Saeco HD8753 USER MANUAL [de]

Page 1
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter
www.philips.com/welcome
Type HD8753
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch
DE
03
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
Page 2
2
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Ka eevollautomaten Saeco Intelia EVO One Touch Cappuccino! Um den Support von Saeco optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für das Modell HD8753. Die Maschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso mit ganzen Ka eebohnen und verfügt über eine Milchkaraf­fe für die einfache und schnelle Zubereitung eines perfekten Cappuccino. Im vorliegenden Handbuch  nden Sie alle erfor­derlichen Informationen für die Installation, den Betrieb, die Reinigung und die Entkalkung Ihrer Maschine.
INHALT
WICHTIG ......................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise ..................................................................................................................................4
Achtung ....................................................................................................................................................4
Hinweise ...................................................................................................................................................5
Übereinstimmung mit den Normen .........................................................................................................5
INSTALLATION ................................................................................................. 6
Vollständige Ansicht des Produktes ...........................................................................................................6
Allgemeine Beschreibung .........................................................................................................................7
VORBEREITENDE ARBEITEN .............................................................................. 8
Verpackung der Maschine .........................................................................................................................8
Installation der Maschine ..........................................................................................................................8
ERSTE EINSCHALTUNG .....................................................................................10
Entlüftung des Systems ........................................................................................................................... 10
Automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung.............................................................................................11
Manueller Spülzyklus ..............................................................................................................................12
Messung und Programmierung der Wasserhärte ....................................................................................14
Installation Wasser lter “INTENZA+” ......................................................................................................15
Austausch des Wasser lters “INTENZA+” ................................................................................................ 16
EINSTELLUNGEN .............................................................................................18
Saeco Adapting System ........................................................................................................................... 18
Einstellung Keramikmahlwerk ...............................................................................................................18
Aromaeinstellungen (Ka eestärke) ........................................................................................................ 19
Einstellung Auslauf .................................................................................................................................20
Einstellung Ka eemenge in der Tasse ....................................................................................................21
KAFFEE- UND ESPRESSOAUSGABE ....................................................................22
Ausgabe von Ka ee und Espresso mit Bohnenka ee .............................................................................. 22
Ausgabe von Ka ee und Espresso mit vorgemahlenem Ka ee ............................................................... 23
MILCHKARAFFE ..............................................................................................24
Füllung Milchkara e ...............................................................................................................................24
Einschub Milchkara e .............................................................................................................................25
Entfernung Milchkara e ......................................................................................................................... 26
Entleerung Milchkara e ..........................................................................................................................26
Page 3
DEUTSCH
AUSGABE EINES CAPPUCCINO ..........................................................................27
Einstellung Cappuccino-Menge in der Tasse ............................................................................................29
AUSGABE HEISSE MILCH ..................................................................................30
Einstellung Ausgabemenge heiße Milch .................................................................................................31
AUSGABE VON HEISSEM WASSER .....................................................................33
REINIGUNG UND WARTUNG .............................................................................34
Tägliche Reinigung der Maschine ............................................................................................................ 34
Tägliche Reinigung des Wassertanks .......................................................................................................36
Tägliche Reinigung der Milchkara e .......................................................................................................36
Wöchentliche Reinigung der Maschine ...................................................................................................37
Wöchentliche Reinigung der Milchkara e...............................................................................................37
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe ...............................................................................................42
Monatliche Reinigung der Milchkara e .................................................................................................. 44
Monatliche Schmierung der Brühgruppe ................................................................................................46
Monatliche Schmierung der Düse der Kara e ......................................................................................... 48
Monatliche Reinigung der Brühgruppe mit Ka eefettlöser-Tabletten.....................................................49
Monatliche Reinigung des Ka eebohnenbehälters .................................................................................51
ENTKALKUNG .................................................................................................51
PROGRAMMIERUNG ........................................................................................56
Einstellbare Parameter ............................................................................................................................ 56
Programmierungsbeispiel .......................................................................................................................57
BEDEUTUNG DER DISPLAYSYMBOLE .................................................................59
PROBLEMLÖSUNG ...........................................................................................63
ENERGIEEINSPARUNG .....................................................................................65
Standby ...................................................................................................................................................65
Entsorgung .............................................................................................................................................65
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN..........................................................................66
GARANTIE UND KUNDENDIENST ......................................................................66
Garantie ..................................................................................................................................................66
Kundendienst ..........................................................................................................................................66
BESTELLUNG VON PRODUKTEN FÜR DIE WARTUNG ...........................................67
3
Page 4
4
DEUTSCH
WICHTIG
Sicherheitshinweise
Die Maschine ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Dennoch soll­ten die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebenen Sicher­heitshinweise aufmerksam gelesen werden, um eventuell Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Dieses Handbuch sollte für eventuelle spätere Konsultationen aufbewahrt werden.
Der Begri ACHTUNG und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefah­rensituationen hin, die zu schweren Verletzungen, auch mit Lebensgefahr, und/oder Schäden an der Maschine führen können.
Der Begri HINWEIS und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefah­rensituationen hin, die zu leichteren Verletzungen und/oder Schäden an der Maschine führen können.
Achtung
• Die Maschine an einer geeigneten Wandsteckdose anschließen, deren Hauptspannung den technischen Daten des Geräts entspricht.
• Ein Herabhängen des Netzkabels vom Tisch oder der Arbeits äche oder die Au age desselben auf heißen Flächen sollte vermieden werden.
• Die Maschine, die Steckdose oder das Netzkabel dürfen nicht in Wasser getaucht werden: Gefahr von Stromschlägen!
• Den Heißwasserstrahl nicht auf Körperteile richten: Verbrühungsge­fahr!
• Heiße Ober ächen sollten nicht berührt werden. Die Gri e und Kur­beln benutzen.
• Den Stecker von der Steckdose abziehen:
- wenn Störungen auftreten;
- wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird;
- bevor die Maschine gereinigt wird.
Am Stecker, und nicht am Netzkabel ziehen. Den Stecker nicht mit
nassen Händen berühren.
• Die Maschine nicht benutzen, wenn der Stecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst beschädigt sein sollten.
• Die Maschine oder das Netzkabel dürfen keinesfalls verändert werden. Alle Reparaturen müssen durch ein von Philips autorisiertes Kunden­dienstzentrum ausgeführt werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
• Die Maschine ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließ­lich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähig­keiten oder einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane und/oder durch Personen ohne ausreichende Erfahrung oder Kompetenz bestimmt, es sei denn, sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit
Page 5
DEUTSCH
verantwortlich ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Finger oder andere Gegenstände nicht in das Mahlwerk einführen.
Hinweise
• Die Maschine ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt bestimmt und eignet sich nicht für den Einsatz in Umgebungen wie Kantinen oder Küchenbereichen von Geschäften, Büros, Bauernhöfen oder anderen Arbeitsbereichen.
• Die Maschine stets auf einer  achen und stabilen Fläche aufstellen.
• Die Maschine nicht auf heißen Flächen, in der Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder ähnlichen Wärmequellen abstellen.
• In den Behälter dürfen ausschließlich Ka eebohnen eingefüllt werden. Pulverka ee, Instantka ee oder andere Gegenstände können Schäden an der Maschine verursachen, wenn sie in den Ka eebohnenbehälter eingefüllt werden.
• Bevor Teile eingebaut oder herausgenommen werden, sollte abgewar­tet werden, bis die Maschine abkühlt.
• Keinesfalls heißes oder kochendes Wasser in den Tank füllen. Aus­schließlich kaltes Wasser verwenden.
• Für die Reinigung sollten keine Scheuerpulver oder aggressive Reini­gungsmittel verwendet werden. Für die Reinigung des Geräts ist ein weiches, leicht mit Wasser getränktes Tuch ausreichend.
• Die Maschine sollte regelmäßig entkalkt werden. Die Maschine zeigt an, wann die Entkalkung erforderlich ist. Wird dieser Vorgang nicht ausgeführt, so treten Betriebsstörungen auf dem Gerät auf. In diesem Fall wird die Reparatur nicht durch die Garantie gedeckt!
• Die Maschine darf keiner Temperatur unter 0°C ausgesetzt werden. Das im Heizsystem verbliebene Restwasser kann gefrieren und die Maschi­ne beschädigen.
• Wird die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt, so darf kein Wasser im Wassertank gelassen werden. Das Wasser könnte verun­reinigt werden. Bei jeder Verwendung der Maschine ist frisches Wasser zu benutzen.
5
5
Übereinstimmung mit den Normen
Die Maschine entspricht Art. 13 der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 “Umsetzung der Richtlinien 2005/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrenstof­fen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie zur Abfallentsorgung”.
Diese Maschine entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Page 6
6
12
INSTALLATION
Vollständige Ansicht des Produktes
3
5
6
7 8
9
1110 12 13 14
4
31
17
20
22
21
16
18
23
24 27 25 28 26 29
19
15
32
30
Page 7
DEUTSCH
Allgemeine Beschreibung
1. Drehknopf Mahlgradeinstellung
2. Fach für vorgemahlenen Ka ee
3. Ka eebohnenbehälter
4. Deckel Ka eebohnenbehälter
5. Bedienfeld
6. Ka eeauslauf
7. Anzeige Abtropfschale voll
8. Tassenabstellrost
9. Abtropfschale
10. Wasserdüse (abnehmbar)
11. Ka eesatzbehälter
12. Brühgruppe
13. Ka eeau angbehälter
14. Servicetür
15. Milchkara e
16. Wassertank
17. Steckdose Netzkabel
18. Hauptschalter
19. Schlüssel Einstellung Mahlwerk + Messlö el vorgemahlener Ka ee
20. Reinigungspinsel
21. Fett für die Brühgruppe
22. Netzkabel
23. Test Wasserhärte
24. Ausgabetaste Espresso
25. Ausgabetaste Ka ee
26. Anwahltaste “Spezialgetränke”
27. Taste ON/OFF
28. Taste “Aroma” - vorgemahlener Ka ee
29. Taste “MENÜ”
30. Ausgabetaste Cappuccino
31. Entkalkerlösung (separat erhältlich)
32. Wasser lter (INTENZA+) (separat erhältlich)
7
7
Page 8
8
DEUTSCH
VORBEREITENDE ARBEITEN
Verpackung der Maschine
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der Maschine während des Versandes entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.
Installation der Maschine
Die Abtropfschale mit dem Rost aus der Verpackung nehmen.
1
Die Maschine aus der Verpackung herausnehmen.
2
Für einen optimalen Betrieb wird folgendes empfohlen:
3
• Einen Standort mit sicherer und ebener Au age äche auswählen, an dem nicht die Gefahr des Umkippens der Maschine oder der Verletzung von Personen besteht.
• Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbe­denklich sein und die Steckdose muss leicht zugänglich sein.
• Gemäß der Angaben in der Abbildung einen Mindestabstand von den Maschinenwänden berücksichtigen.
Die Abtropfschale mit Rost in die Maschine einsetzen. Überprüfen, ob
4
diese vollständig eingesetzt wurde.
Hinweis:
Die Abtropfschale dient der Aufnahme des Wassers, das während der Spülzyklen/Selbstreinigung aus dem Auslauf  ießt, und des Ka ees, der eventuell während der Zubereitung der Getränke verschüttet wurde. Die Abtropfschale täglich und immer dann leeren und reinigen, wenn die Anzeige "Abtropfschale voll" angehoben wird.
Hinweis: Die Abtropfschale darf NICHT direkt nach der Einschaltung der Ma­schine herausgenommen werden. Einige Minuten abwarten, damit ein Spülzyklus/Selbstreinigung durchgeführt werden kann.
Page 9
DEUTSCH
Den Wassertank herausnehmen.
5
Den Wassertank mit frischem Wasser spülen.
6
Den Wassertank mit frischem Wasser bis zum Füllstand MAX füllen und
7
wieder in die Maschine einsetzen. Überprüfen, ob dieser vollständig eingesetzt wurde.
Hinweis: Den Tank keinesfalls mit heißem oder kochendem Wasser, Wasser mit Kohlensäure oder anderen Flüssigkeiten füllen. Dadurch könnte der Tank oder die Maschine beschädigt werden.
Den Deckel des Bohnenbehälters abnehmen und langsam den Boh-
8
nenka ee in den Behälter füllen.
9
9
Hinweis: Nicht zu viele Ka eebohnen in den Ka eebohnenbehälter füllen, um die Mahlleistungen der Maschine nicht zu beeinträchtigen.
Hinweis: In den Behälter dürfen ausschließlich Ka eebohnen eingefüllt wer­den. Pulverka ee, Instantka ee oder karamellisierter Ka ee sowie andere Gegenstände verursachen Schäden an der Maschine.
Den Deckel auf den Ka eebohnenbehälter setzen.
9
Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite der Maschine einstecken.
10
1
Den Stecker am anderen Ende des Netzkabels in eine Wandsteckdose
11
mit geeigneter Spannung einstecken.
2
Page 10
10
DEUTSCH
SchwarzGelb
Den Hauptschalter in die Position “I” stellen, um die Maschine einzu-
12
schalten. Das Display zeigt das Standby-Symbol an.
Um die Maschine einzuschalten, muss die Taste “ ” gedrückt werden.
13
Das Display zeigt an, dass die Entlüftung des Systems vorgenommen werden muss.
ERSTE EINSCHALTUNG
Vor der ersten Benutzung müssen folgende Bedingungen vorliegen:
1) das System muss entlüftet werden;
2) die Maschine führt einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung durch;
3) der manuelle Spülzyklus muss gestartet werden.
Entlüftung des Systems
Während dieses Vorgangs läuft frisches Wasser durch das interne System und heizt die Maschine auf. Der Vorgang dauert einige Minuten.
Einen Behälter unter den Auslauf stellen.
1
Page 11
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken, um den Zyklus zu starten. Die Maschine führt
2
die automatische Entlüftung des Systems aus, indem sie eine kleine Menge Wasser aus der Düse ablässt.
Die Leiste unter dem Symbol gibt den Fortschrittsstatus des Vorgangs
3
an. Nach der Beendigung des Vorgangs beendet die Maschine die
Gelb
Gelb
Ausgabe automatisch.
Nun zeigt das Display das Symbol der Aufheizung der Maschine an.
4
Automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung
Nach Abschluss der Aufheizphase führt die Maschine einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung der internen Systeme mit frischem Wasser durch. Der Vorgang dauert weniger als eine Minute.
11
11
Gelb
Grün
Einen Behälter unter dem Auslauf aufstellen, um die geringe Wasser-
5
menge aufzunehmen, die ausgegeben wird.
Die Maschine zeigt die seitliche Angabe auf dem Display an. Abwarten,
6
bis der Zyklus automatisch beendet wird.
Hinweis:
Die Taste “
Nach Abschluss der oben beschriebenen Vorgänge zeigt die Maschine
7
die seitliche Ansicht auf dem Display an.
” drücken, um die Ausgabe zu stoppen.
Page 12
12
DEUTSCH
Manueller Spülzyklus
Während diesem Vorgang wird der Ka eeausgabezyklus gestartet und aus dem Auslauf wird frisches Wasser ausgegeben. Der Vorgang dauert einige Minuten.
Einen Behälter unter den Auslauf stellen.
1
Überprüfen, ob die Maschine die folgende Angabe auf dem Display
2
anzeigt.
Grün
Die Funktion für die Ausgabe von vorgemahlenem Ka ee anwählen,
Grün
3
indem die Taste “ Angabe auf dem Display an.
” gedrückt wird. Die Maschine zeigt die seitliche
Hinweis:
Keinen vorgemahlenen Ka ee in das Fach einfüllen.
Die Taste “ ” drücken. Die Maschine beginnt, Wasser auszugeben.
4
Nach der Ausgabe den Behälter leeren. Die Vorgänge von Punkt 1 bis
5
Punkt 4 insgesamt zwei Mal wiederholen. Danach zu Punkt 6 übergehen.
Einen Behälter unter die Heißwasserdüse stellen.
6
Die Taste “ ” drücken.
7
Page 13
Grün
Grün
DEUTSCH
Auf dem Display wird das nebenstehende Symbol angezeigt.
8
Die Taste “ ” drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten.
9
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Die Maschine zeigt an,
10
dass die Wasserdüse installiert werden muss. Sicherstellen, dass der Auslauf korrekt positioniert wurde. Zur Bestätigung “ Maschine beginnt, heißes Wasser auszugeben.
Wasser ausgeben, bis das Symbol Wasser fehlt angezeigt wird.
11
” drücken. Die
13
13
Rot
Anschließend den Wassertank erneut bis zum Füllstand MAX füllen.
12
Nun ist die Maschine für die Ausgabe von Ka ee bereit.
Hinweis:
Wurde die Maschine für mehr als zwei Wochen nicht benutzt, so wird bei der Einschaltung ein automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung durch­geführt. Anschließend muss der manuelle Spülzyklus gestartet und die Ausgabe eines Ka ees vorgenommen werden, wie oben beschrieben.
Der automatische Spülzyklus/Selbstreinigung wird automatisch auch beim Start der Maschine (mit kaltem Durchlauferhitzer) gestartet, oder wenn die Maschine sich auf die Umschaltung in den Standby-Modus vorbereitet, nachdem die Taste “
” (nach der Ausgabe eines Ka ees) gedrückt wurde.
Page 14
14
DEUTSCH
Intenza Aroma System
Messung und Programmierung der Wasserhärte
Die Messung der Wasserhärte ist äußerst wichtig für die Festlegung der Häu gkeit der Entkalkung der Maschine und für die Installation des Wasser lters “INTENZA+” (für weitere Einzelheiten zum Wasser lter siehe folgendes Kapitel). Für die Messung der Wasserhärte sind die nachfolgend beschriebenen Hinweise zu befolgen:
Den Teststreifen für die Wasserhärte (im Lieferumfang der Maschine
1
enthalten) für einen Zeitraum von 1 Sekunde in das in der Maschine be ndliche Wasser eintauchen.
Hinweis:
Der Teststreifen kann nur für jeweils eine Messung verwendet werden.
Eine Minute abwarten.
2
Ablesen, wie viele Quadrate die Farbe Rot annehmen, dann auf die
3
C
B
A
23 4
Einstellung Wasserhärtegrad Maschine
Tabelle Bezug nehmen.
Hinweis:
Die Nummern auf dem Teststreifen entsprechen den Einstellungen für die Wasserhärte.
D.h. genauer gesagt: 1 = 1 (sehr weiches Wasser) 2 = 2 (weiches Wasser) 3 = 3 (hartes Wasser) 4 = 4 (sehr hartes Wasser)
Die Buchstaben entsprechen den Bezügen auf der Basis des Wasser lters “INTENZA+” (siehe folgendes Kapitel).
1
Nun können die Einstellungen der Wasserhärte programmiert werden.
4
Die Taste
GelbGelb
über iegen, bis folgendes Symbol angezeigt wird.
Die Maschine wird mit einer Standardeinstellung der Wasserhärte geliefert, die für die meisten Wasserversorgungen geeignet ist.
Die Taste “ ” für die Erhöhung des Werts und die Taste “ ” für die
5
Reduzierung des Werts drücken.
Die Taste
6
Hinweis:
drücken und die Optionen durch Druck der Taste
drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Page 15
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken, um das Programmmenü zu verlassen.
7
Grün
Installation Wasser lter “INTENZA+”
Es wird empfohlen, den Wasser lter “INTENZA +” zu installieren, der die Bildung von Kalk im Inneren der Maschine begrenzt und ein intensiveres Aroma des Espresso gewährleistet. Der Wasser lter INTENZA+ ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die Instandhaltung in der vorliegenden Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen. Das Wasser ist ein wesentliches Element bei der Zubereitung eines Espres­so. Aus diesem Grunde ist es außerordentlich wichtig, dass das Wasser stets professionell ge ltert wird. Der Wasser lter “INTENZA+” beugt der Bildung von Mineralablagerungen vor und verbessert die Wasserqualität.
Den kleinen weißen Filter aus dem Wassertank herausnehmen und an
1
einem trockenen Ort aufbewahren.
15
15
Den Wasser lter “INTENZA+” aus der Verpackung herausnehmen
2
und senkrecht (so dass die Ö nung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.
Den Filter entsprechend der ausgeführten Messungen (siehe voriges
3
Kapitel) und der Angaben auf der Basis des Filters einstellen:
A = weiches Wasser – entspricht 1 oder 2 auf dem Teststreifen B = hartes Wasser (Standard) – entspricht 3 auf dem Teststreifen C = sehr hartes Wasser – entspricht 4 auf dem Teststreifen
Page 16
16
DEUTSCH
Gelb
Gelb
Den Wasser lter in den leeren Wassertank einsetzen. So weit nach
4
unten drücken, wie möglich.
Den Wassertank mit frischem Wasser füllen und wieder in die Maschine
5
einsetzen.
Das gesamte im Tank enthaltene Wasser über die Heißwasserfunktion
6
ablassen (siehe Kapitel “Heißwasserausgabe”).
Den Wassertank erneut mit Wasser au üllen.
7
Die Taste “ ” drücken und die Optionen durch Druck der Taste “
8
über iegen, bis die seitliche Displayansicht angezeigt wird.
Die Taste “ ” drücken, um “ON” anzuwählen und dann die Taste “
9
zur Bestätigung drücken.
Um die Funktion zu verlassen, die Taste “ ” drücken.
10
Grün
Auf diese Weise ist die Maschine nun entsprechend programmiert, um den Benutzer auf die Notwendigkeit des Austauschs des Wasser lters “INTEN­ZA+” hinzuweisen.
Austausch des Wasser lters “INTENZA+”
Wenn der Austausch des Wasser lters “INTENZA+” erforderlich ist, wird das folgendes Symbol angezeigt.
Den Filteraustausch wie im vorigen Kapitel beschrieben ausführen.
1
Gelb
Page 17
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken und die Optionen durch Druck der Taste “
2
über iegen, bis folgendes Symbol angezeigt wird.
Die Option “RESET” anwählen. Zur Bestätigung die Taste “ ” drücken.
3
Um die Funktion zu verlassen, die Taste “ ” drücken.
4
Nun ist die Maschine für die Verwaltung eines neuen Filters programmiert.
Hinweis:
Ist der Wasser lter bereits eingesetzt und soll entfernt werden, ohne einen neuen Filter einzusetzen, wird die Option “OFF” angewählt.
Gelb GelbGrün
Ist der Wasser lter “INTENZA+” nicht vorhanden, muss der kleine weiße Filter, der zuvor entfernt wurde, in den Wassertank eingesetzt werden.
17
17
Page 18
18
DEUTSCH
EINSTELLUNGEN
Die Maschine ermöglicht die Ausführung einiger Einstellungen für die Ausgabe eines stets optimalen Ka ees.
Saeco Adapting System
Ka ee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft, Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Die Maschine ist mit einem System zur Selbsteinstellung ausgestattet, mit dem alle handelsübli­chen Ka eebohnensorten verwendet werden können (mit Ausnahme von karamellisierten Sorten). Die Maschine reguliert sich automatisch nach der Ausgabe von einigen Tassen Ka ee, um die Extraktion des Ka ees entsprechend der Komprimie­rung des gemahlenen Ka ees zu optimieren.
Einstellung Keramikmahlwerk
Die Mahlwerke aus Keramik gewährleisten einen sorgfältigen Mahlgrad für jede Ka eemischung und vermeiden eine Überhitzung der Bohnen. Diese Technologie garantiert eine vollständige Bewahrung des Aromas und damit einen echten italienischen Ka eegenuss.
Achtung: Das Keramikmahlwerk enthält beweglichen Teile, die gefährlich sein können. Aus diesem Grunde dürfen die Finger oder Gegenstände nicht in den Innenbereich eingeführt werden. Für die Einstellung des Keramikmahlwerks darf ausschließlich der Schlüssel für die Einstel­lung des Mahlgrads verwendet werden. Vor Eingri en im Inneren des Ka eebohnenbehälters sollten stets die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF ausgeschaltet und der Stecker von der Steckdose abgenommen werden.
Die Mahlwerke aus Keramik können eingestellt werden, um den Mahlgrad des Ka ees an Ihren persönlichen Geschmack anzupassen.
Achtung: Der Drehknopf für die Mahlgradeinstellung, der sich im Ka eeboh­nenbehälter be ndet, darf nur dann gedreht werden, wenn sich das Keramikmahlwerk in Betrieb be ndet.
Diese Einstellung kann durch Druck und Drehung des Drehknopfs für die Mahlgradeinstellung im Inneren des Ka eebohnenbehälters unter Verwen­dung des entsprechenden Schlüssels aus dem Lieferumfang vorgenom­men werden.
Page 19
DEUTSCH
Den Drehknopf für die Mahlgradeinstellung jeweils nur um maximal ei-
1
nen Grad verstellen. Der Geschmacksunterschied ist nach der Ausgabe von 2-3 Espresso wahrnehmbar.
Die Markierungen im Inneren des Ka eebohnenbehälters geben den
2
eingestellten Mahlgrad an. Es können 5 unterschiedliche Mahlgrade eingestellt werden, diese variieren von:
19
19
1
2
1 - grober Mahlgrad: leichteres Aroma, für Mischungen mit dunkler
Röstung; bis 2 - feiner Mahlgrad: stärkeres Aroma, für Mischungen mit heller
Röstung.
Wird das Keramikmahlwerk auf einen feineren Mahlgrad eingestellt, so wird der Geschmack des Ka ees stärker. Um einen Ka ee mit leichterem Geschmack zuzubereiten, wird das Keramikmahlwerk auf einen gröberen Mahlgrad eingestellt.
Aromaeinstellungen (Ka eestärke)
Wählen Sie Ihre Lieblings-Ka eemischung aus und stellen Sie die zu mah­lende Ka eemenge nach Ihrem persönlichen Geschmack ein. Es besteht auch die Möglichkeit der Anwahl der Funktion Vorgemahlener Ka ee.
Hinweis:
Die Anwahl muss vor der Auswahl des Ka ees erfolgen.
Durch Druck der Taste “ Bei jedem Druck der Taste “ ge um einen Grad geändert:
” bestehen vier Anwahlmöglichkeiten.
” wird das Aroma je nach angewählter Men-
GrünGrün
= mildes Aroma = mittleres Aroma = starkes Aroma = vorgemahlener Ka ee
Page 20
20
DEUTSCH
Einstellung Auslauf
Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmes­sung der verwendeten Tassen anzupassen.
Für diese Einstellung wird der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten geschoben, wie in der Abbildung gezeigt.
Folgende Positionen werden empfohlen: Für die Verwendung von kleinen Tassen;
Für die Verwendung von großen Tassen.
Unter dem Auslauf können auch zwei Tassen aufgestellt werden, um gleichzeitig zwei Tassen Ka ee auszugeben.
Page 21
DEUTSCH
Einstellung Ka eemenge in der Tasse
Bei dieser Maschine kann die ausgegebene Ka eemenge je nach Ge­schmackspräferenz und/oder Tassengröße eingestellt werden. Bei jedem Druck der Taste “ mierte Ka eemenge aus. Jeder Taste ist eine Ausgabe zugeordnet. Diese erfolgt unabhängig.
” oder “ ” gibt die Maschine eine program-
21
21
Nachfolgend wird beschrieben, wie die Programmierung der Taste “ vorgenommen wird.
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
1
Die Taste “ ” gedrückt halten, bis das Symbol “MEMO” angezeigt
2
wird. Die Taste loslassen. Nun be ndet sich die Maschine im Program-
GrünGrün
miermodus.
Die Maschine beginnt die Ka eeausgabe.
Wird das Symbol “STOP” angezeigt, die Taste “ ” drücken, sobald die
3
gewünschte Ka eemenge erreicht ist.
Nun ist die Taste “ die programmierte Espressomenge aus.
” programmiert. Bei jedem Druck gibt die Maschine
Hinweis:
Für die Programmierung der Taste “ gleicher Weise vorgegangen. Ebenfalls mit der Taste “ wenn die gewünschte Menge erreicht ist. Dies ist auch während der Pro­grammierung der Taste “
” kann die Ka eeausgabe abgebrochen werden,
” für die Ka eeausgabe möglich.
” für die Ka eeausgabe wird in
Page 22
22
DEUTSCH
KAFFEE UND ESPRESSOAUSGABE
Vor der Ausgabe des Ka ees überprüfen, ob keine Anzeigen auf dem Display vorhanden und ob der Wassertank und der Ka eebohnenbehälter vollständig gefüllt sind.
Ausgabe von Ka ee und Espresso mit Bohnenka ee
1 oder 2 Tassen unter den Auslauf stellen.
1
Für die Ausgabe von einem Espresso oder einem Ka ee wird die Taste
2
” für die Anwahl des gewünschten Aromas gedrückt.
Die Taste “ ” für einen Espresso oder die Taste “ ” für einen Ka ee
3
drücken.
GrünGrün
Für die Ausgabe von 1 Espresso oder 1 Ka ee wird die gewünschte
4
Taste ein einziges Mal gedrückt. Das seitlich aufgeführte Symbol wird angezeigt.
Für die Ausgabe von 2 Espresso oder 2 Ka ee wird die gewünschte Ta-
5
ste zwei Mal nacheinander gedrückt. Das seitlich aufgeführte Symbol wird angezeigt.
Hinweis:
In dieser Betriebsart übernimmt die Maschine automatisch die Mahlung und Dosierung der richtigen Ka eemenge. Die Zubereitung von zwei Tas­sen Espresso erfordert zwei Mahlzyklen und zwei Ausgabezyklen, die von der Maschine automatisch gesteuert werden.
Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu  ießen.
6
Die Ka eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte
7
Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der Taste “ vorzeitig abgebrochen werden.
Page 23
DEUTSCH
Ausgabe von Ka ee und Espresso mit vorgemahlenem Ka ee
Diese Funktion ermöglicht die Verwendung von vorgemahlenem und ko einfreiem Ka ee.
Mit der Funktion Vorgemahlener Ka ee kann lediglich jeweils ein Ka ee ausgegeben werden.
Die Taste “ ” drücken, um die Funktion Vorgemahlener Ka ee anzu-
1
wählen.
Grün
Den Deckel des entsprechenden Fachs anheben und einen Messlö el
2
vorgemahlenen Ka ee einfüllen. Ausschließlich den mit der Maschine gelieferten Messlö el benutzen. Abschließend den Deckel des Fachs für den vorgemahlenen Ka ee wieder schließen.
Achtung: Ausschließlich vorgemahlenen Ka ee in das Fach des vorgemahlenen Ka ees füllen. Die Einfüllung anderer Substanzen und Gegenstände kann zu schweren Schäden an der Maschine führen. Diese Schäden werden nicht durch die Garantie gedeckt.
Die Taste “ ” für einen Espresso oder die Taste “ ” für einen Ka ee
3
drücken. Der Ausgabezyklus wird gestartet.
23
23
Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu  ießen.
4
Die Ka eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte
5
Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der Taste “ vorzeitig abgebrochen werden.
Nach Abschluss der Ausgabe kehrt die Maschine zum Hauptmenü zurück.
Für die Ausgabe von weiteren Ka ees mit vorgemahlenem Ka ee werden die soeben beschriebenen Vorgänge wiederholt.
Hinweis: Wird kein vorgemahlener Ka ee in das entsprechende Fach eingefüllt, erfolgt lediglich die Ausgabe von Wasser. Ist die Portion zu groß oder werden 2 oder mehrere volle Messlö el einge­füllt, gibt die Maschine das Produkt nicht aus und der gemahlene Ka ee wird in den Ka eesatzbehälter entleert.
Page 24
24
DEUTSCH
MILCHKARAFFE
In diesem Kapitel wird erläutert, wie die Milchkara e für die Zubereitung von Cappuccino oder heißer Milch benutzt wird.
Hinweis: Vor der Benutzung muss die Milchkara e sorgfältig gereinigt werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben. Es wird empfohlen, die Kara e mit kalter Milch (ca. 5°C) zu füllen. Die Kara e nach der Benutzung wieder in den Kühlschrank stellen. Die Milch sollte NICHT für einen Zeitraum von mehr als 15 Minuten außerhalb des Kühlschranks aufbewahrt werden.
Achtung: Es dürfen ausschließlich Milch oder Wasser für die Reinigung einge­füllt werden.
Füllung Milchkara e
Die Milchkara e kann vor oder während der Benutzung gefüllt werden.
Den Deckel der Kara e anheben, wie in der Abbildung gezeigt.
1
Die Milch in die Kara e einfüllen: Der Füllstand der Milch muss
2
zwischen dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind.
Die Milchkara e kann nun benutzt werden.
3
Page 25
DEUTSCH
Einschub Milchkara e
Soweit diese installiert ist, wird die Wasserdüse entfernt, wie in der
1
Abbildung gezeigt:
- auf die beiden seitlichen Tasten drücken, um die Düse zu entrie-
2
1
geln, und leicht anheben;
- An der Düse ziehen, um diese zu entfernen.
Die Düse der Kara e ö nen, indem sie im Gegenuhrzeigersinn gedreht
2
wird, bis sie in der richtigen Position einrastet.
Die Milchkara e leicht schräg halten und mit dem vorderen Bereich in
3
die Führungen der Maschine einsetzen.
25
25
Die Kara e vollständig in die Führungen einsetzen.
4
Die Kara e nach unten drehen, bis sie in der Abtropfschale einrastet.
5
Die Kara e nicht mit Kraft einschieben.
Page 26
26
DEUTSCH
Entfernung Milchkara e
Die Kara e nach oben drehen, bis sie sich aus dem Einsatz auf der
1
Abtropfschale löst.
Von der Maschine abnehmen, bis sie vollständig herausgenommen ist.
2
Die Düse der Kara e schließen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht
3
wird.
Entleerung Milchkara e
Die Auslösetasten drücken, um den Deckel zu entfernen.
1
Den Deckel anheben. Die Milchkara e leeren und sorgfältig reinigen.
2
Hinweis: Nach jeder Benutzung muss die Milchkara e gemäß der Beschreibung im Kapitel "Reinigung und Wartung" gereinigt werden.
Page 27
DEUTSCH
27
27
AUSGABE EINES CAPPUCCINO
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Milch- und Dampfspritzer auftreten. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Kara e mit Milch füllen. Der Füllstand der Milch muss zwischen
1
dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind.
Hinweis: Für einen Cappuccino mit guter Qualität sollte kalte Milch (~5 °C / 41°F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden. Je nach per­sönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet werden.
Die Düse der Kara e ö nen und die Kara e in die Maschine einsetzen.
2
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
3
Die Taste “ ” drücken, um die Ausgabe zu starten.
4
Page 28
28
DEUTSCH
Grün
Gelb
Grün
Grün
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Die Maschine zeigt an,
5
dass die Milchkara e installiert werden muss. Sicherstellen, dass der Auslauf korrekt positioniert wurde. Zur Bestätigung “ Maschine startet die Ausgabe.
Die Maschine benötigt eine Vorwärmzeit. In dieser Phase wird das
6
seitliche Symbol angezeigt.
Wird das seitliche Symbol angezeigt, gibt die Maschine die Milch aus.
7
Um die Ausgabe abzubrechen, erneut die Taste “
Nach Beendigung der Ausgabe des Milchschaums gibt die Maschine
8
den Ka ee aus. Um die Ausgabe abzubrechen, erneut die Taste “ drücken.
” drücken. Die
” drücken.
Hinweis: Nach der Benutzung muss die Milchkara e gereinigt werden, wie im Kapi­tel "Reinigung und Wartung" beschrieben.
Es besteht die Möglichkeit, einen Cappuccino mit vorgemahlenem Ka ee zuzubereiten. Die Taste “ diesen in das Fach einfüllen.
” drücken, um den Vorgemahlenen Ka ee anzuwählen, und
Page 29
DEUTSCH
Einstellung Cappuccino-Menge in der Tasse
Bei jedem Druck der Taste “ ” gibt die Maschine eine voreingestellte Cappuccino-Menge in die Tasse aus. Bei dieser Maschine kann die ausgegebene Cappuccino-Menge je nach Geschmackspräferenz und der Tassengröße eingestellt werden.
Die Kara e mit Milch füllen und in die Maschine einsetzen.
1
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
2
Die Taste “ ” gedrückt halten, bis das Symbol “MEMO” auf dem
3
Display angezeigt wird, dann die Taste loslassen. Nun be ndet sich die Maschine im Programmiermodus.
29
29
Grün
GelbGrün
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Die Maschine zeigt an,
4
dass die Milchkara e installiert werden muss. Sicherstellen, dass der Auslauf korrekt positioniert wurde. Zur Bestätigung “ Maschine startet die Ausgabe.
Die Maschine benötigt eine Vorwärmzeit. In dieser Phase wird das
5
seitliche Symbol angezeigt.
Sobald die Maschine das seitlich abgebildete Symbol anzeigt, startet
6
die Ausgabe des Milchschaums in die Tasse. Sobald die gewünschte Menge erreicht wurde, die Taste “
” drücken.
” drücken. Die
Page 30
30
DEUTSCH
Grün
Nach Beendigung der Ausgabe des Milchschaums startet die Maschi-
7
ne die Ausgabe des Ka ees. Sobald die gewünschte Menge erreicht wurde, die Taste “
” drücken.
Nun ist die Taste “ die soeben programmierte Menge Cappuccino aus.
” programmiert. Bei jedem Druck gibt die Maschine
AUSGABE HEISSE MILCH
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Milch- und Dampfspritzer auftreten. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Kara e mit Milch füllen. Der Füllstand der Milch muss zwischen
1
dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind.
Hinweis: Für einen Cappuccino mit guter Qualität sollte kalte Milch (~5 °C / 41°F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden. Je nach per­sönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet werden.
Die Düse der Kara e ö nen und die Kara e in die Maschine einsetzen.
2
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
3
Page 31
Die Taste “ ” drücken. Auf dem Display wird das nebenstehende
4
Symbol angezeigt.
GrünGelbGrün Grün
Die Taste “ ” drücken, um die heiße Milch anzuwählen.
5
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Die Maschine zeigt an,
6
dass die Milchkara e installiert werden muss. Sicherstellen, dass der Auslauf korrekt positioniert wurde. Zur Bestätigung “ Maschine startet die Ausgabe.
Die Maschine benötigt eine Vorwärmzeit. In dieser Phase wird das
7
seitliche Symbol angezeigt.
Die Maschine gibt eine voreingestellte Menge an heißer Milch in die
8
Tasse aus. Um die Ausgabe abzubrechen, erneut die Taste “
Hinweis: Nach der Benutzung muss die Milchkara e gereinigt werden, wie im Kapi­tel "Reinigung und Wartung" beschrieben.
DEUTSCH
” drücken. Die
” drücken.
31
31
Einstellung Ausgabemenge heiße Milch
Bei jeder Anwahl dieser Funktion gibt die Maschine eine festgelegte Menge der heißen Milch in die Tasse aus. Bei dieser Maschine kann die ausgegebene Menge heißer Milch je nach Geschmackspräferenz und der Tassengröße eingestellt werden.
Die Kara e mit Milch füllen und in die Maschine einsetzen.
1
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
2
Page 32
32
DEUTSCH
GrünGelbGrün Grün
Die Taste “ ” drücken. Auf dem Display wird das nebenstehende
3
Symbol angezeigt.
Die Taste “ ” für die Anwahl der heißen Milch gedrückt halten, bis
4
das Symbol “MEMO” auf dem Display angezeigt wird, dann die Taste loslassen. Nun be ndet sich die Maschine im Programmiermodus.
Die Maschine zeigt an, dass die Milchkara e installiert werden muss.
5
Sicherstellen, dass der Auslauf korrekt positioniert wurde. Zur Bestäti­gung “
Die Maschine benötigt eine Vorwärmzeit. In dieser Phase wird das
6
seitliche Symbol angezeigt.
Sobald die gewünschte Menge der heißen Milch erreicht wurde, die
7
Taste “
” drücken. Die Maschine startet die Ausgabe.
” drücken.
Nun ist die Taste “Heiße Milch” programmiert. Bei jedem Druck gibt die Maschine die soeben programmierte Menge der heißen Milch aus.
Page 33
DEUTSCH
AUSGABE VON HEISSEM WASSER
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser und Dampf auftreten. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Wasserdüse entfernt wird.
Die Wasserdüse leicht schräg halten und bis zum Anschlag in die Füh-
1
rungen der Maschine einsetzen.
Die Wasserdüse nach unten drehen, bis sie auf der Maschine einrastet,
2
wie in der Abbildung gezeigt.
33
33
Grün
Einen Behälter unter die Heißwasserdüse stellen.
3
Die Taste “ ” drücken. Auf dem Display wird das nebenstehende
4
Symbol angezeigt.
Die Taste “ ” drücken, um die Ausgabe zu starten.
5
Page 34
34
DEUTSCH
Grün
Grün Gelb
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Die Maschine zeigt an,
6
dass die Wasserdüse installiert werden muss. Sicherstellen, dass der Auslauf korrekt positioniert wurde. Zur Bestätigung “ Maschine beginnt, heißes Wasser auszugeben.
Die Maschine benötigt eine Vorwärmzeit. In dieser Phase wird das
7
seitliche Symbol angezeigt.
Die gewünschte Menge heißes Wasser einfüllen. Um die Ausgabe von
8
heißem Wasser abzubrechen, die Taste “
” drücken.
” drücken. Die
REINIGUNG UND WARTUNG
Tägliche Reinigung der Maschine
Hinweis: Die regelmäßige Reinigung und Wartung der Maschine sind von wesentlicher Bedeutung für die Verlängerung des Betriebslebens derselben. Ihre Maschine ist ständig Feuchtigkeit, Ka ee und Kalk ausgesetzt! Dieses Kapitel beschreibt in detaillierter Weise, welche Arbeitsvorgän­ge mit welcher Häu gkeit auszuführen sind. Werden diese Vorgänge nicht ausgeführt, so wird die Maschine nicht mehr störungsfrei funk­tionieren. Diese Reparaturen sind NICHT durch die Garantie gedeckt.
Hinweis:
- Für die Reinigung des Geräts sollte ein weiches, leicht mit Wasser getränktes Tuch verwendet werden.
- Die abnehmbaren Teile nicht in der Spülmaschine reinigen.
- Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen.
- Für die Reinigung der Maschine sollten kein Alkohol, Lösungsmittel und/oder scheuernde Produkte verwendet werden.
- Die Vorrichtung und deren Bestandteile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkömmlichen Backofens trocknen.
Page 35
DEUTSCH
Den Ka eesatzbehälter täglich bei eingeschalteter Maschine entleeren
1
und reinigen.
Andere Wartungseingri e dürfen nur mit ausgeschalteter und vom Strom­netz abgenommener Maschine durchgeführt werden.
Den im Inneren der Maschine be ndlichen Ka eeau angbehälter lee-
2
ren und reinigen. Die Servicetür ö nen, den Behälter herausnehmen und den Ka eesatz entfernen.
35
35
Die Abtropfschale leeren und reinigen:
3
- Die seitlichen Tasten drücken, um die Schale abzunehmen.
- Die Abtropfschale entfernen.
Hinweis:
Dieser Vorgang muss auch dann durchgeführt werden, wenn der Anzeiger "Abtropfschale voll" angehoben wird.
Page 36
36
DEUTSCH
1
Tägliche Reinigung des Wassertanks
Den kleinen weißen Filter oder den Wasser lter INTENZA+ (soweit
1
vorhanden) aus dem Tank herausnehmen und unter frischem Wasser reinigen.
Den weißen Filter oder den Wasser lter INTENZA+ (soweit vorhanden)
2
wieder in seine Aufnahme einsetzen, indem er leicht angedrückt und gedreht wird.
Den Wassertank mit frischem Wasser füllen.
3
Tägliche Reinigung der Milchkara e
Die Milchkara e muss täglich und nach jeder Benutzung gereinigt werden, um die Hygiene und die Zubereitung eines Milchschaums mit perfekter Konsistenz zu gewährleisten.
Die Auslösetasten drücken und den Deckel entfernen.
1
2
1
Die Milchdüse bis zur Markierung ( ) drehen.
2
1
Die Düse anheben, um sie vom Deckel der Kara e abzunehmen.
3
Die Düse mit frischem Wasser reinigen.
4
2
Die Düse wieder auf dem Deckel der Kara e anbringen.
5
Page 37
DEUTSCH
Wöchentliche Reinigung der Maschine
Die Aufnahme der Abtropfschale reinigen.
1
Das Fach für den vorgemahlenen Ka ee mit dem mitgelieferten Pinsel
2
reinigen.
Wöchentliche Reinigung der Milchkara e
Die wöchentliche Reinigung ist gründlicher, da dabei eventuelle Milchrück­stände aus der Düse entfernt werden.
37
37
Die Auslösetasten drücken und den Deckel entfernen.
1
1
1
2
Den Deckel und die Milchkara e mit frischem Wasser spülen. Alle
2
Milchrückstände entfernen.
Page 38
38
DEUTSCH
Den Deckel auf der Milchkara e montieren und sicherstellen, dass
3
dieser gut befestigt ist.
Den oberen Teil entfernen und die Milchkara e mit frischem Wasser bis
4
zum Füllstand MAX füllen.
Den oberen Teil wieder auf der Milchkara e anbringen.
5
Grün
Die Düse der Milchkara e ö nen und die Kara e in die Maschine
6
einsetzen.
Einen Behälter unter den Auslauf stellen.
7
Die Taste “ ” drücken. Auf dem Display wird das nebenstehende
8
Symbol angezeigt. Die Taste “ wählen.
” drücken, um die heiße Milch anzu-
Page 39
DEUTSCH
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Die Maschine zeigt an,
9
dass die Milchkara e installiert werden muss. Sicherstellen, dass der Auslauf korrekt positioniert wurde. Zur Bestätigung “ Maschine startet die Ausgabe.
Die Maschine benötigt eine Vorwärmzeit. In dieser Phase wird das
10
seitliche Symbol angezeigt.
GelbGrün Grün
Nach Beendigung der Ausgabe ist die Reinigung abgeschlossen. Die
11
Milchkara e entfernen und leeren.
Die Auslösetasten drücken und den Deckel entfernen.
1
12
” drücken. Die
39
39
2
1
Die Düse der Milchkara e bis zur Markierung ( ) drehen.
13
1
Die Düse anheben, um sie vom Deckel der Kara e abzunehmen. Die
14
Düse der Milchkara e besteht aus sieben Teilen, die ausgebaut werden müssen. Jedes einzelne Teil ist mit einem Großbuchstaben (A-G)
2
markiert, die in den folgenden Abbildungen der verschiedenen Phasen erläutert werden.
Page 40
40
DEUTSCH
Den Ring (A) von der Düse der Milchkara e abnehmen.
15
A
Die mit dem Pfeil markierte Taste drücken, um den Deckel freizugeben.
16
Den Deckel (B) von der Düse der Milchkara e abnehmen, indem dieser
17
nach unten gedrückt wird, geichzeitig wird ein leichter Druck auf die Seiten ausgeübt.
B
Den Milchaufschäumer (C) nach oben abziehen.
18
C
Den Anschluss (D) vom Milchaufschäumer nach außen abziehen.
19
D
Page 41
41
41
Den Ansaugschlauch (E) abnehmen.
20
DEUTSCH
E
Den Anschluss (F) nach außen abziehen, um ihn vom Reststück (G)
21
F
abzunehmen.
G
Alle Teile sorgfältig mit lauwarmem Wasser reinigen.
22
Hinweis:
Die Teile können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
23
Hinweis:
Wie unter Punkt 13 erläutert, kann die Düse nur dann in den Deckel einge­setzt werden, wenn sie sich am Punkt (
) be ndet.
Page 42
42
DEUTSCH
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe
Die Brühgruppe muss immer dann gereinigt werden, wenn der Ka eeboh­nenbehälter nachgefüllt wird, oder einmal pro Woche.
Die Ka eemaschine ausschalten, indem die Taste “ ” gedrückt wird,
1
und den Stecker von der Steckdose abziehen.
Den Ka eesatzbehälter herausnehmen. Die Servicetür ö nen.
2
Den Ka eeau angbehälter herausnehmen und reinigen.
3
Für die Herausnahme der Brühgruppe wird die Taste «PUSH» gedrückt
4
und am Handgri gezogen.
Die Brühgruppe mit frischem und lauwarmem Wasser reinigen. Den
5
oberen Filter sorgfältig reinigen.
Hinweis: Für die Reinigung der Brühgruppe sollten keine Reinigungsmittel oder Seife verwendet werden.
Die Brühgruppe vollständig an der Luft trocknen lassen.
6
Der Innenbereich der Maschine sollte unter Verwendung eines wei-
7
chen, leicht mit Wasser getränkten Tuchs sorgfältig gereinigt werden.
Page 43
DEUTSCH
Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Ruhestellung be ndet;
8
die zwei Bezugspunkte müssen übereinstimmen. Im gegenteiligen Falle den unter Punkt (9) beschriebenen Vorgang ausführen.
Den Hebel sanft nach unten drücken, bis er die Basis der Brühgruppe
9
berührt und die beiden Bezugspunkte seitlich neben der Gruppe über­einstimmen.
Sicherstellen, dass sich der Haken für die Sperre der Brühgruppe in der
10
korrekten Position be ndet. Um dessen Position zu überprüfen, wird die Taste “PUSH” kräftig gedrückt, bis das Einrasten in der Position zu hören ist. Sicherstellen, dass sich der Haken oben am Anschlag be n­det. Im gegenteiligen Fall den Vorgang wiederholen.
43
43
Die Brühgruppe wieder in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet.
11
Dabei nicht die Taste “PUSH” drücken.
Den Ka eeau angbehälter einsetzen und die Servicetür schließen.
12
Den Ka eesatzbehälter einsetzen.
13
Page 44
44
DEUTSCH
Monatliche Reinigung der Milchkara e
Beim monatlichen Reinigungszyklus wird der Reiniger des Milchsystems “Saeco Milk Circuit Cleaner” für die Entfernung eventueller Milchrück­stände im System verwendet. Der “Saeco Milk Circuit Cleaner” ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die Wartung Bezug zu nehmen.
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser und Dampf auftreten. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Hinweis: Vor dem Verfahren sicherstellen, dass der Wassertank bis zum Füllstand MAX gefüllt ist.
Die Milchkara e bis zum Füllstand (MAX) mit Wasser füllen.
1
Das Produkt für die Reinigung in die Milchkara e schütten und abwar-
2
ten, bis sich dieses vollständig au öst.
GrünGrün
Die Milchkara e in die Maschine einsetzen.
3
Einen Behälter unter den Auslauf stellen.
4
Die Taste “ ” drücken. Auf dem Display wird das nebenstehende
5
Symbol angezeigt. Die Taste “ wählen.
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Die Maschine zeigt an,
6
dass die Milchkara e installiert werden muss. Sicherstellen, dass der Auslauf korrekt positioniert wurde. Zur Bestätigung “ Maschine startet die Ausgabe.
” drücken, um die heiße Milch anzu-
” drücken. Die
Page 45
Die Maschine benötigt eine Vorwärmzeit. In dieser Phase wird das
7
seitliche Symbol angezeigt.
Gelb
Bei Beendigung der Ausgabe die Vorgänge ab Punkt 5 bis Punkt 8
8
wiederholen, bis die Kara e vollständig leer ist.
GrünGrünGelb Grün
Achtung: Die bei diesem Verfahren ausgegebene Lösung darf nicht getrunken werden.
Die Milchkara e und den Behälter von der Maschine entfernen.
9
Die Milchkara e spülen und mit frischem Wasser bis zum Füllstand
10
MAX füllen.
Die Milchkara e in die Maschine einsetzen und einen Behälter unter
11
die Düse stellen, um den Spülzyklus zu starten.
DEUTSCH
45
45
Die Taste “ ” drücken. Auf dem Display wird das nebenstehende
12
Symbol angezeigt. Die Taste “ wählen.
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Die Maschine zeigt an,
13
dass die Milchkara e installiert werden muss. Sicherstellen, dass der Auslauf korrekt positioniert wurde. Zur Bestätigung “ Maschine startet die Ausgabe.
Die Maschine benötigt eine Vorwärmzeit. In dieser Phase wird das
14
seitliche Symbol angezeigt.
” drücken, um die heiße Milch anzu-
” drücken. Die
Page 46
46
DEUTSCH
Bei Beendigung der Ausgabe die Vorgänge ab Punkt 12 bis Punkt 15
15
wiederholen, bis die Kara e vollständig leer ist.
Grün
Die Milchkara e und den Behälter von der Maschine entfernen. Die
16
Vorgänge von Punkt 10 bis Punkt 16 noch einmal wiederholen.
Die Milchkara e abnehmen und reinigen, wie im Kapitel "Wöchentli-
17
che Reinigung der Milchkara e" beschrieben.
Monatliche Schmierung der Brühgruppe
Die Brühgruppe sollte nach jeweils 500 Ka eeausgaben oder einmal mo­natlich geschmiert werden. Das für die Schmierung der Brühgruppe verwendete Fett Saeco ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die In­standhaltung in der vorliegenden Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen.
Hinweis: Vor der Schmierung der Brühgruppe muss diese mit frischem Wasser gereinigt und getrocknet werden, wie im Kapitel “Wöchentliche Reini­gung der Brühgruppe” erläutert.
Das Fett gleichmäßig auf beide seitlichen Führungen auftragen.
1
Page 47
DEUTSCH
Auch die Welle schmieren.
2
Die Brühgruppe in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet (siehe
3
Kapitel “Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe”). Den Ka eeauf­fangbehälter einsetzen.
Die Servicetür schließen. Den Ka eesatzbehälter einsetzen.
4
47
47
Page 48
48
DEUTSCH
Monatliche Schmierung der Düse der Kara e
Es besteht die Möglichkeit, dass sich die Düse der Kara e nur schwer dre­hen lässt. In diesem Falle ist wie folgt vorzugehen:
Die Düse der Milchkara e im Gegenuhrzeigersinn bis zur Markierung
1
) drehen.
(
Die Düse vom Deckel entfernen, indem sie angehoben wird.
2
2 Tropfen Fett SAECO auf die Dichtungen auftragen.
3
Die Düse wieder auf dem Deckel der Kara e anbringen.
4
Page 49
DEUTSCH
49
49
Monatliche Reinigung der Brühgruppe mit Ka eefettlöser-Tabletten
Neben der wöchentlichen Reinigung wird empfohlen, diesen Reinigungs­zyklus mit den Ka eefettlöser-Tabletten nach jeweils 500 Tassen Ka ee oder einmal monatlich auszuführen. Mit diesem Vorgang wird die Wartung der Brühgruppe abgeschlossen. Die Ka eefettlöser-Tabletten sind separat erhältlich. Für weitere Einzelhei­ten ist auf die Seite der Produkte für die Instandhaltung in der vorliegen­den Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen.
Hinweis: Die Ka eefettlöser-Tabletten sind ausschließlich für die Reinigung be­stimmt, sie haben keinerlei entkalkende Funktion. Für die Entkalkung sollte der Entkalker Saeco verwendet werden. Dabei ist der im Kapitel “Entkalkung” beschriebene Vorgang auszuführen.
Einen Behälter unter den Auslauf stellen.
1
Grün
Sicherstellen, dass der Wassertank bis zum Füllstand “MAX” mit fri-
2
schem Wasser gefüllt wird.
Eine Ka eefettlöser-Tablette in das Fach für den vorgemahlenen Ka ee
3
werfen.
Die Taste “ ” ein- oder mehrmals drücken, um die Funktion Vorge-
4
mahlener Ka ee anzuwählen. Keinen Pulverka ee einfüllen.
Page 50
50
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken, um den Ka eeausgabezyklus zu starten.
5
Warten, bis die Maschine den Zyklus automatisch beendet.
6
Die Taste “ ” drücken, um die Maschine auszuschalten. Die Lösung
7
ca. 15 Minuten lang einwirken lassen. Den Behälter leeren und wieder einsetzen.
Die Ka eemaschine einschalten und warten, bis der Spülzyklus abge-
8
schlossen ist.
Den Ka eesatzbehälter entfernen und die Servicetür ö nen. Den
9
Ka eeau angbehälter und die Brühgruppe abnehmen.
Die Brühgruppe sorgfältig mit frischem Wasser reinigen.
10
Grün
Nach der Spülung der Brühgruppe wird diese wieder in die Aufnahme
11
eingesetzt, bis sie einrastet (siehe Kapitel “Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe”). Den Ka eeau angbehälter und den Ka eesatzbehälter einsetzen. Die Servicetür schließen.
Die Taste “ ” drücken, um die Funktion Vorgemahlener Ka ee
12
anzuwählen. Keinen Ka ee in das Fach für den vorgemahlenen Ka ee einfüllen.
Die Taste “ ” drücken, um den Ka eeausgabezyklus zu starten.
13
Die Vorgänge von Punkt 12 bis Punkt 13 zwei Mal wiederholen. Den
14
Behälter leeren.
Für die Reinigung der Abtropfschale wird eine Ka eefettlöser-Tablette
15
in die Schale gelegt und diese zu 2/3 mit heißem Wasser gefüllt. Die Reinigungslösung für ca. 30 Minuten einwirken lassen und dann mit reichlich Wasser ausspülen.
Page 51
DEUTSCH
Monatliche Reinigung des Ka eebohnenbehälters
Den Ka eebohnenbehälter einmal monatlich mit einem feuchten Tuch reinigen, um die öligen Substanzen des Ka ees zu entfernen. Dann wieder mit Ka eebohnen au üllen.
ENTKALKUNG
Die Entkalkung dauert ca. 35 Minuten.
Während der Benutzung bilden sich im Inneren der Maschine Kalkablager­ungen, die regelmäßig entfernt werden müssen. Im gegenteiligen Falle kann es im Wasser- und Ka eesystem zu Verstopfungen kommen. Die
Gelb
Maschine zeigt an, wann die Entkalkung erforderlich ist. Zeigt das Display der Maschine das Symbol CALC CLEAN an, so muss die Entkalkung durch­geführt werden.
Hinweis: Wird dieser Vorgang nicht ausgeführt, so funktioniert die Maschine bald nicht mehr störungsfrei. In diesem Falle ist die Reparatur NICHT durch die Garantie gedeckt.
51
51
Es sollte ausschließlich der Entkalker Saeco verwendet werden, der speziell für die Optimierung der Leistungen der Maschine entwickelt wurde. Der Entkalker SAECO ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die Instandhaltung in der vorliegenden Bedienungs­anleitung Bezug zu nehmen.
Achtung: Die Entkalkerlösung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgege­benen Produkte dürfen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.
Hinweis: Die Maschine während dem Entkalkungszyklus nicht ausschalten. Im
2
1
gegenteiligen Falle den Zyklus erneut von Beginn an ausführen.
1
Für die Ausführung des Entkalkungszyklus sollten die folgenden Hinweise beachtet werden:
Vor der Entkalkung:
Die Abtropfschale leeren.
1
Page 52
52
DEUTSCH
Rot GelbGelb
Die leere Milchkara e einsetzen.
2
Den Wasser lter “INTENZA+” (soweit vorhanden) aus dem Wassertank
3
herausnehmen.
Die Taste “ ” drücken. Die Taste “ ” drücken, bis folgende Angabe
4
auf dem Display angezeigt wird.
Die Taste “ ” drücken, um das Menü der Entkalkung zu ö nen.
5
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Die Maschine zeigt an,
6
dass die Milchkara e installiert werden muss. Vor der Ausführung anderer Vorgänge sicherstellen, dass die Kara e korrekt installiert ist.
Hinweis: Wurde die Taste “ Druck der Taste “
” versehentlich gedrückt, so erfolgt der Abbruch durch
”.
Den Wassertank herausnehmen und den gesamten Inhalt des Ent-
7
kalkers Saeco einfüllen. Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen.
Den Wassertank wieder in die Maschine einsetzen.
8
Page 53
Einen großen Behälter (1,5 l) unter die Düse der Milchkara e und den
9
Ka eeauslauf stellen.
Die Taste “ ” drücken, um den Zyklus der Entkalkung zu starten.
10
RotRotRot
Die Maschine beginnt, die Entkalkerlösung in regelmäßigen Intervallen
11
Rot
auszugeben. Die Leiste auf dem Display zeigt den Fortschrittsstatus des Zyklus an.
Hinweis: Der Entkalkungszyklus kann durch Druck der Taste “ werden. Um den Zyklus fortzusetzen, wird erneut die Taste “ Dadurch kann der Behälter entleert oder die Maschine für einen kurzen Zeitraum unbeaufsichtigt gelassen werden.
DEUTSCH
” unterbrochen
” gedrückt.
53
53
Wird dieses Symbol angezeigt, so ist der Wassertank leer.
CALC
CLEAN
. . . .
2
12
Den Behälter und die Milchkara e entfernen und leeren.
13
Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen.
14
1
1
Page 54
54
DEUTSCH
CALC
CLEAN
. . . .
RotRot
Den Wassertank herausnehmen, ausspülen und bis zum Füllstand MAX
15
mit frischem Wasser füllen. Wieder in die Maschine einsetzen.
Die Milchkara e in die Maschine einsetzen. Den Behälter erneut unter
16
die Düse der Kara e und den Ka eeauslauf stellen.
Wird der Wassertank eingesetzt, so wird das folgende Symbol ange-
17
zeigt. Die Taste “
Wird dieses Symbol angezeigt, so ist der Wassertank leer. Die Vorgänge
18
” drücken, um den Spülzyklus zu starten.
von Punkt 13 bis Punkt 17 wiederholen. Danach zu Punkt 19 überge­hen.
Ist der Wassertank leer, so wird dieser aus der Maschine genommen.
19
Ausspülen und bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. Den Wassertank wieder in die Maschine einsetzen.
Rot
Gelb
Den Behälter entfernen und leeren.
20
Wurde das für die Spülung erforderliche Wasser vollständig ausgege-
21
ben, zeigt die Maschine das seitlich abgebildete Symbol an. Die Taste “
Die Maschine führt die automatische Entlüftung des Systems durch.
22
Nun führt die Maschine den Aufheiz- und den automatischen Spülzy-
23
” drücken, um den Entkalkungszyklus zu verlassen.
klus für die Ausgabe der Produkte durch.
Page 55
Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen.
24
DEUTSCH
55
55
2
1
Der Entkalkungszyklus ist abgeschlossen.
25
1
Den Wasser lter “INTENZA+” (soweit vorhanden) wieder in den Wasser-
26
tank einsetzen.
Hinweis: Nach Abschluss des Entkalkungszyklus wird die Brühgruppe gemäß der Beschreibung im Kapitel "Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe" gereinigt.
Die beiden Spülzyklen reinigen das System mit einer voreingestellten Was­sermenge für die Gewährleistung optimaler Leistungen der Maschine. Wird der Tank nicht bis zum Füllstand MAX gefüllt, besteht die Möglichkeit, dass die Maschine die Ausführung von drei oder mehr Zyklen fordert.
Hinweis: Es besteht die Möglichkeit, dass während der Entkalkung manchmal Flüs­sigkeit aus der Düse der Kara e tropft. Um diese eventuellen Verluste zu reduzieren, ist wie folgt vorzugehen:
Die Düse der Kara e ö nen, indem sie im Gegenuhrzeigersinn gedreht
1
wird, bis sie in der richtigen Position einrastet.
Kräftig auf die Drehkupplung drücken und diese mindestens zwei
2
bis drei Mal auf einen Winkel von 45° drehen, wie in der Abbildung gezeigt.
Page 56
56
DEUTSCH
PROGRAMMIERUNG
Einige Einstellungen der Maschine können entsprechend der eigenen Anforderungen geändert werden.
Einstellbare Parameter
Ka eetemperatur
Mit dieser Funktion kann die Ausgabetemperatur des Ka ees eingestellt werden.
GelbGelbGelbGelbGelbGelbGelb
Timer (Standby)
Mit dieser Funktion kann die Zeit eingestellt werden, die zwischen der letzten Ausgabe und der Umschaltung auf Standby liegen soll.
Kontrast
Mit dieser Funktion kann der Displaykontrast für die optimale Anzeige der Meldungen eingestellt werden.
Wasserhärte
Mit dieser Funktion können die Einstellungen je nach Wasserhärte am Aufstellungsort vorgenommen werden. 1 = sehr weiches Wasser 2 = weiches Wasser 3 = hartes Wasser 4 = sehr hartes Wasser Für weitere Einzelheiten siehe Kapitel “Messung und Programmierung der Wasserhärte”.
Wasser lter “INTENZA+”
Mit dieser Funktion kann der Wasser lter “INTENZA+” gesteuert werden. Für weitere Einzelheiten siehe entsprechendes Kapitel zum Einsatz des Filters.
Entkalkungszyklus
Mit dieser Funktion kann der Entkalkungszyklus durchgeführt werden.
Werkseinstellungen
Mit dieser Funktion können alle werkseitigen Einstellungen wiederherge­stellt werden.
Page 57
Programmierungsbeispiel
Im Beispiel wird die Programmierung des Displaykontrastes erläutert. Bei der Programmierung der anderen Funktionen wird in analoger Weise vorgegangen. Das Programmmenü kann nur dann geö net werden, wenn die Maschine eingeschaltet ist und die seitlich aufgeführte Displayanzeige anzeigt.
Grün
Die Taste “ ” drücken, um die Programmierung zu ö nen.
1
Die erste Seite wird angezeigt.
2
Gelb
DEUTSCH
57
57
Gelb
Die Taste “ ” drücken, um die Optionen zu über iegen, bis die Funk-
3
tion des Displaykontrastes angezeigt wird.
Die Tasten “ ” und “ ” drücken, um den Wert der Funktion zu erhö-
4
hen oder zu reduzieren.
Page 58
58
DEUTSCH
Gelb
Wurde der Wert geändert, wird die Meldung “OK” angezeigt.
5
Die Taste “
Die Taste “ ” drücken, um die Programmierung zu verlassen.
6
Hinweis: Die Maschine verlässt die Programmierung automatisch, wenn innerhalb der folgenden 3 Minuten keine Taste gedrückt wird. Die geänderten, jedoch noch nicht bestätigten Werte werden nicht gespeichert.
” drücken, um die Änderung zu bestätigen.
Page 59
Bereitschaftssignale (grün)
DEUTSCH
BEDEUTUNG DER DISPLAYSYMBOLE
Die Maschine ist mit einem Farbsystem ausgestattet, das die Interpretation der Displayanzeigen vereinfacht. Der Farbcode basiert auf dem Ampelprinzip.
Die Maschine ist für die Ausgabe der Produkte bereit.
Die Maschine ist für die Ausgabe von Ka ee mit vorgemahlenem Ka ee bereit.
Anwahl Heiße Milch oder Heißwasser.
Heißwasserausgabe.
59
59
Maschine in Ausgabephase von einem Espresso.
Maschine in Ausgabephase von einem Ka ee.
Maschine in Ausgabephase von zwei Espresso.
Maschine in Ausgabephase von zwei Ka ee.
Ausgabe heiße Milch.
Page 60
60
DEUTSCH
Bereitschaftssignale (grün)
Maschine in Phase der Programmierung der auszugebenden Ka eemenge.
Ka eeausgabe mit vorgemahlenem Ka ee läuft.
Die Maschine gibt einen Cappuccino aus.
Die Maschine be ndet sich in der Phase der Programmierung der für die Zubereitung eines Cappuccino auszugebenden Milchmenge.
Die Maschine be ndet sich in der Phase der Programmierung der für die Zubereitung eines Cappuccino auszugebenden Ka eemenge.
Die Maschine be ndet sich in der Phase der Programmierung der für die Zubereitung einer heißen Milch auszugebenden Milchmenge.
Die Wasserdüse einsetzen und die Taste drücken, um die Ausgabe zu starten.
Die Taste
Die Milchkara e einsetzen und die Taste drücken, um die Ausgabe zu starten.
Die Taste
Die Milchkara e einsetzen und die Taste drücken, um die Programmie­rung zu starten.
Die Taste
drücken, um die Funktion zu verlassen.
drücken, um die Funktion zu verlassen.
drücken, um die Funktion zu verlassen.
Page 61
Hinweissignale (gelb)
DEUTSCH
Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe von Getränken oder heißem Wasser.
Maschine in Aufheizphase während der Getränkeprogrammierung.
Maschine in Spülphase. Warten, bis die Maschine den Zyklus beendet.
Die Maschine zeigt an, dass der Wasser lter “INTENZA+” ausgetauscht wer­den muss.
Brühgruppe in der Rückstellungsphase nach einem Maschinenreset.
Den Behälter mit Ka eebohnen füllen und den Zyklus erneut starten.
61
61
Das System entlüften.
Die Maschine weist den Benutzer darauf hin, dass die Milchkara e eingesetzt werden muss, bevor der Entkalkungszyklus gestartet wird.
Die Taste
Die Maschine muss entkalkt werden. Die Taste drücken, um das Menü der Entkalkung zu ö nen. Hierzu sind die Vorgänge, die im Kapitel “Entkal­kung” des vorliegenden Handbuchs beschrieben werden, zu beachten. Um die Entkalkung zu verschieben und den Betrieb der Maschine fortzuset­zen, die Taste Hinweis: Wird die Entkalkung nicht durchgeführt, so treten Betriebsstörun­gen auf der Maschine auf. In diesem Fall wird die Reparatur NICHT durch die Garantie gedeckt.
drücken, um die Funktion zu verlassen.
drücken.
Page 62
62
DEUTSCH
Alarmsignale (rot)
Die Servicetür schließen.
Den Ka eebohnenbehälter au üllen.
Die Brühgruppe muss in die Maschine eingesetzt werden.
Den Ka eesatzbehälter einsetzen.
Den Ka eesatzbehälter und den Ka eeau angbehälter leeren.
Den Ka eesatzbehälter vollständig einsetzen, bevor die Maschine ausge­schaltet wird.
Den Wassertank füllen.
Die Abtropfschale einsetzen.
Die Maschine ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. 2 oder 3 Versuche vornehmen. Schaltet sich die Maschine nicht ein, die Hotline Philips SAECO im eigenen Land anrufen. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Page 63
PROBLEMLÖSUNG
Im vorliegenden Kapitel werden die häu gsten Probleme, die auf Ihrer Maschine auftreten können, zusammengefasst. Helfen Ihnen die nachfol­gend aufgeführten Informationen nicht bei der Behebung des Problems, so besuchen Sie die Seite FAQ auf der Webseite www.philips.com/support oder wenden Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die jewei­ligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Verhalten Ursachen Abhilfen
Die Maschine schaltet sich nicht ein.
Die Abtropfschale füllt sich, auch wenn kein Wasser abge­lassen wird.
Die Maschine zeigt stets das rote Symbol
Der Ka ee ist nicht heiß genug.
Es erfolgt keine Ausgabe von Heißwasser.
Der Ka ee hat wenig Crema (Siehe Hinweis).
Die Milch wird nicht aufge­schäumt.
Die Maschine benötigt zu lange Aufwärmzeiten oder die Wassermenge, die aus der Düse kommt, ist begrenzt.
an.
Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
Hauptschalter in Position “0”. Überprüfen, ob der Hauptschalter
Manchmal lässt die Maschine automatisch Wasser in die Ab­tropfschale ab, um die Spülung der Systeme zu steuern und einen optimalen Betrieb der Maschine zu gewährleisten.
Der Ka eesatzbehälter wurde bei ausgeschalteter Maschine geleert.
Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser
Die Ö nung der Heißwasserdüse ist verstopft.
Die Ka eemischung ist nicht geeignet, der Ka ee ist nicht röst­frisch oder das Ka eepulver wurde zu grob gemahlen.
Milchkara e verschmutzt oder nicht korrekt eingesetzt.
Das Maschinensystem ist verkalkt. Die Maschine entkalken.
Die Maschine an das Stromnetz anschließen.
sich in Position “I“ be ndet. Dabei handelt es sich um einen
normalen Betrieb der Maschine.
Der Ka eesatzbehälter muss stets bei eingeschalteter Maschine entleert werden. Abwarten, bis das Symbol der Behälter wieder eingesetzt wird.
vorwärmen. Die Ö nung der Düse mit einer
Nadel reinigen.
Vor der Ausführung dieses Vorgangs sicherstellen, dass die Maschine ausgeschaltet und abgekühlt ist.
Die Ka eemischung wechseln oder den Mahlgrad einstellen, wie im Ka­pitel “Einstellung Keramik mahlwerk” beschrieben.
Den Reinigungszustand der Kara e und deren Einsatz überprüfen.
DEUTSCH
angezeigt wird, bevor
63
63
Page 64
64
DEUTSCH
Verhalten Ursachen Abhilfen
Die Brühgruppe kann nicht herausgenommen werden.
Unter der Brühgruppe be ndet sich viel gemahlener Ka ee.
Die Maschine führt den Mahl­vorgang der Ka eebohnen aus, aber es wird kein Ka ee ausgegeben (Siehe Hinweis).
Der Ka ee ist zu wässrig (Siehe Hinweis).
Langsame Ka eeausgabe (Siehe Hinweis).
Der Ka ee tritt neben dem Auslauf aus.
Die Brühgruppe wurde falsch eingesetzt.
Der Ka eesatzbehälter ist einge­setzt.
Ka ee nicht für Ka eeautomaten geeignet.
Wasser fehlt. Den Wassertank au üllen und das
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Kapitel
Dies kann geschehen, wenn die Maschine automatisch die Portion einstellt.
Der Auslauf ist verschmutzt. Den Auslauf reinigen. Dies kann geschehen, wenn die
Maschine automatisch die Portion einstellt.
Der Ka ee ist zu grob gemahlen. Die Ka eemischung wechseln oder
Der Ka ee ist zu fein gemahlen. Die Ka eemischung wechseln oder
Die Systeme sind verstopft. Einen Entkalkungszyklus ausführen. Die Brühgruppe ist verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Kapitel
Der Auslauf ist verstopft. Den Auslauf und seine Ausgabeö -
Die Maschine einschalten. Die Ser­vicetür schließen. Die Brühgruppe kehrt automatisch in die Ausgangs­position zurück.
Nehmen Sie den Ka eesatzbehälter heraus, bevor Sie die Brühgruppe abnehmen.
Entweder muss der Ka eetyp gewechselt oder die Einstellung des Mahlwerks geändert werden.
System erneut entlüften (Kapitel "Erste Einschaltung").
“Brühgruppe”). Einige Ka ees ausgeben, wie im
Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
Einige Ka ees ausgeben, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
den Mahlgrad einstellen, wie im Ka­pitel “Einstellung Keramik mahlwerk” beschrieben.
den Mahlgrad einstellen, wie im Ka­pitel “Einstellung Keramik mahlwerk” beschrieben.
“Wöchentliche Reinigung der Brüh­gruppe”).
nungen reinigen.
Hinweis: Diese Probleme stellen keine Störung dar, wenn die Ka eemischung geändert wurde oder im Rahmen der ersten Installation. In diesem Falle muss abgewartet werden, dass die Maschine eine Selbsteinstellung aus­führt, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
Page 65
DEUTSCH
65
65
ENERGIEEINSPARUNG
Standby
Der Espresso-Vollautomat Saeco wurde umweltfreundlich entwickelt, wie die Energiee zienzkennzeichnung der Klasse A zeigt.
Nach einem Zeitraum von 30 Minuten, in dem die Maschine nicht betätigt wird, schaltet sie automatisch ab. Nach der Ausgabe eines Produktes führt die Maschine einen Spülzyklus durch.
Im Standby-Modus liegt der Energieverbrauch unter 1Wh. Um die Maschine einzuschalten, wird die Taste gedrückt der Hauptschalter auf der Rückseite der Maschine in Position “I” be ndet).
Schwarz
Ist der Durchlauferhitzer kalt, führt die Maschine einen Spülzyklus durch.
(wenn sich
Entsorgung
Zum Abschluss des Betriebslebens darf die Maschine nicht als normaler Hausmüll behandelt werden, sondern muss in einem o ziellen Sammel­zentrum für das Recycling abgegeben werden. Ein derartiges Verhalten trägt zum Umweltschutz bei.
- Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Maschine: Den Stecker von der Steckdose abziehen und das Netzkabel
zerschneiden.
- Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kundendienstzentrum oder einer ö entlichen Einrichtung für die Abfallentsorgung abgeben.
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung abgebildete Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll behandelt wer­den darf, sondern an einer zuständigen Sammelstelle abgegeben werden muss, damit die elektrischen und elektronischen Bestandteile recycelt werden können. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Folgen, die durch eine falsche Entsorgung des Produktes am Ende seines Be­triebslebens entstehen können. Weitere Informationen zum Recycling des Produktes erhalten Sie von Ihrer zuständigen Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 66
66
DEUTSCH
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Pro­dukt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung ­Versorgung
Gehäusematerial ABS-Kunststo - Thermoplasti-
Abmessungen (L x H x T) 256 x 340 x 440 mm
Gewicht 9 kg
Kabellänge 1,2 m
Bedienfeld Frontal
Tassenmaße 110
Wassertank 1,5 Liter - herausnehmbar
Fassungsvermögen Ka eebohnen­behälter
Fassungsvermögen Ka eesatzbe­hälter
Pumpendruck 15 bar
Durchlauferhitzer Rostfreier Edelstahl
Sicherheitsvorrichtungen Thermosicherung
Siehe Typenschild auf der Innensei­te der Servicetür
sches Material
300 g
10
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Garantie
Für ausführliche Informationen zur Garantie und der damit verbundenen Bedingungen ist auf das separat gelieferte Garantieheft Bezug zu nehmen.
Kundendienst
Wir möchten sicherstellen, dass Sie mit Ihrer Maschine zufrieden sind. Soll­ten Sie dies nicht bereits getan haben, so registrieren Sie das Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Auf diese Weise können wir mit Ihnen in Kontakt bleiben und Ihnen die Erinnerungen für die Reinigungs- und Entkalkungsvorgänge zusenden.
Für den Support oder den Kundendienst besuchen Sie die Webseite Philips www.philips.com/support oder wenden sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Page 67
DEUTSCH
BESTELLUNG VON PRODUKTEN FÜR DIE WARTUNG
Für die Reinigung und die Entkalkung sollten ausschließlich die Produkte für die Wartung von Saeco benutzt werden. Shop Philips unter www.shop.philips.com/service, beim Händler Ihres Vertrauens oder bei autorisierten Kundendienstzentren erhältlich. Sind die Produkte für die Wartung des Maschine nicht erhältlich, so wen­den Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt. Übersicht über die Produkte für die Wartung
- Entkalker CA6700
- Wasser lter INTENZA+ CA6702
Diese Produkte sind im Online-
67
67
- Fett HD5061
- Ka eefettlöser-Tabletten CA6704
Page 68
68
DEUTSCH
- Reiniger Milchsystem CA6705
- Wartungs-Kit CA 6706
Page 69
69
Page 70
Page 71
Page 72
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
www.philips.com/saeco
DE
Rev.02 del 15-09-12
03
Loading...