrants pour machines à café
non toxiques ni nocifs que l’on trouve dans le commerce. La solution utilisée doit être éliminée conformément à ce
qui est prévu par le fabricant et/ou par les normes en vigueur dans le pays où la machine est utilisée.
Remarque : avant de commencer le cycle de détartrage, vérifi er si :
1. un récipient de taille suffi sante se trouve sous la buse d’eau et du distributeur ;
2. QUE LE FILTRE À EAU N’EST PLUS DANS LE RÉSERVOIR À EAU.
3. le produit détartrant a été versé dans le réservoir à eau jusqu’au niveau marqué par le symbole
Arrêt du cycle de détartrage.
Le cycle de détartrage et/ou de rinçage peut être interrompu et repris ensuite. Quand l’utilisateur interrompt le
cycle de détartrage, la machine l’avertit qu’il faut l’éteindre.
ATTENTION ! LE DÉTARTRAGE DOIT ÊTRE TERMINÉ DANS LES 24 HEURES QUI SUIVENT SON
INTERRUPTION.
.
Lorsque la machine est remise en marche, elle signale que le processus de détartrage et/ou de rinçage doit
être terminé.
12
détartrer 200
café expresso 08:33
La machine signale à l’utilisateur qu’il faut faire un cycle de
détartrage grâce à un message qui clignote. Ce signal
apparaît 200 distributions après le détartrage précédent.
L’alarme ne bloque pas le fonctionnement de la machine.Le
compteur qui se trouve à droite de l’inscription
« détartrer » augmente à chaque préparation de
boissons.
L’affi cheur se met à clignoter 30 distributions avant le
blocage.
Lorsque les distributions
disponibles sont terminées, la
machine se bloque et il faut la
détartrer. Faire le cycle de
détartrage comme indiqué cidessous.
détartrer
Page 31
Pour procéder au détartrage avant que la machine se bloque ou signale qu’il est temps de le faire.
123
réglages machine
entretien
entretien
cycle de détartrage
oui
cycle de détartrage
29
1.
2.
1.
2.
Verser le détartrant et appuyer
sur la touche
démarrer le cycle.
pour faire
Quand la solution est terminée,
l’affi cheur indique :
456
détartrage en cours
cycle de détartrage
La machine commence alors à
envoyer le détartrant dans le
tuyau de distribution de l’eau
chaude à intervalles préétablis,
afi n de permettre à la solution
remplir réservoir d’eau
cycle de détartrage
Enlever le réservoir à eau, le
rincer à l’eau froide pour
éliminer toute trace de solution
détartrante et le remplir d’eau
froide potable.
d’agir de façon effi cace.
789
cycle de rinçage
cycle de détartrage
rinçage en cours
cycle de détartrage
1.
2.
introduire le réservoir
cycle de détartrage
Remettre le réservoir contenant
de l’eau froide potable dans la
machine.
effectué
cycle de détartrage
Rincer les circuits de la
machine en appuyant sur la
touche
.
L’appareil procède au rinçage.
Durant le rinçage, la machine peut
demander de remplir le réservoir à
eau.
Appuyer sur la touche
et quitter
la programmation en appuyant à
nouveau sur la touche
.
Remettre le fi ltre à eau en place
dans le réservoir ( autrement
réintroduire le petit fi ltre blanc) ( voir
page 7).
Vérifi er la quantité d’eau dans le
réservoir avant d’utiliser à nouveau
l’appareil.
Page 32
30
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
RÉGLAGE HORLOGE
> réglages machine > réglages horloge.
Ce menu permet de régler l’heure actuelle, la date et le format d’affi chage de l’heure que l’on désire
affi cher.
réglages machine
réglages horloge
Il sert à régler :
- l’heure actuelle (heure et minutes)
- le format d’affi chage de l’heure (24 heures - AM/PM)
- la date actuelle (jour - mois - année - jour de la semaine).
Cette fonction permet de régler la date (jour, mois, année, jour de la semaine). Même procédure pour tous
les paramètres.
123
réglages machine
réglages horloge
réglages horloge
réglage date
réglage date
31
jour
1.
2.
1.
2.
45
- 12 +
jour
La machine mémorise la
valeur sélectionnée, retourne
1.
2.
à la page-écran précédente
et permet de régler un autre
paramètre.
Sélectionner en faisant glisser le doigt sur
le disque de sélection.
Mémoriser au moyen de la touche
.
Format de l’heure.
> réglages machine > réglages horloge > format de l’heure.
Cette fonction permet de régler le mode d’affi chage de l’heure. La modifi cation de ce réglage règle tous les
paramètres qui demandent un affi chage/réglage de l’heure.
123
réglages machine
réglages horloge
1.
réglages horloge
format de l'heure
1.
2.
Sélectionner le paramètre à régler,
par ex. « jour ». Confi rmer avec la
touche .
réglages horloge
format de l'heure
2.
45
am/pm
format de l'heure
1.
2.
La machine permet
également d’affi cher l’heure
dans le format international
(24 h).
Page 34
32
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
RÉGLAGE STAND-BY
> réglages machine > réglage stand-by.
réglages machine
réglage stand-by
Dans ce menu, on peut :
réglage stand-by
économie d'énergie
régler le mode d’économie d’énergie (temps qui doit
s’écouler pour que la machine soit mise en économie
d’énergie après la dernière distribution).
réglage stand-by
réglage minuterie
régler les minuteries (activation des
horaires d’allumage/arrêt - réglage, un
par jour, d’un horaire d’allumage/arrêt)
Les minuteries ne peuvent fonctionner que si elles sont activées avec la fonction « activation minuteries ». Dans le cas contraire, les minuteries n’auront aucun effet sur le fonctionnement de la
machine même si elles sont réglées.
1. Activer les minuteries
123
réglage minuterie
activation minuterie
1.
1.
2.
2.
non
activation minuterie
1.
1.
2.
2.
Mémoriser en appuyant sur
Il est possible de choisir :
- oui (la machine s’allume
et s’éteint aux horaires
réglés)
- non (la machine ignore
les horaires réglés)
.
Page 35
2. Réglage d’un intervalle de mise en marche
L’utilisateur peut régler un horaire d’allumage et un horaire d’arrêt pour chaque jour de la semaine (la
machine montre dans ce cas comment prévoir un intervalle pour la journée du lundi).
33
12
réglage stand-by
réglage minuterie
1.
2.
réglage minuterie
lundi
1.
2.
456
- 08h (am) +
mise en marche lundi
1.
2.
Régler l’heure d’allumage en
faisant glisser le doigt sur le
disque de sélection.
- 00 min +
mise en marche lundi
1.
2.
Régler les minutes d’allumage
en faisant glisser le doigt sur le
disque de sélection.
789
1.
lundi
arrêt
2.
- 09h (am) +
arrêt lundi
1.
2.
3
- 00 min +
lundi
mise en marche
1.
2.
lundi
mise en marche
arrêt lundi
1.
2.
Régler l’heure d’arrêt en faisant
glisser le doigt sur le disque de
sélection.
1011
lundi
arrêt
Appuyer sur pour
quitter le réglage du jour
sélectionné.
Faire glisser le doigt sur le disque
pour sélectionner les autres jours à
programmer.
réglage minuterie
lundi
Régler les minutes d’arrêt en
faisant glisser le doigt sur le
disque de sélection.
12
Il est possible de régler les
horaires d’allumage et
d’arrêt de tous les jours de
la semaine.
Page 36
34
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
FONCTIONS SPÉCIALES
Ce menu permet d’accéder aux fonctions spéciales prévues sur la machine.
Pour ce faire, appuyer sur la touche
disque de sélection d’un doigt pour :
et choisir « fonctions spéciales ». Faire tourner le
fonctions spéciales
annuler les réglages
rétablir les paramètres de base de
la machine.
fonctions spéciales
compteurs produit
fonctions spéciales
café dans le monde
préparer le café d’après les recettes
les plus connues au monde.
affi cher le nombre de produits qui ont été
préparés pour chaque type de boisson.
ANNULER TOUS LES RÉGLAGES
> fonctions spéciales > annuler les réglages.
Ce menu contient la fonction pour rétablir toutes les valeurs réglées en usine. Cette fonction est particulièrement importante pour rétablir les paramètres de base.
TOUS LES RÉGLAGES PERSONNELS SERONT DEFINITIVEMENT PERDUS ET NE POURRONT PLUS ÊTRE
RÉCUPÉRÉS. UNE FOIS LES PARAMÈTRES STANDARD RÉTABLIS, L’UTILISATEUR POURRA REPROGRAMMER TOUTES LES FONCTIONS DE LA MACHINE, S’IL LE SOUHAITE.
123
fonctions spécialesfonctions spéciales
1.
2.
annuler les réglages
1.
2.
oui
annuler les réglages
1.
2.
45
vous êtes sûrs?
annuler les réglages
Le rétablissement est exécuté en
appuyant sur la touche
.
tous les paramètres
rétablis
Le message qui confi rme que les
paramètres ont été annulés apparaît
pendant 2 secondes sur l’affi cheur.
En sélectionnant « oui », il faut à
nouveau confi rmer le choix afi n
d‘empêcher tout rétablissement
involontaire des paramètres de
base.
Page 37
CAFÉ DANS LE MONDE
> fonctions spéciales > café dans le monde.
Cette fonction permet à l’utilisateur de :
35
café dans le monde
ristretto
préparer un véritable café serré
italien
café dans le monde
café crème
préparer un typique café
café dans le monde
espresso italiano
préparer un typique café expresso
italien
café dans le monde
american coffee
préparer un typique café américain
français ou suisse
café dans le monde
goodnight milk
préparer un lait noisette savoureux sans
Pour déguster par exemple un café américain typique, sélectionner
« american coffee ».
craindre de ne pas réussir à s’endormir
123
fonctions spéciales
café dans le monde
1.
2.
café dans le monde
american coffee
1.
2.
Sélectionner la boisson souhaitée.
café dans le monde
café
préparer un typique café de
l’Europe du Nord
café dans le monde
goodmorning coffee
préparer un café pour une
journée pleine d’énergie
oui
american coffee
1.
2.
Confi rmer le choix.
456
pos. sbs : crème
american coffee
Mettre le dispositif SBS sur la
position indiquée (voir page 9).
Appuyer sur
pour
distribution en cours
american coffee
La machine commence à distribuer
la boisson.
commencer.
arôme fort
café expresso 08:33
Lorsque cette opération est
terminée, la machine retourne à la
page-écran principale.
Page 38
36
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
COMPTEURS DE PRODUITS
> fonctions spéciales > compteurs produit
Cette fonction permet d’affi cher le nombre de produits qui ont été préparés pour chaque type de boisson.
123
fonctions spéciales
fonctions spéciales
compteurs produit
café expresso
23
1.
4
fonctions spéciales
compteurs produit
Appuyer sur
2.
pour quitter.
1.
2.
En faisant glisser le doigt sur le
disque de sélection, l’on peut
affi cher les données pour chaque
type de boisson.
Page 39
ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Le message « Vider tiroir à marc » pourrait s’affi cher lors du fonctionnement normal. Cette opération doit être
effectuée avec la machine sous tension.
37NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1
Retirez le tiroir à marc, videz-le et
nettoyez-le.
Le comptage du marc déposé dans le tiroir n’est pas
remis à zéro en vidant le marc quand la machine est
éteinte ou quand cette opération n’est pas signalée
sur l’affi cheur. C’est la raison pour laquelle la
machine peut affi cher le message «vider tiroir à marc » même après n’avoir préparé que quelques
cafés.
NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE
Le nettoyage décrit ci-dessous doit s’effectuer au moins une fois par semaine.
Remarque : n’utilisez pas de l’eau qui n’a pas été remplacé depuis plusieurs jours.
ATTENTION ! Ne pas immerger la machine dans l’eau.
Pour le nettoyage du cappuccinatore, se reporter à la section correspondante à la page 38.
1
23
Éteignez l’appareil et débranchez
la prise.
Nettoyez le compartiment du café
prémoulu à l'aide du pinceau.
Nettoyez l‘affi cheur.
Lavez le réservoir et le couvercle.Retirez le bac d’égouttement,
Retirer le récipient du lait et le laver
(se reporter à la page 38 pour le
nettoyage du cappuccinatore).
videz-le et nettoyez-le.
654
Retirez le bac d’égouttement,
videz-le et lavez-le.
Page 40
38NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU RÉSERVOIR À LAIT
Le réservoir à lait ainsi que le cappuccinatore ont été conçus pour optimiser l’utilisation du lait.
En effectuant leur nettoyage et entretien de façon constante, il sera possible de déguster d’excellentes
boissons à base de lait.
Il est conseillé de rincer le cappuccinatore avant la première distribution quotidienne de produits à
base de lait et de toute façon de le laver soigneusement au moins une fois par semaine.
ENTRETIEN RAPIDE CAPPUCCINATORE
Il se pourrait que le lait ne soit pas émulsionné de façon optimale. Dans
ces cas, tourner le régulateur d’écoulement illustré sur la fi gure.
Tourner le régulateur 2-3 fois pour effectuer un entretien rapide.
Remarque : en cas de perte du régulateur installé, le remplacer par
celui fourni avec le kit entretien cappuccinatore.
LAVAGE POUR REMETTRE LE RÉSERVOIR DANS LA MACHINE.
Après avoir utilisé le lait pour préparer les boissons, il faut laver le réservoir avec de l’eau fraîche et potable
avant de le remettre dans la machine. Il ne suffi t que de quelques simples opérations pour garantir le
fonctionnement optimal de la machine.
123
Verser le lait dans un récipient.
ENTRETIEN DU JOINT TORIQUE POUR RÉSERVOIR À LAIT
Un joint torique installé dans la machine garantit le bon fonctionnement
du réservoir à lait.
Tous les 6 mois, enlever le réservoir à eau, ouvrir le réservoir à lait et
lubrifi er le joint torique avec la graisse fournie avec la machine.
Il est possible d’acheter de la graisse pour lubrifi er le groupe de
distribution auprès des centres d’assistance agréés.
Rincer toutes les parties qui sont
entrées en contact avec le lait
avec de l’eau tiède.
Essuyer et remettre dans le
logement.
Page 41
ENTRETIEN APPROFONDI CAPPUCCINATORE
Laver soigneusement le cappuccinatore au moins une fois par semaine.
Les composants peuvent être lavés avec des détergents à usage domestique.
123
39
Retirer le cappuccinatore.
456
Enlever le bouchon de la partie
inférieure.
Séparer la partie supérieure de
celle inférieure du
cappuccinatore.
Laver tous les composants.
S’assurer qu’il n’y a pas de
salissures ni d’obstructions dans
le trou.
REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE
Lorsque les deux parties du cappuccinatore bougent trop librement, il faut remplacer le joint torique avec un
des joints fournis en dotation.
12
Retirer le bouchon.
Remonter tous les composants et
installer le cappuccinatore dans
le réservoir.
3
Retirer le joint torique à l’aide
d’un objet pointu.
Insérer le nouveau joint torique
en appuyant délicatement.
Assembler la partie supérieure et
celle inférieure du
cappuccinatore.
Page 42
40
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION
Le nettoyage du groupe de distribution doit s’effectuer au moins une fois par semaine.
Lubrifi er le groupe de distribution après 500 distributions environ. Il est possible d’acheter la graisse pour
lubrifi er le groupe de distribution auprès des centres d’assistance agréés.
Lavez le groupe de distribution avec de l’eau tiède.
ATTENTION ! Ne lavez pas le groupe de distribution avec de détergents qui pourraient affecter son
fonctionnement. Ne le lavez pas au lave-vaisselle.
12
Appuyez sur la porte de service
pour l’ouvrir.
4
Laver le fi ltre supérieur sous l’eau
courante.
789
Pour retirer le groupe de
distribution, appuyez sur la
touche PUSH.
56
Assurez-vous que le groupe de
distribution est en position de
repos ; les deux références
doivent coîncider.
3
Laver le groupe de distribution en
éliminant tout résidu de café.
S’assurer que tous les composants
se trouvent dans la bonne position.
Le crochet indiqué doit être dans la
position correcte ; pour vérifi er,
appuyer d’un coup sec sur la
touche « PUSH ».
Le levier placé sur la partie
arrière du groupe doit être en
contact avec la base.
Lubrifi er les convoyeurs du
groupe uniquement avec la
graisse fournie.
Distribuer la graisse de façon
uniforme.
Page 43
41
1011
Distribuer la graisse de façon
uniforme.
Remontez-le sans appuyer sur la
touche PUSH !
ENTRETIEN DES MEULES
Après plusieurs cycles de mouture (2000 environ), il est nécessaire d'effectuer un petit réglage des meules
afi n d'obtenir un café moulu toujours parfait.
ATTENTION !
Il est conseillé d’effectuer cette opération en prêtant beaucoup d’attention ; elle peut être effectuée par un
utilisateur avisé. Il se pourrait que la vis tombe à l’intérieur du moulin à café. Si cela se passe, récupérer la
vis avant de remettre la machine en marche. Pour éviter cet inconvénient, protéger le trou du moulin à café
au moyen d’un chiffon. Le cran est signalé par une indication située sur le réservoir à café. Se reporter à ces
indications lors du réglage.
VIDER LE RÉSERVOIR À CAFÉ EN GRAIN.
arôme fort
café expresso 08:33
2
café insuffisant
café expresso 08:33
12
Fermer la porte de service et
insérer le tiroir à marc.
31
Appuyer et distribuer deux cafés.Lorsque la page-écran suivante
s’affi che, appuyer sur
une seule
fois.
4
service.
Ensuite, remettez la porte en place et fi xez-la à l’aide de la vis que vous avez enlevée auparavant.
Une fois ce cycle terminé,
éteindre la machine et
débrancher la fi che.
65
Réglez d’un cran.Retirez la vis et la porte.Dévissez la vis qui fi xe la porte de
Page 44
42MESSAGES D˙ERREURS
MESSAGES D’ERREURMESURES À PRENDRE
(redémarrer pour resoudre le
problème )
(appeler technic. )L’appareil présente un problème qui ne peut être éliminé
(int. bac d’égouttement)Mettre le bac d’égouttement sous le groupe de
(fermer porte pour grains)Fermez le couvercle du réservoir à grains de café
(int. groupe distribution)Remettez en place le groupe café dans le
(introduire tiroir à marc) Remettez en place le réservoir de marc de café.
(vider tiroir à marc)Retirez le tiroir à marc et videz-le dans un bac approprié.
(fermer la porte)La porte latérale doit être fermée pour que l’appareil
(remplir réservoir d’eau)Retirez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau
(vider bac d’égouttement)(Ouvrez la porte latérale et videz le bac de récupération
(fermer porte cappuc.)Fermer le réservoir à lait pour distribuer la boisson.
(remp. filtre)Le fi ltre à eau doit être remplacé dans les cas suivants :
(introduire cappuccinatore)Mettez la buse à cappuccino dans le récipient à lait.
(détartrer)Vous devez procéder au détartrage des circuits
(économie d’énergie)
(rinçage circuit lait)se reporter aux pages 13 et 22
(rinçage circuits lait)se reporter aux pages 13 et 24
Afi n de rétablir le fonctionnement normal de
l’appareil, éteignez-le et rallumez-le au bout de
trente secondes.
que par le centre d’assistance.
distribution.
afi n de permettre à la boisson de s’écouler.
compartiment prévu à cet effet.
Remarque : le tiroir à marc ne peut être vidé que lorsque
la machine le demande. Cette opération doit être
effectuée quand la machine est allumée. En effet, en
vidant le tiroir pendant que l’appareil est éteint, vous
empêchez tout enregistrement du vidage effectué.
fonctionne correctement.
potable fraîche.
situé sous le groupe café).
1. 60 litres d’eau ont déjà été distribués ;
2. 60 jours se sont écoulés depuis son installation ;
3. 20 jours se sont écoulés, au cours desquels l’appareil
n’a pas été utilisé.
Remarque : ce message n’apparaît que si le message «
inséré » a été sélectionné dans la fonction fi ltre à eau
(reportez-vous à la page 19).
Le récipient à lait doit être placé dans le réservoir
prévu à cet effet
internes de l’appareil.
Appuyez sur la touche
.
Page 45
SOS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
43
EN CAS D’URGENCE
Retirer immédiatement la fi che de la prise électrique.
N’UTILISER L’APPAREIL
• que dans des locaux fermés
• que pour la préparation de café, d’eau chaude et de mousse de lait
• qu’à des fi ns domestiques
• L’appareil n’est pas destiné à être employé par des personnes (y compris les enfants) avec de faibles capacités
physiques, mentales ou sensorielles ou avec expérience et/ou des compétences insuffi santes, à moins qu’elles ne
soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles ne soient instruites par cette
personne en ce qui concerne l’emploi de l’appareil.
MESURES DE PRÉCAUTION CONCERNANT L’UTILISATION
DE L’APPAREIL
• Afi n d’éviter toute situation de danger, ne pas utiliser l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues.
• Ne pas mettre dans les réservoirs et récipients d’autres substances que celles prévues dans le mode d’emploi.
• Lorsqu’un réservoir / récipient a été correctement rempli, tous les autres réservoirs doivent être fermés.
• Ne mettre que de l’eau potable fraîche dans le réservoir d’eau : l’eau chaude et / ou d’autres liquides peuvent
endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser d’eau gazeuse.
• Ne pas mettre les doigts dans le moulin à café et ne pas y mettre d’autres substances que des grains de café. Avant
d’inspecter le moulin à café, vous devez éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général, puis débrancher la
fi che de la prise électrique.
• Ne pas mettre de café soluble ou de café en grains dans le réservoir pour café en poudre
• Afi n de commander l‘appareil au moyen de l‘écran à touches tactiles, vous devez uniquement utiliser les doigts.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit être conforme aux dispositions de sécurité de votre pays.
La prise électrique à laquelle la machine est branchée doit :
• être compatible avec la fi che du câble de l’appareil ;
• présenter la bonne taille afi n de se conformer aux instructions de la plaque du fabricant située sur la partie
inférieure de l’appareil ;
• être correctement reliée à la terre.
Le câble électrique ne doit en aucun cas :
• entrer en contact avec un quelconque liquide : risque de décharge électrique et / ou d’incendie ;
• être coincé et / ou entrer en contact avec des objets pointus ;
• être utilisé pour déplacer l’appareil ;
• être utilisé lorsqu’il est endommagé ;
• être en contact avec des mains humides ou mouillées ;
• être tordu lorsque l’appareil est en service ;
• être endommagé
INSTALLATION
• Choisir comme lieu d’emplacement de l’appareil un endroit bien aménagé, plat et solide (l’angle d’inclinaison ne doit
en aucun cas être supérieur à 2°).
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits où l’eau pourrait s’infi ltrer dedans.
• Température de service optimale : entre 10°C et 40°C.
• Humidité maximale de l’air : 90 %.
• Le lieu d’emplacement doit être hygiénique, bien éclairé et bien aéré. La prise électrique doit être facilement
accessible.
• Ne pas poser l’appareil sur des surfaces brûlantes ou chaudes !
• Respecter un intervalle de 10 cm à partir des murs et des plaques de cuisson.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces affi chant une température égale ou inférieure à 0°C. Si l’appareil est exposé
à de telles conditions, contacter le service après-vente afi n qu’un contrôle de sécurité puisse être effectué.
Page 46
44CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas mettre en marche l’appareil à proximité de substances facilement infl ammables et / ou explosives.
• Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil dans des pièces soumises à un risque élevé d’explosion ou dont l’air
contient une haute concentration de poudres ou de substances à base d’huile.
• Ne pas placer la machine sur d’autres appareils.
DANGERS
• Garder les enfants sous supervision, afi n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• L’appareil peut représenter un danger pour les enfants. Si l’appareil est laissé sans surveillance, débrancher la fi che.
• Ne pas conserver les matériaux d’emballage à la portée des enfants.
• Ne jamais orienter le jet de vapeur ou d’eau chaude sur soi-même ou sur d’autres personnes : risque de brûlures.
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil (danger : courant électrique !).
• Ne pas toucher la fi che électrique avec des mains ou des pieds mouillés, ne pas débrancher la fi che en tirant sur le
câble.
• Attention : risque de brûlures lors du contact avec l’eau chaude, la vapeur et la buse d’eau chaude.
PANNES
• Ne pas utiliser l’appareil en cas de problèmes de fonctionnement ou en cas de doute (par ex. : après que l’appareil
est tombé par terre).
• Faire procéder aux réparations éventuelles par le service après-vente agréé.
• Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble électrique est défectueux. Le câble défectueux doit être remplacé par le
producteur ou le service après-vente agréé (danger : courant électrique !).
• Eteindre l’appareil avant d’ouvrir la porte de maintenance. Risque de brûlures !
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
• Pour laver le circuit du lait, n’utiliser que le détergent en poudre conseillé et fourni avec la machine. Se conformer
scrupuleusement aux consignes de sécurité reportées sur l’emballage.
• Pour laver le circuit du café, n’utiliser que le détergent en pastilles conseillé et fourni avec la machine. Se conformer
scrupuleusement aux consignes de sécurité reportées sur l’emballage.
• Avant de pouvoir commencer le nettoyage, l’interrupteur doit être en position OFF (0).
Débrancher la fi che et laisser refroidir l’appareil.
• Protéger l’appareil contre les éclaboussures d’eau et ne pas le plonger dans l’eau.
• Ne pas faire sécher les pièces de l’appareil dans les fours traditionnels et / ou dans le micro-ondes.
• Nettoyer l’appareil et ses composants après une mise hors service prolongée.
PIÈCES DÉTACHÉES
Pour des raisons de sécurité, toujours utiliser les pièces détachées et les accessoires du fabricant.
ELIMINATION
L’emballage peut être recyclé.
L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la
directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers
non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer défi nitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de
cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des
encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le
confi ant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine.
PROTECTION CONTRE LES INCENDIES
En cas d’incendie, utiliser un extincteur à base de gaz carbonique (extincteur CO2).
Ne pas utiliser d’eau ni d’extincteur à base de poudre.
Page 47
DONNÉES TECHNIQUES
45
INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA
Pour utiliser correctement le fi ltre intenza, voila quelques avertissements dont il faut tenir compte
1. Conserver le fi ltre à eau dans un endroit frais, à l’abri du soleil ; la température ambiante doit être comprise entre +1°C et +50°C ;
2. Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les avertissements de sécurité joints à chaque fi ltre.
3. Conserver les instructions jointes au fi ltre avec le mode d’emploi.
4. Les instructions ci-jointes complètent celles se trouvant dans le manuel, puisqu’elles décrivent l’application spécifi que du fi ltre dans la
machine.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale
Puissance nominale
Alimentation
Matériel du boîtier
Dimensions (l x h x p)
Poids
Longueur du câble
Tableau de commande
Réservoir d’eau
Récipient à lait
Capacité du réservoir à café
Pression de la pompe
Chauffe-eau
Moulin à café
Dispositif de sécurité de la pression
Dispositif de sécurité de la température
Toutes modifi cations de construction et d’exécution réservées dans le cadre d’une amélioration technique de
l’appareil. Conformité de l’appareil avec la directive européenne 89/336/CEE relative à la
compatibilité électromagnétique (adoption de la loi 476 du 04/12/92).
voir plaque signalétique de l’appareil
voir plaque signalétique de l’appareil
voir plaque signalétique de l’appareil
Plastique
355 x 380 x 460 mm
14 Kg
1200 mm
sur le devant (commande des capacités et affi chages 2 x 24)
2 l - amovible
0,400 l - amovible
350 g de café en grains
15 bar
Acier inoxydable
en céramique
soupape de sécurité, pression des éléments chauffants
thermostats et fusibles thermiques
• Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-15
Prescriptions particulières pour les appareils de chauffage des liquides
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
• Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques
Méthodes pour l’évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006).
• Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-14
Prescriptions particulières pour poulvérisateurs et moulins à café EN 60335-2-14 (2006).
• Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues com électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les
Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant
appelé par les appareils ≤ 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2000)
• Compatibilité électromagnétique (CEM)
Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fl uctuations de tension et du papillotement dans les
réseaux d’alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal ≤ 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
• Prescriptions d’immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues.
Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
suivant les dispositions des directives CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.