Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.philips.com/welcome
Type HD8751
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
16
Čeština
CS
16
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
Page 2
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického kávovaru Saeco Intelia Focus!
Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu
Saeco tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese
www.philips.com/welcome.
Tyto pokyny se vztahují na model HD8751.
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých zrnek
kávy, jakož i pro výdej páry a horké vody. V tomto návodu
naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistění a odvápnění Vašeho kávovaru.
Page 3
ČEŠTINA
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace ................................................................................................... 4
Servis ............................................................................................................................................ 46
OBJEDNÁVÁNÍ PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU .........................................................47
3
Page 4
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně pročíst bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k použití, aby bylo zabráněno
případným škodám na majetku či na zdraví.
Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Termín VAROVÁ NÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpečnou
situaci, která může mít za následek smrt, vážná poranění a/nebo poškození
zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpeč-
nou situaci, která může mít za následek menší či méně vážná poranění a/
nebo poškození zařízení.
Upozornění
• Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky, jejíž síťové
napětí odpovídá technickým parametrům kávovaru.
• Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky
a zamezte jeho kontaktu s horkými plochami.
• Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou zásuvku do vody:
nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
• Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebezpečí popálenin!
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných madel nebo
kno íků.
• Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel. Nedotýkejte
se vidlice mokrýma rukama.
• Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím kabelem, ani se
nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
• Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani jinak neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést výhradně u autorizovaného
servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím.
• Kávovar nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučené
ohledně používání kávovaru.
Page 5
ČEŠTINA
• Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem.
• Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávomlýnku.
Upozornění
• Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti a není vhodný
k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny, menzy a jídelní kouty prodejen, kanceláří, statků či na jiných pracovištích.
• Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti rozehřáté
trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
• Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou či
rozpustnou kávou i jinými předměty se může kávovar poškodit, jsou-li
vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
• Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu nechejte kávovar
vychladnout.
• Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Používejte pouze
studenou vodu.
• Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou vodou.
• Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávovar signalizuje, jakmile bude
nutné provést odvápnění. Neodvápnění může vést k nesprávné funkci
kávovaru. V takovém případě se záruka nevztahuje na případnou opravu!
• Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí zbytkové
vody v topných okruzích a nebezpečí poškození kávovaru mrazem.
• Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky. Nebezpečí
kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy pouze čerstvou vodu.
5
5
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu s platností
zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění směrnic 2005/95/ES, 2002/96/
ES a 2003/108/ES o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a o zpracování odpadu”.
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2002/96/ES.
Page 6
6
12
13
INSTALACE
Sestavení produktu
5
6
7
8
9
3
4
101112
23
30
18
14
15
16
17
19
21
2427
2528
2629
20
22
Page 7
ČEŠTINA
Všeobecný popis
1. Otočný ovládač pro nastavení jemnosti mletí
2. Zásobník předemleté kávy
3. Zásobník zrnkové kávy
4. Víko zásobníku zrnkové kávy
5. Ovládací panel
6. Výpusť kávy
7. Mřížka na šálky
8. Ukazatel naplnění odkapávací misky
9. Odkapávací miska
10. Odpadní nádoba na sedliny
11. Spařovací jednotka
12. Servisní víko
13. Mazivo pro spařovací jednotku
14. Napájecí kabel
15. Kryt trysky
16. Pannarello (pro trysku na výdej horké vody/páry)
17. Nádržka na vodu
18. Zásuvka na napájecí kabel
19. Hlavní vypínač
20. Klíč pro nastavení kávomlýnku + Měrka předemleté kávy
21. Test tvrdosti vody
22. Čisticí štětec
23. Odpadní nádoba na kávu
24. Tlačítko na výdej espressa
25. Tlačítko na výdej kávy
26. Tlačítko pro volbu horké vody / páry
27. Tlačítko ON/OFF
28. Tlačítko “Aroma” - Předemletá káva
29. Tlačítko odvápnění
30. Odvápňovací roztok - lze zakoupit samostatně
7
7
Page 8
8
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou.
1
Vybalte kávovar z obalu.
2
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
3
• pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu,
kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
• pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
• dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno
na obrázku.
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do kávovaru. Ujistěte se, že řádně
4
zapadla.
Pozn.:
integrovaná odkapávací miska během proplachovacího/čisticího cyklu
zachytává vodu vypouštěnou z výpusti a případnou kávu, vytékající při přípravě nápojů. Odkapávací misku vyprazdňujte a myjte denně a po každém
zvýšení ukazatele naplnění odkapávací misky.
Upozornění:
NEVYJÍMEJTE odkapávací misku ihned po zapnutí kávovaru. Počkejte
několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus.
Page 9
Vytáhněte nádržku na vodu.
5
ČEŠTINA
9
9
1
2
Vypláchněte nádržku čerstvou vodou.
6
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte
7
ji zpět do kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
Upozornění:
do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné
kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
Sejměte víko zásobníku zrnkové kávy a nasypte do něj pomalu zrnko-
8
vou kávu.
Pozn.:
do zásobníku zrnkové kávy nesypte příliš velké množství zrnkové kávy.
V opačném případě to může negativně ovlivnit kvalitu mletí.
Upozornění:
do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou,
karamelizovanou či rozpustnou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit.
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
9
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
10
1
ru.
Vidlici na druhém konci napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuv-
11
ky s odpovídajícím napětím.
2
Page 10
10
ČEŠTINA
ČernáŽlutá
Zapněte kávovar přepnutím hlavního vypínače na “I”. Na displeji se zob-
12
razí ikona pohotovostního stavu.
Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko “ ”. Displej signalizuje, že
13
je nutno naplnit okruh.
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Před prvním použitím zkontrolujte dodržení následujících podmínek:
3) je třeba spustit manuální proplachovací cyklus.
Naplnění okruhu
Během této operace proudí čerstvá voda ve vnitřním okruhu a kávovar se
zahřívá. Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod Pannarello.
1
Page 11
Stiskem tlačítka “” spusťte cyklus. Kávovar naplní automaticky
2
okruh, přitom vyteče z Pannarella malé množství vody.
Stav cyklu udává vyplňovací čára pod symbolem. Po skončení procesu
3
přeruší kávovar automaticky výdej.
Žlutá
Na displeji se zobrazí symbol zahřívání kávovaru.
4
Žlutá
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitřních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
ČEŠTINA
11
11
Postavte pod výpusť nádobu k zachycení malého množství vypouštěné
5
vody.
Na kávovaru bude zobrazen vedle uvedený symbol. Počkejte, až cyklus
6
automaticky skončí.
ŽlutáZelená
Pozn.:
zastavte vypouštění tiskem tlačítka “
Po skončení výše uvedené akce bude na kávovaru zobrazen vedle
7
uvedený symbol.
”.
Page 12
12
ČEŠTINA
Manuální proplachovací cyklus
Během tohoto cyklu dojde k výdeji kávy a z okruhu páry/horké vody vyteče
čerstvá voda. Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod výpusť.
1
Zkontrolujte, zda je na kávovaru zobrazen následující symbol.
2
Zelená
Stiskem tlačítka “ ” zvolte funkci dodávky předemleté kávy. Na kávo-
3
varu bude zobrazen vedle uvedený symbol.
Zelená
Pozn.:
do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
Zelená
Stiskněte tlačítko “”. Kávovar začne s výdejem vody.
4
Po vypuštění nádobu vyprázdněte. Postup od bodu 1 do bodu 4 zopa-
5
kujte dvakrát (2x), pak přejděte k bodu 6.
Postavte nádobu pod Pannarello.
6
Stiskněte tlačítko “”. Na displeji se zobrazí následující symbol.
7
Page 13
ČEŠTINA
Stiskněte tlačítko “ ” pro zahájení výdeje horké vody.
8
Vypouštějte vodu, dokud se nezobrazí symbol vypotřebování vody.
9
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX. Kávovar
10
je nyní připraven na výdej kávy.
Zobrazí se vedle uvedený symbol.
13
13
ZelenáČervená
Pozn.:
jestliže používáte kávovar po týdenní nebo dvou týdenní odstávce, dojde
po zapnutí k provedení automatického proplachovacího/čisticího cyklu.
Následně je třeba výše uvedeným postupem spustit manuální proplachovací cyklus.
Automatický proplachovací/čisticí cyklus se zahájí i při zapnutí kávovaru
(se studeným topným tělesem) nebo když se kávovar přepíná do pohotovostního stavu po stisknutí tlačítka “
” (po výdeji jedné kávy).
Page 14
14
Intenza Aroma System
ČEŠTINA
C
B
A
23 4
Změření a naprogramování tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro stanovení intervalu odvápnění
kávovaru a instalaci vodního ltru “INTENZA+” (pro bližší informace ohledně vodního ltru odkazujeme na následující kapitolu).
Změření tvrdosti vody provádějte podle níže uvedených pokynů:
Ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody (který je
1
dodáván spolu s kávovarem).
Pozn.:
testovací proužek lze použít pouze pro jedno měření.
Počkejte jednu minutu.
2
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu na červenou, a projděte
3
tabulku.
Pozn.:
čísla na testovacím proužku odpovídají jednotlivým nastavením podle
tvrdosti vody.
Písmena odpovídají značkám uvedeným na vodním ltru “INTENZA+” (viz
následující kapitola).
Nastavení kávovaru podle tvrdosti vody
1
Od této chvíle lze naprogramovat nastavení podle tvrdosti vody. Stisk-
4
něte tlačítko “
Žlutá
Žlutá
se nezobrazí tento symbol.
Pozn.:
kávovar se dodává se standardním nastavením tvrdosti vody, vhodným pro
většinu typů užitkové vody.
Stiskněte tlačítko “” pro zvýšení hodnoty nebo tlačítko “” pro
5
snížení hodnoty.
Potvrďte nastavení stiskem tlačítka “”.
6
” a stiskem tlačítka “” prolistujte položky, dokud
Page 15
Stiskem tlačítka “ ” vystupte z programovacího MENU.
7
Zelená
Instalace vodního ltru “INTENZA+”
Instalací vodního ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene
uvnitř kávovaru a vaše espresso získá ještě intenzivnější aroma.
Vodní ltr INTENZA+ si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace
odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích
na údržbu.
Voda je velmi důležitou součástí přípravy každého espressa, takže pro
zajištění optimální chuti je vždy nejlepší ji ltrovat profesionálně. Vodní ltr
“INTENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá
ke zlepšení kvality vody.
Vyjměte malý bílý ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
1
na suchém místě.
ČEŠTINA
15
15
Vyjměte vodní ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (ot-
2
vorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách,
aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Nastavte ltr podle naměřených hodnot (viz předcházející kapitola)
3
uvedených na ltru:
A = měkká voda – odpovídá číslu 1 nebo 2 na testovacím proužku
B = tvrdá voda (standard) – odpovídá číslu 3 na testovacím proužku
C = velmi tvrdá voda – odpovídá číslu 4 na testovacím proužku.
Page 16
16
ČEŠTINA
Žlutá
ŽlutáZelená
Zasuňte ltr do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte ltr co nejvíce smě-
4
rem dolů.
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou a zasuňte ji zpět do kávova-
5
ru.
Pomocí funkce horké vody (viz kapitola “Výdej horké vody”) vypusťte
6
veškerou vodu z nádržky.
Naplňte nádržku znovu vodou.
7
Stiskněte tlačítko “” a stiskem tlačítka “” projděte položky,
Kávovar je nyní naprogramován pro ovládání nového ltru.
Zelená
Pozn.:
jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat ltr, který byl již nainstalovaný,
Žlutá
zvolte “OFF”.
Pokud není vodní ltr “INTENZA+” nainstalovaný, je nutno do nádržky vložit
malý bílý ltr, který jste před tím vyjmuli.
ČEŠTINA
17
17
Page 18
18
ČEŠTINA
NASTAVENÍ
Lze provést některá nastavení, díky nimž je možné připravit tu nejlepší
kávu.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle
původu, směsi a pražení. Kávovar je vybaven samoseřizovacím systémem,
díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových (nekaramelizovaných) káv, které jsou v současnosti k dostání.
Kávovar se nastaví automaticky po výdeji několika káv tak, aby optimalizoval extrakci, v závislosti na upěchování dávky mleté kávy.
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny
Keramické mlecí kameny zajistí optimální stupeň mletí pro jakoukoliv směs
kávy a zrnková káva se nikdy nepřehřeje.
Díky této technologii je vždy zachováno plné aroma a zaručena autentická
italská chuť v každém šálku.
Pozor:
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny obsahuje pohyblivé díly,
které mohou být nebezpečné. Je tedy zakázáno do něj vkládat prsty
nebo jiné předměty. Nastavte kávomlýnek s keramickými mlecími
kameny pomocí klíče pro nastavení jemnosti mletí. Pokud je třeba
z jakéhokoli důvodu zasáhnout do zásobníku zrnkové kávy, vypněte
kávovar stiskem tlačítka ON/OFF a vytáhněte vidlici napájecího kabelu z proudové zásuvky.
Keramické mlecí kameny lze nastavit tak, aby jemnost mletí kávy přesně
odpovídala vaší osobní chuti.
Pozor:
ovládačem pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku
zrnkové kávy, otáčejte pouze za podmínky, že je kávomlýnek s keramickými mlecími kameny v provozu.
Toto nastavení lze provést mírným natlačením a současným pootočením
ovládače pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku zrnkové kávy, za použití příslušného dodaného klíče.
Page 19
1
2
ČEŠTINA
Tiskněte a otáčejte vždy ovládačem pro nastavení jemnosti mletí pou-
1
ze o jednu polohu. Rozdíl v chuti lze poznat po výdeji 2-3 espress.
Nastavený stupeň mletí se pozná podle značek v zásobníku zrnkové
2
kávy. Lze nastavit pět stupňů mletí podle následujících značek, od:
1 - hrubé mletí: jemnější chuť, pro směsi se silným tmavým pražením
až po
2 - jemné mletí: silnější chuť, pro směsi se světlým pražením.
Nastavením kávomlýnku s keramickými mlecími kameny na jemnější mletí
bude chuť kávy silnější. Chcete-li dosáhnout jemnější chuti kávy, nastavte
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny na hrubší mletí.
19
19
Nastavení aromatu (intenzity kávy)
Zvolte vaši oblíbenou směs kávy a nastavte podle své chuti množství kávy
k umletí. Lze zvolit funkci předemleté kávy.
Pozn.:
nastavení provádějte před zvolením kávy.
Stiskem tlačítka “
aroma změní o jeden stupeň, podle zvoleného množství:
= jemné aroma
= střední aroma
= silné aroma
= předemletá káva
ZelenáZelená
” jsou možné čtyři volby. Každým stiskem tlačítka se
Page 20
20
ČEŠTINA
Seřízení výpusti
Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru hrnků/šálků, které chcete používat.
Pro nastavení uchopte výpusť prsty, jak je ukázáno na obrázku, a posuňte ji
nahoru nebo dolů.
Doporučené polohy:
pro malé šálky;
pro velké šálky.
Pod výpusť lze postavit dva hrnky/šálky pro současnou přípravu dvou káv.
Page 21
ČEŠTINA
Nastavení množství kávy v šálku
Kávovar umožňuje nastavit množství kávy podle chuti a velikosti hrnků/
šálků.
Každým stiskem tlačítka “
množství kávy. Výdej se ovládá nezávisle příslušným tlačítkem.
” nebo “” vydá kávovar naprogramované
21
21
Uvedený postup popisuje naprogramování tlačítka “
Postavte šálek pod výpusť.
1
Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko “”, dokud se nezobrazí symbol
2
“MEMO”. Uvolněte tlačítko. Kávovar je ve stavu programování.
Kávovar začne s výdejem kávy.
ZelenáZelená
Až se zobrazí symbol “STOP”, po dosažení požadovaného množství
3
kávy stiskněte tlačítko “
Tím bylo tlačítko “
dodá kávu espresso v tomto naprogramovaném množství.
” naprogramováno a každým stiskem pak kávovar
”.
”.
Pozn.:
při programování tlačítka kávy “
Přerušte vždy výdej kávy stiskem tlačítka “
dovaného množství, i během naprogramování tlačítka kávy “
” postupujte stejně, jak je popsáno výše.
”, jakmile je dosaženo poža-
”.
Page 22
22
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA
Před výdejem kávy zkontrolujte nepřítomnost signalizací na displeji, zda je
voda v nádržce a káva v zásobníku zrnkové kávy.
Příprava kávy a espressa ze zrnkové kávy
Postavte jeden či dva šálky pod výpusť.
1
Pro přípravu 1 espressa nebo kávy stiskněte tlačítko “” pro navolení
2
požadovaného aromatu.
Stiskněte tlačítko “” na výdej espressa nebo tlačítko “” na výdej
3
ZelenáZelená
kávy.
Pro přípravu 1 espressa nebo kávy jednou stiskněte požadované tlačít-
4
ko. Zobrazí se následující symbol.
Pro přípravu 2 espress nebo káv dvakrát stiskněte požadované tlačítko.
5
Zobrazí se následující symbol.
Pozn.:
v tomto provozním režimu kávovar automaticky namele a nadávkuje
správné množství kávy. Příprava dvou espress vyžaduje dva mlecí cykly
a dva výdejové cykly. Oba cykly automaticky ovládá kávovar.
Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti.
6
Výdej kávy se automaticky přeruší po dosažení přednastavené hladiny.
7
Výdej lze kdykoli přerušit stiskem tlačítka “
”.
Page 23
Příprava kávy a espressa z předemleté kávy
Tato funkce umožňuje používat předemletou kávu a kávu bez kofeinu.
Funkce předemleté kávy umožňuje přípravu pouze jedné kávy.
Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka “ ” navolte funkci předemle-
1
té kávy.
Zelená
Zvedněte víko oddílu pro předemletou kávu a nadávkujte jednu měrku
2
předemleté kávy. Používejte pouze měrku dodanou s kávovarem. Pak
zavřete víko oddílu pro předemletou kávu.
Pozor:
do zásobníku předemleté kávy dávejte pouze předemletou kávu.
Jinými látkami a předměty může kávovar utrpět vážné škody. Záruka
se v takovém případě nevztahuje na případné škody.
Stiskněte tlačítko “” na výdej espressa nebo tlačítko “” na výdej
3
kávy. Spustí se cyklus výdeje.
Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti.
4
ČEŠTINA
23
23
Výdej kávy se automaticky přeruší po dosažení přednastavené hladiny.
5
Výdej lze kdykoli předčasně přerušit stiskem tlačítka “
Po skončení výdeje se kávovar vrátí do hlavního menu.
Při přípravě dalších káv z předemleté kávy postupujte stejně.
Pozn.:
pokud do oddílu nedáte předemletou kávu, kávovar vydá pouze vodu.
Při nadměrné dávce, t.j. více než 2 měrky kávovar nápoj nepřipraví. Kávovar
vydá pouze vodu a vysype mletou kávu do odpadní nádoby na sedliny.
”.
Page 24
24
ČEŠTINA
VÝDEJ PÁRY / PŘÍPRAVA KAPUČÍNA
Pozor:
nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystřikovat. Tryska páry/horké vody se může zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se jí holýma rukama. Používejte pouze speciální ochranný úchyt.
Naplňte nádobu z jedné třetiny studeným mlékem.
1
Pozn.:
pro lepší výsledek při přípravě kapučína je nutno používat jedině studené
mléko (~5°C / 41°F) s obsahem proteinů alespoň 3%. Podle chuti lze použít
polotučné nebo plnotučné mléko.
Ponořte Pannarello do mléka.
2
Stiskněte tlačítko “”. Na displeji se zobrazí následující symbol.
3
Stiskněte tlačítko “
Zelená
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
4
následující symbol.
Našlehejte mléko, přičemž nádobou pohybujte pomalými otáčivými
5
pohyby zespodu nahoru.
ZelenáŽlutá
Až bude dosaženo požadované konzistence mléčné pěny, přerušte
6
vypouštění páry stiskem tlačítka “
Upozornění:
ihned po našlehání mléka očistěte Pannarello tak, že vypustíte do nádoby malé množství horké vody. Pro bližší informace ohledně čištění
” pro spuštění výdeje páry.
”.
Page 25
odkazujeme na kapitolu “Čistění a údržba”.
Pozn.:
ihned po vypuštění páry lze přistoupit k výdeji espressa nebo horké vody.
VÝDEJ HORKÉ VODY
Pozor:
nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystřikovat. Tryska na výdej horké vody nebo páry se může zahřát na vysokou
teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama. Používejte pouze speciální
ochranný úchyt.
Před výdejem horké vody zkontrolujte, zda je kávovar připraven k použití
a zda je voda v nádržce.
Zelená
Postavte nádobu pod Pannarello.
1
ČEŠTINA
25
25
Zelená
Stiskněte tlačítko “”. Na displeji se zobrazí následující symbol.
2
Stiskněte tlačítko “ ” pro spuštění výdeje horké vody.
3
Page 26
26
ČEŠTINA
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
4
následující symbol.
Odeberte požadované množství horké vody. Výdej horké vody lze
5
zastavit stiskem tlačítka “
ZelenáŽlutá
”.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Každodenní čištění kávovaru
Upozornění:
pro zachování či prodloužení doby životnosti kávovaru je nezbytné
jeho pravidelné čištění a údržba. Váš kávovar je neustále vystavován
vlhkosti, kávě a vodnímu kameni!
Tato kapitola uvádí podrobné pokyny pro provádění veškerých nutných postupů, včetně stanovených intervalů. Jejich nedodržení může
vést k nesprávné funkci vašeho kávovaru. Záruka se NEVZTAHUJE na
tuto případnou opravu.
Ujistěte se, zda se spařovací jednotka nachází v klidové poloze: musejí
8
souhlasit obě referenční značky. V opačném případě proveďte postup
bodu (9).
Zatlačte páku směrem dolů, až do kontaktu se základnou spařovací
9
jednotky. Musejí souhlasit obě referenční značky na boku jednotky.
Page 31
ČEŠTINA
Ujistěte se, že je blokovací západka spařovací jednotky v odpovídající
10
poloze: pro kontrolu rázně stiskněte tlačítko “PUSH”, až do nasazení na
místo. Zkontrolujte, zda západka správně zacvakla na doraz. V opačném případě proveďte postup znovu.
Novou spařovací jednotku zasuňte zpět na místo na zaklapnutí, ale
11
nestiskněte tlačítko “PUSH”.
31
31
Zasuňte zpět odpadní nádobu na kávu a zavřete servisní víko.
12
Zasuňte zpět odpadní nádobu na sedliny.
13
Page 32
32
ČEŠTINA
Měsíční promazání spařovací jednotky
Po asi 500 výdejích šálků nebo jednou měsíčně namažte spařovací jednotku.
Mazivo Saeco k promazání spařovací jednotky si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu k použití
pojednávající o prostředcích na údržbu.
Upozornění:
spařovací jednotku před namazáním opláchněte čerstvou vodou postupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčistění spařovací jednotky”.
Naneste stejnoměrnou vrstvu maziva po obou bočních vodidlech.
1
Namažte i trn.
2
Page 33
ČEŠTINA
Zasuňte spařovací jednotku do uložení, až do nasazení na místo (viz
3
kapitola “Týdenní vyčistění spařovací jednotky”). Zasuňte odpadní
nádobu na kávu.
Zavřete servisní víko a zasuňte odpadní nádobu na sedliny.
4
Měsíční vyčištění spařovací jednotky s použitím odmašťovacích
tablet
Kromě týdenního čištění doporučujeme provést po asi 500 výdejích šálků
kávy nebo jednou měsíčně i tento čisticí cyklus s použitím odmašťovacích
tablet. Tímto úkonem se završí údržba spařovací jednotky.
Odmašťovací tablety si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace
odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích
na údržbu.
Upozornění:
odmašťovací tablety slouží pouze k čištění a nemají žádný odvápňovací účinek. Za účelem odvápnění používejte odvápňovací prostředek Saeco a postupujte přitom podle pokynů uvedených v kapitole
“Odvápnění”.
33
33
Postavte nádobu pod výpusť.
1
Ujistěte se, zda je nádržka na vodu naplněna čerstvou vodou až na
2
značku “MAX”.
Page 34
34
ČEŠTINA
Zelená
Do zásobníku předemleté kávy dejte jednu odmašťovací tabletu.
3
Jedním stiskem tlačítka “ ” zvolte funkci pro předemletou kávu, ale
4
nevsypte samotnou předemletou kávu do zásobníku.
Stiskem tlačítka “” spusťte cyklus výdeje kávy.
5
Počkejte, až kávovar automaticky ukončí výdej.
6
Vypněte kávovar stiskem tlačítka “ ” a nechejte roztok působit asi 15
7
minut. Vodu, jež vyteče z kávovaru, je nutno vždy vylít.
Zapněte kávovar a vyčkejte, až proplachovací cyklus skončí.
8
Sejměte odpadní nádobu na sedliny a otevřete servisní víko. Vytáhněte
9
odpadní nádobu na kávu a spařovací jednotku.
Umyjte pečlivě spařovací jednotku čerstvou vodou.
10
Page 35
Zelená
ČEŠTINA
Spařovací jednotku po jejím umytí vsuňte do příslušného uložení, až
11
do zaklapnutí (viz kapitola “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”).
Zasuňte odpadní nádobu na kávu a na sedliny. Zavřete servisní víko.
Jedním stiskem tlačítka “ ” zvolte funkci pro předemletou kávu, ale
12
nevsypte samotnou předemletou kávu do zásobníku.
Stiskem tlačítka “” spusťte cyklus výdeje kávy.
13
Zopakujte postup od bodu 12 do bodu 13 dvakrát (2x). Vodu, jež vyte-
14
če z kávovaru, je nutno vždy vylít.
Při čištění odkapávací misky dejte do ní odmašťovací tabletu a naplňte
15
ji horkou vodou do 2/3. Nechejte čisticí roztok působit asi 30 minut
a pak důkladně opláchněte.
35
35
Měsíční vyčištění zásobníku zrnkové kávy
Aby došlo k odstranění olejnatých látek kávy, je nutno čistit prázdný zásobník zrnkové kávy jednou měsíčně vlhkou utěrkou. Naplňte znovu zásobník
zrnkovou kávou.
Page 36
36
ČEŠTINA
ODVÁPNĚNÍ
Proces odvápnění trvá přibližně 35 minut.
Při používání kávovaru dochází k vytváření a usazování vodního kamene.
Jelikož může zanést vodní a kávový okruh Vašeho kávovaru, je nutno
zabezpečit jeho pravidelné odstraňování. Kávovar signalizuje, jakmile bude
Žlutá
nutné provést odvápnění. Jakmile se na displeji kávovaru zobrazí symbol
CALC CLEAN, znamená to, že je nutné provést odvápnění.
Upozornění:
neodvápnění může vést k nesprávné funkci kávovaru; v takovém
případě se záruka NEVZTAHUJE na případnou opravu.
Používejte výhradně odvápňovací prostředek Saeco, který byl vyvinut
speciálně pro optimalizaci výkonu kávovaru.
Odvápňovací prostředek SAECO si můžete dokoupit samostatně.
Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích na údržbu.
Pozor:
odvápňovací roztok nesmíte požít. Dokud odvápňovací cyklus neskončí, nepijte ani produkty vydávané kávovarem. Jako odvápňovací
prostředek v žádném případě nepoužívejte ocet.
Pozn.:
nevypínejte kávovar během odvápňovacího cyklu. V opačném případě
znovu proveďte celý cyklus od začátku.
Odvápňovací cyklus provádějte dle následujících pokynů.
Před samotným odvápněním:
Vyprázdněte odkapávací misku.
1
Page 37
Žlutá
ČEŠTINA
Stáhněte z trysky páry/horké vody Pannarello.
2
Vytáhněte z nádržky na vodu vodní ltr “INTENZA+” (je-li).
3
Stiskněte tlačítko “”. Tiskněte tlačítko “ ”, dokud se nezobrazí
4
následující symbol.
Stiskem tlačítka “” vstupte do menu odvápnění.
5
37
37
Červená
Pozn.:
pokud stiskněte tlačítko “
stiskem tlačítka “
Vytáhněte nádržku na vodu a vylijte do ní celý obsah láhve s odváp-
6
ňovacím prostředkem Saeco. Naplňte nádržku čerstvou vodou až na
značku MAX.
Zasuňte nádržku na vodu zpět do kávovaru.
7
Postavte objemnou nádobu (1,5l) pod trysku páry/horké vody a pod
8
výpusť.
" nechtěně, vystupte z funkce opětovným
".
Page 38
38
ČEŠTINA
CALC
CLEAN
. . . .
Stiskem tlačítka “” spusťte odvápňovací cyklus.
9
ČervenáČervená
Kávovar začne postupně vypouštět odvápňovací roztok. Průběh cyklu
10
udává vyplňovací čára na displeji.
Pozn.:
odvápňovací cyklus lze kdykoliv dočasně pozastavit stiskem tlačítka “”.
Pro obnovení cyklu znovu stiskněte tlačítko “
”. Umožní se tím vyprázdnění
nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepřítomnost.
Červená
Jakmile se voda v nádržce vypotřebuje, zobrazí se tento symbol.
11
ČervenáČervená
Vytáhněte nádržku na vodu, vypláchněte ji a naplňte čerstvou vodou
12
až na značku MAX. Zasuňte ji zpět do kávovaru.
CALC
CLEAN
. . . .
Červená
Vyprázdněte odkapávací misku a zasuňte ji zpět na místo.
13
Vyprázdněte nádobu a postavte ji zpět pod trysku páry/horké vody
14
a výtok.
Jakmile zasunete nádržku na vodu, zobrazí se následující symbol.
15
Stiskem tlačítka “
Jakmile se voda v nádržce vypotřebuje, zobrazí se tento symbol. Zopa-
16
” spusťte proplachovací cyklus.
kujte postup od bodu 12 do bodu 15, pak přejděte k bodu 17.
Page 39
ČervenáŽlutá
ČEŠTINA
Jakmile se voda v nádržce vypotřebuje vytáhněte ji, vypláchněte a na-
17
plňte čerstvou vodou až na značku MAX. Zasuňte ji zpět do kávovaru.
Vyprázdněte nádobu a postavte ji zpět pod výpusť.
18
Jakmile byla vydána veškerá voda nutná k proplachu, na kávovaru se
19
zobrazí vedle uvedený symbol. Stiskem tlačítka “
ňovacího cyklu.
Kávovar provede automatické naplnění okruhu.
20
Kávovar nyní provede cyklus ohřevu a automatického proplachu
21
a připraví se tak na výdej nápojů.
” vystupte z odváp-
39
39
Vyprázdněte odkapávací misku a zasuňte ji zpět na místo.
22
Vytáhněte nádobu a vyprázdněte ji.
23
Odvápňovací cyklus tím skončil.
24
Vložte vodní ltr “INTENZA+” (je-li) do nádržky a nasaďte zpět Pannare-
25
llo.
Pozn.:
po skončení odvápňovacího cyklu opláchněte spařovací jednotku postupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”.
Dva proplachovací cykly k vyčištění okruhu jsou provedeny za použití
naprogramovaného množství vody, aby byla zajištěna optimální výkonnost kávovaru. Není-li nádržka naplněna až na značku MAX, může kávovar
upozornit na nutnost provedení dalších tří nebo více cyklů.
Page 40
40
ČEŠTINA
Signály připravenosti (zelená)
Kávovar je připraven na výdej nápojů.
Kávovar je připraven na výdej předemleté kávy.
Volba páry nebo horké vody.
Výdej horké vody.
VÝZNAM SYMBOLŮ NA DISPLEJI
Tento kávovar je opatřen barevnou signalizací na displeji, podporující
intuitivní ovládání.
Ikony jsou pro maximální intuitivnost barevně zvýrazňovány na principu
semaforu.
Výdej páry.
Kávovar ve fázi dodávky 1 espressa.
Kávovar ve fázi dodávky 1 kávy.
Kávovar ve fázi dodávky 2 espress.
Kávovar ve fázi dodávky 2 káv.
Page 41
Signály připravenosti (zelená)
Kávovar ve fázi programování dávky kávy.
Probíhá výdej kávy připravené z předemleté kávy.
Upozorňovací signály (žlutá)
Kávovar ve fázi ohřevu pro výdej nápojů nebo horké vody.
Kávovar ve fázi ohřevu během naprogramování nápojů.
Kávovar ve fázi proplachu. Počkejte, až kávovar dokončí cyklus.
ČEŠTINA
41
41
Kávovar signalizuje, že je nutno vyměnit vodní ltr “INTENZA+”.
Spařovací jednotka je ve fázi resetu z důvodu zresetování kávovaru.
Naplňte zásobník zrnkovou kávou a znovu spusťte cyklus.
Naplňte okruh.
Je nutné provést odvápnění kávovaru. Stiskem tlačítka“”vstupte do menu
odvápnění. Dodržujte pokyny, uvedené v kapitole „Odvápnění“ tohoto
návodu.
Pro odložení odvápnění, aby bylo umožněno další používání kávovaru stiskněte tlačítko
Pozn.: neodvápnění může vést k nesprávné funkci vašeho kávovaru. V takovém případě se záruka NEVZTAHUJE na případnou opravu.
“ ”.
Page 42
42
ČEŠTINA
Upozorňovací signály (červená)
Zavřete servisní víko.
Naplňte zásobník zrnkové kávy.
V kávovaru musí být zasunuta spařovací jednotka.
Zasuňte odpadní nádobu na sedliny.
Vyprázdněte odpadní nádobu na kávu a na sedliny.
Dříve, než vypnete kávovar, zasuňte řádně odpadní nádobu na sedliny.
Naplňte nádržku vodou.
Vypněte kávovar. Po 30 sekundách jej znovu zapněte. Zkuste to 2-krát nebo
3-krát.
Jestliže se kávovar nezapne, kontaktujte národní technickou Hotline společnosti Philips SAECO. Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo
na stránkách www.philips.com/support.
Page 43
ČEŠTINA
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
V této kapitole je uveden seznam nejčastěji se vyskytujících poruch a problémů kávovaru. Pokud Vám ani níže uvedené informace nepomohly k odstranění problémů, navštivte sekci často kladené dotazy (FAQ) na stránkách
www.philips.com/support nebo kontaktujte národní Hotline Philips Saeco.
Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách www.
philips.com/support.
Problém Příčiny Nápravy
Kávovar se nezapne.Kávovar není připojený k elektric-
ké síti.
Odkapávací miska je plná,
přestože nedošlo k vypuštění
vody.
Na kávovaru je stále zobrazen
červený symbol
Káva není dostatečně horká.Šálky jsou studené.Ohřejte šálky horkou vodou.
Nevytéká horká voda ani
pára.
Káva je málo krémová.
(Viz poznámka)
Kávovar se zahřívá příliš
dlouho nebo vyteče málo
vody.
Spařovací jednotku nelze
vytáhnout.
Nadměrné množství mleté
kávy pod spařovací jednotkou.
.
K automatickému vypouštění vody
do odkapávací misky může dojít v
rámci proplachu okruhů a k zajištění správné funkce kávovaru.
Došlo k vyprázdnění odpadní
nádoby na sedliny při vypnutém
kávovaru.
Znečištěný napěňovač Pannarello. Vyčistěte Pannarello.
Nevhodná směs, káva není
čerstvě upražená nebo je namletá
moc na hrubo.
Okruh v kávovaru je zanesený
vodním kamenem.
Spařovací jednotka mimo polohu. Zapněte kávovar. Zavřete servisní
Nasazená odpadní nádoba na
sedliny.
Nevhodná káva pro automatické
kávovary.
Připojte kávovar k elektrické
síti.
Jedná se o zcela normální jev.
Vyprazdňujte vždy odpadní nádobu
na sedliny při zapnutém kávovaru.
Před jejím zpětným zasunutím
počkejte, dokud se nezobrazí symbol
.
líkem.
Před vyčištěním se ujistěte, že je
kávovar vypnutý a studený.
Použijte jinou směs kávy nebo
nastavte mletí postupem podle “Nastavení kávomlýnku s keramickými
mlecími kameny”.
Odvápněte kávovar.
víko. Spařovací jednotka se automaticky vrátí do výchozí polohy.
Nejdříve vytáhněte odpadní nádobu
na sedliny a teprve poté spařovací
jednotku.
Použijte jiný druh kávy nebo upravte
nastavení kávomlýnku.
43
43
Page 44
44
ČEŠTINA
Problém Příčiny Nápravy
Kávovar namele zrnkovou
kávu, ale káva nevyteče.
(Viz poznámka)
Káva je příliš vodová.
(Viz poznámka)
Káva vytéká pomalu.
(Viz poznámka)
Káva vytéká venkem výpusti. Zanesená výpusť.Zbavte výpusť a výtokové otvory
Není voda.Naplňte nádržku na vodu a okruh
(kapitola “První zapnutí”).
Spařovací jednotka je znečištěná.Vyčistěte spařovací jednotku (ka-
pitola “Týdenní vyčistění spařovací
jednotky”).
Okruh je prázdný.Naplňte okruh (kapitola “První
zapnutí”).
Může se vyskytnout, když kávovar
automaticky nastavuje dávku.
Znečištěná výpusť.Vyčistěte výpusť.
Může se vyskytnout, když kávovar
automaticky nastavuje dávku.
Káva je příliš jemná.Použijte jinou směs kávy nebo na-
Okruh je prázdný.Naplňte okruh (kapitola “První
Spařovací jednotka je znečištěná.Vyčistěte spařovací jednotku (ka-
Připravte několik šálků kávy postupem podle kapitoly “Saeco Adapting
System”.
Připravte několik šálků kávy postupem podle kapitoly “Saeco Adapting
System”.
stavte mletí postupem podle kapitoly “Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny”.
zapnutí”).
pitola “Týdenní vyčistění spařovací
jednotky”).
nečistot.
Pozn.:
tyto problémy mohou být normální po výměně směsi kávy nebo při první
instalaci kávovaru. V takovém případě počkejte, až se kávovar samočinně
nastaví, jak je popsáno v kapitole “Saeco Adapting System”.
Page 45
ENERGETICKÁ ÚSPORA
Pohotovostní stav
Plně automatický espresso kávovar Saeco byl vyprojektován pro energetickou úsporu, jak to dokazuje energetický štítek, který spotřebič začleňuje do
energetické třídy A.
Po uplynutí 30 minut nečinnosti se kávovar automaticky vypne. Po výdeji
nápoje provede kávovar proplachovací cyklus.
Spotřeba energie v pohotovostním režimu nepřesahuje 1 Wh.
Pro zapnutí kávovaru stiskněte tlačítko
nač zadní straně kávovaru na “I”). Pokud je topné těleso studené, provede
Černá
“ ” (za podmínky, že je hlavní vypí-
kávovar proplachovací cyklus.
ČEŠTINA
45
45
Zpracování odpadu
Na konci životnosti se s kávovarem nesmí nakládat jako s běžným domácím odpadem. Místo toho je nutno odevzdat ho na příslušném sběrném
místě odpadů. Pomůžete tím zabránit možným negativním dopadům na
životní prostředí.
- Obalový materiál je recyklovatelný.
- Kávovar: odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru.
- Odevzdejte spotřebič a elektrickou šňůru na vhodném sběrném místě
odpadů.
Tento výrobek je v souladu s požadavky Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2002/96/ES.
Symbol na spotřebiči nebo jeho obalu označuje, že se s kávovarem nesmí
nakládat jako s běžným domácím odpadem. Místo toho je nutno odevzdat
ho na příslušném sběrném místě s pověřením pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení.
Zajištěním správné likvidace toho výrobku pomáháte zabránit možným
negativním dopadům na životní prostředí a zdraví člověka, které by jinak
mohly být způsobeny nesprávným nakládáním s tímto výrobkem na konci
jeho životnosti. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku obdržíte
na vašem místním úřadě, od služby likvidace domovního odpadu nebo
v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
Page 46
46
ČEŠTINA
TECHNICKÉ PARAMETRY
Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky výrobku.
Jmenovité napětí - Jmenovitý
výkon - Napájení
Materiál tělesaTermoplast
Rozměry (š x v x h)265,5 x 341 x 449 mm
Hmotnost9 kg
Délka kabelu1,2 m
Ovládací panelČelní
PannarelloSpeciálně pro kapučíno
Velikost šálku110 mm
Nádržka na vodu1,5 l - Vyjímatelná
Objem zásobníku zrnkové kávy300 g
Kapacita odpadní nádoby na
sedliny
Tlak čerpadla15 bar
Topné tělesoTopné těleso nerez
OchranyTepelná pojistka
Viz štítek z vnitřní strany servisního
víka
10 porcí
ZÁRUKA A SERVIS
Záruka
Bližší informace k záruce a k záručním podmínkám naleznete v samostatně
dodaném záručním listu.
Servis
Záleží nám na Vaší spokojenosti s kávovarem. Zaregistrujte svůj produkt
na adrese www.philips.com/welcome, pokud jste to ještě neudělali. Díky
tomu se budeme moci s Vámi spojit a poskytnout Vám pokyny a rady pro
čištění a odvápnění.
V případě potřeby technické podpory nebo servisního zásahu navštivte webové stránky Philips na adrese www.philips.com/support nebo kontaktujte národní technickou Hotline společnosti Philips Saeco. Kontaktní číslo naleznete v
samostatném návodu nebo na stránkách www.philips.com/support.
Page 47
ČEŠTINA
OBJEDNÁVÁNÍ PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU
Pro čistění a odvápnění používejte výhradně prostředky na údržbu Saeco.
Tyto produkty si můžete zakoupit on-line na stránkách e-shopu Philips na
adrese www.shop.philips.com/service, u svého prodejce nebo u autorizovaných servisů.
V případě problémů co se týče dostupnosti prostředků na údržbu kontaktujte národní technickou Hotline společnosti Philips Saeco.
Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách
www.philips.com/support.
Přehled prostředků na údržbu
- Odvápňovací prostředek CA6700
- Vodní ltr Intenza+ CA6702
- Mazivo HD5061
47
47
- Odmašťovací tablety CA6704
- Údržbářská sada CA 6706
Page 48
16
Výrobce si vyhrazuje právo jakékoliv změny či úpravy bez předchozího upozornění.
www.philips.com/saeco
CS
Rev.04 del 15-09-12
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.