Aperçu du tableau de bord
Commandes de la climatisation
Feux de détresses, jauges et témoins
Centralisateur informatique de bord (CIB)
Systèmes audio
Conduite de votre véhicule
Votre conduite, la route et votre véhicule
Remorquage
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien
Carburant
Vérification sous le capot
Transmission intégrale
Essieu arrière
Essieu avant
Réglage de la portée des phares
Remplacement d’ampoules
Remplacement de pare-brise
Saab Automobile, Saab Cars USA, SAAB, Saab 9-7X,
9-7X et l’emblème Saab sont des marques déposées de
Saab Automobile, AB.
Le présent manuel renferme les tout derniers
renseignements disponibles au moment de son
impression. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications sans préavis après l’impression. Pour les
véhicules initialement vendus au Canada, remplacer le
nom Saab Automobile, AB par
Canada Limitée
Ce manuel décrit les équipements pouvant ou non être
présents sur ce modèle. Par exemple, plusieurs
systèmes de divertissement peuvent être proposés, ou
votre véhicule peut avoir été commandé sans sièges de
passager avant ou arrière.
Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer
rapidement.
Imprimé au Canada
Numéro de pièce 15912671 FR
l dans ce guide.
k General Motors du
Propriétaires canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français
auprès de concessionnaire ou à l’adresse suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
www.helminc.com
Canadian Owners
A French language copy of this manual can be obtained
from your dealer/retailer or from :
Helm Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
www.helminc.com
Utilisation de ce manuel
Vous devriez lire entièrement le guide d’utilisation
lorsque vous prenez livraison de ce nouveau véhicule
pour mieux connaître ses fonctions et commandes. Pour
expliquer les différentes notions, le guide conjugue le
texte et les images.
2007 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
iii
Index
L’index, à la fin du guide, est un bon endroit où l’on
peut rapidement trouver des renseignements sur
le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétique des articles
du guide, avec le numéro de la page comportant
l’article en question.
{ATTENTION:
Cela indique un danger, et que vous ou
d’autres personnes pourriez être blessés.
Avertissements et symboles de
sécurité
Ce guide comprend plusieurs avertissements sur la
sécurité. Un cadre comportant le mot ATTENTION est
utilisé pour vous avertir des situations qui risquent
de causer des blessures si vous ne tenez pas compte
de l’avertissement.
iv
Nous vous indiquons le risque en question et comment
éviter ou réduire ce risque. Lire ces mises en garde,
sinon vous ou d’autres personnes pourriez être blessés.
Une ligne diagonale en
travers d’un cercle est un
symbole de sécurité
signifiant
k Interdiction l,
k Interdiction de faire
ceci
l ou k Ne pas laisser
ceci se produire.
l
Avertissements concernant des
dommages du véhicule
Vous trouverez également des avis dans ce manuel.
Remarque: Cela signifie que quelque chose risque
d’endommager votre véhicule.
Un avis indique que quelque chose pourrait
endommager le véhicule. Bien souvent, ce dommage ne
serait pas couvert par la garantie de votre véhicule et
les réparations pourraient être coûteuses. L’avis indique
que faire pour éviter ce dommage.
D’autres guides peuvent comporter des mentions
ATTENTION et REMARQUE en d’autres couleurs ou en
d’autres termes.
Le véhicule est également doté d’étiquettes
d’avertissement. Elles utilisent des mots similaires, soit
ATTENTION ou REMARQUE.
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et
d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt
qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec
le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information
relative à un composant, une commande, un message,
une jauge ou un indicateur particulier.
v
✍ NOTES
vi
Section 1Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant ....................................................1-3
Sièges à commande électrique
Soutien lombaire électrique de sièges arrière
Sièges chauffants
Siège à mémoire, rétroviseurs et pédales
Sièges à dossier inclinable à commande
Ceintures de sécurité ......................................1-12
Ceintures de sécurité : Pour tous
Port adéquat des ceintures de sécurité
Ceinture à triple point d’appui
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant
Appareils de retenue pour enfant ....................1-32
Enfants plus âgés
Bébés et jeunes enfants
Appareils de retenue pour enfant
Où installer l’appareil de retenue
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH)
Fixation d’un appareil de retenue pour enfant
en position siège arrière extérieur
Fixation d’un appareil de retenue pour enfant
en position siège arrière centre
Fixation d’un appareil de retenue pour enfant
en position siège avant droit
.........................................1-32
................................1-35
....................1-39
.....................1-42
.....................................1-43
..................1-50
...................1-52
.......................1-52
1-1
Section 1Sièges et dispositifs de retenue
Système de sac gonflable ...............................1-56
Où se trouvent les sacs gonflables?
Quand un sac gonflable doit-il se déployer?
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement
du sac gonflable?
De quelle façon le sac gonflable retient-il?
Que verrez-vous après le déploiement
d’un sac gonflable?
Système de détection des occupants
1-2
......................................1-63
...................................1-64
................1-59
.....1-61
.......1-63
...............1-65
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables
Vérification des dispositifs de retenue .............1-72
Vérification de l’appareil de retenue
Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision
.........................................1-70
.........................................1-70
.................1-72
.........................1-73
Sièges avant
Sièges à commande électrique
Les commandes des
sièges électriques sont
situées sur le côté extérieur
des coussins de siège.
• Pour avancer ou reculer le siège, faire glisser la
commande horizontale vers l’avant ou vers l’arrière.
• Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin,
déplacer la partie avant de la commande horizontale
vers le haut ou vers le bas.
• Pour lever ou abaisser la partie arrière du coussin,
déplacer la partie arrière de la commande
horizontale vers le haut ou vers le bas.
• Lever ou baisser l’ensemble du siège en déplaçant
l’ensemble de la commande horizontale vers le haut
ou le bas.
• Utiliser la commande verticale pour incliner le
dossier de siège. Se reporter à Sièges à dossierinclinable à commande électrique à la page 1-7.
1-3
Soutien lombaire électrique de
sièges arrière
Les sièges du conducteur et du passager sont équipés
d’un soutien lombaire à réglage électrique.
Le soutien lombaire du
dossier se règle en
déplaçant la commande
située du côté extérieur
des coussins de siège.
Pour augmenter ou réduire le soutien, maintenir la
commande vers l’avant ou vers l’arrière.
Ne pas oublier que si votre position d’assise change,
comme au cours de longs voyages par exemple, il
faudrait aussi ajuster la position du support lombaire.
Régler le siège au besoin.
Sièges chauffants
Votre véhicule peut être
muni de sièges avant
chauffants. Les boutons
servant à commander cette
fonction se trouvent dans
les portes avant. Le moteur
doit tourner pour que les
sièges chauffants
fonctionnent.
Pour chauffer le siège en entier, appuyer sur le bouton
horizontal arborant le symbole de siège et de dossier
chauffant. Appuyer sur le bouton pour accéder aux divers
niveaux de température, soit élevé, moyen, bas et éteint.
Les témoins s’allument au-dessus du bouton pour
indiquer le niveau de chaleur sélectionné : trois pour
élevé, deux pour moyen et un pour bas. Si le niveau de
chaleur bas est sélectionné, le dossier et le coussin du
siège sont chauffés jusqu’à ce que la température
avoisine celle du corps. Les niveaux moyen et élevé
chauffent le coussin et le dossier du siège à une
température légèrement plus élevée. Vous devrez être
en mesure de sentir la chaleur dans les deux minutes
suivant l’activation du système.
1-4
Pour chauffer uniquement le dossier, appuyer sur le
bouton vertical comportant un symbole de dossier
chauffé. Un témoin situé sur le bouton s’allume pour
indiquer que seul le dossier est chauffé. Si l’on appuie à
plusieurs reprises sur ce bouton, le système passe par
tous les niveaux de chaleur du dossier seulement.
Cette fonction est désactivée automatiquement lorsque
le contact est coupé.
Siège à mémoire, rétroviseurs et
pédales
Les commandes de la
fonction de mémorisation
sont situées dans la
porte du conducteur.
Ces boutons servent à programmer et à rappeler les
réglages mis en mémoire pour le siège du conducteur,
les deux rétroviseurs extérieurs, et les pédales
ajustables le cas échéant. Les réglages de ces fonctions
peuvent être enregistrés pour un maximum de deux
conducteurs.
Pour mémoriser les paramètres :
1. Régler à votre convenance le siège du conducteur
(notamment l’inclinaison du dossier et le support
lombaire), les deux rétroviseurs extérieurs, et
les pédales ajustables, le cas échéant.
Se reporter à la rubrique Accélérateur et pédalede frein ajustable à la page 2-28 pour plus de
renseignements.
2. Appuyer sur le bouton 1 ou 2 de la commande
à mémoire et le maintenir enfoncé pendant
trois secondes. Un carillon retentit deux fois pour
vous avertir que la position a été enregistrée.
1-5
Pour mémoriser les réglages d’un deuxième conducteur,
suivre les étapes précédentes, mais en appuyant cette
fois sur l’autre bouton de la commande de mémorisation.
Pour rappeler les positions mémorisées, agir
comme suit :
• Appuyer sur le bouton 1 ou 2 pendant que le
véhicule est à la position de stationnement (P) puis
relâcher le bouton. Un carillon sonne une fois et la
position mémorisée est rappelée.
• Selon la programmation du Centralisateur
informatique de bord (CIB), appuyer sur le
bouton de déverrouillage de l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE) pour rappeler les
positions mémorisées de siège du conducteur,
des rétroviseurs et des pédales réglables.
• Selon la programmation du Centralisateur
informatique de bord (CIB), le fait de placer la clé
dans le commutateur d’allumage rappellera les
positions mémorisées de siège du conducteur,
des rétroviseurs et des pédales réglables.
Se reporter à
sous Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) à la page 3-61 pour plus
d’information.
Pour annuler le mouvement de rappel de siège à
mémoire, vous pouvez en tout temps appuyer sur
l’un des boutons de mémorisation ou de commande
électrique des sièges.
k Rappel de position de siège l
Siège facilitant la sortie
Les commandes pour les fonctions de sortie facilitée du
siège sont situées sur la portière du conducteur, sous les
boutons de mémoire 1 et 2. Le bouton de sortie facilitée
est utilisé pour programmer et rappeler la position désirée
du siège du conducteur lors de l’entrée ou de la sortie du
véhicule. Les réglages des rétroviseurs, du soutien
lombaire, de l’inclinaison, et des pédales ajustables, le
cas échéant, ne seront pas enregistrées ou rappelées
lors de l’utilisation de la fonction de sortie facilitée du
siège. La position du siège peut être enregistrée pour un
maximum de deux conducteurs.
Pour enregistrer la position de sortie facilitée du siège,
effectuer les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 et le
relâcher pendant moins de trois secondes.
Le siège se déplace à la position mémorisée.
2. Régler le siège à la position de sortie désirée.
3. Appuyer sur le bouton de sortie facilitée du siège
pendant plus de trois secondes. Un carillon sonne
deux fois pour indiquer que la position a été
enregistrée pour le bouton sélectionné 1 ou 2.
Pour mémoriser les réglages d’un deuxième conducteur,
suivre les étapes précédentes, mais en appuyant cette
fois sur l’autre bouton de la commande de mémorisation.
1-6
Pour rappeler la position de sortie facilitée du siège,
effectuer l’une des opérations suivantes :
• Appuyer sur le bouton de sortie facilitée du siège
sur la commande de mémoire lorsque le véhicule
est en position de stationnement (P). Le siège
se déplace à la position de sortie enregistrée.
• Ou, si la fonction de sortie facilité du siège est
activée au niveau du centralisateur informatique de
bord (CIB), le siège se déplace à la position de sortie
lorsque la clé de contact est retirée. Se reporter à
k Siège à recul automatique l sous la rubrique
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 3-61 pour plus
d’informations sur l’activation de cette fonction dans
le centralisateur informatique de bord (CIB).
Si aucune position de sortie facilitée du siège n’a été
enregistrée, la position par défaut est à fond vers
l’arrière.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Les sièges avant
possèdent des dossiers
inclinables électriquement.
Utiliser la commande
électrique verticale placée
sur le bord extérieur des
sièges pour incliner le
dossier.
• Pour incliner le dossier, pousser la commande vers
l’arrière du véhicule.
• Pour lever le dossier de siège, pousser la commande
vers l’avant du véhicule.
1-7
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de s’asseoir en position
inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
Même si vous portez vos ceintures de sécurité,
elles ne peuvent pas bien vous protéger quand
vous êtes dans une telle position.
La ceinture épaulière ne peut pas être efficace.
Lors d’une collision, vous pourriez être projeté
contre la ceinture et vous blesser à la nuque ou
ailleurs.
La ceinture ventral ne sera pas efficace non
plus. Lors d’une collision, elle pourrait exercer
sa force sur l’abdomen et non pas sur les os du
bassin. Ceci pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est en
mouvement, placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et
porter convenablement la ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
1-8
Appuis-têtes
Régler l’appuie-tête de sorte que sa partie supérieure
arrive au niveau du haut de la tête de l’occupant. Cette
position réduit les risques de blessure à la nuque lors
d’une collision.
Tirer sur l’appuie-tête pour
l’élever.
Pour abaisser l’appuie-tête, appuyer sur le bouton
situé sur le haut du dossier et pousser l’appuie-tête
vers le bas.
1-9
Sièges arrière
Fonctionnement du siège arrière
Votre véhicule possède des sièges de seconde rangée
rabattables et repliables fournissant plus d’espace
pour le chargement.
Pour rabattre et replier le(s) siège(s), procéder
comme suit :
1. Tirer sur la boucle située à la jonction du coussin
et du dossier, et basculer le coussin du siège
vers l’avant.
Remarque: Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées peut
endommager le siège ou les ceintures de sécurité.
Toujours déboucler les ceintures et les remettre en
position normale avant de replier un siège arrière.
2. Soulever le levier situé
sur le côté extérieur du
dossier et rabattre le
dossier vers l’avant.
L’appuie-tête se rétracte automatiquement lorsque
le dossier du siège est rabattu.
1-10
Pour redresser un siège à sa position d’origine, effectuer
les étapes suivantes :
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt
brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
1. Soulever le dossier jusqu’à ce qu’il se verrouille en
position verticale. Pousser et tirer le dossier pour
s’assurer qu’il soit bien verrouillé.
2. Remettre les appuie-tête à la verticale en accédant
à l’arrière du siège et le tirant en avant jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place. Pousser et tirer
l’appuie-tête pour s’assurer qu’il soit bien verrouillé.
3. Rebasculer le coussin du siège en place.
1-11
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité : Pour tous
Cette partie du guide vous explique comment utiliser
comme il faut les ceintures de sécurité. Elle vous indique
également les choses à ne pas faire avec vos ceintures
de sécurité.
{ATTENTION:
Ne jamais permettre qu’une personne prenne
place dans le véhicule là où il est impossible
de porter convenablement une ceinture de
sécurité. En cas de collision, si vous ne portez
pas de ceinture de sécurité, vos blessures
peuvent être beaucoup plus graves. Vous
risquez de heurter plus fort certains objets à
l’intérieur du véhicule ou d’en être éjecté et
gravement blessé ou même tué, alors que vous
auriez pu vous en sortir indemne si vous aviez
bouclé votre ceinture. Il faut toujours boucler
convenablement votre ceinture de sécurité et
s’assurer que vos passagers sont également
bien retenus.
{ATTENTION:
Il est extrêmement dangereux de s’asseoir
dans le compartiment utilitaire, à l’intérieur
ou à l’extérieur du véhicule. Lors d’une
collision, les passagers assis à ces endroits
risquent d’être blessés gravement ou même
d’être tués. Ne permettre à personne de prendre
place dans le véhicule là où il n’y a pas de
sièges ni de ceintures de sécurité. S’assurer
que tous les passagers du véhicule ont un siège
et qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité
convenablement.
Votre véhicule est équipé de témoins destinés à
vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à lapage 3-32.
1-12
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port des ceintures de
sécurité. Voici pourquoi :
Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.
Certains accidents ne sont pas graves. D’autres sont
si graves que même les personnes attachées ne
survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se
situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux cas,
les personnes attachées peuvent survivre et parfois s’en
sortir indemnes. Sans ceinture, elles risquent d’être
gravement blessées ou même tuées.
Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures de
sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs.
Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité
font... toute la différence!
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit,
vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il
s’agisse simplement d’un siège sur roues.
1-13
Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule
1-14
s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.
Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit
arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule,
cela pourrait être le pare-brise...
Ou le tableau de bord...
1-15
Ou les ceintures de sécurité!
Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en
même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps
pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance
plus longue et les os les plus solides de votre corps
amortissent le choc. Il est donc logique de porter les
ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule
après un accident si je porte une ceinture de
sécurité?
A: Vous pourriez l’être — que vous portiez une
ceinture de sécurité ou non. Mais si vous êtes
attaché, vous avez plus de chances de rester
conscient pendant et après un accident, ce qui vous
permettra de déboucler votre ceinture et de sortir du
véhicule. Et vous pouvez déboucler votre ceinture de
sécurité même si vous vous trouvez la tête en bas.
1-16
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,
pourquoi devrais-je porter une ceinture de
sécurité?
Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais
jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je
porter une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmes
complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu’avec
les ceintures de sécurité et ne les remplacent pas.
Qu’un sac gonflable soit présent ou non, toues les
occupants doivent boucler leur ceinture de sécurité
pour bénéficier du maximum de protection. Ceci est
vrai non seulement en cas de collision frontale, mais
particulièrement en cas de collision latérale ou autre.
A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais
si vous êtes impliqué dans un accident — même si
vous n’en êtes pas responsable — vous et vos
passagers serez peut-être blessés. Être un bon
conducteur ne vous protège pas des faits que vous
ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs.
La plupart des accidents se produisent à moins de
40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus
grand nombre de blessures graves et de morts
se produisent à des vitesse inférieures à
65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.
1-17
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Cette section concerne uniquement les personnes de
taille adulte.
Se tenir compte qu’il y a des renseignements
spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité des
enfants. De plus, les renseignements sont différents pour
les bébés et les petits enfants. Si un enfant voyage à
bord de votre véhicule, se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 1-32 ou Bébés et jeunes enfants à
la page 1-35. Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Tous les occupants doivent boucler leur ceinture de
sécurité. Les statistiques montrent que les personnes qui
n’ont pas bouclé la ceinture de sécurité sont plus souvent
blessées dans les collisions que celles qui ont bouclé
leurs ceintures de sécurité.
Les occupants qui ne sont pas protégés par une
ceinture de sécurité peuvent être éjectés du véhicule
en cas de collision ou heurter les autres occupants du
véhicule qui portent des ceintures de sécurité.
Information importante au sujet des ceintures de
sécurité.
Se redresser et toujours maintenir les pieds au plancher
devant vous. La ceinture ventrale doit être ajustée le plus
bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.
Cette position permet de répartir la force de la ceinture
sur les os solides du bassin en cas de collision. Ainsi,
les risques de glisser sous la ceinture ventrale sont
diminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomen
absorberait la pression de la ceinture, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1-18
La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et
sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent
le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture.
La sangle baudrier se bloque lors d’un arrêt soudain ou
d’une collision.
Q: Quel est le problème?
A: La ceinture est desserrée. Elle n’assure pas la
protection voulue.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des
blessures. La ceinture épaulière devrait reposer
contre votre corps.
1-19
Q: Quel est le problème?
A: La ceinture abdominale est trop serrée.
Elle n’assure pas la protection voulue.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture ventrale n’est pas serrée. Dans une
collision, vous pourriez glisser sous la ceinture
et appliquer de la force à votre abdomen. Ceci
pourrait vous blesser grièvement ou même
vous tuer. La ceinture ventrale doit être portée
bas et serrée sur les hanches, en touchant
les cuisses.
1-20
Q: Quel est le problème?
A: La ceinture est bouclée à un emplacement
incorrect.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel
qu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture
pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non
pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner
de graves blessures internes. Vous devez
toujours attacher votre ceinture dans la boucle
la plus proche de vous.
1-21
Q: Quel est le problème?
A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être gravement blessé si votre
ceinture passe par-dessus un accoudoir, tel
qu’illustré. La ceinture serait beaucoup trop
haute. Lors d’une collision, vous pouvez glisser
sous la ceinture. La force de la ceinture serait
alors exercée sur votre abdomen, et non pas
les os du bassin, ce qui pourrait causer des
blessures internes graves ou fatales. S’assurer
que la ceinture passe sous les accoudoirs.
1-22
Q: Quel est le problème?
A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit
toujours passer par-dessus l’épaule.
{ATTENTION:
Le risque de blessure grave est accru si la
ceinture épaulière est portée sous le bras.
Lors d’une collision, le corps se déplacerait trop
vers l’avant, ce qui augmenterait le risque de
blessures à la tête et au cou. De plus, ceci
exercerait trop de force sur les côtes, qui ne
sont pas aussi solides que les os des épaules.
Le risque de graves blessures aux organes
internes comme le foie ou la rate est également
accru. La ceinture épaulière doit passer
au-dessus de l’épaule et en travers de la
poitrine.
1-23
Q: Quel est le problème?
A: La ceinture est placée derrière le corps.
{ATTENTION:
Un port incorrect de la ceinture baudrier peut
être source de graves blessures. En cas
d’accident, vous pourriez ne pas être retenus
par la ceinture de sécurité. Votre corps pourrait
se déplacer trop vers l’avant, augmentant les
risques de blessures à la tête et au cou. Vous
pourriez également glisser sous la ceinture
ventrale. La force de la ceinture s’appliquerait
alors directement sur l’abdomen, causant des
lésions graves, voire fatales. La ceinture
baudrier doit passer au-dessus de l’épaule
et en travers de la poitrine.
1-24
Loading...
+ 452 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.