Ryobi ST-1441, STP-1441, ST-1800, STP-1800, STP-1400 User Manual

...
ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 4 PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL
CORDLESS DRILL/DRIVER OPERATOR’S MANUAL 7 CORDLESS IMPACT DRILL/DRIVER
AKKU-BOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG 10 AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
TRAPANO-AVVITATORE SENZA FILO MANUALE D’USO 16 TRAP ANO-AVVITATORE A PERCUSSIONE SENZA FILO
BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 19 BERBEQUIM-APARAFUSADORA COM PERCUSSÃO SEM FIO
ACCU BOOR-SCHROEFMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 22 ACCU KLOPBOOR-SCHROEFMACHINE
SLADDLÖS BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE INSTRUKTIONSBOK 25 SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE
BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE BRUGERVEJLEDNING 28 BATTERIDREVEN SLAGBORE-SKRUEMASKINE
OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER BRUKSANVISNING 31 OPPLADBAR SLAGBOREMASKIN/SKRUTREKKER
JOHDOTON PORA-RUUVAIN KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 34 JOHDOTON ISKUPORA-RUUVAIN
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 37 ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- CSAVARHÚZÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 40 AKKUMULÁTOROS ÜTVE FÚRÓ- CSAVARHÚZÓGÉP
AKUMULÁTOROV¯ VRTACÍ ·ROUBOVÁK NÁVOD K OBSLUZE 43 AKUMULÁTOROVÁ P¤ÍKLEPOVÁ VRTAâKA/·ROUBOVÁK
СкЦгъ-йнЗЦкндД зД ЕДнДкЦЦ кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 46 СкЦгъ-йнЗЦкндД л йнЕйвзадйе зД ЕДнДкЦЦ
MA⁄INÃ DE GÃURIT ⁄I ÎN⁄URUBAT FÃRÃ FIR MANUAL DE UTILIZARE 49 MA⁄INÃ DE GAURIT ⁄I ÎN⁄URUBAT CU PERCU‰IE FÃRÃ FIR
AKUMULATOROWA WIERTARKO -WKR¢TARKA INSTRUKCJA OBS¸UGI 52 AKUMULATOROWA UDAROWA WIERTARKO -WKR¢TARKA
F
GB
D E
I
P
NL
S
DK
N FIN GR
HU CZ RU RO PL
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d’emploi avant le
montage et la mise en service.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de montar y poner en marcha
el aparato.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente
le istruzioni del presente manuale. Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding
te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja
käyttöönottoa.
Προσοχή ! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη συναρµολγηση
και τη θέση σε λειτουργία.
Figyelem ! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elŒírásokat az összeszerelés és az
üzembe helyezés ellŒt elolvassa !
DÛleÏité upozornûní! Pfied montáÏí náfiadí a uvedením do provozu je nutné si pfieãíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Aten—ie ! Este indispensabil sã citi—i instruc—iunile con—inute în acest mod de utilizare înainte de montaj …i de
punerea în func—iune.
Uwaga ! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si´ Paƒstwo zapoznaç z zaleceniami
zawartymi w niniejszym sposobie u˝ycia.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A mıszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmûny technick˘ch údajÛ vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modifica—iilor tehnice / Z zastrze˝eniem modyfikacji technicznych
Fig. 1
Fig. 2
A.
B.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE LA PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL ET DE LA PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL
1. GÉNÉRALITÉS
Fig. 1 : A. Clic B. Ne concerne que la perceuse-visseuse à percussion sans fil.
1. Mandrin auto-serrant Insérez l'embout de vissage ou le foret, puis serrez.
2. Bague de sélection du couple comportant une position de perçage et une position de perçage à percussion
STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Sélectionnez la position de la bague de couple pour le perçage ou pour le perçage à percussion.
3. 2 niveaux de vitesse pour le perçage
ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801
Sélectionnez la vitesse lorsque votre outil est à l'arrêt.
4. Inverseur du sens de rotation Sélectionnez le sens de rotation lorsque votre outil est à l'arrêt. La position médiane permet de verrouiller l'appareil.
5. Bouton Marche/Arrêt La vitesse varie en fonction de la pression exercée sur le bouton.
6. Bouton de déverrouillage de la batterie Appuyez sur le bouton et retirez la batterie.
7. Chargeur Retirez la batterie, et chargez-la en utilisant le chargeur d'origine de la batterie.
8. Accessoires fournis
(a) Coffret de transport. (b) Batterie. (c) Chargeur rapide. (d) Embouts de vissage.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Utilisez des protections pour les yeux et les oreilles.
1. Assurez-vous que le chargeur est connecté à une prise correspondant aux indications de tension figurant sur la plaque signalétique du chargeur.
2. N'utilisez pas votre outil s'il manque le carter ou des boulons. Si le carter ou des boulons ont été démontés, remettez-les en place avant utilisation. Veillez à maintenir chaque pièce en bon état de fonctionnement.
3. Lorsque vous travaillez en hauteur, veillez à ce que vos outils soient solidement maintenus.
4. Ne touchez jamais les forets ou les éléments mobiles durant l'utilisation.
5. Ne faites jamais démarrer votre outil lorsque l'un de ses éléments rotatifs est en contact avec l'environnement de travail.
6. Ne posez jamais un outil avant que les éléments mobiles ne se soient complètement arrêtés.
7. Utilisez des protections auditives vous permettant d'atténuer le niveau de pression sonore.
8. ACCESSOIRES. L'utilisation d'accessoires et d'équipements autres que ceux qui sont recommandés dans le présent manuel peut présenter un danger.
9. PIÈCES DÉTACHÉES. Seules des pièces détachées identiques doivent être utilisées en cas de remplacement.
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PERCEUSE-VISSEUSE (À PERCUSSION) SANS FIL
1. N'oubliez pas que votre outil est toujours prêt à fonctionner puisqu'il n'a pas besoin d'être connecté à une prise électrique.
2. Premièrement, chargez la batterie.
3. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée.
4. Lorsque vous n'utilisez pas votre outil, verrouillez le bouton Marche/Arrêt.
F
4
5
5. Lorsque vous travaillez en hauteur, soyez conscient de ce qui se trouve en-dessous de vous.
6. Avant de percer dans un mur, un plafond ou un sol, assurez-vous qu'il ne contient pas de câbles électriques dissimulés.
4. APPLICATION
ST-1200 ST-1201 ST-1440 ST-1441 ST-1800 ST-1801
Cet outil est destiné à une utilisation commerciale dans l'industrie et l'artisanat pour percer et visser dans le métal, le bois, les matières plastiques et la céramique, ainsi que pour le taraudage.
STP-1200 STP-1201 STP-1400 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Cet outil est destiné à une utilisation commerciale dans l'industrie et l'artisanat pour percer et visser dans le métal, le bois, les matières plastiques et la céramique, ainsi que pour le taraudage. Il est également utilisé pour le perçage à percussion du béton, de la pierre et de la brique. Seuls les chargeurs de batteries et les batteries RYOBI doivent être utilisés.
5. UTILISATION DE VOTRE OUTIL
Charge de la batterie
Avant d'utiliser la batterie pour la première fois, chargez-la avec un chargeur RYOBI d'origine. Retirez la batterie (6) en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en la sortant de la poignée vers l'avant.
Ne forcez pas.
Branchez le chargeur sur le secteur et chargez la batterie. Une fois la batterie rechargée, replacez-la sur l'outil et débranchez le chargeur. Une batterie neuve n'atteint sa capacité maximale qu'après plusieurs cycles de charge/décharge. Ne chargez pas une batterie déjà rechargée.
Ne rechargez pas la batterie avant qu'elle ne soit déchargée (une batterie est déchargée lorsqu'elle ne permet plus de visser). Remplacez la batterie lorsque la puissance de l'outil faiblit rapidement après l'insertion d'une batterie rechargée, ou lorsqu'il n'est plus possible de charger la batterie à température normale. Si vous n'utilisez pas votre outil pendant une longue période, enlevez la batterie pour éviter qu'elle ne se décharge excessi­vement.
Avant de charger la batterie pour la première fois, lisez le manuel d'utilisation du chargeur !
6. MISE EN MARCHE/ARRÊT (5)
Installez la batterie chargée. Mise en Marche :
Appuyez sur le bouton (5) : la vitesse varie en fonction de la pression exercée sur le bouton. Arrêt :
Pour arrêter l'outil, relâchez le bouton.
7. INVERSION DU SENS DE ROTATION (4)
Ce bouton vous permet de sélectionner le sens de rotation.
Le moteur ne peut pas démarrer lorsque l'inverseur du sens de rotation est en position médiane.
Sélectionnez le sens de rotation lorsque votre outil est à l'arrêt.
8. SÉLECTION DE LA VITESSE (3)
Niveau de vitesse 1 : vitesse basse et couple important. Niveau de vitesse 2 : vitesse élevée et couple faible. Effectuez un essai pour déterminer le niveau de vitesse qui correspond au matériau à travailler.
Ne sélectionnez le niveau de vitesse que lorsque le moteur est au ralenti ou à l'arrêt.
9. VISSAGE, PERÇAGE ET PERÇAGE À PERCUSSION
Installez le foret ou l'embout de vissage à l'aide du mandrin auto-serrant.
Selon votre utilisation, sélectionnez le niveau de vitesse (3) et les fonctions de vissage, de perçage ou de perçage à percussion (2).
F
Vissage
Niveau de vitesse 1 : convient pour les vis de grande taille. Niveau de vitesse 2 : convient pour les vis de petite taille. Le couple se règle au moyen d'une bague d'ajustage. La pression de contact n'a pas d'influence sur le couple. Pour visser, utilisez les positions allant de 1 à 24. Le couple le plus faible correspond à la position 1. L'appareil doit être éteint au moment où l'embout de vissage est placé sur la vis ou l'écrou. Vous entendez un clic lorsque la bague d'ajustage atteint la position de couple sélectionnée ; vous pouvez alors lâcher la bague.
Perçage
Niveau de vitesse 1 : convient pour le perçage de trous de grande taille. Niveau de vitesse 2 : convient pour le perçage de trous de petite taille. Sélectionnez la position de couple correspondant au symbole "perçage".
Perçage à percussion STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Sélectionnez la position de couple correspondant au symbole "perçage à percussion".
10. CHANGEMENT DU MANDRIN
Risque de blessure
en cas de mise en marche involontaire. Avant de changer le mandrin, sortez la batterie.
Sélectionnez la position de couple correspondant au symbole "perçage".
Sélectionnez (3) le niveau de vitesse 1.
Ouvrez le mandrin et dévissez la vis de blocage (vis cruciforme, pas à gauche).
Insérez puis serrez la clé Allen dans le mandrin et desserrez ce dernier en tapant légèrement sur la clé (pas à droite).
Pour le remontage, suivez la même séquence d'instructions dans l'ordre inverse.
11. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Perceuse-visseuse ST-1200 ST-1440 ST-1800
ST-1201 ST-1441 ST-1801 Moteur 700 700 700 Capacité du mandrin 10 mm 13 mm 13 mm Capacité de perçage (dans l'acier/le bois) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm Vitesse à vide (basse/élevée)(tr/min) 0-300/0-1000 0-350/0-1250 0-350/0-1300 Couple 24 Nm 30 Nm 38 Nm Poids net 2,1 Kg 2,2 Kg 2,5 Kg
Perceuse-visseuse à percussion STP-1200 STP-1440 STP-1800
STP-1201 STP-1441 STP-1801 Moteur 700 700 700 Capacité du mandrin 13 mm 13 mm 13 mm Capacité de perçage (dans l'acier/le bois) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm
(dans le béton) 10 mm 10 mm 10 mm Vitesse à vide (basse/élevée)(tr/min) 0-300/0-1000 0-400/0-1300 0-400/0-1300 Vitesse de frappe (cps/min) 0-4810/0-16250 0-5200/0-16900 0-5200/16900 Couple 26 Nm 28 Nm 34 Nm Poids net 2,1 Kg 2,2 Kg 2,5 Kg
F
6
7
OPERATING INSTRUCTIONS FOR CORDLESS DRILL/DRIVER AND CORDLESS IMPACT DRILL/DRIVER.
1. OVERVIEW
Fig. 1: A. Click B. For Cordless Impact Drill/Driver Only
1. Quick-action chuck Insert the tool and clamp.
2. Torque setting ring with drilling position/impact drilling position
STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Select the torque setting for drilling or impact drilling.
3. Two drilling speeds
ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801
Select the speed when the power tool is at a stand-still.
4. Selector switch for clockwise and anti clockwise rotation Select the direction of rotation when the power tool is at a stand-still.
Lock-off in central position.
5. Switch For switching ON/OFF.
The speed depends on the amount of pressure exerted on the switch.
6. Battery unlocking button Press the button to remove the battery from the power tool.
7. Charger Remove the battery from the power tool and charge using the original battery charger.
8. Supplied accessories (a) Carry case (b) Battery (c) Quick battery charger (d) Screwdriver bits
2. GENERAL INSTRUCTION FOR SAFE HANDLING
Wear eye protection and ear protection.
1. Make sure that the charger is connected to a socket whose voltage corresponds to the voltage indicated on the charger identification plate.
2. Never use the tool if its cover or any bolts are missing. If the cover or bolts have been removed, replace them prior to use. Maintain all parts in good working order.
3. Always secure tools when working in elevated positions.
4. Never touch the drill bits, or other moving parts during use.
5. Never start a tool when one of its rotating components is in contact with the work place.
6. Never lay a tool down before its moving parts have come to a complete stop.
7. Wear ear protectors which dampen the sound pressure level.
8. ACCESSORIES. The use of accessories or attachments other than those recommended in these instructions might present a hazard.
9. REPLACEMENT PARTS: Only identical spare parts must be used as replacement parts.
3. CORDLESS (IMPACT) DRILL / DRIVER SAFETY INSTRUCTIONS
1. Be aware that this tool is always ready to operate, since it does not have to be plugged into an electrical outlet.
2. First, charge the battery.
GB
3. Make sure the battery is properly snapped in place.
4. When your tool is not in use, lock the On/Off switch. To lock the switch trigger, place the forward/reverse selector in the centre position.
5. When operating in high places, be aware of things below you.
6. Before drilling into walls, ceilings or floors, ensure that there are no concealed power cables inside.
4. INTENDED USE
ST-1200 ST-1201 ST-1440 ST-1441 ST-1800 ST-1801
This power tool is intended for commercial use in industry and trade, for drilling and screwing in metal, wood, plastics and ceramics and for tapping.
STP-1200 STP-1201 STP-1400 STP-1441 STP-1800 STP-1801
This power tool is intended for commercial use in industry and trade, for drilling and screwing in metal, wood, plastic and ceramics and for tapping. It is also used for impact drilling in concrete, stone and brick. Only use RYOBI batteries and battery chargers.
5. USING YOUR POWER TOOL
Charging the battery.
Before using the battery for the first time, charge it using an original RYOBI battery charger. Remove the battery (6) by pressing the unlock button and pulling it out of the handle towards the front.
Do not force on it.
Plug the battery charger into the socket and charge the battery. Once the battery has been charged, place it back on the power tool and unplug the battery charger. A new battery does not reach its full charge until after several cycles of charging/discharging. Do not charge a battery which has already been recharged.
Do not charge the battery until it is discharged and thus unable to drive in any more screws. Replace the battery if the tool looses its power rapidly after insertion of the charged battery or if the battery can no longer be charged up at normal temperature. If the power tool is not used for a long period of time, remove the battery to prevent the battery charge from becoming excessively low.
Before charging the battery for the first time, read the operating instructions for the battery charger!
6. SWITCHING THE POWER TOOL ON/OFF (5)
Mount the charged battery.
Switching the power tool ON:
Press switch (5): the speed depends on the amount of pressure exerted on the switch.
Switching the power tool OFF:
To turn off the tool, release the switch.
7. INVERTING THE DIRECTION OF ROTATION (4)
This button is used to select the direction of rotation.
The motor cannot be started if this button is in the central position.
Select the direction of rotation when the power tool is at a stand-still.
8. SELECTING THE SPEED (3)
Speed 1: slow speed and high torque. Speed 2: fast speed and low torque. Carry out a trial run to determine the correct speed to suit the material.
Only select the speed when the motor has slowed down or is at a standstill.
GB
8
9
9. DRIVING SCREWS, DRILLING AND IMPACT DRILLING
Insert the drill bit or screwdriver bit using the quick clamping drill chuck.
Depending on the your work, select the appropriate speed (3) and the screwdriving, drilling or impact drilling function (2).
Screwing
Speed 1: suitable for large screws Speed 2: suitable for small screws The torque is set by means of an adjusting ring. The contact pressure has no influence on the torque. Screw-driving can be carried out from settings 1 – 24.The lowest torque is obtained on setting 1. The power tool must be switched off when the screwdriver bit is placed in the screw/nut. You will hear a click when the adjusting ring reaches the selected torque position; you can then let go of the ring (5).
Drilling
Speed 1: suitable for drilling large holes Speed 2: suitable for drilling small holes. Turn the torque setting to the “drilling” symbol.
Impact drilling STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Turn the torque setting to the “impact drilling” symbol.
10. CHANGING THE DRILL CHUCK
Risk of injury
by switching on the tool unintentionally. Before changing the drill chuck pull out the battery.
Turn the setting ring to the “drilling” symbol.
Select (3) speed 1.
Open the drill chuck and unscrew the locking screw (Phillips screw, left-hand thread).
Insert the Allen key into the drill chuck and loosen the drill chuck by giving the key a light tap (right-hand thread).
Reassemble in the reverse sequence.
11. SPECIFICATIONS
Drill/Driver ST-1200 ST-1440 ST1800
ST-1201 ST-1441 ST-1801 Motor 700 700 700 Chuck Capacity 10mm 13mm 13mm Drilling Capacity (in steel/wood) 10mm/20mm 13mm/32mm 13mm/32mm No load speed (low/high) (rpm) 300/0-1000 min
-1
0-350/0-1250 min
-1
0-350/01300 min
-1
Torque 24Nm 30Nm 38Nm Net Weight 2.1Kg 2.2Kg 2.5Kg
Impact Drill/Driver STP-1200 STP-1440 STP-1800
STP-1201 STP-1441 STP-1801 Motor 700 700 700 Chuck Capacity 13mm 13mm 13mm Drilling Capacity(in steel/wood) 10mm/20mm 13mm/32mm 13mm/32mm
(in concrete) 10mm 10mm 10mm
No load speed (low/high) (rpm) 0-300/0-1000 min
-1
0-350/0-1250 min
-1
0-350/01300 min
-1
Impacts per minute 0-4810/0-16250 0-5200/0-16900 0-5200/16900 Torque 26Nm 28Nm 34Nm Net Weight 2.1Kg 2.2Kg 2.5Kg
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR AKKU-BOHRSCHRAUBER UND AKKU-SCHLAGBOHR­SCHRAUBER
1. ÜBERSICHT
Abb. 1: A. Klick B. Nur bei den Akku-Schlagbohrschraubern:
1. Schnellspann-Bohrfutter für den schnellen Werkzeugwechsel.
2. Drehmomenteinstellring mit Bohr-, Schlagbohrlevel
STP-1200 STP-1201 STP-1400 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Drehmomenteinstellung für Bohren und Schlagbohren.
3. 2-Gang-Getriebe für niedrige und hohe Drehzahlen
ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801
Einstellung nur bei Stillstand.
4. Rechts- Linkslauf mit Einschaltsperre die Umschaltung erfolgt bei Stillstand, bei Mittelstellung ist das Gerät gegen das Einschalten gesperrt.
5. EIN- AUSSCHALTER mit stufenloser Drehzahlregelung, abhängig von der Eindrücktiefe des Schalters.
6. Auslöseknopf für die Entnahme des Akkus vom Gerät.
7. Ladegerät zum Laden des Akkus mit dem Original-Ladegerät.
8. Mitgeliefertes Zubehör (a) Aufbewahrungskoffer
(b) Akku (c) Akku-Schnellladegerät (d) Bits
2. SICHERHEITSHINWEISE FÜR SICHERES ARBEITEN
Tragen Sie beim Arbeiten stets Gehörschutz und Schutzbrille
1. Schließen Sie das Ladegerät nur an Spannungsquellen in Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes an.
2. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn Gehäuseteile oder Schrauben fehlen, ersetzen Sie zuerst fehlende Teile oder Schrauben. Pflegen Sie ihr Gerät und halten Sie es gebrauchsbereit.
3. Sichern Sie das Gerät gegen Herabfallen, wenn Sie in erhöhter Position über dem Boden arbeiten.
4. Berühren Sie nie die drehenden Teile.
5. Setzen Sie das Gerät nie in Gang, wenn das Bohrfutter nicht frei drehen kann.
6. Legen Sie das Gerät nur ab, wenn es vollkommen zum Stillstand gekommen ist.
7. Verwenden Sie während der Arbeiten einen Gehörschutz mit ausreichender Dämpfung.
8. Verwenden Sie nie unzulässiges Zubehör, dies könnte zu Körperschäden führen.
9. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
3. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN EINSATZ
1. Setzen Sie das Gerät nur unter optimalen Betriebsbedingungen ein.
2. Laden Sie zu Beginn immer den Akku auf.
3. Stellen Sie sicher, dass der Akku korrekt im Gerät sitzt.
4. Verriegeln Sie den Einschaltknopf, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
5. Achten Sie auf den unterliegenden Bereich, wenn Sie in erhöhter Position arbeiten.
6. Achten Sie darauf, dass Sie keine Kabel oder Rohre versehentlich anbohren.
D
10
11
4. EINSATZBEREICHE
ST-1200 ST-1201 ST-1440 ST-1441 ST-1800 ST-1801
Diese Geräte sind geeignet für den Einsatz: In Industrie und Gewerbe zum Bohren und Schrauben in Metall, Holz, Plastik und Keramik.
STP-1200 STP-1201 STP-1400 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Diese Geräte sind geeignet für den Einsatz: In Industrie und Gewerbe zum Bohren und Schrauben in Metall, Holz, Plastik und Keramik sowie für Schlagbohrarbeiten in Beton und Stein. Verwenden Sie nur Original-Akkus und Ladegeräte von RYOBI.
5. EINSATZ DES GERÄTES
Akku aufladen
Der Akku muss vor dem ersten Einsatz aufgeladen werden. Verwenden Sie dazu nur den Original RYOBI Akkulader. Entnehmen Sie den Akku (6) indem Sie den Auslöseknopf drücken und den Akku nach vorne herausziehen.
Gehen Sie sorgfältig vor, vermeiden Sie unnötigen Kraftaufwand.
Setzen Sie den Akku zum Aufladen in den Sockel des Laders. Setzen sie den Akku nach erfolgter Aufladung wieder in das Gerät ein und nehmen das Ladegerät vom Netz. Der Akku kann im ersten Ladevorgang nicht vollständig aufgeladen werden, nach einigen Betriebs- Ladezyklen wird der volle Ladezustand jedoch erreicht. Laden Sie den Akku erst wieder, wenn er entladen ist und der Akku-Bohrschrauber keine Leistung mehr erbringen kann.
Ersetzten sie den Akku, wenn er nach einer Aufladung nur kurze Zeit Leistung bringt oder bei normaler Temperaturentwicklung nicht mehr aufgeladen werden kann. Wenn Sie Ihren Akku-Bohrschrauber längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Akku aus dem Gerät heraus, dies schützt ihn gegen Tiefentladung.
Lesen Sie vor einer Aufladung des Akkus die Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
6. EIN-UND AUSSCHALTEN (5)
• Setzen Sie den Akku ein. Schalten Sie ihr Gerät EIN:
• Drücken Sie den Schalter (5), die Drehzahl steigt, je tiefer Sie den Schalter eindrücken.
• Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los.
7. DREHRICHTUNG EINSTELLEN (4)
• Das Gerät ermöglicht Rechts- und Linkslaufbetrieb. Zur Steuerung dient der Schalter für Rechts-und Linkslauf.
In Mittelstellung kann das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Die Drehrichtung nur bei Gerätestillstand ändern.
8. ZWEIGANG-SCHALTUNG (3)
Stufe 1: Langsame Drehzahl und hohes Drehmoment. Stufe 2: Hohe Drehzahl und geringes Drehmoment. Die richtige Einstellung finden Sie am besten beim Arbeiten mit dem Gerät.
Schaltungen nur bei auslaufendem oder stillstehendem Motor vornehmen.
9. SCHRAUBEN, BOHREN, SCHLAGBOHREN
• Werkzeug in das Schnellspannfutter einsetzen.
• Gewünschte Einstellung vornehmen: Gangwahl (3), Drehen, Bohren oder Schlagbohren (2).
Schrauben
Schaltstufe 1: Bei großen Schrauben. Schaltstufe 2: Bei kleinen Schrauben.
D
Das Gerät ist mit einer Kupplung zur Drehmomentregelung ausgerüstet, damit haben Sie die Möglichkeit, aus 24 verschiedenen Anzugswerten zu wählen. Stellen Sie den Pfeil am Wahlschalter auf eine Stufe zwischen 1 bis 24, das Gerät befindet sich dann im Schraub-Modus, je höher die Zahl, umso höher ist das Drehmoment. Wenn das Anzugsdrehmoment erreicht wurde, gibt die Kupplung ein Klickgeräusch ab, schalten Sie dann das Gerät aus. Setzen Sie das Gerät nur bei Stillstand auf eine Schraube.
Bohren
Schaltstufe 1: Für große Bohrungen. Schaltstufe 2: Für kleine Bohrungen. Drehmomentring auf das „Bohrsymbol“ stellen.
Schlagbohren STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Drehmomentring auf das „Bohrsymbol“ stellen.
10. BOHRFUTTER AUSWECHSELN
Achtung: Verletzungsrisiko
Entfernen Sie vor einem Bohrfutterwechsel den Akku, so schützen Sie sich vor Verletzungen durch unkontrollierten Anlauf während der Arbeiten.
Drehmomentring auf „Bohren“ stellen.
Gangschaltung (3) auf Stufe 1.
Bohrfutter öffnen und Schlitzschraube ausdrehen (Linksgewinde).
Drehen Sie das Bohrfutter mit einem leichten Ruck heraus (Rechtsgewinde).
Zum Einsetzen des neuen Bohrfutters in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
11. TECHNISCHE DATEN
Bohrschrauber ST-1200 ST-1440 ST-1800
ST-1201 ST-1441 ST-1801 Motor 700 700 700 Bohrfutteröffnung max. 10mm 13mm 13mm Schraubleistung Stahl/Holz 10mm/20mm 13mm/32mm 13mm/32mm Leerlaufdrehzahl 1./2.Gang 0-300/0-1000 min
-1
0-350/0-1250 min
-1
0-350/0-1300 min
-1
Drehmoment 24Nm 30Nm 38Nm Nettogewicht 2,1Kg 2,2Kg 2,5Kg
Schlagbohrschrauber STP-1200 STP-1440 STP-1800
STP-1201 STP-1441 STP-1801 Motor 700 700 700 Bohrfutteröffnung max. 13mm 13mm 13mm Schraubleistung Stahl/Holz 10mm/20mm 13mm/32mm 13mm/32mm
In Beton 10mm 10mm 10mm
Leerlaufdrehzahl 1./2. Gang 0-300/0-1000 min
-1
0-350/0-1250 min
-1
0-350/0-1300 min
-1
Schlag pro Minute 0-4810/0-16250 0-5200/0-16900 0-5200/0-16900 Drehmoment 26Nm 28Nm 34Nm Nettogewicht 2,1Kg 2,2Kg 2,5Kg
D
12
INSTRUCCIONES PARA LA UTILIZACIÓN DE LA TALADRADORA-ATORNILLADORA SIN CABLE Y DE LA TALADRADORA-ATORNILLADORA DE PERCUSIÓN SIN CABLE
1. GENERALIDADES
Fig. 1: A. Clic B. Sólo se refiere a la taladradora-atornilladora de percusión sin cable.
1. Mandril automático Inserte la punta de atornillado o la broca y, después, apriete.
2. Anillo de selección del par que incluye una posición de taladrado y otra de taladrado de percusión
STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Seleccione la posición del anillo de par para el taladrado o el taladrado de percusión.
3. 2 niveles de velocidad para el taladrado
ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801
Seleccione la velocidad con la herramienta parada.
4. Inversor del sentido de rotación Seleccione el sentido de rotación con la herramienta parada. La posición media permite bloquear el aparato.
5. Botón Marcha/Parada La velocidad varía en función de la presión ejercida en el botón.
6. Botón de desbloqueo de la batería Pulse el botón y retire la batería.
7. Cargador Retire la batería y cárguela utilizando el cargador de origen de la batería.
8. Accesorios suministrados
(a) Maletín. (b) Batería. (c) Cargador rápido. (d) Puntas de atornillado.
2. CONSIGNAS DE SEGURIDAD GENERALES
Utilice protecciones para los ojos y los oídos.
1. Compruebe que el cargador está conectado a una toma que responde a las indicaciones de tensión que figuran en la placa de características del cargador.
2. No utilice la herramienta sin el cárter o si faltan pernos. Si el cárter o los pernos han sido desmontados, móntelos antes de utilizarla. Mantenga las piezas en buen estado de funcionamiento.
3. Cuando trabaje en altura, compruebe que sus herramientas están bien sujetas.
4. No toque nunca las brocas ni los elementos móviles durante la utilización.
5. No ponga nunca en marcha la herramienta si uno de sus elementos rotativos está en contacto con su entorno de trabajo.
6. No deje nunca una herramienta sobre una superficie antes de que todos los elementos móviles se hayan parado com­pletamente.
7. Utilice protecciones auditivas que le permitan atenuar el nivel de presión acústica.
8. ACCESORIOS. La utilización de accesorios y equipamientos diferentes de los recomendados en este manual puede suponer un peligro.
9. PIEZAS DE RECAMBIO. Si se debe cambiar alguna pieza, sólo se pueden utilizar piezas de recambio idénticas.
3. CONSIGNAS DE SEGURIDAD PARA LA TALADRADORA-ATORNILLADORA (DE PERCUSIÓN) SIN CABLE
1. No olvide que su herramienta siempre está lista para funcionar, ya que no hace falta que esté conectada a una toma de
corriente eléctrica.
2. En primer lugar, cargue la batería.
13
E
3. Compruebe que la batería está correctamente colocada.
4. Cuando no utilice la herramienta, bloquee el botón Marcha/Parada.
5. Cuando trabaje en altura, sea consciente de lo que hay debajo de usted.
6. Antes de taladrar en la pared, el techo o el suelo, compruebe que no hay cables eléctricos ocultos.
4. APLICACIÓN
ST-1200 ST-1201 ST-1440 ST-1441 ST-1800 ST-1801
Esta herramienta está destinada a una utilización comercial en la industria y la artesanía para taladrar y atornillar en metal, madera, materiales plásticos y cerámica, así como para el aterrajado.
STP-1200 STP-1201 STP-1400 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Esta herramienta está destinada a una utilización comercial en la industria y la artesanía para taladrar y atornillar en metal, madera, materiales plásticos y cerámica, así como para el aterrajado. También se utiliza para el taladrado de percusión del hormigón, la piedra y el ladrillo. Sólo deben utilizarse cargadores de batería y baterías RYOBI.
5. UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
Carga de la batería
Antes de utilizar la batería por primera vez, cárguela con un cargador RYOBI de origen. Retire la batería (6) apretando el botón de desbloqueo y sacándola de la empuñadura hacia delante.
No fuerce.
Conecte el cargador a la red y cargue la batería. Una vez que la batería esté cargada, colóquela en la herramienta y desenchufe el cargador. Una batería nueva sólo alcanza su capacidad máxima después de varios ciclos de carga/descarga. No cargue una batería ya recargada.
No cargue la batería antes de que se haya descargado (una batería está descargada cuando ya no permite atornillar). Cambie la batería cuando la potencia de la herramienta disminuya rápidamente después de haber introducido una batería cargada o cuando ya no sea posible cargar la batería a temperatura normal. Si no va a utilizar su herramienta durante un largo período, retire la batería para evitar que se descargue excesivamente.
Antes de cargar la batería por primera vez, lea el manual de utilización del cargador.
6. PUESTA EN MARCHA/PARADA (5)
Instale la batería cargada.
Puesta en Marcha:
Pulse el botón (5): la velocidad varía en función de la presión ejercida sobre el botón.
Parada:
Para parar la herramienta, suelte el botón.
7. INVERSIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN (4)
Este botón le permite seleccionar el sentido de rotación. El motor no arranca cuando el inversor del sentido de rotación está en la posición media.
Seleccione el sentido de rotación con la herramienta parada.
8. SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD (3)
Nivel de velocidad 1: velocidad lenta y par elevado. Nivel de velocidad 2: velocidad rápida y par reducido. Haga una prueba para determinar el nivel de velocidad más apropiado para el material que va a trabajar.
Seleccione el nivel de velocidad sólo cuando el motor esté al ralentí o parado.
14
E
9. ATORNILLADO, TALADRADO Y TALADRADO DE PERCUSIÓN
Instale la broca o la punta de atornillado por medio del mandril automático.
Según su utilización, seleccione el nivel de velocidad (3) y las funciones de atornillado, taladrado o taladrado de per-
cusión (2).
Atornillado
Nivel de velocidad 1: recomendado para los tornillos de gran tamaño. Nivel de velocidad 2: recomendado para los tornillos de pequeño tamaño. El par se regula por medio de un anillo de ajuste. La presión de contacto no influye en el par. Para atornillar, utilice la posición que va de 1 a 24. El par más bajo corresponde a la posición 1. El aparato debe estar apagado cuando se coloca la punta de atornillado sobre el tornillo o la tuerca. Escuchará un clic cuando el anillo de ajuste alcance la posición de par seleccionada; entonces puede soltar el anillo.
Taladrado
Nivel de velocidad 1: recomendado para el taladrado de agujeros de gran tamaño. Nivel de velocidad 2: recomendado para el taladrado de agujeros de pequeño tamaño. Seleccione la posición de par correspondiente al símbolo "Taladrado".
Taladrado de percusión STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Seleccione la posición de par correspondiente al símbolo "Taladrado de percusión".
10. CAMBIO DEL MANDRIL
Riesgo de heridas
en caso de puesta en marcha involuntaria. Antes de cambiar el mandril, retire la batería.
Seleccione la posición de par correspondiente al símbolo "Taladrado".
Seleccione (3) el nivel de velocidad 1.
Abra el mandril y afloje el tornillo de bloqueo (tornillo cruciforme, paso a la izquierda).
Introduzca la llave Allen en el mandril y aflójelo golpeándo ligeramente sobre la llave (paso a la derecha). Para el montaje, siga los mismos pasos en orden inverso.
11. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Taladradora-atornilladora ST-1200 ST-1440 ST-1800
ST-1201 ST-1441 ST-1801 Motor 700 700 700 Capacidad del mandril 10 mm 13 mm 13 mm Capacidad de taladrado (en el acero/la madera) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm Velocidad en vacío (lenta/rápida)(r.p.m.) 0-300/0-1.000 0-350/0-1.250 0-350/0-1.300 Par 24 Nm 30 Nm 38 Nm Peso neto 2,1 kg 2,2 kg 2,5 kg
Taladradora-atornilladora de percusión STP-1200 STP-1440 STP-1800
STP-1201 STP-1441 STP-1801 Motor 700 700 700 Capacidad del mandril 13 mm 13 mm 13 mm Capacidad de taladrado (en el acero/la madera) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm
(en el hormigón) 10 mm 10 mm 10 mm Velocidad en vacío (lenta/rápida) (r.p.m.) 0-300/0-1.000 0-400/0-1.300 0-400/0-1.300 Velocidad de golpeo (golpes/min.) 0-4.810/0-16.250 0-5.200/0-16.900 0-5.200/16.900 Par 26 Nm 28 Nm 34 Nm Peso neto 2,1 kg 2,2 kg 2,5 kg
15
E
ISTRUZIONI PER L'USO DEL TRAPANO-AVVITATORE SENZA FILO E DEL TRAPANO-AVVITA­TORE A PERCUSSIONE SENZA FILO
1. DESCRIZIONE
Fig. 1: A. Clic B. Solo sul trapano-avvitatore a percussione senza filo.
1. Mandrino autoserrante Inserire la punta o la punta a cacciavite, quindi stringere.
2. Anello di selezione della coppia con una posizione di foratura ed una posizione di foratura a percussione
STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Selezionare la posizione dell'anello di coppia per la foratura o la foratura a percussione.
3. 2 livelli di velocità per la foratura
ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801
Selezionare la velocità quando l'attrezzo è fermo.
4. Invertitore del senso di rotazione Selezionare il senso di rotazione quando l'attrezzo è fermo. La posizione mediana permette di bloccare l'apparecchio.
5. Interruttore Avvio/Arresto La velocità varia in funzione della pressione esercitata sull'interruttore.
6. Pulsante di sblocco della batteria Premere il pulsante per estrarre la batteria.
7. Caricabatteria Estrarre la batteria e caricarla utilizzando il caricabatteria fornito in dotazione.
8. Accessori in dotazione (a) Valigetta. (b) Batteria. (c) Caricabatteria rapido. (d) Punte.
2. NORME DI SICUREZZA GENERALI
Indossare apposite protezioni per gli occhi e le orecchie.
1. Accertarsi che il caricabatteria venga collegato ad una presa il cui voltaggio corrisponde a quello indicato sulla piastrina d'identificazione del caricabatteria.
2. Non utilizzare l'attrezzo se mancano il carter o alcuni bulloni. Procedere sempre all'installazione degli eventuali pezzi mancanti prima dell'uso. Verificare il perfetto stato di funzionamento di ogni elemento.
3. Quando si lavora in posizione sopraelevata, fare attenzione che gli utensili siano sempre appoggiati in maniera perfetta­mente stabile.
4. Non toccare mai le punte o gli elementi mobili mentre l'attrezzo è in funzione.
5. Non avviare mai l'attrezzo quando uno degli elementi rotanti è in contatto con l'ambiente di lavoro.
6. Non posare mai l'attrezzo prima che tutti i suoi elementi mobili si siano completamente arrestati.
7. Indossare cuffie antirumore che consentono di attenuare il livello di pressione sonora.
8. ACCESSORI. L'utilizzo di accessori o apparecchiature non raccomandati nel presente manuale può essere pericoloso.
9. PEZZI DI RICAMBIO. Nel caso in cui si debba procedere ad una sostituzione, utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali.
3. NORME DI SICUREZZA PER L'USO DEL TRAPANO-AVVITATORE (A PERCUSSIONE) SENZA FILO
1. Tener presente che questo attrezzo è sempre pronto a funzionare, poiché non ha bisogno di essere collegato ad una presa elettrica.
2. Innanzitutto, caricare la batteria.
3. Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente.
16
I
4. Quando non si utilizza l'attrezzo, bloccare l'interruttore Avvio/Arresto.
5. Quando si lavora in posizione sopraelevata, prestare una costante attenzione all'area sottostante.
6. Prima di forare una parete, un soffitto o un pavimento, accertarsi che non vi siano cavi elettrici nascosti.
4. APPLICAZIONI
ST-1200 ST-1201 ST-1440 ST-1441 ST-1800 ST-1801
Questo attrezzo è destinato ad un uso commerciale nell'industria e l'artigianato per forare e avvitare su metallo, legno, materie plastiche e ceramica, nonché per la filettatura.
STP-1200 STP-1201 STP-1400 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Questo attrezzo è destinato ad un uso commerciale nell'industria e l'artigianato per forare e avvitare su metallo, legno, materie plastiche e ceramica, nonché per la filettatura. È altresì utilizzato per la foratura a percussione su calcestruzzo, pietra e mattoni. Utilizzare esclusivamente caricabatterie e batterie RYOBI.
5. UTILIZZAZIONE DELL'ATTREZZO
Carica della batteria
Prima di utilizzare la batteria per la prima volta, caricarla con un caricabatteria RYOBI originale. Per togliere la batteria (6) premere il pulsante di sblocco ed estrarla dall'impugnatura spingendola in avanti.
Non forzare
Collegare il caricabatteria alla presa di alimentazione e caricare la batteria. Una volta ricaricata la batteria, reinserirla nell'attrezzo e staccare il caricabatteria. Una batteria nuova raggiunge la massima capacità solo dopo più cicli di ricarica/scarica. Non caricare una batteria già ricaricata.
Non ricaricare la batteria prima che si sia scaricata (una batteria è scarica quando non consente più di avvitare). Sostituire la batteria quando la potenza dell'attrezzo diminuisce rapidamente dopo l'inserimento di una batteria ricaricata, o quando diventa impossibile caricare la batteria ad una temperatura normale. Se non si utilizza l'attrezzo per un lungo periodo, estrarre la batteria per evitare che si scarichi eccessivamente.
Prima di caricare la batteria per la prima volta, leggere il manuale d'uso del caricabatteria!
6. AVVIO/ARRESTO (5)
Inserire la batteria caricata. Avvio:
Premere l'interruttore (5): la velocità varia in funzione della pressione esercitata sull'interruttore. Arresto:
Per arrestare l'attrezzo, rilasciare l'interruttore.
7. INVERSIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE (4)
Questo selettore consente di selezionare il senso di rotazione.
Il motore non può avviarsi quando il selettore si trova sulla posizione mediana.
Selezionare il senso di rotazione quando l'attrezzo non è in funzione.
8. SELEZIONE DELLA VELOCITÀ (3)
Livello di velocità 1: velocità bassa e coppia elevata. Livello di velocità 2: velocità alta e coppia ridotta. Effettuare una prova per determinare il livello di velocità adeguato al materiale da lavorare.
Selezionare il livello di velocità solo quando il motore è fermo o funziona lentamente.
17
I
9. AVVITATURA, FORATURA E FORATURAA PERCUSSIONE
Inserire la punta o la punta a cacciavite con l'ausilio del mandrino autoserrante.
A seconda del tipo di utilizzazione, selezionare il livello di velocità (3) e le funzioni di avvitatura, foratura o foratura a percussione (2).
Avvitatura
Livello di velocità 1: indicato per le viti di grandi dimensioni. Livello di velocità 2: indicato per le viti di piccole dimensioni. La coppia si regola per mezzo di un anello di regolazione. La pressione di contatto non influisce sulla coppia. Per avvitare, utilizzare le posizioni che vanno da 1 a 24. La coppia minima corrisponde alla posizione 1. L'apparecchio deve essere spento quando si posiziona la punta a cacciavite su una vite o su un dado. Allorché l'anello di regolazione arriva sulla posizione di coppia selezionata, si sente un clic; si può allora lasciare l'anello.
Foratura
Livello di velocità 1: indicato per la foratura di buchi di grandi dimensioni. Livello di velocità 2: indicato per la foratura di buchi di piccole dimensioni. Selezionare la posizione di coppia corrispondente al simbolo "foratura".
Foratura a percussione STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Selezionare la posizione di coppia corrispondente al simbolo "foratura a percussione".
10. SOSTITUZIONE DEL MANDRINO
Rischio di ferite
in caso di avvio accidentale. Prima di sostituire il mandrino, estrarre la batteria.
Selezionare la posizione di coppia corrispondente al simbolo "foratura".
Selezionare (3) il livello di velocità 1.
Aprire il mandrino e svitare la vite di bloccaggio (vite cruciforme, passo a sinistra).
Inserire e stringere la chiave Allen nel mandrino, quindi allentare quest'ultimo dando leggeri colpi sulla chiave (passo a destra).
Per il rimontaggio, ripetere le stesse operazioni nell'ordine inverso.
11. CARATTERISTICHE PRODOTTO
Trapano-avvitatore ST-1200 ST-1440 ST-1800
ST-1201 ST-1441 ST-1801 Motore 700 700 700 Capacità del mandrino 10 mm 13 mm 13 mm Massima capacità di foratura (su acciaio/legno) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm Velocità a vuoto (bassa/alta)(giri/min) 0-300/0-1000 0-350/0-1250 0-350/0-1300 Coppia 24 Nm 30 Nm 38 Nm Peso netto 2,1 Kg 2,2 Kg 2,5 Kg
Trapano-avvitatore a percussione STP-1200 STP-1440 STP-1800
STP-1201 STP-1441 STP-1801 Motore 700 700 700 Capacità del mandrino 13 mm 13 mm 13 mm Massima capacità di foratura (su acciaio/legno) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm
(su calcestruzzo) 10 mm 10 mm 10 mm Velocità a vuoto (bassa/alta)(giri/min) 0-300/0-1000 0-400/0-1300 0-400/0-1300 Velocità del percussore (colpi/min) 0-4810/0-16250 0-5200/0-16900 0-5200/16900 Coppia 26 Nm 28 Nm 34 Nm Peso netto 2,1 Kg 2,2 Kg 2,5 Kg
18
I
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DO BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO E DO BERBEQUIM-APARAFUSADORA COM PERCUSSÃO SEM FIO
1. GENERALIDADES
Fig.1: A. Clique B. Unicamente para o berbequim-aparafusadora com percussão sem fio.
1. Bucha de aperto rápido Introduza a ponta de aparafusar e aperte.
2. Anel de selecção do binário com uma posição de perfuração e uma posição de perfuração com percussão
STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Seleccione a posição do anel de binário para a perfuração ou para a perfuração com percussão.
3. 2 níveis de velocidade para a perfuração
ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801
Seleccione a velocidade quando a ferramenta está parada.
4. Inversor do sentido de rotação Seleccione o sentido de rotação quando a ferramenta está parada. A posição média permite bloquear o aparelho.
5. Botão Ligar/Desligar A velocidade varia consoante a pressão exercida no botão.
6. Botão de desbloqueio da bateria Aperte o botão e retire a bateria.
7. Carregador Retire a bateria, e carregue-a utilizando o carregador de bateria de origem.
8. Acessórios incluídos (a) Maleta de transporte. (b) Bateria. (c) Carregador rápido. (d) Pontas de aparafusar.
2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Utilize protecções para os olhos e os ouvidos.
1. Certifique-se de que o carregador está ligado a uma tomada correspondente às indicações de tensão indicadas na placa de características do carregador.
2. Não utilize a ferramenta se faltar a caixa ou parafusos. Se a caixa ou certos parafusos foram desmontados, coloque-os no sítio antes da utilização. Procure manter cada peça em bom estado de funcionamento.
3. Quando trabalhar em altura, mantenha sempre as ferramentas bem seguras.
4. Nunca toque nas brocas ou nos elementos móveis durante a utilização.
5. Nunca ponha a ferramenta e trabalhar quando um dos elementos rotativos estiver em contacto com a área de trabalho.
6. Nunca deixe uma ferramenta enquanto os elementos móveis não estiverem totalmente parados.
7. Utilize protecções auditivas que permitam atenuar o nível de pressão sonora.
8. ACESSÓRIOS. Autilização de acessórios e equipamentos além dos que são recomendados neste manual pode repre- sentar um perigo.
9. PEÇAS SOBRESSELENTES. No caso de substituição, só devem ser utilizadas peças sobresselentes idênticas.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O BERBEQUIM-APARAFUSADORA (COM PERCUSSÃO) SEM FIO
1. Não esqueça que a sua ferramenta está sempre pronta a funcionar pois não precisa de estar ligada a uma tomada eléctrica.
2. Primeiro, carregue a bateria.
3. Certifique-se de que a bateria está encaixada correctamente.
4. Quando não utilizar a ferramenta, bloqueie o botão Ligar/Desligar.
19
P
5. Quando trabalhar em altura, deve estar consciente do que se encontra por baixo de si.
6. Antes de perfurar uma parede, um tecto ou um pavimento certifique-se de que não existem cabos eléctricos dissimulados.
4. APLICAÇÃO
ST-1200 ST-1201 ST-1440 ST-1441 ST-1800 ST-1801
Esta ferramenta destina-se a uma utilização comercial na indústria e no artesanato para perfurar e aparafusar em metal, madeira, matérias plásticas e cerâmica, assim como para abrir roscas.
STP-1200 STP-1201 STP-1400 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Esta ferramenta destina-se a uma utilização comercial na indústria e no artesanato para perfurar e aparafusar em metal, madeira, matérias plásticas e cerâmica, assim como para abrir roscas. Também é utilizada para a perfuração com percussão de betão, pedra e tijolo. Use unicamente os carregadores de baterias e as baterias RYOBI.
5. UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA
Carga da bateria
Antes de utilizar pela primeira vez a bateria, carregue-a com um carregador RYOBI de origem. Retire a bateria (6) apertando o botão de desbloqueio e puxando-a do punho.
Não forçar
Ligue o carregador à corrente e carregue a bateria. Depois de carregada, coloque-a na ferramenta e desligue o carregador da tomada. Uma bateria nova só atinge a sua capacidade máxima depois de vários ciclos de carga/descarga. Não carregue de novo uma bateria já carregada.
Não carregue a bateria enquanto não estiver descarregada (uma bateria está descarregada quando não permite mais apa­rafusar). Substitua a bateria se a potência da bateria recarregada enfraquecer rapidamente, ou quando não for mais possível carregar a bateria à temperatura normal. Se não utilizar a ferramenta durante um longo período, retire a bateria para evitar que descarregue excessivamente.
Antes de carregar a bateria pela primeira vez, leia o manual de utilização do carregador!
6. LIGAR/DESLIGAR (5)
Instale a bateria carregada.
Ligar:
Aperte o botão (5): a velocidade varia consoante a pressão exercida no botão.
Desligar:
Para parar a ferramenta, solte o botão.
7. INVERSÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO (4)
Este botão permite seleccionar o sentido de rotação. O motor não pode arrancar se o inversor do sentido de rotação estiver na posição média.
Seleccione o sentido de rotação quando a ferramenta está parada.
8. SELECÇÃO DA VELOCIDADE (3)
Nível de velocidade 1: velocidade baixa e binário elevado. Nível de velocidade 2: velocidade alta e binário fraco. Efectue um ensaio para determinar o nível de velocidade que corresponde ao material a trabalhar.
Seleccione o nível de velocidade só quando o motor estiver em regime baixo ou parado.
20
P
9. APARAFUSAR, PERFURAR E PERFURAR COM PERCUSSÃO
Instale a broca ou a ponta de aparafusar com a bucha de aperto rápido.
Segundo a utilização, seleccione o nível de velocidade (3) e as funções de aparafusar, perfurar ou perfurar com per-
cussão (2).
Aparafusar
Nível de velocidade 1: adaptado aos parafusos grandes. Nível de velocidade 2: adaptado aos parafusos pequenos. O binário regula-se por meio do anel de ajuste. Apressão de contacto no parafuso não tem influência no binário. Para apa­rafusar, utilize as posições entre 1 e 24. O binário mais fraco corresponde à posição 1. O aparelho deve estar apagado quando a ponta de aparafusar é colocada no parafuso ou na porca. Ouve-se um clique quando o anel de ajuste atinge a posição de binário seleccionada; pode então soltar o anel.
Perfuração
Nível de velocidade 1: adaptada para abrir furos grandes. Nível de velocidade 2: adaptada para abrir furos pequenos. Seleccione a posição de binário correspondente ao símbolo "perfuração".
Perfuração com percussão STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Seleccione a posição de binário correspondente ao símbolo "perfuração com percussão".
10. SUBSTITUIÇÃO DA BUCHA
Risco de ferimentos
no caso de ligação acidental. Antes de substituir a bucha, retire a bateria.
Seleccione a posição de binário correspondente ao símbolo "perfuração".
Seleccione (3) o nível de velocidade 1.
Abra a bucha e desaperte o parafuso de bloqueio (parafuso de cruz, rosca à esquerda).
Introduza e aperte a chave Allen na bucha. Desaperte a bucha batendo ligeiramente na chave (rosca à direita). Para a montagem, efectue as mesmas operações em sentido inverso.
11. CARACTERÍSTICAS
Berbequim-aparafusadora ST-1200 ST-1440 ST-1800
ST-1201 ST-1441 ST-1801 Motor 700 700 700 Capacidade da bucha 10 mm 13 mm 13 mm Capacidade de perfuração (em aço/madeira) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm Velocidade em vazio (baixa/alta) (rpm) 0-300/0-1000 0-350/0-1250 0-350/0-1300 Binário 24 Nm 30 Nm 38 Nm Peso líquido 2,1 kg 2,2 kg 2,5 kg
Berbequim-aparafusadora com percussão STP-1200 STP-1440 STP-1800
STP-1201 STP-1441 STP-1801 Motor 700 700 700 Capacidade da bucha 13 mm 13 mm 13 mm Capacidade de perfuração (em aço/madeira) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm
(em betão) 10 mm 10 mm 10 mm Velocidade em vazio (baixa/alta) (rpm) 0-300/0-1000 0-400/0-1300 0-400/0-1300 Impactos/min 0-4810/0-16250 0-5200/0-16900 0-5200/16900 Binário 26 Nm 28 Nm 34 Nm Peso líquido 2,1 kg 2,2 kg 2,5 kg
21
P
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE ACCU BOOR-SCHROEFMACHINE EN DE ACCU KLOPBOOR­SCHROEFMACHINE
1. ALGEMEENHEDEN
Afb. 1: A. Klik B. Betreft uitsluitend de accu klopboor-schroefmachine.
1. Snelspanboorhouder Het boor- of schroefbit inzetten en de boorhouder aandraaien.
2. Ring voor koppelinstelling met een boorstand en een klopboorstand
STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Kies de koppelinstelling voor boren of voor klopboren.
3. 2 toerentallen voor boren
ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801
Kies het toerental terwijl de machine uitgeschakeld is.
4. Rechts- en linksdraaiend Kies de draairichting terwijl de machine uitgeschakeld is. Met behulp van de tussenstand kan de machine geblokkeerd worden.
5. Aan/Uit-knop Het toerental varieert afhankelijk van de op de knop uitgeoefende druk.
6. Accu-ontgrendelingsknop Druk op de knop om de accu te verwijderen.
7. Laadapparaat Verwijder de accu en laad deze op met behulp van het oorspronkelijke laadapparaat.
8. Bijgeleverde accessoires (a) Opbergkoffer. (b) Accu. (c) Snellaadapparaat. (d) Boor- en schroefbits.
2. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming.
1. Vergewis u ervan dat het laadapparaat is aangesloten op een stopcontact dat overeenkomt met de op het kenplaatje vermelde spanningsaanduidingen.
2. Gebruik uw machine nooit zonder de behuizing of als er bouten ontbreken. Als de behuizing of bouten gedemonteerd zijn, breng deze dan weer op hun plaats, voordat u de machine gaat gebruiken. Houd alle onderdelen in goede staat van werking.
3. Zorg dat u stevig greep hebt op de machine, wanneer u hoog werkt.
4. Raak tijdens het gebruik nooit de bits of de bewegende delen aan.
5. Start de machine nooit wanneer een van de draaiende delen in aanraking is met het werkvlak.
6. Leg de machine nooit neer voordat alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen.
7. Gebruik de gehoorbescherming om het niveau van de geluidsdruk te verminderen.
8. ACCESSOIRES. Het gebruik van andere accessoires en hulpstukken dan die welke in deze handleiding worden aanbevolen kan gevaar opleveren.
9. RESERVEONDERDELEN. Onderdelen mogen uitsluitend door identieke onderdelen worden vervangen.
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE ACCU (KLOP)BOOR-SCHROEFMACHINE
1. Vergeet niet dat uw machine op elk moment in werking kan treden, omdat zij niet op een stopcontact aangesloten hoeft te worden.
2. Begin met het opladen van de accu.
3. Vergewis u ervan dat de accu goed op zijn plaats zit.
22
NL
4. Vergrendel de Aan/Uit-knop wanneer u de machine niet gebruikt.
5. Wees u bewust van wat er zich onder u bevindt, wanneer u hoog werkt.
6. Vergewis u ervan dat er geen verborgen elektrische kabels zijn, voordat u in een muur, een plafond of een vloer gaat boren.
4. TOEPASSING
ST-1200 ST-1201 ST-1440 ST-1441 ST-1800 ST-1801
Deze machine is bestemd voor commercieel gebruik in industrie en nijverheid voor het boren en schroeven in metaal, hout, kunstoffen en keramiek, evenals voor draadtappen.
STP-1200 STP-1201 STP-1400 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Deze machine is bestemd voor commercieel gebruik in industrie en nijverheid voor het boren en schroeven in metaal, hout, kunstoffen en keramiek, evenals voor draadtappen. De machine kan bovendien worden gebruikt voor het klopboren in beton, steen en baksteen. Er mogen uitsluitend RYOBI acculaders en accu's worden gebruikt.
5. GEBRUIK VAN DE MACHINE
De accu laden
Alvorens de accu voor de eerste keer te gebruiken, dient u deze op te laden met behulp van een oorspronkelijk RYOBI laadapparaat. Verwijder de accu (6) door op de ontgrendelingsknop te drukken en door de accu uit de handgreep naar voren te trekken.
Niet forceren.
Sluit het laadapparaat op de stroom aan en laad de accu op. Wanneer de accu opgeladen is, deze weer op zijn plaats brengen en het oplaadapparaat van de stroom loskoppelen. Een nieuwe accu bereikt zijn maximale capaciteit pas na meerdere keren ontladen en weer geladen te zijn. U mag een volle accu nooit opnieuw laden.
Laad de accu niet op voordat deze leeg is (een accu is leeg als u niet meer met de machine kunt schroeven). Vervang de accu wanneer het vermogen van de machine snel achteruitgaat nadat u een volle accu hebt ingezet, of wanneer het niet langer mogelijk is de accu bij normale temperatuur te laden. Als u de machine gedurende langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de accu om te voorkomen dat deze teveel ontlaadt.
Lees de gebruiksaanwijzing van het laadapparaat, voordat u de accu voor de eerste keer oplaadt!
6. STARTEN / UITSCHAKELEN (5)
Zet de geladen accu in. Starten:
Druk op de knop (5): het toerental hangt af van de op de knop uitgeoefende druk. Uitschakelen:
Om de machine uit te schakelen, laat u de knop los.
7. DE DRAAIRICHTING KIEZEN (4)
Met deze knop kunt u de draairichting kiezen.
De motor kan niet starten wanneer de schakelaar voor links of rechts draaien in de tussenstand staat.
Kies de draairichting terwijl de machine uit staat.
8. TOERENTAL KIEZEN (3)
Toerental 1: laag toerental en hoog koppel. Toerental 2: hoog toerental en laag koppel. Doe een test om het toerental te bepalen dat het meest geschikt is voor het te bewerken materiaal.
Stel het toerental alleen in wanneer de motor onbelast of uitgeschakeld is.
23
NL
9. SCHROEVEN, BOREN EN KLOPBOREN
Zet de boor of schroefbit in de snelspanboorhouder.
Afhankelijk van het gebruik, kies het toerental (3) en de functie schroeven, boren of klopboren (2).
Schroeven
Toerental 1: geschikt voor grote schroeven. Toerental 2: geschikt voor kleine schroeven. U kunt het koppel instellen met behulp van de stelring. De op de schroef uitgeoefende druk is niet van invloed op het koppel. Gebruik de instellingen van 1 tot 24 om te schroeven. Het laagste koppel komt overeen met stand 1. De machine moet worden uitgeschakeld op het moment dat het schroefbit op de schroef of de moer wordt geplaatst. U hoort de koppeling klikken wanneer het ingestelde koppel is bereikt; u kunt de schakelaar nu loslaten.
Boren
Toerental 1: geschikt voor het boren van grote gaten. Toerental 2: geschikt voor het boren van kleine gaten. Kies de koppelinstelling die overeenkomt met het symbool "boren".
Klopboren STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Kies de koppelinstelling die overeenkomt met het symbool "klopboren".
10. VERWISSELEN VAN DE BOORHOUDER
Gevaar voor letsel
indien de machine ongewild in werking treedt. Alvorens de boorhouder te verwisselen, de accu uit de machine nemen.
Stel de koppelinstelling in op het symbool "boren".
Stel de schakelaar (3) in op toerental 1.
Open de boorhouder en draai de borgschroef los (kruiskopschroef, linkse draad).
Steek de inbussleutel in de boorhouder en draai deze los door licht tegen de sleutel te tikken (rechtse draad).
Voor het monteren van de boorhouder gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Boor-schroefmachine ST-1200 ST-1440 ST-1800
ST-1201 ST-1441 ST-1801 Motor 700 700 700 Spanwijdte boorhouder 10 mm 13 mm 13 mm Boordiameter in staal /hout 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm Nullasttoerentallen (laag/hoog)(tpm) 0-300/0-1000 0-350/0-1250 0-350/0-1300 Koppel 24 Nm 30 Nm 38 Nm Nettogewicht 2,1 Kg 2,2 Kg 2,5 Kg
Klopboor-schroefmachine STP-1200 STP-1440 STP-1800
STP-1201 STP-1441 STP-1801 Motor 700 700 700 Spanwijdte boorhouder 13 mm 13 mm 13 mm Boordiameter in staal /hout 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm
in beton 10 mm 10 mm 10 mm Nullasttoerentallen (laag/hoog)(tpm) 0-300/0-1000 0-400/0-1300 0-400/0-1300 Aantal slagen per minuut 0-4810/0-16250 0-5200/0-16900 0-5200/16900 Koppel 26 Nm 28 Nm 34 Nm Nettogewicht 2,1 Kg 2,2 Kg 2,5 Kg
24
NL
BRUKSANVISNING FÖR SLADDLÖS BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE OCH SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE
1. ALLMÄNT
Fig. 1: A. Klick B. Gäller endast den sladdlösa slagborrmaskinen/skruvdragaren.
1. Snabbchuck För in skruvverktyget eller borren och spänn fast.
2. Ring för val av moment med ett läge för borrning och ett läge för slagborrning
STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Välj momentinställning för borrning eller för slagborrning.
3. 2 hastighetsnivåer för borrning
ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801
Välj hastighet med verktyget i stillastående läge.
4. Omkopplare för rotationsriktning Välj rotationshastighet med verktyget i stillastående läge. Mittläge möjliggör låsning av apparaten.
5. Till/från-knapp Hastigheten varierar beroende på trycket på knappen.
6. Knapp för upplåsning av batteriet Tryck på knappen och ta ur batteriet.
7. Laddare Ta ur batteriet och ladda det med hjälp av den ursprungliga batteriladdaren.
8. Bifogade tillbehör (a) Transportfodral. (b) Batteri. (c) Snabbladdare. (d) Skruvverktyg.
2. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Använd skydd för ögon och öron.
1. Kontrollera att laddaren är ansluten till ett eluttag som motsvarar de spänningsvärden som anges på laddarens typskylt.
2. Använd inte maskinen, om skyddskåpan eller bultar saknas. Om skyddskåpan eller bultarna har tagits bort, måste de monteras tillbaka före användning. Se till att alla delar hålls i fullgott skick.
3. När du arbetar på hög höjd bör du försäkra dig om att verktygen är stadigt fastspända.
4. Rör aldrig vid borrarna eller rörliga delar under användningen.
5. Sätt aldrig i gång verktyget medan en av dess rörliga delar är i kontakt med arbetsstycket.
6. Lägg aldrig ner ett verktyg förrän alla rörliga delar har stannat helt.
7. Använd hörselskydd som dämpar bullernivån.
8. TILLBEHÖR. Användning av andra tillbehör och anordningar än sådana som rekommenderas i denna manual kan innebära en risk.
9. RESERVDELAR. Endast identiska reservdelar får användas vid byte.
3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR DEN SLADDLÖSA (SLAG-) BORRMASKINEN/ SKRUVDRAGAREN
1. Glöm inte att verktyget alltid är klart för funktion, eftersom det inte behöver anslutas till ett eluttag.
2. Ladda först batteriet.
3. Försäkra dig om att batteriet är korrekt inlagt.
4. Lås alltid till-/frånknappen när du inte använder verktyget.
25
S
5. Var alltid medveten om det som finns nedanför, om du arbetar på en högre höjd.
6. Innan du borrar i en vägg, ett tak eller ett golv ska du försäkra dig om att det inte finns några dolda elkablar där.
4. TILLÄMPNING
ST-1200 ST-1201 ST-1440 ST-1441 ST-1800 ST-1801
Detta verktyg är avsett för en kommersiell användning inom industri och hantverk, för att borra och skruva i metall, trä, plast och keramik, samt för gängskärning.
STP-1200 STP-1201 STP-1400 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Detta verktyg är avsett för en kommersiell användning inom industri och hantverk, för att borra och skruva i metall, trä, plast och keramik, samt för gängskärning. Det används även för slagborrning i betong, sten och tegel. Endast batteriladdare och batterier från RYOBI får användas.
5. ANVÄNDNING AV VERKTYGET
Laddning av batteriet
Innan du använder batteriet för första gången ska du ladda det med en originalladdare från RYOBI. Ta ur batteriet (6) genom att trycka på upplåsningsknappen och dra ut det framåt genom handtaget.
Använd inte våld.
Anslut laddaren till nätet och ladda batteriet. När batteriet är laddat, placera det tillbaka på verktyget och koppla ur laddaren. Ett nytt batteri når fullständig kapacitet först efter flera laddnings-/urladdningscykler. Ladda inte ett redan omladdat batteri.
Ladda inte om batteriet förrän det är urladdat (ett batteri är urladdat när det inte längre tillåter iskruvning). Byt ut batteriet när verktyget snabbt förlorar i effekt efter inläggning av ett omladdat batteri eller när det inte längre går att ladda batteriet vid normal temperatur. Om verktyget inte används under en längre period är det bäst att ta ut batteriet, för att undvika att det urladdas extremt.
Läs bruksanvisningen som gäller laddaren före den första uppladdningen av batteriet !
6. TILL / FRÅN (5)
Lägg in det laddade batteriet.
Påslagning:
Tryck på knappen (5) : hastigheten varierar beroende på trycket på knappen.
Avstängning:
Släpp upp knappen för att stänga av verktyget.
7. OMKASTNING AV ROTATIONSRIKTNING (4)
Med denna knapp kan du välja rotationsriktning. Motorn kan inte startas när omkopplaren av rotationsriktning är i mittläge.
Välj rotationsriktning med verktyget i stillastående läge.
8. VAL AV HASTIGHET (3)
Hastighetsnivå 1: låg hastighet och högt vridmoment. Hastighetsnivå 2: hög hastighet och lågt vridmoment. Gör ett prov för att fastställa den hastighetsnivå som motsvarar materialet.
Välj hastighetsnivå med motorn på tomgång eller avstannad.
9. SKRUVNING, BORRNING OCH SLAGBORRNING
Montera borren eller skruvverktyget med snabbchucken.
Välj hastighetsnivå (3) och skruvnings-, borrnings- eller slagborrningsfunktionen (2) beroende på användningen.
26
S
Skruvning
Hastighetsnivå 1: lämplig för stora skruvar. Hastighetsnivå 2: lämplig för små skruvar. Vridmomentet ställs in med en inställningsring. Kontakttrycket inverkar inte på vridmomentet. Vid skruvning kan du använda något läge mellan 1 och 24. Det minsta vridmomentet motsvarar läge 1. Maskinen ska vara avstängd när skruvverktyget placeras på skruven eller muttern. Det hörs ett klick när inställningsringen uppnår det valda momentläget. Du kan då släppa ringen.
Borrning
Hastighetsnivå 1 : lämplig för uppborrning av stora hål. Hastighetsnivå 2 : lämplig för uppborrning av små hål. Välj det momentläge som motsvarar symbolen "borrning".
Slagborrning STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Välj det momentläge som motsvarar symbolen "slagborrning".
10. CHUCKBYTE
Risk för skada
i händelse av oavsiktlig igångsättning. Ta ut batteriet före byte av chuck.
Välj det momentläge som motsvarar symbolen "borrning".
Välj (3) hastighetsnivå 1.
Öppna chucken och skruva loss låsskruven (korsformig, vänstergängad skruv).
För in och tryck Allennyckeln i chucken och lossa denna genom att slå lätt på nyckeln (högergänga). Vid montering utförs de olika momenten i omvänd ordningsföljd.
11. TEKNISKA DATA FÖR PRODUKTEN
Borrmaskin-skruvdragare ST-1200 ST-1440 ST-1800
ST-1201 ST-1441 ST-1801 Motor 700 700 700 Chuckkapacitet 10 mm 13 mm 13 mm Borrningsförmåga (i stål / trä) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm Tomgångshastighet (låg/hög)(v/min) 0-300/0-1000 0-350/0-1250 0-350/0-1300 Vridmoment 24 Nm 30 Nm 38 Nm Nettovikt 2,1 Kg 2,2 Kg 2,5 Kg
Slagborrmaskin-skruvdragare STP-1200 STP-1440 STP-1800
STP-1201 STP-1441 STP-1801 Motor 700 700 700 Chuckkapacitet 13 mm 13 mm 13 mm Borrningsförmåga (i stål / trä) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm
(i betong) 10 mm 10 mm 10 mm Tomgångshastighet (låg/hög)(v/min) 0-300/0-1000 0-400/0-1300 0-400/0-1300 Slaghastighet (slag/min) 0-4810/0-16250 0-5200/0-16900 0-5200/16900 Vridmoment 26 Nm 28 Nm 34 Nm Nettovikt 2,1 Kg 2,2 Kg 2,5 Kg
27
S
BRUGSANVISNING FOR BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE OG BATTERIDREVEN SLAGBORE-SKRUEMASKINE
1. GENERELT
Fig. 1: A. Klik B. Gælder kun den batteridrevne slagbore-skruemaskine.
1. Patron med automatisk tilspænding Skruetrækker- eller boreindsatsen sættes ind, og patronen strammes.
2. Muffe for valg af drejningsmoment med borestilling og slagborestilling
STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Drejningsmomentmuffen sættes i bore- eller slagborestilling.
3. 2 borehastighedsindstillinger
ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801
Vælg hastighedsindstilling, når værktøjet er standset.
4. Omskifter for omdrejningsretning Vælg omdrejningsretning, når værktøjet er standset. I midterstilling er maskinen låst.
5. Start-Stopknap Hastigheden varierer, alt efter hvor hårdt der trykkes på knappen.
6. Batterifrigørelsesknap Tryk på knappen, og tag batteriet ud.
7. Oplader Tag batteriet ud, og lad det op med den originale batterioplader.
8. Medleveret tilbehør (a) Transportkasse. (b) Batteri. (c) Hurtigoplader. (d) Skruetrækkerindsatser.
2. ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER
Brug øjenbeskyttelse og høreværn.
1. Undersøg, om opladeren er tilsluttet en stikkontakt med samme spændingsspecifikationer som anført på opladerens mærkeplade.
2. Brug ikke maskinen, hvis afskærmningen eller boltene ikke er på plads. Hvis afskærmningen eller boltene afmonteres, skal de monteres igen inden brug. Sørg for, at alle dele er i god driftssikker stand.
3. Når der arbejdes højt oppe, skal værktøjet fastholdes forsvarligt.
4. Rør aldrig ved bor eller bevægelige dele under arbejdet.
5. Sæt aldrig maskinen i gang, når et af de roterende elementer er i berøring med arbejdsstedet.
6. Læg aldrig værktøjet ned, før alle de bevægelige elementer er fuldstændig standset.
7. Brug høreværn for at dæmpe lydtryksniveauet.
8. TILBEHØR. Det kan være farligt at anvende andet tilbehør eller udstyr end det, der anbefales i denne vejledning.
9. RESERVEDELE. Ved udskiftning må der kun anvendes reservedele, som er magen til de oprindelige.
3. SIKKERHEDSREGLER FOR BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE (SLAGBOREMASKINE)
1. Glem ikke, at værktøjet altid er driftsklart, eftersom det ikke er nødvendigt at tilslutte det en elektrisk stikkontakt.
2. Først lades batteriet op.
3. Se efter, om batteriet nu også er sat rigtigt på plads.
4. Lås Start-Stopknappen, når værktøjet ikke er i brug.
5. Vær opmærksom på ting og genstande nedenunder, når der arbejdes højt oppe.
6. Inden boring i væg, loft eller gulv undersøges, at der ikke sidder skjulte el-kabler bag, over eller under arbejdsstedet.
28
DK
4. ANVENDELSESOMRÅDER
ST-1200 ST-1201 ST-1440 ST-1441 ST-1800 ST-1801
Dette værktøj er beregnet til erhvervsmæssig anvendelse i industri- eller håndværksvirksomheder til boring og fastskruning i metal, træ, plastmaterialer og keramik samt gevindskæring.
STP-1200 STP-1201 STP-1400 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Dette værktøj er beregnet til erhvervsmæssig anvendelse i industri- eller håndværksvirksomheder til boring og fastskruning i metal, træ, plastmaterialer og keramik samt gevindskæring. Det kan også anvendes til slagboring i beton, cement, sten og mursten. Der må kun anvendes RYOBI batteriopladere og batterier.
5. VÆRKTØJETS ANVENDELSE
Opladning af batteri
Inden batteriet tages i brug første gang, skal det lades op med en original RYOBI oplader. Tag batteriet (6) ud ved tryk på frigørelsesknappen, og træk det fremad og ud af håndtaget.
Brug ikke vold.
Tilslut opladeren en stikkontakt, og lad batteriet op. Sæt batteriet ind i værktøjet, når det er ladet op, og træk opladerens stik ud af stikkontakten. Et nyt batteri får først maksimal kapacitet, når det er ladet op/afladet flere gange. Et batteri, der er ladet op, må ikke sættes til opladning igen.
Sæt ikke batteriet til opladning, før det er afladet (batteriet er afladet, når der ikke kan skrues med værktøjet længere). Udskift batteriet, når værktøjet hurtigt mister kraften efter indsætning af et nyopladet batteri, eller når batteriet ikke længere kan oplades med normal temperatur. Hvis værktøjet ikke bruges i længere tid, skal batteriet tages ud for at undgå, at det aflades for meget.
Læs opladerens instruktionsbog, inden batteriet oplades første gang!
6. START/STOP (5)
Sæt det opladede batteri i. Start:
Tryk på knappen (5): hastigheden varierer, alt efter hvor hårdt der trykkes på knappen. Stop:
Slip knappen for at standse værktøjet.
7. SKIFT AF OMDREJNINGSRETNING (4)
Med denne knap kan der vælges omdrejningsretning.
Motoren kan ikke starte, når omskifterknappen er i midterstilling.
Vælg omdrejningsretning, når værktøjet er standset.
8. HASTIGHEDSVALG (3)
Hastighedsindstilling 1: lav hastighed og højt drejningsmoment. Hastighedsindstilling 2: høj hastighed og lavt drejningsmoment. Afprøv hastighedsindstillingen for at finde den, der passer bedst til det aktuelle materiale.
Hastighedsindstillingen må kun ændres, når motoren går i tomgang eller er standset.
9. FASTSKRUNING, BORING OG SLAGBORING
Sæt boret eller skruetrækkerindsatsen i ved hjælp af den selvspændende patron.
Vælg hastighedsindstilling (3) og skrue-, bore- eller slagborefunktion (2) efter ønske.
29
DK
Fastskruning
Hastighedsindstilling 1: er beregnet til store skruer. Hastighedsindstilling 2: er beregnet til små skruer. Drejningsmomentet justeres med en reguleringsmuffe. Trykket på kontakten har ingen indflydelse på drejningsmomentet. Til fastskruning anvendes position 1 til 24. Det laveste drejningsmoment svarer til position 1. Maskinen skal være slukket, når skuetrækkerindsatsen sættes i skruen eller på møtrikken. Der kan høres et klik, når reguleringsmuffen er i positionen for det valgte drejningsmoment, og muffen kan så slippes.
Boring
Hastighedsindstilling 1: er beregnet til store huller. Hastighedsindstilling 2: er beregnet til små huller. Vælg momentpositionen, som svarer til symbolet for "boring".
Slagboring STP-1200 STP-1201 STP-1440 STP-1441 STP-1800 STP-1801
Vælg momentpositionen, som svarer til symbolet for "slagboring".
10. SKIFT AF PATRON
Risiko for at komme til skade
i tilfælde af utilsigtet igangsætning. Tag batteriet ud, inden patronen skiftes.
Vælg momentpositionen, som svarer til symbolet for "boring".
Vælg (3) hastighedsindstilling 1.
Åbn patronen, og slæk låseskruen (krydskærvskrue, venstregevind).
Sæt umbraconøglen i patronen, og slæk patronen med små slag på nøglen (højregevind).
Ved montering anvendes samme fremgangsmåde men i omvendt rækkefølge.
11. PRODUKTSPECIFIKATIONER
Bore-skruemaskine ST-1200 ST-1440 ST-1800
ST-1201 ST-1441 ST-1801 Motor 700 700 700 Patronens kapacitet 10 mm 13 mm 13 mm Borekapacitet (i stål/træ) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm Hastighed ubelastet (lav/høj) (o/min.) 0-300/0-1000 0-350/0-1250 0-350/0-1300 Drejningsmoment 24 Nm 30 Nm 38 Nm Egenvægt 2,1 Kg 2,2 Kg 2,5 Kg
Slagbore-skruemaskine STP-1200 STP-1440 STP-1800
STP-1201 STP-1441 STP-1801 Motor 700 700 700 Patronens kapacitet 13 mm 13 mm 13 mm Borekapacitet (i stål/træ) 10 mm/20 mm 13 mm/32 mm 13 mm/32 mm
(i beton) 10 mm 10 mm 10 mm Hastighed ubelastet (lav/høj) (o/min.) 0-300/0-1000 0-400/0-1300 0-400/0-1300 Slagfrekvens (slag/min.) 0-4810/0-16250 0-5200/0-16900 0-5200/16900 Drejningsmoment 26 Nm 28 Nm 34 Nm Egenvægt 2,1 Kg 2,2 Kg 2,5 Kg
30
DK
Loading...
+ 116 hidden pages