Ryobi WS721S User guide [ml]

WS721S
origina l inst ructio ns | FR traduct ion des instr uction s orig inales |
über setzun g der origina lanlei tung
trad ucción de las
instrucc iones originales |
traduzio ne d elle istruzion i or iginali |
vertaling van de ori ginele instructies |
tradução das inst ruções
ori ginai s |
overs ættel se af de orig inale inst rukt ioner |
öve rsätt ning av de urs prung liga ins truk tione rna |
alk uperä isten
ohjeid en s uomennos |
oversettelse av de origina le i nstruksjon ene | RU перевод оригина льных инструкций | PL tłumaczenie instruk cji
ory gina lnej |
pře klad origi náln ích po kynů |
az ere deti útm utató fo rdít ása | RO trad ucer ea ins truc ţiun ilor ori gina le |
tulk ots no oriģ inālās in strukc ijas |
orig inalių in strukc ijų vertima s |
origina aljuhen di tõlge | HR prijevo d origi nalnih u puta |
prevo d o riginal nih navodil |
prekl ad pokyn ov v origináli |
μετάφράση των π ρωτότυπω ν ό δηγιων | TR orijinal talimatlar in tercümesi
178MM TILE SAW WITH FOLDING STAND USER’S MANUAL 1
GB
COUPE-CARRELAGE 178MM AVEC PIEDS REPLIABLES MANUEL D’UTILISATION 10
FR
178MM FLIESENSCHNEIDER MIT EINKLAPPBAREM TISCH
DE
ES
BEDIENUNGSANLEITUNG 20
MANUAL DE UTILIZACIÓN 31
GB
DK
CZ
IT
NO
LT
SK
HU
DE
NL
SE
EE
GR
| E S
PT
FI
LV
SI
Fig. 1
Fig. 2
1
Fig. 3
2
3
15
14
7
8
9
10
13
12
2
3
16
17
11
6
5
4
B
B
A
A
A
A
B
B
16
24
25
26
19
22
7
6
15
20
23
9
29
30
28
27
21
32
17
31
20
20
4
6
34
29
24
25
30
7
33
21
22
23
21
18
A
A
A
A
B
B
B
B
15
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 11
8
10
Fig. 12
6
37
34
7
38
Fig. 13
CROSS CUT
Fig. 14
DIAGONAL CUT
27
36
35
28
26
Fig. 10Fig. 9
9
11
Fig. 15
MITER CUT
Fig. 16
L-CUT
BEVEL CUT
Fig. 18
Fig. 17
16
39
40
41
Fig. 19
42
4
18
19
45
43
4
44
Important! Attention!
Achtung! ¡Atención! Attenzione!
Let op!
Atenção! OBS! Observera! Huomio! Advarsel! Внимание! Uwaga!
Důležité upozornění! Figyelem!
Atenţie!
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Pomembno!
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Προσοχή! Dikkat!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
de l’appareil.
nel manuale.
in gebruik neemt.
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
elolvassa!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
nurodymus.
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν και τη θέση σε λειτουργία.
Cihazın çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / Могут быть внесены технические изменения
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
T
ehnilised muudatused võimalikud /Podložno tehničkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικ
ών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır
/
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
GB
English
DESCRIPTION
1. Grounding pin
2. Power cord
3. Drip loop
4. Tile cutting blade
5. On/off switch
6. Rip guide
7. Mitre guide
8. Max ll line
9. Overow drain
10. Water reservoir
11. Rip fence scale
12. Stand
13. Cord retainer
14. Lift handles
15. Blade guard
16. Bevel table
17. Tile saw housing
18. Hex wrench
19. Arbor wrench
20. Screws
21. Blade guard bracket
22. Hex nut
23. Hex bolt
24. Stand legs “A”
25. Stand legs “B”
26. Leg stand bolt(s)
27. Leg stand nut(s)
28. Leg stand brace(s)
29. Support bracket “A”
30. Support bracket “B”
31. Latches
32. Strain relief
33. Lip
34. Rip guide knob
35. Leg assembly “A”
36. Leg assembly “B”
37. Mitre guide scale
38. Mitre guide knob
39. Bevel table leg
40. 22.5° bevel notch
41. 45° bevel notch
42. Arbor
43. Inner ange
44. Outer ange
45. Arbor nut
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
When using electric tools, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of re,
electric shock and personal injury.
Read all instructions before attempting to operate the product and save these instructions.
Know your power tool. Read the owner’s operating
manual carefully. Learn the applications and limitations of the product as well as the specific potential hazards related to this tool.
Guard against electrical shock by preventing body
contact with grounded surfaces. For example, pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures.
Keep guards in place and in good working order. Remove adjusting keys and wrenches. Form habit
of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents. Do not leave tools or pieces of wood on the saw while it is in operation.
Do not use in dangerous environments. Do not
use power tools in damp or wet locations or expose to rain. Keep the work area well lit. Do not use tool in the presence of flammable liquids or gases.
Keep children and visitors away. All visitors should
wear safety glasses and be kept a safe distance from work area. Do not let visitors contact tool or extension cord while operating.
Do not force tool. It will do the job better and safer at
the feed rate for which it was designed.
Use right tool. Don’t force the tool or attachment to do
a job it was not designed for. Don’t use it for a purpose not intended.
Use the proper extensive cord. Make sure your
extension cord is in good condition. Use only a cord heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
Dress properly. Do not wear loose clothing, gloves,
neckties, or jewelry. They can get caught and draw you into moving parts. Rubber gloves and nonskid footwear (rubber soled boots) are recommended when working outdoors. Also wear protective hair covering to contain long hair.
Always wear safety glasses with side shields.
Everyday eyeglasses have only impact-resistant lenses; they are not safety glasses.
1
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
GB
English
Secure work. Use clamps or a vise to hold work when
practical, it is safer than using your hand and frees both hands to operate the tool.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
Maintain tools with care. Keep tools sharp and clean
for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged have them repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Disconnect tools. When not in use, before servicing,
or when changing attachments, blades, bits, cutters, etc., all tools should be disconnected. Remove the plug before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off when
plugging in any tool.
Use recommended accessories. Consult the
operator’s manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury.
Never stand on tool. Serious injury could occur if
the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury.
Use the right direction of feed. Feed work into a
blade or cutter against the direction of rotation of blade or cutter only.
Never leave tool running unattended. Turn the
power off. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
cutting operation is dusty.
Protect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation.
Do not abuse cord. Never yank cord to disconnect
from receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp edges.
Always keep the blade guard in place and in
working order.
Keep hands away from cutting area. Keep hands
away from blade. Do not reach underneath work or
around or over the blade while blade is rotating. Do not attempt to remove cut material when blade is moving.
Blade coasts after being turned off. Never use in an explosive atmosphere. Normal
sparking of the motor could ignite fumes.
Inspect tool cords periodically. If damaged, have
repaired by a qualified service technician at an authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace
if damaged.
Ground all tools. If tool is equipped with three-prong
plug, it should be plugged into a three-hole electrical receptacle.
Check with a qualified electrician or service
personnel if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the product is properly grounded.
Use only correct electrical devices: 3-wire extension
cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug.
Do not modify the plug provided. If it will not fit the
outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.
Keep tool dry, clean, and free from oil and grease.
Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean tool.
Stay alert and exercise control. Watch what you are
doing and use common sense. Do not operate tool when you are tired. Do not rush.
Do not use tool if switch does not turn it on and off.
Have defective switches replaced by an authorized service center.
Use only correct blade. Do not use blade with
incorrect size holes. Never use washers or arbor nuts that are defective or incorrect. The maximum blade capacity of your saw is 178 mm. All the blades used must be manufactured to comply with EN13236. Never use a cutting blade with a lower speed rating than that of the tool.
Before making a cut, be sure all adjustments are
secure.
 Never touch blade or other moving parts during
use.
 Never start a tool when any rotating component is
in contact with the workpiece.
 Do not operate a tool while under the influence of
drugs, alcohol, or any medication.
 When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
2
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
GB
English
 Use only recommended accessories listed in this
manual or addendums. Use of accessories that
are not listed may cause the risk of personal injury. Instructions for safe use of accessories are included with the accessory.
Double-check all setups. Make sure blade is tight
and not making contact with saw or workpiece before connecting to power supply.
TILE SAW SAFETY RULES
 Always secure work firmly against the rip guide or bevel
block.
 Never stand or have any part of your body in line with
the path of the blade.
 Never attempt to free a stalled blade without first
turning the saw off and disconnecting the saw from the power source.
 If the power supply cord damaged, it must be replaced
only by the manufacturer or by an authorized service center to avoid risk.
 Avoid awkward operations and hand positions where
a sudden slip could cause your hand to move into the cutting tool.
 Make sure the work area has ample lighting to see the
work and that no obstructions will interfere with safe operation before performing any work using the saw.
 Always turn off saw before disconnecting it, to avoid
accidental starting when reconnecting to power supply.
 This tool should have the following markings:
y Wear eye protection.
y Use blade guard for every operation for which it can
be used.
y Disconnect saw before servicing, when changing
cutting blades, and cleaning.
y Use tool only with smooth edge cutting blades free
of openings, grooves, and teeth. y Replace damaged cutting blade before operating. y Do not fill water bath above water fill line.
Save these instructions. Refer to them frequently
and use to instruct other users. If you loan someone this tool, loan them these instructions too.
ELECTRICAL CONNECTION
This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 220­240V, AC only (normal household current), 50 Hz. Do not operate this product on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the saw does not operate when plugged into an outlet, double check the power supply.
SPEED AND WIRING
The no-load speed of this tool is approximately 2,900 rpm. This speed is not constant and decreases under a load or with lower voltage. For voltage, the wiring in a shop is as important as the horsepower rating of the motor. A line intended only for lights cannot properly carry a power tool motor. Wire that is heavy enough for a short distance will be too light for a greater distance. A line that can support one power tool may not be able to support two or three tools.
GROUNDING INSTRUCTIONS
See Figure 1.
This product must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided. If it will not t the outlet, have the proper outlet installed by a qualied electrician.
WARNING
Improper installation of the grounding plug could result in a risk of electric shock. When repair or replacement of the cord is required, do not connect the grounding wire to the
at blade terminals. The wire with green-colored insulation
(with or without yellow stripes) is the grounding wire.
Check with a qualied electrician or service personnel if
the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the product is properly grounded.
Repair or replace a damaged or worn cord immediately. If the power supply cord is damaged, it must be replaced
only by the manufacturer or by an authorized service center to avoid risk.
Only connect the product to an outlet having the same
conguration as the plug. Do not use an adapter with this
product. For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an Authorised Ryobi Service Centre. Residual current device (RCD) protection should be
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the tile saw. Outlets are available having built-in RCD protection and may be used for this measure of safety.
If the saw is used with an extension cord, ensure the connection of the power cord of the tool and the extension cord are not on the ground. Auxiliary devices should
3
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
GB
English
always be plugged into the wall outlet and not at the connection of an extension cord and the power tools’ power cord.
If a protected outlet is not available, do not use the saw until an outlet can be changed or auxiliary protection can be obtained. These auxiliary protection devices are available at your local retailer.
POSITION OF THE TILE SAW
See Figure 2.
To avoid the possibility of the tool plug or outlet getting wet, position tile saw to one side of a wall-mounted outlet to prevent water from dripping onto the outlet or plug. The operator should arrange a “drip loop” in the cord connecting the saw to the outlet. The “drip loop” is that part of the cord below the level of the outlet, or the connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the outlet.
If the plug or outlet does get wet, DO NOT unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the tool then unplug and examine for the presence of water in the outlet.
WARNING
To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch the plug with wet hands.
SPECIFICATIONS
Product Specifications
Voltage 220 - 240V
Power 500 W
No-load speed 2,900 min
-1
Weight 15,5 kg (N.W.)
Features
Table size 381 mm x 502 mm
Table height from cabinet to table 181 mm
Material Specifications
Table material Stainless steel
Stand material Steel tubing
Cutting Tools/Capacity
Blade diameter 178 mm
Blade type Diamond
Blade inner diameter 25,4 mm
Maximum depth of cut 33 mm Measured values determined
according to EN 61029 A-weighted sound pressure level L
= 61,0 dB(A)
pA
Uncertainty K 3 dB(A) Measured values determined
according to EN 61029 A-weighted sound power level L
= 77,0 dB(A)
WA
Uncertainty K 3 dB(A)
KNOW YOUR TILE SAW 178 mm tile cutting blade
– A 178 mm tile cutting blade is included with your
saw.
Bevel table
– Beveled 22,5° and 45° cuts can be made using the
bevel table.
Handles
– Saw has convenient handles located on left and
right side for lifting and carrying.
Mitre guide
– The Mitre guide is fully adjustable for diagonal cuts
and Mitre cuts.
Motor
– This machine has a strong motor with sufficient
power to handle tough cutting jobs.
Rip guide
– Rip guide is fully adjustable for making cross cuts
and using the Mitre guide.
Tile saw stand
– This saw comes with a stand for increased
portability and convenience.
Blade guard
– The blade guard provides protection from
overspray and mist
ASSEMBLY
INSTALLING THE BLADE GUARD
See Figure 5–6.
1. Remove bevel table.
2. Install the L-shaped blade guard bracket into the lip located under the table behind the blade.
3. Install screws into the table and through the blade guard bracket then tighten securely. NOTE: Be sure that blade guard bracket is aligned
4
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
GB
English
with cutting blade so that it does not interfere with material being cut.
4. Align blade guard with blade and slide over bracket. Line up through holes in blade guard with slot in blade guard bracket. NOTE: Always adjust blade guard horizontally to table and slightly above tile thickness. Blade guard should not be touching tile.
5. Install hex bolt through blade guard and bracket.
6. Thread knob onto bolt and tighten to desired height.
7. Replace the bevel table. NOTE: The blade cover/guard is assembled in the factory. Do not disassemble during adjustment and maintenance.
INSTALLING THE RIP GUIDE
See Figure 7.
1. Turn knob on rip guide counterclockwise to loosen.
2. Slide rip guide onto side of table.
3. Use rip guide scale, located on front and rear of table, to set rip guide to desired width of cut.
4. Turn rip guide knob clockwise to tighten securely.
INSTALLING THE MITRE GUIDE
See Figure 7.
1. Adjust rip guide to desired position and secure.
2. Slide Mitre guide onto rip guide from the front.
3. Adjust to desired angle using angle scale and tighten securely with knob.
ASSEMBLING THE STAND
See Figure 8–9.
The support brackets and stand legs have corresponding letters for easy assembly.
Tools needed: Adjustable wrench or 13 mm wrenches and Philips screwdriver.
1. Insert stand legs, labeled “A”, into end tubes of the support bracket labeled “A”. Angled ends of stand legs should face away from each other so they resemble a “V”. Align holes for hardware. Repeat with second support bracket and legs labeled “B”.
2. Fit leg assemblies into braces. Leg assembly “B” rests on inside of braces. Leg assembly “A” rests on the outer side. Line up holes in the braces and legs. Install hardware through holes.
3. Using a wrench, tighten hardware.
4. Place stand on level ground and line up grooves under tile saw with brackets on stand. Position table onto stand.
5. Be sure the tile saw is on level ground and the stand is sturdy before use.
INSTALLING THE OVERFLOW DRAIN
See Figure 10.
1. Remove the bevel table.
2. Locate hole on bottom of water reservoir.
3. Push overow drain into hole rmly.
4. Replace the bevel table.
ASSEMBLING THE LATCHES
1. Turn the tile saw housing upside down.
2. Align the screw holes on the latches with the screw holes on the bottom of the tile saw housing.
3. Insert the screws and tighten securely.
FILLING THE WATER RESERVOIR
See Figure 11.
1. Remove the bevel table.
2. Fill the water reservoir with clean tap water to ll line. NOTE: Overflow drain prevents overfilling.
3. Replace the bevel table.
CHANGING THE RESERVOIR WATER
1. Unplug the tile saw.
2. Remove overow drain and empty into a bucket, do not allow water to splash onto ground or around machine.
3. Discard waste water in accordance with local regulations.
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with the products to make you careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufcient to inict serious injury.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating the products. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of the product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
5
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
GB
English
TESTING THE RCD BEFORE USE
1. Plug the RCD into the mains socket.
2. Press the reset button. The power indicator should come on.
3. Press the test button. The power indicator should go off. WARNING: If the RCD fails the test, do not use the tool. Consult a qualified electrician.
4. Press the reset button to activate the RCD.
APPLICATIONS
You may use this tool for the purposes listed below:
Straight line cutting operations such as cross cutting, Mitreing, ripping, and beveling
NOTE: This saw is designed to cut man-made tile, pavers, natural stone products, and stone tile products only.
On/off switch
This saw has an easy access power ON/OFF switch located below the front rail.
To turn your saw off:
Press the red button down to turn OFF (O).
To turn your saw on:
Press the green button down to turn ON (I).
To lock your saw:
With the saw turned OFF, pull the plug out of the power source.
WARNING
ALWAYS make sure your workpiece is not in contact with the cutting blade before operating the switch to start the tool. Failure to heed this warning may cause the workpiece to be kicked back toward the operator and result in serious personal injury.
WARNING
To reduce the risk of accidental starting, always make sure the switch is in the OFF position before plugging tool into the power source. In the event of a power failure or when the tool is not in use, turn the switch OFF and pull plug out of the power source. This action will prevent the tool from accidentally starting when power returns.
USING THE RIP GUIDE AND MITRE GUIDE
See Figure 13.
The rip guide can be used from both the left and right side of the cutting blade.
1. Turn knob on rip guide counterclockwise to loosen.
2. Adjust the rip guide in the desired position using the rip guide scale, located on front and rear of table, to set
rip guide to desired width of cut.
3. Rotate the knob, clockwise, to tighten securely.
TO ADJUST ANGLES
Adjust rip guide to desired position and secure tightly.
1. Slide Mitre guide onto rip guide from the front.
2. Adjust to desired angle using angle scale and tighten securely with knob.
MAKING CUTS
Always draw the line to be cut on the tile using a marker or grease pencil. If the tile is shiny and hard-to-mark, place masking tape on the tile and mark the tape.
A common problem when cutting tile is straying from the marked line. Once you’ve strayed from the mark, you can not force the blade back to the line by twisting the tile. Instead, back up and recut the tile slicing off a small amount of tile until the blade is back on track.
To avoid this problem, use the rip guide when making cross cuts, the Mitre guide for Mitre cuts and the adjustable right side table for making bevel cuts, whenever possible.
To make across cut
See Figure 14.
Cross cuts are straight 90° cuts. The material is fed into the cut at a 90° angle to the blade, and the blade is vertical.
1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on material.
2. Adjust rip guide to desired position and secure tightly.
3. Place the material on the table and rmly against the rip guide.
4. Make sure the material is clear of the cutting blade before turning on the saw.
5. Turn the power on.
6. Let the cutting blade build up to full speed and wait for the blade to get wet before moving the material into the blade.
7. Hold the material rmly against the rip guide and feed the material into the cutting blade.
8. When the cut is made, turn the saw OFF. Wait for the cutting blade to come to a complete stop before removing any part of the material.
To make a 45° diagonal cut
See Figure 15.
45° Diagonal cuts are also referred to as “long point to long point cuts”.
1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on material.
2. Set the rip guide to desired width, and tighten the knob to secure in place.
3. Slide Mitre guide onto rip guide from the front.
4. Adjust Mitre guide to 45° using angle scale and tighten
6
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
GB
English
securely with knob.
5. Make sure the material is clear of the cutting blade before turning on the saw.
6. Turn the power on.
7. Let the cutting blade build up to full speed and wait for the blade to get wet before moving the material into the blade.
8. Hold the material rmly against the Mitre guide and slide Mitre guide along rip fence. Feed the material into the cutting blade.
9. When the cut is made, turn the saw OFF. Wait for the cutting blade to come to a complete stop before removing any part of the material.
To make a Mitre cut
See Figure 16.
Mitre cuts are used for cutting outside and inside corners on material, decorative chair rail, and base molding with the material at any angle to the blade other than 90°. Mitre cuts tend to “creep” during cutting. This can be controlled by holding the workpiece securely against the Mitre guide.
1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on material.
2. Set the rip guide to desired width, and tighten the knob to secure in place.
3. Slide Mitre guide onto rip guide from the front.
4. Adjust Mitre guide to desired angle, using angle scale, and tighten securely with knob.
5. Make sure the material is clear of the cutting blade before turning on the saw.
6. Turn the power on.
7. Let the cutting blade build up to full speed and wait for the blade to get wet before moving the material into the blade.
8. Hold the material rmly against the Mitre guide and slide Mitre guide along rip fence. Feed the material into the cutting blade.
9. When the cut is made, turn the saw OFF. Wait for the cutting blade to come to a complete stop before removing any part of the material.
To make an L-cut
See Figure 17.
L-cuts are cuts that remove a piece of tile to t in a corner,
around a cabinet, or a piece of molding and are made by two separate cuts.
NOTE: Only overcut on the bottom or underneath side of the material being cut.
1. Cut material to desired width using directions for cross cut.
2. Adjust rip guide to desired position and secure tightly.
3. Place the material on the table and rmly against the rip guide.
4. Make sure the material is clear of the cutting blade before turning on the saw.
5. Turn the power on.
6. Let the cutting blade build up to full speed and wait for the blade to get wet before moving the material into the blade.
7. Hold the material rmly against the rip guide and feed the material into the cutting blade.
8. Make the cut far enough into the material without overcutting.
9. Turn the power off.
10. Turn the material over and make the cut along one of the marks. This time overcut the other line and the cut piece should separate from the rest of the material.
11. Turn the power on.
12. Let the cutting blade build up to full speed and wait for the blade to get wet before moving the material into the blade.
13. When the cut is made, turn the saw OFF. Wait for the cutting blade to come to a complete stop before removing any part of the material.
To make a bevel cut
See Figure 18–19.
Beveled 22, 5° and 45° cuts can be made using the bevel table.
1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on material.
2. Tip up the bevel table.
3. On underside of bevel table, pull down the two table legs into right angles of the plate.
4. Use rst notches in legs to rest plate into 22,5° angle.
5. Use second set of notches to angle bevel table into highest 45° angle. NOTE: Make sure the bevel table is locked firmly in place before beginning cut.
Unfold legs and lay bevel table flat for 22,5° or 45° angle.
6. Turn the power on.
7. Let the cutting blade build up to full speed and wait for the blade to get wet before moving the material into the blade.
8. Hold the material rmly against the bevel table and feed the material into the cutting blade.
9. When the cut is made, turn the saw OFF. Wait for the cutting blade to come to a complete stop before removing any part of the material.
7
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
GB
English
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING
If the power supply cord is damaged, it must be replaced only by the manufacturer or by an authorized service center to avoid risk.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an Authorised Ryobi Service Centre.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Lubrication
All of the bearings in this tool are lubricated with a sufcient
amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions.
Tile cutting blade
For maximum performance and safety, it is recommended that you use the 178 mm cutting blade provided with your saw. Additional cutting blades of the same high quality are available at your local dealer.
WARNING
Do not use cutting blades rated less than the no load speed of this tool. Failure to heed this warning could result in personal injury. Do not use blade with cracks, gaps, or teeth.
CHANGING THE TILE CUTTING BLADE
See Figure 20.
WARNING
A 178 mm tile cutting blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a blade that is too thick
to allow blade ange to engage with the ats on the
spindle. Larger blades will come in contact with the blade guard, while thicker blades will prevent the blade bolt from securing the blade on the spindle. Either of these situations could result in a serious accident and can cause serious personal injury.
1. Unplug the saw.
2. Remove bevel table.
3. Slide the hex wrench over the blade arbor nut. Using other hand, slide arbor wrench onto blade arbor.
4. Hold arbor wrench rmly to prevent the blade from moving. Turn arbor nut counterclockwise to loosen.
5. Remove arbor nut, outer blade ange, and cutting blade.
6. Wipe a drop of oil onto inner blade ange where it contacts the blade.
WARNING
If inner blade ange has been removed, replace it before
placing blade on spindle. Failure to do so could cause an accident since the blade will not tighten properly. Never use blades that have openings, grooves, or teeth on this tool.
7. Place the cutting blade onto arbor with arrows on cutting blade going in the counterclockwise direction.
8. Replace outer blade ange. The double “D” ats on the
blade ange align with the ats on the spindle.
9. Using blade wrench and arbor wrench, tighten arbor nut securely.
10. Replace the bevel table.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
SYMBOL
Safety alert
8
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
GB
English
CE Conformity
GOST-R Conformity
Please read the instructions carefully before starting the product.
Always wear eye protection
Wear ear protection
Wear safety gloves
DANGER! Sharp blade.
Caution, risk of cutting
Do not expose to rain or use in damp locations.
Do not expose to rain or use in damp locations.
Net weight
Depth of cut (max.)
Width of cut (max.)
Diagonal width of cut (max.)
Recycle
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
Machines are required to be used with a continuous rim diamond cutting-off blade.
Direction of blade rotation
Diamond cutting-off blade
Blade diameter
Blade arbor diameter
9
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
FR
Français
DESCRIPTION
1. Broche de terre
2. Câble d'alimentation
3. Anneau d'écoulement
4. Disque de coupe du carrelage
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Guide de coupe
7. Guide d'onglet
8. Repère de remplissage maxi
9. Trop-plein
10. Réservoir d'eau
11. Echelle graduée du guide de coupe
12. Pied
13. Range-câble
14. Poignées de levage
15. Protège-disque
16. Plateau de biseau
17. Carter du coupe-carrelage
18. Clé hexagonale
19. Clé de broche
20. Vis
21. Support du Protège-disque
22. Ecrou hexagonal
23. Boulon hexagonal
24. Pieds "A"
25. Pieds "B"
26. Boulon(s) des pieds
27. Ecrou(s) des pieds
28. Support(s) des pieds
29. Supports "A"
30. Supports "B"
31. Languettes
32. Protecteur de câble
33. Encoche
34. Bouton du guide de coupe
35. Sous-ensemble de pieds "A"
36. Sous-ensemble de pieds "B"
37. Echelle graduée du guide d'onglet
38. Bouton du guide d'onglet
39. Pied de plateau de biseau
40. Encoche de biseau à 22.5°
41. Encoche de biseau à 45°
42. Broche
43. Bride intérieure
44. Bride extérieure
45. Ecrou de broche
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il convient de respecter certaines précautions de sécurité de base
an de réduire les risques d'incendie, de décharge
électrique et de blessure.
Lisez toutes les instructions avant de tenter d'utiliser l'appareil et conservez ce manuel.
Apprenez à connaître votre outil. Lisez attentivement
le manuel utilisateur. Prenez connaissance des applications et des limitations de l'appareil ainsi que des risques potentiels spécifiques qui lui sont attachés.
Protégez-vous des décharges électriques en
évitant de mettre votre corps en contact avec des surfaces reliées à la terre. Par exemple, tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs.
Laissez les protections en place et en bon état de
fonctionnement.
Retirez les clés et outils de réglage. Prenez
l'habitude de vérifier que les clés et outils de réglage ont été retirés de l'outil avant de le mettre en marche.
Gardez la zone de travail propre. Les établis et
les zones de travail encombrés sont propices aux accidents. Ne laissez pas d'outils ou de morceaux de bois sur le coupe-carrelage lorsqu'il est en fonctionnement.
N'utilisez pas cet outil en environnement
dangereux. N'utilisez pas d'outil électrique dans un environnement humide ou mouillé et ne l'exposez pas à la pluie. Gardez la zone de travail bien éclairée. N'utilisez pas cet outil en présence de gaz ou de liquides inflammables.
Eloignez les enfants et les visiteurs. Tous les
visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à distance de sécurité de la zone de travail. Ne laissez pas les visiteurs toucher à l'outil ou à la rallonge pendant utilisation.
Ne faites pas forcer l'outil. Il effectuera un meilleur
travail dans de meilleures conditions de sécurité s'il est utilisé dans les limites de ses capacités.
Utilisez un outil adapté. Ne forcez pas sur un outil ou
sur un accessoire dans le but de lui faire effectuer un travail pour lequel il n'a pas été conçu. Ne l'utilisez pas pour un usage détourné.
Utilisez une rallonge électrique appropriée.
Assurez-vous que votre rallonge électrique est en bon état. N'utilisez une rallonge électrique que si elle est capable de véhiculer le courant requis par votre appareil. Une rallonge sous-dimensionnée
10
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
FR
Français
provoquera une chute de tension, entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements, gants, cravates ou bijoux amples. Ils pourraient être happés et vous attirer vers des parties en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures antidérapantes (à semelle caoutchouc) est recommandé lorsque vous travaillez à l'extérieur. Contenez également les cheveux longs.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec
écrans de protection latéraux. Les lunettes d'usage courant ne possèdent que des verres résistant aux impacts; il ne s'agit PAS de lunettes de sécurité.
Sécurisez le travail. Utilisez des serre-joints ou un
étau pour maintenir le travail lorsque cela est possible, c'est plus sûr que d'utiliser votre main et vous aurez ainsi les deux mains libre pour manipuler l'outil.
Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon appui
et un bon équilibre en toute circonstance.
Entretenez soigneusement les outils. Gardez
les outils bien affûtés et propres pour de meilleures performance et une sécurité accrue. Suivez les instructions concernant la lubrification et le changement d'accessoires. Vérifiez périodiquement le câble d'alimentation des outils et faites-le remplacer par un service après-vente agréé en cas de dommage. Vérifiez régulièrement les rallonges électriques et remplacez-les en cas de dommage. Gardez les poignées propres, sèches, et exemptes d'huile et de graisse.
Débranchez les outils. Lorsqu'ils ne sont pas
utilisés, avant de les entretenir, ou lorsque vous en changez des accessoires, disques, embouts, lames, etc., débranchez tous les outils. Débranchez la fiche secteur avant d'effectuer tout réglage et toute opération d'entretien et de nettoyage.
Evitez les mises en marche accidentelles. Assurez-
vous que l'interrupteur est sur arrêt avant de brancher tout outil électrique.
N'utilisez que les accessoires recommandés.
Consultez le manuel utilisateur pour les accessoires recommandés. L'utilisation d'accessoires inadaptés fait courir des risques de blessure.
Ne vous tenez jamais debout sur la machine.
De graves blessures pourraient se produire au cas où l'outil basculerait ou en cas de mise en contact accidentelle avec l'élément de coupe.
Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée.
Avant de continuer à utiliser l'appareil, toute pièce ou protection endommagée doit être soigneusement vérifiée afin de s'assurer qu'elle peut fonctionner correctement et remplir sa fonction initiale. Vérifiez que les pièces en mouvement sont bien alignées et
non tordues, qu'aucune pièce n'est cassée ou mal montée, et qu'aucun autre problème n'est susceptible affecter le bon fonctionnement de l'appareil. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé pour éviter tout risque de blessure.
Utilisez le bon sens d'alimentation. Un matériau à
couper ne doit être dirigé vers une lame ou un disque de coupe qu'en opposition à son sens de rotation.
Ne laissez jamais la machine fonctionner sans
surveillance. Coupez l'alimentation. Ne vous éloignez pas de l'outil avant son arrêt complet.
Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou
un masque anti-poussières si l'opération produit de la poussière.
Protégez votre audition. Portez une protection
auditive pendant les longues périodes d'utilisation.
Ne maltraitez pas le câble d'alimentation. Ne tirez
jamais sur le câble d'alimentation pour le débrancher. Tenez le câble secteur éloigné de la chaleur, des graisses et des bords coupants.
Gardez toujours le protège-disque en place et en
état de fonctionner.
Gardez vos mains à l'écart de la zone de coupe.
Gardez vos mains à l'écart du disque de coupe. Ne cherchez pas à atteindre le dessous du travail ni les alentours ou le dessus du disque lorsqu'il est en rotation. Ne tentez pas de retirer des matériaux coupés lorsque le disque tourne.
Le disque continue de tourner après l'arrêt. Ne travaillez jamais dans une atmosphère
explosive. La production normale d'étincelles du moteur est susceptible d'enflammer des vapeurs explosives.
Vérifiez périodiquement le câble d'alimentation
des outils. Si l'outil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur qualifié auprès un service après­vente agréé.
Vérifiez régulièrement les rallonges électriques et
remplacez-les en cas de dommage.
Reliez tous les outils à la terre. Si l'outil est équipé
d'une fiche secteur à trois broches, il doit être branché dans une prise à trois trous.
Contactez un électricien qualifi é ou un réparateur
si vous n’avez pas bien compris les instructions relatives à la mise à la terre, ou si vous avez un doute quant à la bonne mise à la terre de l’appareil.
N'utilisez que des appareils électriques corrects:
des rallonges à 3 conducteurs ayant des prises à 3 broches que vous brancherez dans une prise secteur à 3 broches correspondant à la prise de l'appareil.
11
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
FR
Français
Ne modifi ez pas la fi che fournie. Si elle ne
correspond pas à votre prise secteur, faites installer une prise secteur adéquate par un électricien qualifi é.
Gardez l'appareil sec, propre, et exempt d'huile
et de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyer. N'utilisez jamais de liquide de frein, d'essence, de produits à base de pétrole ou de solvants pour le nettoyer.
Restez vigilant et contrôlez le travail. Regardez ce
que vous faites et faites preuve de bon sens. N'utilisez pas cet outil lorsque vous êtes fatigué. Ne travaillez pas avec précipitation.
N'utilisez pas l'outil si son interrupteur marche/
arrêt est inopérant. Faites remplacer les interrupteurs défectueux par un service après-vente agréé.
N'utilisez que des disques de coupe corrects.
N'utilisez pas de disque dont la taille du trou est incorrecte. N'utilisez jamais de rondelles ou d'écrous de broche défectueux ou inadaptés. Votre coupe­carrelage accepte un disque de coupe de 178 mm au maximum. Toutes les lames utilisées doivent être fabriquées en conformité avec la norme EN13236. N'utilisez jamais une lame de coupe dont la vitesse maximale est inférieure à la vitesse de l'outil.
Avant d'effectuer une coupe, assurez-vous que
tous les réglages sont bien serrés.
 Ne touchez jamais le disque de coupe ni aucune
autre partie en mouvement durant utilisation.
 Ne mettez jamais en marche un outil dont un
quelconque élément rotatif est en contact avec le matériau.
 N'utilisez pas cet outil si vous êtes sous l'influence
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
 N'effectuez les réparations qu'en utilisant des
pièces détachées identiques. L’utilisation de toute
autre pièce détachée représente un danger et peut endommager l’appareil.
N'utilisez que les accessoires recommandés dans
ce manuel ou dans ses suppléments. L'utilisation d'accessoires non listés peut entraîner des risques de blessures. Les instructions concernant l'utilisation en toute sécurité d'un accessoire sont fournies avec l'accessoire.
Vérifiez deux fois le bon montage de l'outil.
Assurez-vous que le disque de coupe est bien serré et qu'il ne touche pas la machine ou le matériau avant de brancher le coupe-carrelage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA COUPE-CARRELAGE
 Bloquez toujours fermement l'élément à couper contre
le guide de coupe ou contre la butée de biseau.
 Ne vous tenez jamais dans l'axe du disque de coupe
et n'ayez jamais aucune partie de votre corps dans l'axe du disque de coupe.
 Ne tentez jamais de libérer un disque de coupe coincé
sans d'abord avoir arrêté et débranché l'appareil.
 Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit
être remplacé que par le fabricant ou par un service après-vente agréé, pour éviter tout danger.
 Evitez les opérations peu commodes et les positions
des mains qui les mettraient en contact avec le disque de coupe en cas de dérapage.
 Assurez-vous que la zone de travail est suffisamment
éclairée et qu'aucune gène n'empêchera de travailler en toute sécurité avant de commencer tout travail avec le coupe-carrelage.
 Arrêtez toujours le coupe-carrelage avant de
le débrancher, afin d'éviter toute mise en route accidentelle lorsque vous le brancherez à nouveau.
 Cet outil devrait comporter les marquages suivants:
y Portez une protection oculaire. y Utilisez le protège-disque chaque fois que cela est
possible.
y Débranchez le coupe-carrelage avant de
l'entretenir, d'en changer le disque de coupe, et de le nettoyer.
y N'utilisez le coupe-carrelage qu'avec des disques
de coupe à bord lisse, exempts d'ouvertures, de sillons et de dents.
y Remplacez tout disque de coupe endommagé
avant utilisation.
y Ne remplissez pas le réservoir d'eau au dessus du
trait de remplissage.
Conservez ces instructions. Reportez-vous y
fréquemment et utilisez-le pour renseigner les autres utilisateurs. Si vous prêtez cet outil à quelqu'un, prêtez-lui également ce manuel.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Cet outil est équipé d'un moteur électrique fabriqué avec précision. Il doit être connecté à une alimentation 220­240V, CA uniquement (alimentation secteur classique), 50 Hz. N’alimentez pas cet appareil en courant continu (CC). Une chute de tension substantielle provoquera une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si le coupe-carrelage ne fonctionne pas une fois branché sur le
secteur, vériez à nouveau l'alimentation électrique.
VITESSE ET CÂBLAGE
La vitesse à vide de cet outil est d'environ 2,900 tr/min Cette vitesse n'est pas constante et diminue en charge ou
en cas de baisse de tension. L'inuence du câblage dans
l'atelier a autant d'importance que la puissance du moteur. Une ligne électrique prévue uniquement pour l'éclairage
12
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
FR
Français
ne peut pas alimenter correctement un outil électrique. Un
l d'une section sufsante pour une courte longueur peut se révéler insufsant pour une plus grande longueur. Une
ligne électrique capable d'alimenter un outil électrique peut s'avérer incapable d'en alimenter deux ou trois.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Voir gure 1.
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre procure un chemin d’écoulement du courant de moindre résistance qui réduit le risque de décharge électrique. Cet
outil est équipé d'un câble électrique avec un l de terre et une che avec terre. La  che doit être branchée dans une
prise secteur correctement installée et reliée à la terre en accord avec les lois et codes locaux.
Ne modi ez pas la  che fournie. Si elle ne correspond
pas à votre prise secteur, faites installer une prise secteur
adéquate par un électricien quali é.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation de la prise de terre peut entraîner un risque de décharge électrique. Lorsqu'il est nécessaire de changer ou de réparer le câble secteur,
ne branchez pas le l de terre sur les broches plates. Le l vert (avec ou sans rayure jaune) est le l de terre.
Contactez un électricien quali é ou un réparateur si vous
n’avez pas bien compris les instructions relatives à la mise à la terre, ou si vous avez un doute quant à la bonne mise à la terre de l’appareil.
Réparez ou remplacez immédiatement tout câble endommagé ou usé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant ou par un service après­vente agréé, pour éviter tout danger.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise ayant la même con guration que la  che secteur. N’utilisez pas d’adaptateur
avec cet appareil.
Pour plus de sécurité et de abilité, toutes les réparations
doivent être effectuées par un Centre Service Agréé Ryobi.
Un disjoncteur différentiel devrait être présent dans le(s) circuit(s) ou dans le(s) prise(s) qui alimentent le coupe­carrelage. Il existe des prises secteur équipées d'un disjoncteur différentiel que vous pouvez utiliser pour augmenter la sécurité.
Si le coupe-carrelage est utilisé avec une rallonge électrique, assurez-vous que le branchement entre cette rallonge et le câble d'alimentation ne repose pas sur le sol. Les appareils auxiliaires doivent toujours être branchés
dans la prise murale et non sur une prise multiple branchée au bout de la rallonge qui alimente le coupe­carrelage.
Si une prise de courant protégée n'est pas disponible, n'utilisez pas le coupe-carrelage tant que la prise n'a pas été changée ou qu'un dispositif auxiliaire de sécurité n'a pas été installé. Ces dispositifs auxiliaires de protection sont disponibles auprès de votre revendeur local.
POSITION DU COUPE-CARRELAGE
Voir gure 2.
Pour éviter que la che ou que la prise secteur ne
deviennent mouillées, positionnez le coupe-carrelage le
long d'un mur équipé d'une prise secteur an d'éviter que de l'eau dégouline vers la prise ou vers la che secteur.
L'opérateur doit former un "anneau d'écoulement" avec le câble d'alimentation du coupe-carrelage. "L'anneau d'écoulement" est cette portion du câble qui se trouve sous le niveau de la prise secteur ou de la prise de rallonge si une rallonge est utilisée, qui évite que l'eau circule le long du câble et n'entre en contact avec la prise.
Si la prise ou la che secteur deviennent mouillées, NE DÉBRANCHEZ PAS la che. Déconnectez le fusible ou le
disjoncteur de la ligne qui alimente l'outil et débranchez-le,
puis vériez la présence éventuelle d'eau dans la prise.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'électrocution, gardez tous les raccords électriques secs et à distance du sol. Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques de l'appareil
Tension 220 - 240V
Puissance 500 W
Vitesse à vide 2,900 rpm
Poids 15,5 kg (N.W.)
Fonctionnalités
Dimensions du Plateau 381 mm x 502 mm
Hauteur de plateau du châssis au plateau
Caractéristique des Matériaux
Matériau du plateau Acier inoxydable
Matériaux des pieds Tube d'acier
Outils de coupe/Capacité
181 mm
13
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
FR
Français
Diamètre du disque de coupe 178 mm
Type de disque Diamant
Diamètre intérieur du disque 25,4 mm
Profondeur de coupe maxi 33 mm
Valeurs mesurées obtenues selon EN 61029
Niveau de pression sonore pondéré-A L
= 61,0 dB(A)
pA
Incertitude K 3 dB(A)
Valeurs mesurées obtenues selon EN 61029
Niveau de puissance sonore pondéré-A L
= 77,0 dB(A)
WA
Incertitude K 3 dB(A)
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE COUPE-CARRE­LAGE
Disque de coupe du carrelage 178 mm
– Un disque de coupe de 178 mm est fourni avec
votre coupe-carrelage.
Plateau de biseau
– Des coupes en biseau de 22,5° et de 45° peuvent
être effectuées à l'aide du plateau de biseau.
Poignées
– Le coupe-carrelage est équipé de poignées
pratiques situées à gauche et à droite pour le soulever et le transporter.
Guide d'onglet
– Le guide d'onglet est complètement réglable pour
les coupes diagonales et les coupes d'onglet.
Moteur
– Cet appareil est équipé d'un moteur suffisamment
puissant pour effectuer les travaux de coupe difficiles.
Guide de coupe
– Le guide de coupe est complètement réglable pour
les coupes droites et les coupes utilisant le guide d'onglet.
Pied du coupe-carrelage
– Ce coupe-carrelage est équipé d'un pied pour
augmenter sa portabilité et sa commodité d'emploi.
Protège-disque
– Le protège-lame évite les projections d'eau et la
brumisation
MONTAGE
MONTAGE DU PROTÈGE-DISQUE
Voir gure 5-6.
1. Retirez le plateau de biseau.
2. Mettez en place le support en forme de L du protège­disque dans l'encoche située sous le plateau, sous le disque.
3. Mettez en place les vis dans le plateau et à travers le support du protège-disque puis serrez fermement. NOTE: Assurez-vous que le support du protège­disque est aligné avec le disque de coupe afin qu'il ne gène pas l'élément en train d'être coupé.
4. Alignez le protège-disque avec le disque et glissez­le sur le support. Alignez les trous du protège-disque avec la fente du support du protège-disque. NOTE: Réglez toujours le protège-disque de façon parallèle par rapport au plateau et légèrement plus haut que l'épaisseur à couper. Le protège-disque ne doit pas toucher le carreau.
5. Faites passer le boulon hexagonal à travers le protège-disque et le support.
6. Vissez le bouton sur le boulon et serrez-le à la hauteur désirée.
7. Remettez en place le plateau de biseau. NOTE: Le carter/protecteur de disque de coupe est monté en usine. Ne le démontez pas au cours des opérations de réglage et d'entretien.
MONTAGE DU GUIDE DE COUPE
Voir gure 7.
1. Tournez le bouton du guide de coupe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer.
2. Faites glisser le guide de coupe sur le côté du plateau.
3. Utilisez l'échelle graduée du guide, située à l'avant et à l'arrière du plateau, pour régler le guide de coupe à la largeur de coupe désirée.
4. Tourner le bouton du guide de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller fermement.
MONTAGE DU GUIDE D'ONGLET
Voir gure 7.
1. Réglez le guide de coupe à la position désirée et serrez-le.
2. Faites glisser le guide d'onglet sur le guide de coupe à partir du devant.
3. Réglez-le à l'angle désiré à l'aide de l'échelle graduée d'angle et serrez-le fermement à l'aide du bouton.
MONTAGE DES PIEDS
Voir gure 8-9.
Les supports et les jambes du pied sont marqués de
14
Loading...
+ 44 hidden pages