Technické údaje ..............................................................................................33
Řešení problémů ............................................................................................34
Servis .............................................................................................................38
3
4
ČEŠTINA
Úvod
Blahopřejeme Vám k zakoupení. Vítejte mezi zákazníky rmy Philips SAECO!
Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese www.philips.com/welcome.
V tomto návodu naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze,
čistění a odvápnění vašeho kávovaru. V případě potřeby prosím kontaktujte technickou podporu Philips na bezplatné zelené lince. Telefonní čísla
naleznete na poslední straně tohoto dokumentu nebo v záručním listě,
přiloženém ke kávovaru.
Všeobecný popis (obr.1)
1. Otočný ovládač pro nastavení jemnosti mletí
2. Zásobník zrnkové kávy
3. Víko zásobníku zrnkové kávy
4. Ovládací panel
5. Výpusť kávy
6. Mřížka na šálky
7. Ukazatel naplnění odkapávací misky
8. Odkapávací miska
9. Mazivo pro spařovací jednotku
10. Odpadní nádoba na sedliny
11. Spařovací jednotka
12. Odpadní nádoba na kávu
13. Servisní víko
14. Napájecí kabel
15. Kryt trysky
16. Pannarello (pro trysku pro výdej horké vody páry)
Než začnete kávovar používat, pročtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Díly pod napětím se nesmějí dostat do kontaktu s vodou: nebezpečí zkratu! Pára a horká voda mohou způsobit spáleniny! Nesměřujte nikdy proud
páry nebo horké vody na žádnou část těla; trysek pro přívod páry / horké
vody se dotýkejte velmi opatrně uchopením za příslušný držák: nebezpečí
popálenin!
Stanovené použití
Tento kávovar je určený výlučně pro použití v domácnosti. Je zakázáno
provádět na kávovaru technické úpravy nebo jej používat nedovoleným
způsobem vzhledem k nebezpečím, která tím vzniknou! Zařízení nesmějí
používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo byly touto osobou poučené ohledně používání kávovaru.
Přívod proudu - Napájecí kabel
Zapojte kávovar pouze do vhodné proudové zásuvky. Zásuvka, do které
smíte kávovar zapojit, musí být:
- vhodná pro zástrčku kabelu kávovaru;
- dimenzována tak, aby byly splněny údaje uvedené na štítku situovaném na kávovaru;
- připojena k účinnému uzemnění.
5
Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem.
Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce
nebo jeho autorizovaného servisu.
Netáhněte napájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy
a chraňte ho před olejem. Nepřesunujte a netahejte kávovar za kabel.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel; nedotýkejte se
vidlice mokrýma rukama. Zamezte pádu napájecího kabelu ze stolu nebo
police.
Ochrana dalších osob
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem. Děti si
neuvědomují nebezpečí spojené s domácími elektrospotřebiči. Materiály
použité pro zabalení kávovaru nenechávejte na dosah dětí.
Nebezpečí popálenin
Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud páry a/nebo horké
vody: nebezpečí popálenin! Používejte vždy příslušná madla nebo otočné
ovládače.
6
ČEŠTINA
Umístění - Prostor pro používání a údržbu
Rady ohledně řádného zacházení s kávovarem:
• Pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovnovážnou odkládací plochu, kde
se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
• Pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
• Dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno na
• Při zapínání a vypínání kávovaru je vhodné umístit pod výpusť
Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 °C: nebezpečí poškození přístroje
mrazem. Nepoužívejte kávovar venku.
Nepokládejte kávovar na příliš horké povrchy ani v blízkosti volného plamene: nebezpečí roztavení / poškození dna.
;
obrázku
prázdnou nádobku.
Vyčistění a údržba kávovaru
Udržujte kávovar odpovídajícím způsobem, v čistém a optimálním stavu.
Vzhledem k tomu, že kávovar využívá k přípravě nápojů přírodních ingrediencí (káva, voda, mléko atd.), mohou být na jeho odkládací ploše patrné
zbytky mleté kávy či kondenzační voda. Z tohoto důvodu doporučujeme
čistit pravidelně viditelné díly kávovaru i prostor pod ním.
Před jeho opětovným umístěním doporučujeme kávovar vyčistit:
- Nepoužívejte vodu, která zůstala v nádržce a/nebo vodním okruhu několik dnů pro potravinářské účely. Jestliže nebudete kávovar používat
po delší dobu, nechejte vytéct vodu z parní trysky a umyjte pečlivě
Pannarello (je-li).
- Vypněte kávovar hlavním vypínačem a vyčistěte jej. Vytáhněte nakonec
vidlici ze zásuvky. Počkejte, až kávovar vychladne.
Nikdy neponořujte kávovar do vody! Skladujte kávovar na suchém místě,
které není přístupné pro děti. Chraňte kávovar před prachem a špínou.
Je přísně zakázané provádět jakékoliv nežádoucí zásahy uvnitř kávovaru.
Poruchy
V případě poruch, vad anebo podezření na vadu po pádu vytáhněte bez
prodlení vidlici kávovaru ze zásuvky. Vadný kávovar nikdy nezapínejte.
Ohledně dalších informací o zákaznickém servisu a řešení problémů konzultujte prosím kapitolu “Řešení problémů a Zákaznický servis”.
Protipožární ochrana
Pro hašení požáru použijte hasicí přístroj naplněný oxidem uhličitým (CO2).
Nehaste vodou ani práškovými hasicími přístroji.
ČEŠTINA
První použití
Obal
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Příprava
Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou na šálky a samotný kávovar.
Umístěte jej na vhodné místo, jež splňuje požadavky uvedené v bezpečnostních předpisech.
1
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do uložení v kávovaru, zkontro-
lujte, zda miska sedí v uložení na doraz.
Důležité:
- Vidlici napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuvky až na příslušný
pokyn a zkontrolujte, zda je hlavní vypínač v poloze “0”.
- Pročtěte si pozorně kapitolu “Ovládací panel”, kde je podrobně vysvětlen
význam jednotlivých signalizací, jež kávovar zobrazuje pro uživatele na
displeji kontrolkami a tlačítkami na ovládacím panelu.
Jestliže je kávovar zapnutý, NIKDY nevyjímejte odkapávací misku. Po
zapnutí anebo vypnutí kávovaru počkejte několik minut, než proběhne
proplachovací/čisticí cyklus (viz “Proplachovací/čisticí cyklus”).
7
2
Vytáhněte nádržku na vodu z uložení.
1
2
3
Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou vodou, ale jen po značku
(MAX) na nádržce. Zasuňte nádržku kompletně zpět do uložení a zatlačte ji až na doraz (vnější okraje se musejí překrývat).
Nádržku naplňte pouze a jedině čerstvou nesycenou vodu. Horká voda
i jiné kapaliny by mohly poškodit nádržku a/nebo kávovar. Nezapínejte
kávovar, jestliže není naplněný vodou: ujistěte se, že je uvnitř nádržky
dostatečné množství vody.
8
1
ČEŠTINA
2
4
Sejměte víko ze zásobníku kávy.
Pozn.: zásobník může být vybaven bezpečnostním systémem v souladu s předpisy
platnými v zemi, kde se kávovar prodává.
5
Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zásobníku.
Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Mletou či rozpustnou
kávou i jinými předměty se kávovar poškodí, jsou-li vsypány do zásobníku.
6
Umístěte víko zpět na zásobník kávy.
7
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky na zadní straně kávovaru.
8
Vidlici na druhém konci kabelu zasuňte do proudové zásuvky s odpovídajícím
napětím.
9
Hlavní vypínač přepněte na “I”, aby bylo možné kávovar zapnout.
Tlačítko “
10
Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko “”.
Kontrolky “” “” a tlačítko “” na ovládacím panelu blikáním signalizují, že je nutno okruh naplnit.
” na ovládacím panelu bliká.
ČEŠTINA
Naplnění okruhu
Před prvním zapnutím kávovaru či po delší době nečinnosti je nutno naplnit vodní okruh a předejít tak, aby voda zůstávala v okruhu příliš dlouho.
Díky tomu jsme schopni Vám nabídnout vždy dokonalý a čerstvý nápoj.
1
Před naplněním okruhu umístěte nádobu pod Pannarello.
2
Stiskněte tlačítko “”. Kávovar naplní automaticky okruh, přitom
vyteče z Pannarella přednastavené množství vody.
Po skončení procesu ukončí kávovar automaticky výdej.
3
Tlačítko “” a “” po výdeji blikáním signalizují, že se kávovar právě
ohřívá.
9
4
Po zahřátí provede kávovar proplachovací cyklus vnitřních okruhů.
Tlačítko “
5
Po skončení výše uvedené akce budou tlačítka “”,“”, “” a “”
svítit trvale.
Kávovar je nyní připraven pro výdej produktů.
6
Pro přípravu kávy, horké vody či páry a řádné používání kávovaru
dodržujte pozorně následující pokyny.
Pozn.: jestliže používáte kávovar poprvé nebo po delší odstávce, postupujte
podle příslušných pokynů.
” a “” bude během celého cyklu blikat.
10
ČEŠTINA
Proplachovací/čisticí cyklus
Po automatickém naplnění okruhu provede kávovar automaticky proplachovací cyklus/čistění okruhu. Cyklus slouží pro proplach vnitřních okruhů
pro přípravu kávy čerstvou vodou. Cyklus proběhne automaticky za následujících podmínek:
• Při zapnutí kávovaru (se studeným topným tělesem)
• Po naplnění okruhu (se studeným topným tělesem)
• Během přípravy na přechod do pohotovostního stavu (po výdeji kávového produktu)
• Během vypínací fáze po stisknutí tlačítka
ho kávového produktu).
Bude dodáno malé množství vody pro vypláchnutí a ohřev všech komponentů: v této fázi bude blikat tlačítko “
Doporučujeme počkat, až tento cyklus automaticky skončí.
Výdej vody lze zastavit stiskem tlačítka“
“”
(po výdeji alespoň jedno-
” nebo “”.
” nebo “”.
Pro získání dokonalého Espressa: jestliže používáte kávovar poprvé nebo po delší odstávce, propláchněte okruh pro přípravu kávy.
Pro zaručení vynikající kávy espresso doporučujeme provést kromě proplachovacího/čisticího cyklu i tyto jednoduché operace.
Je nutno je provést:
A) Při prvním zapnutí.
B) Po delší době nepoužívání kávovaru (více než dva týdny).
1
Umístěte nádobu minimálního objemu 0,5 litru pod výpusť.
Než zahájíte postup, zkontrolujte, zda tlačítka “
trvale.
”,“”, “” a “” svítí
ČEŠTINA
2
Stiskněte tlačítko “”. Počkejte, až výdej kávy skončí, a vyprázdněte
nádobu s kávou.
3
Postup od bodu 1 do bodu 2 zopakujte dvakrát (2x); pak přejděte
k bodu 4.
4
Dejte nádobu pod Pannarello.
5
Stiskněte tlačítko “” pro zahájení výdeje horké vody. Vypouštějte
vodu až do signalizace, že došla.
11
6
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou. Nyní je možné zhotovovat
nápoje níže uvedenými postupy.
12
ČEŠTINA
Vodní ltr “INTENZA+” (volitelné příslušenství)
Voda je velmi důležitou součástí každého espressa, takže pro zajištění
optimální chuti je vždy nejlepší ji ltrovat profesionálně. Z tohoto důvodu
lze všechny kávovary Philips Saeco vybavit ltrem INTENZA+. Tento ltr
je snadno použitelný a díky důmyslné technologii ochrání systém před
usazováním vodního kamene. Výsledkem je ideální stav vody pro espresso
s nejintenzivnějším aroma.
Filtr INTENZA+ si můžete zakoupit u svého prodejce, on-line na stránkách
e-shopu Philips na adrese http://shop.philips.com nebo u autorizovaných
servisů.
Instalace vodního ltru “INTENZA+”
1
Odstraňte malý bílý ltr nacházející se v nádržce a uschovejte jej na
suchém místě chráněném před prachem.
2
Vyjměte vodní ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (ot-
vorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách,
aby se uvolnily vzduchové bubliny.
3
Nastavte ’”Intenza Aroma System” podle pokynů na obalu ltru.
A = Měkká voda
B = Tvrdá voda (standard)
C = Velmi tvrdá voda
4
Zasuňte ltr “INTENZA +” do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte na
doraz.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.