Ryobi RHT700RL User guide [ml]

RHT700RL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
si
Важно!
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут быть внесены технические изменения /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused võimalikud / Podloæno tehniëkim promjenama / Tehnične spremembe dopuščene / Právo na technické zmeny je vyhradené / Подлежи на технически модификации
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с тази машина.
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
Do not expose to rain or damp conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
English
shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the product. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
1
English
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
■ Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer, always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter blades.
■ Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only. The cutter blade may contact hidden wiring or its
own cord. Cutter blade contacting “live” wire may expose metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Keep cable away from cutting area. During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by blades.
■ Thoroughly inspect the area where the machine is
to be used and remove all rocks, sticks, metal, wire, bones, toys, or other foreign objects.
■ If a residual current device is required, use an RCD
with a tripping current of 30mA or less.
■ Do not use the trimmer without front handle in
place. Keep both hands on handles when the unit is
in use.
■ If the power cord or extension cable becomes
damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. Return to authorised service centre for repair or replacement.
■ Never cut or trim anywhere you cannot clearly see
the entire length of the blades. Failure to do so can
result in personal injury to the operator and bystanders, as well as damage to the unit.
■ It has been reported that vibrations from hand-held
tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may
include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. It is presently unknown what, if any, vibrations or extent of exposure may contribute to the condition. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When
operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician about these symptoms.
■ The vibration level during actual use of the power
tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
INTENDED USE
This product is intended for cutting and trimming
hedges, bushes and shrubs.
It is intended for operation below shoulder level and for
domestic use only.
Do not use for any other purpose.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials and waste electrical products instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
SYMBOL
Safety alert
V Volts
2
English
A
Amperes
Hz
Hertz
W
Watts
h
Hours
p.#
Conformance to technical regulations
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Wear eye and ear protection.
Do not expose to rain or damp conditions.
Information
Go to page #
A sound is heard
Wear safety hand gloves
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Double insulation
Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut.
ICONS IN THIS MANUAL
Safety
Overview
Operation
Maintenance
Safety alert
Unplug
3
Français
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissances à moins qu'elles n'aient été initiées à son utilisation et qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afi n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez ces avertissements et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique alimenté par le secteur (à l) ou par batterie (sans fi l).
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■ Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé.
Les espaces de travail sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
■ N'utilisez pas d'outil électrique en atmosphère
explosive, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d'enflammer poussières et vapeurs.
■ Gardez les enfants et les visiteurs à distance
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Les fiches secteur des outils électriques doivent
correspondre à la prise de courant. Ne modifiez
jamais la fiche secteur d'aucune façon. N'utilisez pas d'adaptateurs avec les outils électriques reliés à la terre. L'utilisation de fiches secteur non modifiées et adaptées à la prise de courant réduit le risque de décharge électrique.
■ Evitez que votre corps entre en contact avec des
surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Le risque de décharge électrique est accru si votre
corps est électriquement relié à la terre.
■ Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
Ne maltraitez pas le câble d'alimentation. Ne vous
servez jamais du câble d'alimentation pour transporter l'outil, pour le tirer, ou pour en débrancher la fiche secteur. Gardez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants et des pièces en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
■ Lorsque vous utilisez un outil électrique en
extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un
usage en extérieur réduit les risques de choc électrique.
■ S'il n'est pas possible d'éviter d'utiliser un outil
électrique en environnement humide, utilisez une alimentation électrique équipée d'un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel
réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous
êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique suffit à provoquer de graves blessures.
■ Utilisez des protections individuelles. Portez
toujours une protection oculaire. Des équipements
de protection tels qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, ou une protection auditive dans les conditions appropriées réduit le risque de blessures.
Prévenez les mises en marche accidentelles.
Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents.
■ Retirez toute clé ou tout outil de réglage avant de
mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou un
outil laissé sur une partie tournante d'un outil électrique est susceptible d'entraîner des blessures.
■ Ne travaillez pas en extension. Prenez bien appui
sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil électrique en cas d'imprévu.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des parties en mouvement. Les vêtements et bijoux amples ainsi que les cheveux longs sont susceptibles d'être happés par les parties en mouvement.
■ Si un dispositif d'extraction et de collecte des
poussières est fourni, assurez-vous que ce dispositif est installé et utilisé de façon correcte.
L'utilisation d'un dispositif de collecte des poussières réduit les risques associés aux poussières.
4
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLEC­TRIQUES
■ Ne faites pas forcer le produit. Utilisez un outil
électrique adapté au travail à effectuer. Un outil
électrique adapté utilisé dans les limites de ses capacités effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité.
■ N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur
marche/arrêt est inopérant. Tout outil électrique
qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
■ Débranchez la fiche secteur de la source de
courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, tout changement d'accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent les risques de mettre accidentellement en marche l'outil électrique.
■ Rangez les outils électriques inutilisés hors de
portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces instructions s'en servir. Les outils électriques sont
dangereux entre des mains non entraînées.
■ Entretenez les outils électriques. Vérifiez que
les pièces en mouvement sont bien alignées et non déformées, qu'aucune pièce n'est cassée ou mal montée, et qu'aucun autre problème n'est susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.
Beaucoup d'accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils coupants propres et affûtés. Les
outils coupants bien entretenus et bien affûtés sont moins susceptibles de se déformer et sont plus faciles à contrôler.
■ Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et
ses embouts, etc. en concordance avec ces instructions, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation
détournée d'un outil électrique entraîne des situations dangereuses.
ENTRETIEN
■ Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié n'utilisant que des pièces détachées identiques. Vous maintiendrez ainsi la
sécurité d'utilisation de votre outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
■ Maintenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame de coupe. Ne tentez pas de retirer des matériaux coupés ou de maintenir un élément à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est en position off (arrêt) lorsque vous enlevez les éléments responsables du blocage. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique
Français
suffit à provoquer de graves blessures.
■ Transportez le taille-haies par sa poignée avec les
lames arrêtées. Mettez toujours le protège-lame en place lorsque vous transportez ou rangez le taille­haies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira
les risques de blessures dues aux lames de coupe.
■ Maintenez l'outil électrique uniquement par
ses surfaces de préhension isolées. La lame de
coupe est susceptible d'entrer en contact avec des fils électriques cachés ou avec son propre câble d'alimentation. La lame de coupe qui entrerait en contact avec un câble "sous tension" pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une décharge électrique.
■ Gardez le câble d'alimentation éloigné de la zone
de coupe. En cours d'opération, le câble d'alimentation
est susceptible d'être caché dans les arbustes et d'être coupé par les lames.
■ Vérifiez avec soin la zone où vous allez utiliser la
machine, et retirez-en tous les cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets et autres objets étrangers.
■ Si un disjoncteur différentiel est nécessaire, utilisez
un modèle d'une sensibilité minimale de 30mA.
■ N'utilisez-pas le taille-haies sans que la poignée
avant ne soit en place. Gardez vos deux mains sur
les poignée en cours d'utilisation.
■ Au cas ou le câble d'alimentation ou la rallonge
seraient endommagés en cours d'utilisation, débranchez immédiatement l'alimentation électrique. Retournez-le à un service après-vente agréé pour le faire réparer ou remplacer.
■ N'effectuez aucune coupe ni aucune taille lorsque
vous ne pouvez pas voir toute la longueur des lames
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures à l'opérateur ou aux spectateurs, ainsi qu'endommager l'appareil.
■ Il a été reporté que les vibrations engendrées par les
outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des
fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. L'état actuel des connaissances ne permet pas de prédire à partir de quel niveau d'exposition aux vibrations cette pathologie est susceptible d'apparaître. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid.
Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
5
Français
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
■ La valeur des vibrations réellement produites
durant l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. Identifiez les
mesures de sécurité à prendre pour vous protéger, sur la base d'une estimation de l'exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d'utilisation tels que le temps d'arrêt de l'outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est destiné à la coupe et à la taille des haies,
buissons et arbustes.
Il doit être utilisé sous le niveau des épaules et pour une
utilisation privée uniquement.
Ne l'utilisez pour aucun autre travail.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les
produits électriques usagés plutôt que de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
SYMBOLE
Portez une protection oculaire et auditive.
Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
Double isolation
Débranchez immédiatement la fi che secteur avant l’entretien ou si le câble est endommagé ou coupé.
ICÔNES DE CE MANUEL
Sécurité
Vue d'ensemble
Utilisation
Entretien
Avertissement
V Tension
A
Hz
W
h
6
Avertissement
Ampères
Hertz
Watts
Heures
Conformité aux normes techniques
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.
p.#
Débranchez
Information
Aller à la page #
Un son se fait entendre
Portez des gants de sécurité
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten von solch einer Person Anweisungen zum Gebrauch des Geräts. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen fü r einen späteren Gebrauch gut auf.
Die Bezeichnung "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr Elektrowerkzeug, das an das Stromnetz angeschlossen wird oder das akkubetriebene (kabellose) Elektrowerkzeug.
ARBEITSUMGEBUNG
■ Der Arbeitsbereich muss sauber und gut
ausgeleuchtet sein. Unordentliche oder dunkle
Bereiche fordern Unfälle heraus.
■ Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiver
Umgebung ein, wie z.B. bei Vorhandensein entzündlicher Flüssigkeiten, von Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und Außenstehende bei der
Arbeit mit dem Werkzeug fern. Jede Ablenkung kann
dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT ELEKTRIZITÄT
■ Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die
Steckdose passen. Den Stecker niemals auf irgendeine
Weise modifizieren. Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen niemals Übergangsstecker. Nicht-modifizierte Stecker und passende Steckdosen reduzieren das Risiko von Stromschlägen.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Küchenherden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko wenn Ihr
Körper geerdet ist.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Ein Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht die Gefahr eines Stromschlags.
Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden
Deutsch
Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
■ Verwenden Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
im Freien nur Verlängerungskabel, die auch zum Gebrauch im Freien geeignet sind. Die Verwendung
eines Kabels, das zum Gebrauch im Freien geeignet ist, verringert die Stromschlaggefahr.
■ Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem
feuchten Ort unvermeidbar sein sollte, verwenden Sie ein durch eine Fehlerstromschutzschaltung geschütztes Stromnetz. Der Einsatz einer Fehlerstromschutzschaltung
verringert die Stromschlaggefahr.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
■ Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie tun
und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen Ihren gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein kurzer Moment der Unachtsamkeit bei der Arbeit mit einem Werkzeug kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie
Staubmasken, rutschfeste Schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, die unter entsprechenden Bedingungen verwendet werden, reduzieren die Verletzungsgefahr.
Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter des Werkzeugs sich vor dem Anschluss an das Stromnetz und/oder dem Akku, beim Aufheben oder Tragen, in der OFF (AUS) Position befindet. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter bzw. von an das Stromnetz angeschlossenen Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter kann zu Unfällen führen.
■ Entfernen Sie Einstellschlüssel bevor Sie das
Werkzeug einschalten. Ein auf einem sich drehenden
Teil des Werkzeugs verbleibender Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
■ Überarbeiten Sie sich nicht. Sorgen Sie jederzeit
für einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht.
Dies sorgt für eine bessere Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
■ Kleiden Sie sich den Umständen entsprechend!
Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Locker sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen.
■ Falls Zubehörteile zum Absaugen von Staub
oder als Sammelvorrichtungen geliefert werden, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß funktionieren. Der Einsatz
von Staubsammelvorrichtungen kann staubbedingte Gefahren reduzieren.
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Deutsch
BENUTZUNG UND PFLEGE DES ELEKTROWERKZEUGS
■ Betätigen Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt.
Verwenden Sie das geeignete Werkzeug für Ihre Arbeit. Das geeignete Werkzeug erledigt die Arbeit
besser und sicherer mit der Geschwindigkeit für die es ausgelegt wurde.
■ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls es
sich durch den Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich durch den
Schalter nicht steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/
oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern.
Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs.
■ Bewahren Sie Werkzeuge, die nicht benutzt werden,
außer Reichweite von Kindern auf und erlauben Sie Personen, die mit dem Werkzeug oder dieser Anleitung nicht vertraut sind, nicht den Umgang mit dem Werkzeug. Werkzeuge in den Händen
unbedarfter Anwender sind ein Gefahr!
■ Pflegen Sie Werkzeuge. Überprüfen Sie sie auf
Fluchtungsabweichungen oder ein Blockieren beweglicher Teile, beschädigte Teile und andere Umstände, die sich auf den Betrieb des Werkzeugs auswirken könnten. Lassen Sie das Werkzeug bei Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren. Viele
Unfälle werden durch schlecht gepflegte Werkzeuge verursacht.
Halten Sie Schneidewerkzeuge scharf und sauber.
Ordnungsgemäß gepflegte Schneidewerkzeuge mit scharfen Schnittklingen blockieren nicht so leicht und lassen sich einfacher unter Kontrolle halten.
■ Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör
und Werkzeugeinsätze usw. gemäß diesen Anweisungen und ziehen die Arbeitsbedingungen und die zu leistende Arbeit in Betracht. Der Einsatz
des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, für die es nicht vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
SERVICE – REPARATUR
■ Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifizierte
Fachleute unter ausschließlicher Verwendung von identischen Ersatzteilen warten. Dadurch wird
sichergestellt, dass das Werkzeug in einem sicheren Betriebszustand gehalten wird.
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
■ Halten Sie Körperteile von der Schnittklinge fern.
Entfernen Sie kein Schnittmaterial oder halten zu schneidendes Material, während die Klingen sich in Bewegung befinden. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie
eingeklemmtes Material entfernen. Ein kurzer
Moment der Unachtsamkeit bei der Arbeit mit einem Werkzeug kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Tragen Sie die Heckenschere am Griff und
bei angehaltener Schnittklinge. Setzen Sie bei Transport oder Lagerung der Heckenschere immer die Schnittwerkabdeckung auf. Die
richtige Handhabung der Heckenschere verringert die möglichen Körperverletzungen durch die Schnittmesser.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffteilen. Das Schnittmesser kann versteckte Kabel
oder das eigene Stromkabel berühren. Wenn das Schnittklinge ein stromführendes kabel berührt, können Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Strom stehen und dem Bediener einem Stromschlag aussetzen.
Kabel vom Schnittbereich fern halten. Das
Kabel könnte während des Betriebs unter Zweigen versteckt liegen und versehentlich von den Klingen durchgeschnitten werden.
■ Untersuchen Sie den Bereich, in dem die Maschine
verwendet werden soll, genau und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Metall, Draht, Knochen, Spielzeug oder andere fremde Objekte.
■ Wenn eine Fehlerstromschutzschaltung
erforderlich ist, benutzen Sie einen RCD mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger.
■ Benutzen Sie den Trimmer nicht ohne den
montierten vorderen Griff. Halten Sie beide Hände
an den Griffen, wenn das Gerät benutzt wird.
■ Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das
Netzkabel oder Verlängerungskabel beim Einsatz beschädigt wird. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur oder Austausch zu einem autorisierten Kundendienst.
■ Schneiden oder trimmen Sie niemals in Bereichen,
wo Sie nicht die gesamte Klinge sehen können.
Nichtbefolgung kann zu Körperverletzungen des Benutzers oder von Zuschauern führen, sowie das Gerät beschädigen.
■ Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Momentan ist es unbekannt welche Vibrationen, wenn überhaupt, oder welches Ausmaß der Exposition zu diesem Zustand beisteuert. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der
8
zum Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich,
um den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie
die Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
■ Die tatsächlichen Vibrationswerte beim Einsatz
des Werkzeugs können von den angegebenen Werten abweichen und hängen von der Art des Werkzeuggebrauchs ab. Identifizieren Sie aufgrund
einer Einschätzung der Exponierung unter tatsächlichen Einsatzbedingungen Maßnahmen zum eigenen Schutz, unter Berücksichtigung aller Bestandteile des Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, und zu denen es sich zusätzlich zu den Auslösezeitpunkten im Leerlauf befindet.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Dieses Produkt zum Schneiden und Trimmen von
Hecken, Büschen und Sträuchern vorgesehen.
Es ist nur für Einsätze unter Schulterhöhe und im
Hausgebrauch geeignet.
Nicht für andere Zwecke verwenden.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie Rohmaterialien und elektrische
Abfallprodukte, statt sie im Müll zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
Deutsch
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Doppelisolierung
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den Stecker sofort vom Stromnetz, oder falls das Kabel beschädigt oder geschnitten ist.
SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheit
Überblick
Verwendung
Wartung und pfl ege
Sicherheitswarnung
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SYMBOL
V Spannung
A
Hz
W
h
Sicherheitswarnung
Ampere
Hertz
Watt
Stunden
Konformität mit technischen Vorschriften
p.#
Stecker ziehen
Information
Gehen Sie auf Seite #
Ein Ton ist zu hören
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe
9
Español
ADVERTENCIA
Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica (con cable) o con batería (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su
cuerpo está conectado a tierra.
No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
Utilice correctamente el cable. No utilice el
cable para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El
equipo de protección como las máscaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas condiciones adecuadas reducirán los daños corporales.
■ Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en
posición OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o batería, y levantar o transportar la herramienta. El transporte de herramientas con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
■ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en lesiones personales.
■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■ Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados y que se utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de
recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
10
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido no responde. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■ Realice labores de mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería repararse antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento deficiente.
■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■ Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica
para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
MANTENIMIENTO
■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cuchilla. No extraiga material de corte ni sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando limpie cualquier material atascado. En un momento de descuido, mientras
utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla
de corte parada. Al transportar o almacenar el cortasetos, coloque siempre la tapa del dispositivo
Español
de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá posibles lesiones personales debido a las cuchillas.
■ Sostenga la herramienta eléctrica únicamente
por las superficies de sujeción con aislante. La hoja
de corte puede hacer contacto con el cableado oculto o su propio cable. La hoja de corte en contacto con cables “con electricidad” puede exponer las partes metálicas de la herramienta "encendida" y podría dar una descarga eléctrica al operador.
Mantenga el cable fuera de la zona de corte.
Durante la operación, el cable puede estar oculto en los arbustos, lo que podría provocar que las cuchillas lo cortase de forma accidental.
■ Inspeccione cuidadosamente el área donde va a
utilizarse la herramienta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, huesos, juguetes u otros objetos extraños.
■ Si es necesario un dispositivo de detección de
corriente residual, utilice un interruptor diferencial con una intensidad de disparo máxima de 30 mA.
■ No utilizar el cortasetos sin el mango delantero en
su sitio. Mantenga ambas manos en las asas cuando
la unidad esté en funcionamiento.
■ Si el cable de alimentación o el cable extensor
resultan dañados durante el uso, desconectar del suministro eléctrico inmediatamente. Regrese al centro de servicio autorizado para su reparación o reemplazo.
■ Nunca corte ni pode en zonas donde no pueda
con claridad la longitud completa de las cuchillas.
No seguir correctamente estas instrucciones puede ocasionar lesiones personales al operador y los transeúntes así como daños a la unidad.
■ Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir
hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. En la actualidad se desconoce qué cantidad de vibraciones o grado de exposición, en su caso, pueden contribuir a esta enfermedad. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo
frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento,
realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la
cantidad de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
11
Español
enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
■ El nivel de vibraciones durante el uso real de la
herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta. Identifique las medidas de
seguridad para protegerse en base a una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los tiempos en que la herramienta está apagada y cuando está en ralentí, además del tiempo de activación.
USO PREVISTO
Este producto está diseñado para cortar y
recortar setos, arbustos y matorrales.
Está diseñada para ser utilizada por debajo del nivel de
los hombros y únicamente para uso doméstico.
No la use para ninguna otra finalidad.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle el material y los residuos de los
aparatos eléctricos en lugar de tirarlos a la basura. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLO
V Tensión eléctrica
Advertencia
No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Doble aislamiento
Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable está dañado o cortado.
ICONOS DE ESTE MANUAL
Seguridad
Información general
Utilización
Mantenimiento
Advertencia
Desconexión
12
A
Amperios
Hz
Hertzios
W
Vatios
p.#
h
Horas
Conformidad con las normativas técnicas
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Utilice protección ocular y auditiva.
Información
Ir a la página #
Se escucha un sonido
Use guantes de seguridad para las manos
AVVERTENZA
Questo dispositivo non andrà utilizzato da persone (compreso bambini) con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridorre o non abilitate ad utilizzare il prodotto e meno che non siano supervisionate ed abbiano ricevuto le istruzioni necessarie per utilizzare il prodotto da una persona responsabile per la loro sicurezza. Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DELL'UTENSILE
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o a batterie (senza cavo).
AMBIENTE DI LAVORO
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate adeguatamente potranno causare incidenti.
■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con polveri e fumi.
■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
■ La spina dell'elettroutensile deve corrispondere
alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non
utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con messa a terra (presa di terra). Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
■ Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e refrigeratori.
Rischio aumentato di scosse elettriche se il corpo viene
collegato con messa a terra.
Non esporre a pioggia o umidità. Nel caso in cui
dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di scosse elettriche aumenterà.
Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Italiano
Non trasportare né tirare o scollegare l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche.
■ Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per
ridurre il rischio di scosse elettriche.
■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile.
Non utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Utilizzare equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di protezione.
Utilizzare sempre equipaggiamento di protezione come maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla persona.
Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà causare incidenti.
■ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in situazioni inaspettate.
Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Italiano
quale è stato progettato.
■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo
batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non conoscano il funzionamento dell'elettroutensile o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da personale non preparato.
■ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione
sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale allineamento scorretto o blocco delle parti in movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra condizione che potrà influenzare il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni far riparare l'elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili
sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di manutenzione possono essere causa di incidenti.
Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono state svolte le corrette operazioni di manutenzione non si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■ Utilizzare l'elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
MANUTENZIONE
■ Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di
taglio. Non rimuovere materiale tagliato o materiale da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre le lame sono in movimento. Assicurarsi che l'interruttore sia spento quando si rimuove del materiale incastrato tra le lame. Un momento di
disattenzione durante le operazioni potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Trasportare il decespugliatore dal manico con la
lama arrestata. Quando si trasporta o si ripone il decespugliatore, inserire sempre il coperchio sul dispositivo di taglio. Utilizzare il decespugliatore in
modo corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno essere causate dalla lama di taglio.
■ Reggere l'elettroutensile solo dalle parti isolate.
La lama può entrare in contatto con cavi nascosti o con il suo stesso cavo. Quando la lama entra in contatto con il filo ” vivo”, le parti in metallo dell'utensile diventano “vive” e potranno causare scosse elettriche all'operatore.
Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Durante le
operazioni il cavo potrà nascondersi tra i cespugli ed essere accidentalmente tagliato dalle lame.
■ Ispezionare la zona dove si utilizza la macchina e
rimuovere rocce, rami, pezzi di metallo, cavi, ossa, giocattoli o altri corpi estranei.
■ Nel caso in cui si richieda un dispositivo di corrente
residua, utilizzare un RCD con una corrente di arresto pari a o inferiore a 30mA.
■ Non utilizzare il decespugliatore senza prima aver
montato il manico anteriore. Tenere entrambe le
mani sui manici mentre si utilizza il dispositivo.
■ Se il cavo dell'alimentazione o la prolunga vengono
danneggiati durante l'utilizzo, scollegare il cavo dall'alimentazione immediatamente. Restituire a un centro servizi autorizzato per svolgere le eventuali riparazioni o sostituzioni.
■ Non tagliare o rifinire la siepe se non è possibile
vedere le lame nella loro interezza. La mancata
osservanza di questa norma potrà causare lesioni personali all'operatore e agli osservatori come pure danni all'unità.
■ Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a
mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone.
I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. Al momento non si conosce se vibrazioni o la durata dell'esposizione a vibrazioni possa contribuire a tale condizione. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse temperature.
Quando si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo,
fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
■ Il livello di vibrazioni durante l'utilizzo attuale
dell'elettroutensile potranno differire dal valore totale dichiarato a seconda dei lavoro che si svolge con l'utensile. Individuare misure di sicurezza per
proteggersi basate su una stima dell'esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo, prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo operativo come i
14
tempi in cui l'utensile viene spento o quando funziona al minimo oltre al tempo di attivazione.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Prodotto progettato per tagliare e sfrondare cespugli,
siepi ed arbusti.
Da utilizzarsi per operazioni al di sotto del livello delle
spalle oppure solo per utilizzo domestico.
Non utilizzare per altri scopi.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare materiali di scarto e prodotti elettrici
invece di smaltirli tra i rifi uti. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLO
Avvertenza
V Tensione
A
Ampere
ICONE IN QUESTO MANUALE
Sicurezza
Visione d'insieme
Utilizzo
Manutenzione
Avvertenza
Scollegare
Informazioni
Italiano
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Hz
Hertz
W
Watt
h
Ore
p.#
Vai a pagina #
Si sente un suono
Conforme a norme tecniche
Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
Indossare guanti di sicurezza
Indossare protezione occhi e orecchie.
Non esporre a pioggia o umidità.
Doppio isolamento
Rimuovere la spina immediatamente prima delle operazioni di manutenzione o se il cavo è tagliato o danneggiato.
15
Nederlands
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of voldoende instructie ontvingen omtrent het gebruik van het appraat. Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HET WERKTUIG
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig letsel.
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar gereedschap dat met de stroomtoevoer is verbonden (met snoer) of accu-aangedreven (snoerloos) gereedschap.
WERKOMGEVING
■ Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde
of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen.
■ Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve
omgevingen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap kan vonken veroorzaken die het stof of de gassen kunnen ontsteken.
■ Houd kinderen en omstanders weg terwijl u
elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
■ Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
overeenkomen met de contactdoos. Wijzig de
stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde stekkers en overeenkomstige contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen.
■ Vermijd lichaamscontact met een geaard
oppervlak, zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische
schokken als uw lichaam is geaard.
Stel niet bloot aan regen of vocht. Water dat een
elektrisch werktuig binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken.
Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om
16
het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte snoeren verhogen het risico op elektrische schokken.
■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor
buitenshuis gebruik wanneer u een elektrisch werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van
een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik, vermindert het risico op elektrische schokken.
■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op
een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt u een contactdoos die beschermd is door een aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer
u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een ogenblik van onoplettendheid terwijl u elektrisch gereedschap gebruikt, kan leiden tot ernstige verwondingen.
■ Gebruik een persoonlijke beschermuitrusting. Draag
altijd gehoorbescherming. Beschermonderdelen,
zoals een stofmasker, antislipschoeisel, helm of gehoorbescherming dat op een geschikte manier wordt gebruikt, zal het risico op verwondingen verlagen.
Ongewenst starten voorkomen. Zorg ervoor dat
de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u de machine met een stroombron en/of accupack verbindt, de machine opheft of draagt. Wanneer u elektrisch gereedschap draagt met de vinger op de schakelaar of wanneer het gereedschap met de stroombron is verbonden, kan dit leiden tot ongevallen.
■ Verwijder alle afstelsleutels voor u het elektrisch
werktuig inschakelt. Een sleutel die op een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap werd achtergelaten, kan leiden tot verwondingen.
■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan
en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een
betere controle van het werktuig in onverwachte omstandigheden mogelijk.
■ Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden
die klem kunnen raken en u naar de bewegende delen toe kunnen trekken. Draag geen losse kledij of
juwelen. Houd uw haar, kledij en handschoenen weg van de bewegende onderdelen. Losse kledij, juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen verstrikt raken.
■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding
met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar
vermindert stof-gerelateerde gevaren.
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE­REEDSCHAP
■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte
werktuig voor uw toepassing. Het juiste werktuig
zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo waarvoor het werd ontworpen.
■ Gebruik het elektrisch werktuig niet als de
schakelaar het niet kan in- of uitschakelen.
Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
■ Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel
het accupack van het werktuig voor u de machine afstelt, accessoires vervangt of het werktuig opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen
kunnen het risico op ongewenst starten van de machine verminderen.
■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten
het bereik van kinderen en niet-opgeleide personen die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van niet-opgeleide gebruikers.
■ Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer
op verkeerde aflijning of verstrikt raken van bewegende delen, defecten van onderdelen en alle andere situaties die de werking van het werktuig kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat u het elektrisch gereedschap repareren voor gebruik.
Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische werktuigen.
Houd de zaagwerktuigen scherp en schoon. Correct
onderhouden zaagwerktuigen met scherpe randen zijn minder geneigd om verstrikt te raken en kunnen makkelijker worden bestuurd.
■ Gebruik het werktuig, de accessoires en
werktuigonderdelen, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd rekening met de bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk.
Het gebruik van een elektrisch werktuig voor zaken die niet in het voorgeschreven gebruik zijn beschreven, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
ONDERHOUD
■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen. Dit
zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig wordt behouden.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
■ Houd alle lichaamsdelen weg van het snijblad.
Verwijder geen gesnoeid materiaal of houd geen materiaal dat moet worden gesnoeid vast wanneer de snijbladen bewegen. Zorg ervoor dat de schakelaar is uitgeschakeld wanneer u geblokkeerd materiaal vrijmaakt. Een ogenblik van onoplettendheid
terwijl u elektrisch gereedschap gebruikt, kan leiden tot
Nederlands
ernstige verwondingen.
■ Houd de heggeschaar aan het handvat vast
als het snijblad is stilgevallen. Wanneer u de heggeschaar transporteert of opbergt, dient u altijd de beschermhoes van de snijbladen te bevestigen. Wanneer u de heggeschaar degelijk
gebruikt, vermindert de kans op verwondingen door de snijbladen.
■ Houd het werktuig uitsluitend aan de geïsoleerde
handvatten vast. Het zaagblad kan in contact komen
met verborgen leidingen of het eigen stroomsnoer. Wanneer het zaagblad in contact komt met leidingen "onder spanning" kunnen metalen onderdelen van het werktuig "onder spanning" komen en een elektrische schok veroorzaken bij de gebruiker.
Houd de kabel weg uit het maaibereik. Tijdens
het gebruik kan de kabel door struiken worden verborgen en per ongeluk door de maaibladen worden doorgesneden.
■ Inspecteer de plaats waar de machine zal worden
gebruikt grondig en verwijder alle stenen, stokken, metaal, draad, beenderen, speelgoed en andere vreemde voorwerpen.
■ Als een aardlekschakelaar nodig is, gebruikt u een
aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 30 mA of minder.
■ Gebruik de trimmer niet zonder dat het voorste
handvat is gemonteerd. Houd beide handen op de
handvatten wanneer de machine in gebruik is.
■ Als het stroom- of verlengsnoer beschadigd raakt
tijdens het gebruik, trekt u onmiddellijk de stekker uit de contactdoos. Ga naar een geautoriseerd onderhoudscentrum terug voor reparatie of vervanging.
■ Snoei of snijd nooit waar u de volledige lengte van
de snijbladen niet duidelijk kunt zien. Wanneer
u dit niet doet, kan dit leiden tot verwondingen bij de gebruiker en omstanders en schade aan het apparaat.
■ Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen
bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer
tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Het is op heden onbekend of en in hoeverre trillingen of de duur van de blootstelling tot deze aandoening kunnen bijdragen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken:
Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het Syndroom van Raynaud.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
17
Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal
uren dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
■ Het trillingsniveau tijdens het actueel gebruik
van het werktuig kan verschillen van de aangegeven totale waarde, afhankelijk van de manier waarop het werktuig wordt gebruikt. Neem
veiligheidsmaatregelen om uzelf te beschermen op basis van een inschatting van de blootstelling in de huidige gebruiksomstandigheden, rekening houdend met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, zoals de tijd dat het werktuig wordt uitgeschakeld en het stationair draait, bovenop de bedrijfstijd.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Dit product is geschikt voor het maaien en snoeien van
heggen en struiken.
Ze is uitsluitend bedoeld voor gebruik op
schouderniveau en huishoudelijk geweld.
Gebruik niet voor andere doeleinden.
Nederlands
Draag gezichts- en oorbescherming.
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Dubbele isolatie
Verwijder onmiddellijk de stekker uit de contactdoos voor onderhoudswerken of wanneer het snoer is beschadigd of doorsneden.
ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Veiligheid
Overzicht
MILIEUBESCHERMING
Recycleer grondstoffen en elektrische
afvalproducten in de plaats van deze als afval weg te gooien. Om het milieu te beschermen moeten de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum worden aangeleverd.
SYMBOOL
V Spanning
Hz
W
Waarschuwing
A
Ampère
Hertz
Watt
h
Uur
Overeenstemming met technische reglementen
Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen voordat u de machine in gebruik neemt.
p.#
Bediening
Onderhoud
Waarschuwing
Ontkoppelen
Informatie
Ga naar pagina #
Er weerklinkt een geluid
Draag veiligheidshandschoenen
18
ADVERTÊNCIA
Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que passem a ter supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas de modo a evitar que brinquem com o aparelho.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave.
Conserve estas advertências e instruções para que possa consultá-las mais tarde.
O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica (com fi os) ou à ferramenta operada através de bateria (sem fi os).
AMBIENTE DE TRABALHO
■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.
■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas
explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação de poeiras ou vapores.
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha
as crianças e as pessoas presentes afastadas.
Distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de
corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de
que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque eléctrico.
■ Evite o contacto do corpo com superfícies com
ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos.
Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu
corpo estiver ligado à terra.
■ Não o exponha à chuva ou a condições de
humidade. A entrada de água na ferramenta eléctrica
aumentará o risco de choque eléctrico.
Português
Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use
o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao
ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local
húmido é inevitável, use uma fonte com protecção de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de
um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça
alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando
se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos graves.
■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre
protecção para os olhos. O equipamento de
protecção tal como a máscara contra pó, calçado anti­derrapante de segurança, capacete, ou protecção para os ouvidos, usado para condições apropriadas irá reduzir a probabilidade de ferimentos.
Evite o arranque involuntário. Assegure-se de que o
interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes.
■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar
a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma
chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais.
■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem
apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou
acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis.
■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de
espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estes se encontram conectados e usados correctamente. A utilização de um colector de pó pode
reduzir os perigos relacionados com o pó.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica
correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
19
Português
trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ritmo para que foi concebida.
■ Não use uma ferramenta caso o interruptor
não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
■ Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/
ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, substituição de acessórios ou de armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eléctrica.
■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
■ Realize a manutenção das ferramentas
eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são
causados por ferramentas eléctricas com fracas manutenções.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
É menos provável que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar.
■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas,
etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as
operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa.
MANUTENÇÃO
■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegurará que a
segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
■ Mantenha todas as partes do corpo afastadas da
lâmina de corte. Não remova o material de corte ou segure o material a ser cortado quando as lâminas se encontram em movimento. Certifique-se que o interruptor está desligado ao libertar material encravado. Um momento de desatenção enquanto
opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos graves.
■ Transporte o aparador de pontas pela pega com a
lâmina de corte parada. Ao transportar ou guardar
o aparador de pontas, instale sempre a cobertura do dispositivo de corte. O manuseamento adequado
do aparador de pontas reduzirá as possíveis lesões pessoais causadas pelas lâminas de corte.
■ Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas
superfícies de pega isoladas. A lâmina de corte
pode hacer contacto com a cablagem oculto ou o seu próprio cabo. A lâmina de corte em contacto com cabos “com electricidade” pode expor as partes metálicas da ferramenta "ligada" e poderia dar uma descarga eléctrica ao operador.
Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante
a operação, o cabo pode ficar escondido em arbustos e pode ser acidentalmente cortado pelas lâminas.
■ Inspeccione cuidadosamente a área onde o
cortador vai ser utilizado e retire todas as rochas, paus, metais, fios, ossos, brinquedos ou outros objectos estranhos.
■ Se um dispositivo de corrente residual for
requerido, utilize um RCD com corrente de desligar de 30mA ou inferior.
■ Não use o aparador sem o manípulo frontal no
lugar. Mantenha ambas as mãos nas pegas quando
estiver a utilizar a máquina.
■ Se o cabo de alimentação ou o cabo de extensão
se danificarem durante o uso, desligar o cabo imediatamente do fornecimento eléctrico. Devolva ao centro de serviço autorizado para a reparação ou substituição.
■ Nunca corte nem pode em zonas onde não possa
com clareza o comprimento completa das lâminas.
A inobservância desta indicação pode provocar lesões pessoais no operador e espectadores, bem como danificar a unidade.
■ Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro,
entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Actualmente não se sabe até que ponto qualquer vibração ou grau de exposição (se os houver) podem contribuir para a condição. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo
frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o
tempo de exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença,
20
interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
■ O nível de vibração durante a utilização
propriamente dita da ferramenta eléctrica pode diferir do valor total declarado dependendo das formas como a ferramenta é utilizada. Identifique
as medidas de segurança para se proteger com base numa estimativa de exposição nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar em ralenti para além do tempo de gatilho.
USO PREVISTO
Esta máquina destina-se ao corte e poda de sebes e
arbustos.
Foi concebido para utilizar abaixo do nível do ombro e
apenas para uso doméstico.
Não a use para nenhuma outra finalidade.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle as matérias-primas e os produtos
eléctricos usados em vez de os colocar no lixo comum. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.
Isolamento duplo
Retire a fi cha da corrente de imediato antes da manutenção ou caso o cabo esteja danifi cado ou cortado.
ÍCONES NESTE MANUAL
Segurança
Vista geral
Utilização
Manutenção
Português
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SÍMBOLO
V Tensão
A
Hz
W
h
Aviso
Amperes
Hertz
Watts
Horas
Conformidade com as normas técnicas
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Utilize protecção ocular e auditiva.
p.#
Aviso
Desligar
Informações
Ir para a página #
Ouve-se um som
Use luvas de segurança
21
Dansk
ADVARSEL
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og viden, med mindre disse personer er blevet vejledt eller instrueret i brugen af produktet af en person, der er ansvarlig for disse personers sikkerhed. Børn bør holdes under opsyn, så man er sikker på, at de ikke leger med produktet.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR EL-VÆRKTØJ
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag.
Med udtrykket “elværktøj” i advarslerne henvises til dit lysnet-drevne (via ledning) elværktøj eller batteridrevne (ledningsfri) elværktøj.
ARBEJDSOMGIVELSER
■ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder inviterer til ulykker.
■ Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som
fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv.
Elværktøjer udløser gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
■ Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når
et elværktøj anvendes. Distraktioner kan medføre, at
du mister kontrollen.
ELEKTRISK SIKKERHED
■ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten.
Elstikket må aldrig modificeres på nogen som helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede (stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød.
■ Undgå kropskontakt med jordede eller
stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Der er forøget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er
forbundet med jord eller stel.
■ Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige
steder. Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges
faren for elektrisk stød.
Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må
aldrig bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til at trække stikket ud. Ledningen må ikke
22
komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger faren for elektrisk stød.
■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges
en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød.
■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i
fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug af
fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
■ Når man bruger et elværktøj, skal man være
agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis
du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige personskader.
■ Brug personlige værnemidler. Brug altid
øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast
sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn anvendt korrekt i forhold til de givne forhold reducerer faren for personskader.
Forebyg utilsigtet start. Kontrollér, at kontakten
er i pos. OFF (=slukket), inden værktøjet sluttes til strømkilde og/eller batteri, samles op eller bæres. At bære elværktøjer med fingeren på kontakten eller at slutte strøm til elværktøjer med tændt kontakt er at invitere til ulykker.
■ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for
elværktøjet. En efterladt skruenøgle fastgjort til en
roterende del af elværktøjet kan medføre personskader.
■ Overstræk ikke. Sørg for altid at have godt fodfæste
og god balance. Dette giver bedre kontrol over
elværktøjet i uventede situationer.
Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løftsiddende tøj
eller smykker. Sørg for, at hår, tøj og handsker ikke kommer i nærheden af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan hænge fast i bevægelige dele.
■ Hvis der findes anordninger for tilslutning af
støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvopsamling
kan reducere støvrelaterede faremomenter.
BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ
■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det
tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj
klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed, det er designet til.
■ Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK-
kontakten ikke virker. Et elværktøj, der ikke kan
kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og skal repareres.
■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af
tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal elstikket trækkes ud af elnetkontakten, og/ eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren for utilsigtet start af elværktøjet.
■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares
utilgængeligt for børn; personer, som ikke er fortrolige med elværktøjet eller denne brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet.
Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere.
■ Elværktøjer skal vedligeholdes. Kontrollér, om der
er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde. Hvis der konstateres skader, skal elværktøjet repareres inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt
vedligeholdte elværktøjer.
Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene.
Korrekt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er lettere at kontrollere.
■ Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits
osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle arbejdsopgave. Brug af elværktøjet i strid med de
tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige situationer.
VEDLIGEHOLDELSE
■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret
reparatør, som kun benytter sig af originale reservedele. Herved garanteres sikkerheden for
elproduktet.
SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER
■ Hold alle legemsdele på afstand af kniven. Forsøg
ikke at fjerne afklippet materiale eller holde om materiale, der skal klippes, mens knivene er i bevægelse. Kontrollér, at kontakten er slukket, når du fjerner fastsiddende materiale. Et øjebliks
uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige personskader.
■ Bær hækkeklipperen i håndtaget, mens kniven er
standset. Når hækkeklipperen transporteres eller opbevares, skal man altid påsætte skeden. Korrekt
håndtering af hækkeklipperen nedsætter faren for personskader i forbindelse med knivene.
■ Hold altid kun elværktøjet i de isolerede
gribeoverflader. Klingen kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller egen strømforsyningsledning. Klinge, som kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan gøre udsatte metaldele på elværktøjet strømførende og kan give operatøren elektrisk stød.
Hold kablet på afstand af skæreområdet. Under
arbejdet kan kablet gemme sig i buskadset, og man kan komme til at klippe det over med knivene.
■ Inspicér omhyggeligt det område, hvor maskinen
Dansk
skal anvendes, og fjern alle sten, pinde, metaldele, ledninger, ben, legetøj eller andre fremmedlegemer.
■ Hvis der kræves et fejlstrømsmodul, skal man
bruge en RCD-enhed med en udløsestrøm på 30 mA eller mindre.
■ Undlad at bruge hækkeklipperen uden påmonteret
forhåndtag. Hold begge hænder på håndtagene, når
produktet anvendes.
■ Hvis strømforsyningskablet eller forlængerkablet
bliver beskadiget under brug, skal kablet straks afbrydes fra lysnettet. Indlevér på autoriseret servicecenter til reparation eller udskiftning.
■ Der må aldrig klippes eller trimmes på steder, hvor
man ikke tydeligt kan se hele længden af knivene.
Gør man ikke det, er der fare for personskader for både operatør og tilskuere foruden skader på produktet.
■ Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte
værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer.
Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af fingrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Det er i skrivende stund ukendt, hvilken grad - om nogen
- af vibrationer eller af påvirkninger, der kan medvirke til denne lidelse. Der findes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns
eksponeringen for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
■ Vibrationsniveauet ved praktisk brug af elværktøjet
kan variere fra den erklærede totalværdi, alt efter hvordan værktøjet anvendes. Træf passende
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte dig selv ud fra den skønnede eksponering for risici under de aktuelle anvendelsesforhold, hvor du - ud over den effektive arbejdstid - også tager højde for de varierende perioder, som fx når værktøjet er slukket, og når det kører i tomgang.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Dette produkt er beregnet til at klippe og trimme hække,
buske og krat.
Beregnet til anvendelse under skulderniveau og kun til
privat brug.
Må ikke bruges til andre formål.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
23
MILJØBESKYTTELSE
Genbrug råmaterialer og gamle elartikler i
stedet for at bortskaffe dem som affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres.
Dansk
Vekselstrøm
Vedligeholdelse
SYMBOL
V Spænding
A
Hz
W
h
Sikkerheds Varsel
Ampere
Hertz
Watt
Timer
Overensstemmelse med tekniske forskrifter
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
Bær øjen- og høreværn.
Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder.
Dobbelt-isolering
Træk omgående stikket ud af lysnetkontakten, hvis kablet beskadiges eller skæres over.
p.#
Sikkerheds Varsel
Træk stikket ud
Information
Gå til side #
Der høres en lyd
Bær sikkerhedshandsker
IKONER I DENNE BRUGSANVISNING
Sikkerhed
Oversigt
24
VARNING
Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, själslig eller mental kapacitet, eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte får övervakning eller instruktioner beträffande användningen av apparaten av någon som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska övervakas så att de inte leker med enheten.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov.
Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar till ditt eldrivna (med sladd) verktyg eller ditt batteridrivna (utan sladd) verktyg.
ARBETSMILJÖ
■ Håll arbetsområdet rent och välupplyst. Oordnade
och mörka områden inbjuder till olyckor.
■ Använd inte kraftverktyg i explosiva atmosfärer,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Kraftverktyg ger upphov till gnistor vilka
kan antända damm eller ångor.
■ Håll barn och åskådare borta när du använder
ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa
kontrollen.
ELEKTRISK SÄKERHET
■ Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt.
■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som
exempelvis rör, element, spis och kylskåp.
Det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt om din
kropp är jordad.
Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. Vatten
som tränger in i ett kraftverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden
för att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
■ Använd en förlängningssladd avsedd för
Svenska
utomhusbruk när du använder kraftverktyget utomhus. Användning av en sladd lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt
att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för elektrisk stöt.
PERSONLIG SÄKERHET
■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt
förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd
inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan orsaka allvarlig personskada.
Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för personskador.
Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till uttaget och/eller batteripacket, innan du lyfter upp verktyget och innan du bär det. Att bära kraftverktyg med fingret på avtryckaren eller kraftverktyg som är igång bjuder in olyckor.
■ Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan du startar kraftverktyget. En skiftnyckel eller
justeringsnyckel som lämnas kvar i en roterande del av kraftverktyget kan orsaka personskada.
■ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god
balans. Det ger dig bättre kontroll över kraftverktyget i
oväntade situationer.
Klä dig korrekt. Använd inte löst åtsittande kläder eller
smycken. Håll ditt hår, dina kläder och handskar borta från rörliga delar. Lössittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
■ Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall
medföljer ska dessa vara ansluta och användas på ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare
kan minska dammrelaterade faror.
ANVÄND OCH TA HAND OM KRAFTVERKTYGET
■ Tvinga inte produkten. Använd rätt kraftverktyg
för ditt jobb. Rätt kraftverktyg gör jobbet bättre och
säkrare om det används i den takt som det är designat för.
■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte
fungerar för att stänga av och sätta på verktyget.
Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
■ Koppla bort kontakten från uttaget och/eller ta bort
batteripacket från kraftverktyget innan du utför några justeringar, byter ut tillbehör eller förvarar kraftverktyget. Sådana förebyggande åtgärder
minskar risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt.
■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
25
Svenska
barn och låt inte personer som är obekanta med kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på
otränade användare.
■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att
inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, att inga delar har gått sönder samt att ingenting annat föreligger som kan påverka kraftverktygets användning. Reparera kraftverktyget innan användning om det är skadat. Många olyckor uppstår
på grund av dåligt underhållna kraftverktyg.
Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna
skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt och är lättare att kontrollera.
■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar
etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn till arbetsförhållanden och det jobb som ska utföras. Användning av kraftverktyget till andra saker
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation.
UNDERHÅLL
■ Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt
kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta
säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls.
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR
■ Se till att alla delar av kroppen hålls på avstånd
från skärklingan. Ta inte bort avskuret material och håll inte i material som ska skäras då klingan är i rörelse. Se till att strömbrytaren är avslagen då intrasslat material tas bort. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan orsaka allvarlig personskada.
■ Bär häcksaxen i handtaget när skärklingan är helt
stoppad. Vid transport och förvaring av häcksaxen ska alltid skyddet träs på skärklingan. Korrekt
hantering av häcksaxen kommer att minska risken för personskada från skärklingan.
■ Håll endast el-verktyget i isolerade greppytor.
Sågbladet kan komma i kontakt med dolda kablar eller sin egen kabel. Sågblad som kommer i kontakt med strömförande kablar skalar av metalldelarna på det strömförande el-verktyget och skulle kunna ge operatören en el-stöt.
Håll sladdarna borta från skärområdet. Under
användning kan sladden gömmas under buskar och kan av misstag skäras sönder av bladen.
■ Inspektera noggrant arbetsområdet där maskinen
ska användas och ta bort alla stenar, pinnar, metallföremål, strängar, ben, leksaker eller andra främmande föremål.
■ Om en jordfelsbrytare krävs ska den ha en
brytström på 30 mA eller mindre.
■ Använd inte trimmern utan det främre handtaget på
plats. Håll båda händerna på handtagen när enheten
används.
■ Om el- eller förlängningskabeln skadas under
användning ska kontakten omedelbart kopplas bort från elnätet. Lämna tillbaka enheten till ett auktoriserat servicecentrum för reparation eller byte.
■ Klipp eller trimma aldrig någonstans där du inte kan
se hela knivarnas längd ordentligt. Om så sker kan
det leda till personskada på användaren eller åskådare och även skada enheten.
■ Det finns rapporter om att vibrationer från
handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer.
Symptomen brukar vara att det sticker i fingrarna och att de domnar bort; fingrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det är för tillfället okänt om vibrationer, eller långvarig exponering för vibrationer, överhuvudtaget bidrar till symptomen eller sjukdomen. Det finns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle
för att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du
utsätter dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare.
■ Vibrationsnivåerna under den faktiska
användningen av detta eldrivna verktyg kan skilja sig något från de angivna värdena; användningen påverkar vibrationsnivåerna. Vidtag
säkerhetsåtgärder för ditt personliga skydd utifrån den exponering som sker under användningen, ta hänsyn till all användning som då verktyget är avstängt och när det går på tomgång förutom den faktiska brukstiden.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den här produkten är avsedd för kapning och trimning
av häckar, buskar och kvistar.
Är endast avsedd för hushållsanvändning under
axelhöjd.
Får ej användas för annat ändamål.
MILJÖSKYDD
Återvinn råmaterial och uttjänta elektriska
produkter istället för att kasta dem som sopor. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
26
SYMBOL
V Spänning
A
Hz
W
h
Säkerhetsvarning
Ampere
Hertz
Watt
Timmar
Överensstämmelse med de tekniska regleringarna
Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Bär skydd för ögon och öron.
Utsätt inte för regn eller våta omgivningar.
p.#
Svenska
Koppla bort
Information
Gå till sidan #
Ett ljud hörs
Bär säkerhetshandskar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Dubbelisolering
Koppla bort kontakten från elnätet direkt före underhåll eller om kabeln skulle vara skadad eller avklippt.
BILDER I DENNA BRUKSANVISNING
Säkerhet
Översikt
Användning
Underhåll
Säkerhetsvarning
27
Suomi
VAROITUS
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä laitteen käytössä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään lisälaitteilla.
SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISIÄ TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirta­(langalliseen) tai akkukäyttöiseen (langattomaan) sähkötyökaluun.
TYÖYMPÄRISTÖ
■ Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä
olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat onnettomuuksiin.
■ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut
kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
■ Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen
riistäytymään hallinnasta.
SÄHKÖTURVALLISUUS
■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä
koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
■ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin.
Jos ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on
suurempi.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun vaaraa.
Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna
tai vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun vaaraa.
■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa
tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua
väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari,
luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista,
että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin nostat tai kannat konetta. Sähkötyökalun kantaminen sormi katkaisimella ja virran kytkeminen koneeseen, joka on päällä, saattaa johtaa onnettomuuksiin.
■ Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistystä. Sähkötyökalun
pyörivään osaan jätetty jako- tai säätöavain saattaa johtaa loukkaantumiseen.
■ Älä kurkota liian pitkälle. Pysyttele tukevasti
jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas. Tällöin
sähkötyökalua on helpompi hallita odottamattomissa tilanteissa.
■ Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin tai
koruihin, jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä
käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin.
■ Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite,
kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. Pölyn
kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
■ Älä pakota tuotetta. Käytä työhön sopivaa
sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa
työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota varten se on suunniteltu.
■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty
ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei
voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii korjaamista.
■ Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku
työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet
pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi vahingossa.
■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä
anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä
28
ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on
kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet
johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta.
Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä on helppo hallita.
■ Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden
ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
HUOLTO
■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka
käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä
varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
■ Älä kosketa leikkuuterää millään ruumiinosalla.
Älä poista leikkuumateriaalia tai pitele sitä terien liikkuessa. Varmista, että kytkin on poissa päältä jumittunutta materiaalia poistettaessa.
Tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
■ Kanna pensasleikkuria kahvasta terä pysähdyksissä.
Kun kuljetat pensasleikkuria tai varastoit sen, käytä aina leikkurinsuojusta. Pensasleikkurin
asianmukainen käsitteleminen ehkäisee leikkuuterän aiheuttamaa loukkaantumisenvaaraa.
■ Pitele sähkötyökalua ainoastaan eristetyistä
tartuntapinnoista. Leikkuuterä voi osua
näkymättömissä olevaan johtoon tai omaan johtoonsa. Jos leikkuuterät osuvat sähköistettyyn johtoon, sähkötyökalun paljaat metalliosat sähköistyvät ja voivat aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
Pidä johto poissa leikkuualueelta. Johto voi käytön
aikana olla oksien takana ja tulla vahingossa leikatuksi.
■ Tarkista huolella alue, jolla laitetta käytetään, ja
poista kaikki kivet, tikut, metallikappaleet, johdot, luut, lelut ja muut vierasesineet.
■ Jos laitteen käyttö edellyttää jäännösvirtalaitetta,
käytä jäännösvirtalaitetta jonka laukeamisluokitus on enintään 30 mA.
■ Älä käytä trimmeriä, jos sen etukahva ei ole
paikoillaan. Pidä molemmat kädet kahvoilla laitetta
käytettäessä.
■ Jos virtajohto tai jatkojohto vioittuu käytön aikana,
irrota se heti virtalähteestä. Palauta valtuutettuun huoltoon korjattavaksi tai vaihdettavaksi.
■ Älä koskaan leikkaa tai trimmaa siten, että et näe
Suomi
koko terää. Muutoin käyttäjä tai sivulliset voivat loukkaantua ja laite vioittua.
■ Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä
voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen.
Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Tällä hetkellä ei tiedetä, millainen tärinä tai sille altistuminen vaikuttaa tähän sairauteen, tai onko tärinä ylipäätään sen aiheuttaja. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä
laitteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä.
Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
■ Sähkötyökalun todellisen käytön aikainen tärinä
saattaa poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta, laitteen käyttötavasta riippuen. Määritä
käyttäjän suojakeinot, jotka perustuvat todellisten käyttöolosuhteiden tärinävaikutusarvioon, ottaen huomioon kaikki käyttöjakson osat, kuten ajan, jonka laite on sammuksissa ja käy tyhjäkäynnillä, varsinaisen sahausajan lisäksi.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä tuote on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden
leikkaamiseen ja trimmaukseen.
Se on tarkoitettu käytettäväksi hartioiden alapuolella ja
ainoastaan kotikäytössä.
Älä käytä muihin tarkoituksiin.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä raaka-aineet ja hävitettävät
SYMBOLI
sähkölaitteet sen sijaan että heittäisit ne pois jätteenä. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava.
Varoitus
V Jännite
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
29
A
Ampeeria
Hz
Hertz
W
Watti
h
Tuntia
Teknisten sää'dösten noudattaminen
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.
Käytä näkö- ja kuulosuojausta.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Kaksoiseristys
Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se heti pistokkeesta ennen sen huoltoa.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET
p.#
Suomi
Tietoja
Siirry sivulle #
Kuuluu ääni
Käytä suojakäsineitä
30
Turvallisuus
Yleiskatsaus
Käyttö
Huolto
Varoitus
Irrota
ADVARSEL
Dette utstyret er ikke ment for bruk av personer (inklusive barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller er gitt instruksjon om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må passes på for å sikre at de ikke leker med utstyret.
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR ELEKTRISK VERKTØY
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade.
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se I dem senere.
Begrepet “elektrisk verktøy” i advarslene gjelder ditt elektriske verktøy koblet til strømnettet (med ledning) eller batteridrevet (uten ledning) elektrisk verktøy.
ARBEIDSOMGIVELSER
■ Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.
Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer,
som der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne
støv eller gasser.
■ Hold barn og andre på avstand når et elektrisk
verktøy brukes. Distraksjon kan føre til tap av kontroll.
ELEKTRISK SIKKERHET
■ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme
med stikkontakten. Foreta aldri noen form for
endringer av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt.
■ Unngå kroppskontakt med jordede overflater,
som vannrør, radiatorer, kokeapparater og kjøleaggregater.
Det er økt risiko for elektrisk støt dersom kroppen din
har kontakt med jord.
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Vann
som trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren for elektrisk støt.
Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri
ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen for elektrisk støt.
Norsk
■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs,
bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige
omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring som er tilpasset verktøyet. Bruk av
strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
PERSONLIG SIKKERHET
■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når
du arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk
elektrisk verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft. Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre til alvorlige personskade.
■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre
vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende sammenhenger vil redusere risikoen for personskade.
Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i
posisjon OFF før utstyret kobles til strømnettet og / eller batteripakken, plukkes opp eller bæres. Å bære det elektriske verktøyet med fingeren på startknappen eller koble strøm til et elektrisk verktøy med bryteren i ON inviterer til ulykker.
■ Fjern justeringsnøkler og annet verktøy før du setter
strøm på det elektriske verktøyet. En fastnøkkel eller
annet verktøy festet til en roterende del av et elektrisk verktøy når det startes kan føre til personskade.
■ Ikke len deg for langt. Sørg for godt fotfeste og god
balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det
elektriske verktøyet i en uventet situasjon.
Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller
løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker vekke fra bevegelige deler. Løse plagg, smykker og langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
■ Hvis det finnes tilkoblingsmuligheter for
oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg for at dette blir tilkoblet og brukt på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere støvrelatert faresituasjoner.
BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISK VERKTØY
■ Ikke press maskinen. Bruk korrekt elektrisk verktøy
for jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy
vil gjøre jobben bedre og tryggere når det brukes slik det var tiltenkt.
■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet
av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan
kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres før det kan brukes.
■ Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/
eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før du foretar endringer, skifter tilbehør eller lagrer det elektriske verktøyet. Slike forebyggende
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
31
Norsk
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av det elektriske verktøyet.
■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes
utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i
hendene på uerfarne brukere.
■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for
feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand som kan påvirke det elektriske verktøyets drift. Hvis skadet må det elektriske verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt
elektrisk verktøy.
Hold skjæreredskap skarpe og rene. Korrekt
vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å kontrollere.
■ Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits
etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det
ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
VEDLIKEHOLD
■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt
elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil
sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet ivaretas.
SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER
■ Hold alle deler av kroppen vekke fra skjærebladet.
Ikke fjern avkappet materiale eller hold ting som skal klippes mens knivene beveger seg. Påse at bryteren er i posisjon AV når knivene skal renses for materialer som har blokkert seg. Et øyeblikks
uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre til alvorlige personskade.
■ Bær hekksaksen I håndtaket med skjærebladene
stanset. Når du transporterer eller lagrer hekksaksen, husk alltid å sette sliren over knivene.
Korrekt håndtering av hekksaksen vil redusere faren for å bli skadet av knivene.
■ Hold verktøyet bare i de isolerte gripeflatene.
Skjærebladet kan komme i kontakt med skjulte elektriske ledninger. Får sagbladet kontakt med en strømførende ledning kan metalldelene på verktøyet også bli strømførende og kan gi brukeren elektrisk støt.
Hold ledningen vekke fra arbeidsområdet. Under
arbeidet kan ledningen være skjult i buskene og kan skjæres over av hekksaksen ved et uhell.
■ Inspiser grundig området der gressklipperen skal
brukes og fjern ale steiner, pinner, metallbiter, stråltråd, bein, leker og andre fremmedlegemer.
■ Dersom et apparat med reststrøm er påkrevet, bruk
en RCD med koblingsstrøm på 30 mA eller mindre.
■ Ikke bruk hekksaksen dersom det fremre håndtaket
ikke er montert. Hold begge hender på håndtakene
når enheten brukes.
■ Hvis den elektriske ledningen eller skjøteledningen
skades under bruk, trekk støpslet umiddelbart ut av stikkontakten. Send tilbake til autorisert verksted for reparasjon eller erstatning.
■ Ikke skjær eller trim på steder der du ikke klart kan
se hele lengden på sverdet. Å unnlate å gjøre dette
kan føre til både alvorlig personskade på brukeren og tilskuere og skade på enheten.
■ Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra
håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome.
Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre fingrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Det er i øyeblikket ikke kjent om vibrasjoner eller graden av eksponering kan bidra til denne tilstanden. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker
og hold hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome.
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for
å øke blodsirkulasjonen.
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.
■ Vibrasjonsnivået ved faktisk bruk av et elektrisk
verktøy kan skille seg fra oppgitte verdier avhengig av måten verktøyet brukes på. Identifiser
sikkeringstiltak som beskytter deg selv, basert på et anslag for eksponering i den faktiske brukssituasjonen der man tar hensyn til alle brukssyklusene, som tidspunktet da maskinen ble slått av og når den går på tomgang i tillegg til tiden når verktøyet arbeider.
TILTENKT BRUK
Dette produktet er ment for klipping og trimming av
hekker, busker og kratt.
Den er ment for bruk under skulderhøyde og kun for
privat bruk.
Ikke bruk til noe annet formål.
32
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer og elektriske
avfallsprodukter i stedet for å kaste det som søppel. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
SYMBOL
Sikkerhetsalarm
V Spenning
A
Ampere
Hz
Hertz
W
Watt
h
Timer
p.#
Betjening
Vedlikehold
Sikkerhetsalarm
Trekk ut støpslet
Informasjon
Gå til side #
Norsk
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Samsvarer med tekniske forskrifter
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.
Bruke syns- og hørselsvern
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
Dobbel isolering
Fjern øyeblikkelig støpslet fra stikkontakten dersom ledningen er skadet eller skåret over.
IKON I DENNE MANUALEN
Sikkerhet
Oversikt
En lyd høres
Bruk sikkerhetshansker
33
Русский
ОСТОРОЖНО
Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями, если они не находятся под наблюдением или не прошли инструктаж по использованию данного устройства у лица, ответственного за их безопасность. Дети должны контролироваться, чтобы гарантировать, что они не играют с прибором
.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию или тяжким телесным повреждениям.
Сохраните все предупреждения и инструкции по технике безопасности для последующего использования.
Термин "электроинструмент" в данном описании относится к инструментам с питанием от сети (проводные)
от аккумуляторных батарей (беспроводные).
и
БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
Рабочая зона должна быть свободна и хорошо
освещена. Загромождение или плохое освещение рабочей зоны может привести к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной среде, например в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В электроинструментах происходит
искрообразование, что может привести к воспламенению пыли или газа.
■ Не допускайте присутствия детей и посторонних
лиц при работе с инструментом. Невнимательность
может привести к утрате контроля.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Вилка кабеля питания инструмента должна
соответствовать используемой розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током.
■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями
заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники.
При соприкосновении частей тела человека с
заземленными участками возрастает опасность
34
поражения электрическим током.
■ Не подвергайте инструмент воздействию дождя и
не используйте в условиях повышенной влажности.
Попавшая внутрь инструмента вода повышает опасность поражения электрическим током.
■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим
образом. Не используйте кабель для переноски,
перемещения или отключения инструмента от сети питания. Оберегайте кабель от источников тепла, масляных и острых предметов и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные провода повышают опасность поражения электрическим током.
■ При работе с электроинструментом вне
помещений пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружного применения.
Использование кабеля, предназначенного для наружного применения, снижает опасность поражения электрическим током.
Если нет возможности избежать работы в
условиях повышенной влажности, подключайте инструмент через устройство защитного отключения. При использовании устройства
защитного отключения снижается опасность поражения электрическим током.
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Соблюдайте осторожность, следите за своими
действиями и пользуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не
пользуйтесь инструментом в состоянии усталости или под воздействием наркотических средств, алкоголя или медицинских препаратов. Малейшая невнимательность при работе с инструментом может привести к тяжкому телесному повреждению.
Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте средства защиты зрения.
Средства защиты, такие как пылезащитная маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства защита органов слуха, используемые надлежащим образом, снижают опасность телесного повреждения.
Не допускайте случайного запуска. Перед
подключением к источнику питания или установкой аккумуляторной батареи, подъемом или перемещением инструмента убедитесь, что переключатель находится в положении «выключено». Во избежание несчастных случаев при перемещении инструмента не держите пальцы на переключателе инструмента и не подключайте его к источнику питания при включенном положении переключателя.
Перед включением инструмента уберите все
регулировочные и гаечные ключи. Гаечные или регулировочные ключи, оставленные на вращающихся частях инструмента, могут привести к телесному повреждению.
Не перенапрягать. Старайтесь сохранять
устойчивость и подыскивайте твердую опору. Это обеспечивает лучшую управляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду и украшения. Не допускайте попадания волос, одежды и перчаток в движущиеся части. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
■ Если в инструменте предусмотрено использование
устройства удаления и сбора пыли, обеспечьте их надежное крепление и надлежащее использование.
Использование пылесборника снижает опасность, связанную с пылеобразованием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕНТОМ
Не прикладывайте чрезмерных усилий при
работе с данным инструментом. В каждом случае используйте надлежащий электроинструмент.
Правильно выбранный электроинструмент позволяет выполнить работу, для которой он предназначен, более качественно и более безопасно.
Не пользуйтесь инструментом, если
выключатель не включается или не выключается. Любой электроинструмент, не
управляемый выключателем, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой приспособлений или хранением инструмента отключите вилку кабеля источника питания и/или аккумуляторной батареи от электроинструмента. Такие меры
предосторожности помогут предотвратить опасность случайного пуска инструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты
в месте, недоступном для детей, а также не допускайте к использованию данного инструмента лиц, не знакомых с его работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Инструмент в руках
неподготовленного лица представляет опасность.
■ Бережно обращайтесь с инструментом. Проверяйте
инструмент на отсутствие перекосов или заклинивания движущихся частей, их неисправности или других причин, которые могут отразиться на работе инструмента. При повреждении инструмента перед его дальнейшим использованием его следует отремонтировать. Многие несчастные случаи вызваны
ненадлежащим обращением с инструментом.
Содержите режущее устройство в чистоте и
заточенном виде. При надлежащем техническом обслуживании режущего инструмента снижается вероятность застревания режущих частей и облегчается управляемость.
■ Используйте инструмент, принадлежности, насадки и
т.п. в соответствии с данными указаниями, и принимая во внимание условия работы и выполняемую работу.
Использование данного электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
■ Техническое обслуживание и ремонт инструмента
должно выполняться только квалифицированным специалистом с использованием взаимозаменяемых запасных частей. Это обеспечит нормальное техническое
состояние устройства.
Русский
ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Удерживайте режущее полотно на безопасном
расстоянии от частей тела. Не пытайтесь удалить материал резания или удерживать разрезаемый материал при работающих режущих полотнах. При очистке инструмента от замятого материала отключите питание. Малейшая невнимательность
при работе с инструментом может привести к тяжкому телесному повреждению.
Переносите инструмент за ручку с
остановленным режущим полотном. При транспортировке или хранении шпалерных ножниц устанавливайте защитное покрытие на режущее устройство. Использование шпалерных
ножниц в соответствии с указаниями предотвратит телесные повреждения от режущих полотен.
Держите инструмент только за изолированные
поверхности. Режущее полотно может задеть скрытую проводку или кабель питания инструмента. При попадании режущего полотна на провод, находящийся под напряжением, металлические части инструмента также могут оказаться под напряжением, что может привести к поражению работающего электрическим током.
Не допускайте попадания рук в зону резания. При
эксплуатации кабель может скрываться кустарником и случайно быть поврежден режущими лезвиями.
■ Тщательно осмотрите участок, где предполагается
использовать газонокосилку, и уберите все камни, палки, металлические части, проволоку, кости, игрушки и другие посторонние предметы.
При использовании устройства защитного
отключения ток отключения должен быть не более 30 мА.
Не пользуйтесь инструментом без установленной
передней ручки. При использовании инструмента обе руки держите на ручках.
■ При повреждении кабеля питания или удлинительного
кабеля сразу же отключите кабель питания от сети. Для выполнения ремонта или замены обратитесь в уполномоченный сервисный центр.
Никогда не выполняйте подрезку или
подравнивание, если режущее полотно не видно по всей длине. Невыполнение данного требования может
привести к телесному повреждению работающего и посторонних лиц, а также повредить инструмент.
Считается, что вибрация ручного инструмента
может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К
симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. В настоящее время неизвестно, как вибрация (если вообще влияют) на развитие данных симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации:
Одевайтесь теплее в холодную погоду. При
или продолжительность воздействия влияют
работе с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья были в тепле. Считается, что холодная погода является основным
35
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Русский
фактором, способствующим возникновению болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome).
После каждого этапа работы выполните
упражнения для усиления кровообращения.
Чаще делайте перерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
Уровень вибрации во время текущей работы
электрического устройства может отличаться от заявленной общей величины вибрации, что зависит от способа его использования.
Выберите средства защиты оператора с учетом реальных условий эксплуатации, принимая во внимание все факторы рабочего цикла, такие как время, в течение которого инструмент был выключен, и время его работы в
холостом режиме.
НАЗНАЧЕНИЕ
Данный инструмент предназначен для подрезания
кустарников и живых изгородей.
Устройство предназначено для работы ниже уровня
плеч и только для домашнего использования.
Не используйте устройство для каких-либо иных
целей.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Сырьевые материалы и использованные
электроприборы сдавайте на переработку, а не выбрасывайте с бытовым мусором. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.
Надевайте средства защиты органов зрения и слуха.
Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности.
Двойная изоляция
При повреждении или порезе кабеля питания или перед техническим обслуживанием отключите кабель питания от сетевой розетки.
ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Безопасность
Описание
Эксплуатация
Техническое обслуживание
Внимание
СИМВОЛ
V Напряжение
A
Hz
W
h
36
Внимание
Амперы
Герц
Ватт
Часов
Соответствие техническому регламенту
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
p.#
Отключение
Примечание
Перейти на страницу#
Звуковой сигнал
Надевайте защитные перчатки
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o zmniejszonej sprawności fi zycznej, psychicznej lub sensorycznej lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy ani doświadczenia, chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Nie powinno się pozwalać dzieciom na zabawy z tym urządzeniem.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się
do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nich odnieść w późniejszym czasie.
Termin “elektronarzędzia” stosowany w przedstawionych tu zasadach bezpieczeństwa odnosi się zarówno do urządzeń zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i urządzeń zasilanych z akumulatora (bezprzewodowych).
OTOCZENIE ROBOCZE
■ Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości
i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub
niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną wypadku.
■ Nie wolno uruchamiać urządzeń elektrycznych w
miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które mogą być przyczyną zapłonu pyłów lub oparów.
■ Podczas używania narzędzi elektrycznych należy
utrzymywać osoby postronne i dzieci z dala od miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować
do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować
wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń posiadających przewód zasilania z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi
lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, instalacje grzewcze i chłodnicze.
Kontakt ciała z masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko
porażenia prądem.
■ Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu
Polski
ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie wolno używać
przewodu zasilania do przenoszenia, ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych elementów. Uszkodzony lub zaplątany przewód elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ W przypadku używania urządzenia na zewnątrz,
ewentualne przedłużacze muszą być do tego przystosowane. Zastosowanie przedłużacza
przystosowanego do warunków zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia
elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy je zasilać z obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo­prądowym (RCD). Zastosowanie takiego wyłącznika pozwala
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
■ Zachowywać skupienie, uważnie obserwować
wykonywane czynności, stosować zasady zdrowego rozsądku podczas obsługi urządzenia. Nie używać
urządzeń elektrycznych w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem leków, alkoholu lub środków odurzających. Moment nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną poważnego zranienia.
■ Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze nosić
okulary ochronne. Stosowanie takich środków
ochrony osobistej jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, twarde nakrycie głowy, nauszniki pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia.
■ Unikać możliwości przypadkowego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania/
założeniem akumulatora lub w celu jego podniesienia lub przeniesienia należy upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu wyłączonym. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia, w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym grozi wypadkiem.
■ Usunąć wszelkie narzędzia i klucze przed
włączeniem zasilania. Uruchomienie elektronarzędzia
z kluczem założonym na ruchomym elemencie grozi poważnym wypadkiem.
■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie
opierać stopy i utrzymywać równowagę.
Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w nieprzewidzianych sytuacjach.
■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną. Nie
zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do
wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu
zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
37
Polski
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ ELEK­TRYCZNYCH
■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego
narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac. Najlepsze
efekty pracy, przy zachowaniu pełnego bezpieczeństwa, zapewni używanie urządzeń w zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia.
■ Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie
pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez
sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy oddać je do naprawy.
■ Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia w miejsce przechowywania należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator. Tego
rodzaju środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
■ Nieużywane urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Nie wolno zezwalać osobom nie obeznanym z obsługą urządzeń elektrycznych na ich używane. Urządzenia elektryczne mogą być
niebezpieczne w rękach osób nieposiadających odpowiedniego przygotowania.
■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji.
Należy sprawdzać wyrównanie elementów ruchomych, sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń, uwzględniać wszelkie aspekty mające wpływ na bezpieczną prace urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddać urządzenie do naprawy. Wiele wypadków
spowodowane jest używaniem urządzeń w niewłaściwym stanie technicznym.
Elementy tnące muszą być ostre i czyste.
Odpowiednio ostre krawędzie tnące ułatwią prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na uszkodzenie.
■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp.
należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami obsługi, z uwzględnieniem warunków i charakteru wykonywanej pracy. Używanie narzędzi w sposób
niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym niebezpieczeństwem.
KONSERWACJA
■ Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane
przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem identycznych części zamiennych. Dzięki temu
zapewnione będzie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala
od ostrza. Nie usuwać nagromadzonej ścinki ani nie trzymać gałęzi do przecięcia w rękach gdy ostrza pracują. Przed przystąpieniem do usuwania nagromadzonego materiału upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Moment nieuwagi
podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną poważnego zranienia.
■ Przycinarkę należy przenosić trzymając za
rękojeść, ostrza nie mogą pracować. Do transportu lub przechowywania zakładać osłonę na element tnący. Odpowiednie obchodzenie się z przycinarką
pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia przez jej ostrza.
■ Elektronarzędzia należy trzymać wyłącznie za
izolowane, przeznaczone do tego powierzchnie.
Ostrze tnące może dotknąć ukrytego przewodu lub własnego kabla zasilającego. Kontakt ostrza z przewodem pod napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy elektronarzędzia i porażenie operatora.
■ Przewód zasilania trzymać z dala od obszaru
cięcia. Podczas pracy, przewód zasilania może się
ukryć między krzewami i łatwo go wtedy przypadkowo przeciąć.
■ Dokładnie sprawdzić obszar, na którym będzie
używane urządzenie i usunąć wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, kości, zabawki i inne przedmioty obcego pochodzenia.
■ W przypadku konieczności stosowania
zabezpieczenia różnicowo-prądowego, należy stosować bezpiecznik RCD o prądzie zadziałania 30 mA lub mniejszym.
■ Nie używać przycinarki bez założonego uchwytu
przedniego. Podczas używania urządzenia należy
trzymać obydwie ręce na uchwytach.
■ W przypadku, gdy podczas pracy dojdzie
do uszkodzenia przewodu zasilającego lub przedłużacza, urządzenie należy niezwłocznie odłączyć od zasilania. Przekazać urządzenie do autoryzowanego centrum serwisowego do naprawy lub wymiany.
■ Nie wolno wykonywać cięcia w miejscu, w którym
nie widać pełnej długości ostrza. W przeciwnym
wypadku może dojść do zranienia operatora, osób postronnych lub uszkodzenia urządzenia.
■ Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy
to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Obecnie nie wiadomo czy i jakie wibracje lub rozmiar ekspozycji może przyczyniać się do takiego stanu. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę
własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
● Podczas przerw w pracy należy wykonywać
38
ćwiczenia poprawiające krążenie krwi..
● Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
■ Poziom wibracji podczas używania narzędzi
ręcznych z napędem elektrycznym może różnić się od deklarowanej wartości całkowitej w zależności od sposobu używania tych narzędzi. Określić zasady
bezpieczeństwa, oparte na oszacowaniu narażenia operatora w rzeczywistych warunkach użytkowania, uwzględniając wszystkie elementy cyklu operacyjnego, takie jak czasy wyłączenia oraz czasy pracy bez obciążenia, oprócz czasu pracy przy wciśniętym przycisku uruchamiania.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie jest przeznaczone do cięcia i przycinania
żywopłotów, krzewów i zarośli.
Urządzenie jest przeznaczone do obsługi na wysokości
poniżej poziomu ramion i wyłącznie do użytku domowego.
Nie używać do żadnych innych celów.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zamiast wyrzucać urządzenia elektryczne
wraz z odpadkami domowymi, należy odzyskiwać surowce i zużyte elementy. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny być sortowane.
Polski
Zakładać środki ochrony wzroku i słuchu.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności.
Podwójna izolacja
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania i przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania
IKONY UŻYWANE W TYM PODRĘCZNIKU
Bezpieczeństwo
Przegląd
Sposób użycia
Konserwacja
Alarm bezpieczeństwa
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SYMBOL
V Napięcie
A
Hz
W
h
Alarm bezpieczeństwa
Ampery
Herc
Wat
Godzin
Zgodność z normami technicznymi
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję.
p.#
Wypiąć
Informacja
Przejdź do strony #
Słychać dźwięk
Zakładać rękawice ochronne
39
Čeština
UPOZORNĚ
Tento přístroj není navržen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí bez dozoru, nebo pokynů o použití přístroje osobou, zodpovídající za jejich zdraví. Děti je třeba kontrolovat, aby se zajistilo, že si nebudou hrát s přístrojem.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K ELEKTRICKÝM NÁSTROJŮM
UPOZORNĚ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů
uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/ nebo vážná poranění osob.
Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit.
Pojem „elektricky poháněný nástroj“ ve varování poukazuje na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu z elektrické sítě (s kabelem) nebo z baterie (bez přívodního kabelu).
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
■ Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
■ Nepracujte s tímto elektricky poháněným nástrojem
ve výbušných prostředích, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektricky
poháněné nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
■ Udržujte děti a přihlížející během práce s elektricky
poháněným nástrojem stranou. Rozptylování může
způsobit ztrátu kontroly.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
■ Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí být
shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte se
zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat. Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným (uzemněným) elektricky poháněným nástrojem. Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu.
■ Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými
nebo zemněnými povrchy, například trubkami, radiátory, sporáky a lednicemi.
Je zde zvýšené nebezpečí zásahu elektrickým
proudem, pokud je vaše tělo zemněno nebo uzemněno.
■ Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých
podmínkách. Voda vnikající do elektricky poháněného
nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu.
Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování,
táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného nástroje
40
nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
venkovním prostředí, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu
vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte
zdravý rozum při provozu tohoto elektricky poháněného nástroje. Elektrický nástroj nepoužívejte,
pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s tímto elektricky poháněným nástrojem může způsobit vážná poranění osob.
■ Používejte osobní ochrannou výbavu. Vždy noste
ochranu očí. Ochranná výbava jako respirátor,
protiskluzová obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu použitá pro příslušné podmínky snižuje osobní poranění.
Zabraňte náhodnému spuštění. Zabezpečte, aby byl
spínač v poloze vypnuto (off) před připojením zdroje energie a/nebo bloku baterií, přípravou nebo nesením nástroje. Nošení elektrického nástroje s vaším prstem na spínači nebo se zapojenou zástrčkou elektrického nástroje může při zapnutí vést k nehodě.
■ Odstraňte všechny seřizovací klíče nebo
šroubováky, než zapnete poháněný nástroj. Klíč
nebo šroubovák ponechaný přiložený k pohyblivému dílu elektricky poháněného nástroje může způsobit poranění osob.
■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a
rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje
lepší ovládání poháněného nástroje v neočekávaných situacích.
Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo pohybující se části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých dílů.
■ Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro
odsávání prachu a sběrným zařízení, ujistěte se, že jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně používají. Použití odsavače prachu může snížit
nebezpečí související s prachem.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ
■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí
vybírejte podle povahy práce, kterou chcete provádět. Správný elektricky poháněný nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro kterou byl navržen.
■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud
spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky
poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, je nebezpečný a musí být opraven.
■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo
bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv nastavení, výměnu příslušenství nebo než elektrický nástroj uložíte. Také bezpečnostní
preventivní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického nástroje.
■ Ukládejte nečinný elektricky poháněný nástroj
mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
Elektricky poháněné nástroje jsou nebezpečné v rukou nekvalifikovaných uživatelů.
■ Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte vychýlení
nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části a každé jiné podmínky, které mohou ovlivnit funkci elektricky poháněných nástrojů. Zjistí-li se poškození, musí se elektricky poháněný nástroj před použitím opravit. Mnoho úrazů je způsobeno
nedostatečně udržovanými elektricky poháněnými nástroji.
■ Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami mají nízkou pravděpodobnost zaseknutí a jsou snadněji ovladatelné.
■ Poháněné nástroje, příslušenství a vrtáky, atd.
používejte v souladu s těmito pokyny s ohledem k pracovním podmínkám a práci, která má být provedena. Použití elektricky poháněného nástroje pro
práce jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek nebezpečnou situaci.
ÚDRŽBA
■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat
pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a musí používat pouze shodné náhradní díly. Toto
zajišťuje udržování bezpečnosti elektricky poháněného nástroje.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
■ Udržujte všechny části těla mimo ostří nože.
Neodstraňujte pořezaný nebo zachycený materiál, když se nože pohybují. Přesvědčte se, že je spínač vypnut, když čistíte zaseknutý materiál. Chvíle
nepozornosti při práci s tímto elektricky poháněným nástrojem může způsobit vážná poranění osob.
■ Plotostřih přenášejte za rukojeť se zastavenou
žací lištou. Pokud plotostřih přepravujete nebo skladujete, vždy nasaďte ochranné pouzdro nože.
Správná obsluha nůžek pro živý plot snižuje možné osobní poranění od řezacích nožů.
■ Elektrický nástroj držte pouze za izolované
úchopové oblasti. Řezací nůž může kontaktovat
skryté vodiče nebo svůj vlastní kabel. Kontakt s nože
Čeština
„živým“ vodičem způsobí, že kovové části elektrického nástroje se stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze.
Kabel udržujte mimo oblast řezání. Během práce se
může kabel skrýt v křoví a může se náhodně přeříznout.
Řádně prohlédněte oblast, kde se má nástroj
používat a odstraňte všechny kameny, kůly, kovy dráty, kosti, hračky a cizí předměty.
■ Je-li vyžadován proudový chránič (RCD), použijte
RCD s vypínacím proudem 30 mA nebo méně.
■ Nepoužívejte sekačku bez namontované přední
rukojeti. Vždy mějte obě ruce na rukojetích při
používání nástroje.
■ Pokud se napájecí kabel nebo prodlužovaní
kabel zničí během používání, odpojte kabel ihned z elektrické zásuvky. Odevzdejte nejbližšímu servisnímu středisku k opravě nebo výměně.
■ Nikdy nesekejte nebo nestříhejte tam, kde dobře
nevidíte celou délku nožů. Neprovedete-li toto, může
to vést k osobnímu poranění obsluhy a přihlížejících, jako i poškození nástroje.
■ Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních
nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost
a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. V současné době není zcela prokázáno, zda vůbec vibrace nebo dlouhodobé vystavování může přispívat k znecitlivění. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
● Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
■ Aktuální hodnoty vibrací během používání nástroje
se mohou lišit od výše uvedených a mohou se lišit dle použitého nástroje. Určete bezpečnostní opatření
pro vlastní ochranu, která jsou založena na odhadu vystavení v aktuálních podmínkách používání, popisu všech částí pracovního cyklu jako doby, kdy je nástroj vypnut a když běží naprázdno, kromě doby spuštění.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento výrobek je navržen pro domácí stříhání živých
plotů, roští a křovin.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
41
■ Nástroj je určen pro používání pod úrovní ramen a
pouze pro domácí používání.
ístroj nepoužívejte ji k jiným účelům.
Čeština
Přehled
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte suroviny a vysloužilé elektrické
přístroje místo likvidace v domovním odpadu. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu.
SYMBOL
Bezpečnostní výstraha
V Napě
A
Ampéry
Hz
Hertz
W
Watt
h
Hodin
Podléhá technickým nařízením
Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny.
Ochrana očí a sluchu
p.#
Použití
Údržba
Bezpečnostní výstraha
Odpojení
Informace
Přejděte na str. #
Zní zvuk
Noste ochranné rukavice
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách.
Dvojitá izolace
Vyndejte ihned zástrčku z elektrické zásuvky, jakmile zjistíte poškození nebo před údržbou.
IKONY V NÁVODU
42
Bezpečnost
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket nem használhatják csökkent fi zikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek (a gyerekeket is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a használatra megtanítja, vagy a használat közben felügyeli őket. A gyerekekre oda kell fi gyelni, nehogy játsszanak a készülékkel.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMGÉPRE VONATKOZÓAN
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és útmutatást. A gyelmeztetések és utasítások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat a későbbi tájékozódásra is.
A fi gyelmeztetésekben a „szerszámgép” kifejezés az elektromos hálózatról (kábellel) működtetett vagy akkumulátorról (kábel nélkül) működtetett gépet jelenti.
MUNKATERÜLET
■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
■ Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse
robbanásveszélyes környezetben, mint például robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. Az elektromos gépekben szikrák
keletkeznek, amik begyújthatják a port vagy a gőzöket.
■ Az elektromos szerszámgép használatakor a
gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem
elterelődése az irányítás elvesztését okozhatja.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
■ A szerszámgép dugaszának illeszkednie kell az
aljzathoz. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt.
A földelt elektromos gépekhez ne használjon adapter dugaszt. A nem módosított és illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint
például csövekkel, radiátorokkal és hűtőkkel.
Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté
válik.
■ Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves
környezetben. A szerszámgépekbe kerülő víz növeli
az áramütés kockázatát.
Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét
soha ne használja a szerszám hordozására, húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy
Magyar
beakadt kábelek növelik az áramütés kockázatát.
■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor
kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító
kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben
elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen
mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt
vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig
viseljen védőszemüveget. A védelmi felszerelések,
mint például a pormaszk, a csúszásmentes biztonsági lábbelik, a védősisak vagy a fülvédő megfelelő használata csökkenti a személyi sérüléseket.
Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A szerszám
szállítása vagy felemelése, az áramellátás és/vagy akkumulátor csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Szerszámgépek szállítása a kapcsolón tartott ujjal vagy bekapcsolt szerszámgépek áram alá helyezése balesetekhez vezet.
■ A szerszámgépről bekapcsolás előtt távolítson el
minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a
szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet.
■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő
testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb
irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban.
Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza
ruhát vagy ékszereket. A haját, a ruháit és a kesztyűjét tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza ruházat, ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe.
■ Ha a gép el van látva porkivezető vagy -gyűjtő
berendezésekhez való csatlakozási lehetőséggel, akkor ügyeljen rá, hogy ezeket csatlakoztassák és megfelelően használják. A porfogó használata
csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket.
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
■ Ne erőltesse a terméket. A feladathoz a megfelelő
szerszámgépet használja. A megfelelő szerszámgép
jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt tervezték.
■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem
kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes,
amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg kell javítani.
43
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Magyar
■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése
vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző
biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép véletlen bekapcsolódásának kockázatát.
■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára
nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja, hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem ismerő személyek használják a szerszámgépet.
Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyesek.
■ Tartsa megfelelő állapotban a szerszámgépeket.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek akadását vagy helytelen beállítását, az alkatrészek törését és minden más körülményt, ami hatással lehet a szerszámgép működésére. Ha sérült, a szerszámgépet használat előtt meg kell javítani.
Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak.
A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták.
A megfelelően karbantartott, éles vágóélű vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben irányíthatók.
■ A szerszámgépet, a tartozékokat és a biteket stb.
ezen utasításban leírtaknak megfelelően használja, figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. A szerszámgép rendeltetéstől
eltérő műveletekre való használata veszélyes helyzeteket eredményezhet.
KARBANTARTÁS
■ A szerszámgépet csak szakképzett
szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy
a szerszámgép használata továbbra is biztonságos legyen.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. Ne
távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a levágni kívánt anyagot mozgó kések mellett. Az elakadt anyagtól való megtisztításkor ügyeljen arra, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen. A gép
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ A sövényvágót a fogantyúnál fogva, leállított
vágókéssel szállítsa. A sövényvágó szállításakor vagy tárolásakor mindig rakja fel a vágóeszköz burkolatát. A sövényvágó helyes kezelése
lecsökkenti a vágókések okozta személyi sérülések bekövetkeztének lehetőségét.
■ Az elektromos gépeket mindig a szigetelő
fogófelületeiken fogja meg. A vágóeszköz rejtett
vezetékbe vagy a saját kábelébe vághat. Az „élő” vezetékkel érintkező vágóeszköz következtében a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelőt áramütés érheti.
Tartsa távol a kábelt a vágási területtől. Használat
közben a kábelt a bokor ágai elfedhetik, és a kések véletlenül átvághatják azt.
■ Alaposan vizsgálja át a területet, ahol a gépet
használni szeretné, és távolítson el minden követ, fadarabot, fémdarabot, drótot, csontot, játékot vagy más idegen tárgyat.
■ Visszamaradó áramú áramkör-megszakító
használata esetén 30 mA vagy alacsonyabb áramerősségen kioldó eszközt használjon.
■ Ne használja a vágót felszerelt elülső fogantyú
nélkül. Mindkét kezét tartsa a fogantyúkon, amikor a
gép használatban van.
■ Ha használat közben a tápkábel vagy a hosszabbító
kábel megsérül, azonnal húzza ki a kábelt az elektromos hálózatból. Javításra vagy cserére vigye vissza a hivatalos szervizközpontba.
■ Ne vágjon és ne nyírjon olyan helyeken, ahol nem
látja a kést teljes hosszában. Ennek figyelmen
kívül hagyása a kezelő és a bámészkodók sérülését, valamint a gép károsodását okozhatja.
■ Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok
használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak
zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. Jelenleg nem ismert, hogy pontosan mi, a vibráció, vagy az annak való kitettség mértéke lehet-e felelős az állapot kialakulásáért. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
● Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud­szindróma kialakulásában.
● Bizonyos időtartamú használat után mindig
végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
■ A vibrációs szint a szerszámgép tényleges
használat során eltérhet a nyilatkozatban szereplő teljes értéktől; ez függ a gép használatának módjától. Határozza meg a saját védelmét szolgáló
óvintézkedéseket az adott használati körülmények között érvényes kitettség felmérésével, figyelembe véve a használat teljes időtartamát, vagyis beleértve azokat az időszakokat, amikor a gép ki van kacsolva, vagy bekapcsolt állapotban üresjáratban működik.
44
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék sövény, cserje és más hasonló növényzet
vágására és nyírására szolgál.
Csak vállmagasság alatt, és kizárólag háztartási
célokra használható.
Semmilyen más célra ne használja.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A szemétbe való kidobás helyett hasznosítsa
újra a nyersanyagokat és a leselejtezett elektromos termékeket. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyűjteni.
SZIMBÓLUM
Biztonsági fi gyelmeztetés
V Feszültség
A
Amper
Hz
Hertz
IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN
Biztonság
Áttekintés
Használat
Karbantartás
Biztonsági fi gyelmeztetés
Húzza ki az elektromos hálózatból
Tájékoztatás
Magyar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
W
Watt
h
Órára
Megfelelőség a műszaki előírásoknak
p.#
Ugrás a(z) #. oldalra
Egy hang hallható
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót.
Viseljen biztonsági védőkesztyűt
Viseljen szem- és fülvédőt.
Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves környezetben.
Kettős szigetelés
Karbantartás előtt vagy sérülése, illetve átvágása esetén azonnal húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból.
45
Română
AVERTISMENT
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fi zice, senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa folosirii aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu avea posibilitatea să se joace cu acest dispozitiv.
AVERTISMENTE GENERAL DE SIGURANŢĂ PRIVIND UNEALTA ELECTRICĂ
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/ sau accidente grave.
Păstraţi aceste avertismente şi instrucţiuni, pentru a le putea consulta ulterior.
Termenul de "unealtă electrică" folosit în avertismente se referă la uneltele electrice alimentate de la reţea (cu cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
MEDIUL DE LUCRU
■ Menţineţi curată şi bine iluminată zona de lucru.
Zonele dezordonate şi întunecate prezintă pericol de accidente.
■ Nu operaţi cu unealta electrică în atmosfere
explozive, precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau a prafului inflamabil(e). Uneltele electrice creează
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
Ţineţi copiii şi persoanele din jur la distanţă în
timpul operării unei unelte electrice. Distragerea
atenţiei vă poate face să pierdeţi controlul.
SIGURANŢĂ ELECTRICĂ
Ştecărele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodată ştecărul
în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare de ştecăr cu uneltele electrice cu împământare. Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul de electrocutare.
■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate
la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, maşini de gătit şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare când corpul
dumneavoastră are contact cu împământarea.
■ Nu expuneţi la ploaie sau umezeală. Apa care intră
într-o unealtă electrică va creşte riscul de electrocutare.
Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta electrică
de cablul de alimentare pentru a o transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
46
piese în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber,
folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru
utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o
zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD).
Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
SIGURANŢĂ PERSONALĂ
■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi
cu simţ practic când operaţi o unealtă electrică. Nu
folosiţi unealta electrică în timp ce sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul operării uneltelor electrice poate cauza vătămare personală gravă.
■ Utilizaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele
de protecţie, precum masca de praf, încălţămintea de protecţie antiderapantă, casca sau protecţia auditivă, folosite în condiţii adecvate, vor reduce riscul rănirilor.
Prevenirea pornirii neintenţionate. Asiguraţi-vă că
comutatorul este în poziţia oprit înainte deconectarea la sursa de alimentare şi / sau la acumulator, ridicarea sau transportul uneltei. Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor electrice care au comutatorul în poziţia pornit predispune la accidente.
■ Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a porni
unealta. O cheie sau rămasă ataşată de o piesă rotativă
a uneltei electrice poate cauza vătămări corporale.
■ Nu vă aplecaţi excesiv. În timpul operării
dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul
şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi
sau bijuterii. Menţineţi părul, hainele şi mănuşile departe de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
■ Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea
facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce
riscurile legate de praf.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE
■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică
corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va
funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a fost proiectată.
■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu
poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi trebuie reparată.
■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi /
sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de a stoca uneltele electrice. Astfel de măsuri preventive
de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a uneltei electrice.
■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi
nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
■ Întreţineţi uneltele electrice. Verificaţi alinierea
sau lipirea pieselor în mişcare, spargerea pieselor, precum şi orice altă stare care poate afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă este deteriorată, solicitaţi repararea uneltei înainte de utilizare. Multe
accidente sunt cauzate de unelte electrice întreţinute necorespunzător.
Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele
de tăiere corect întreţinute, cu muchii de tăiere ascuţite au o probabilitate mai redusă de lipire şi sunt mai uşor de controlat.
■ Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi burghiele
etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de lucrarea care urmează să fie efectuată. Utilizarea uneltei electrice
pentru alte operaţii decât cele preconizate poate duce la situaţii periculoase.
ÎNTREŢINERE
■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta
dvs. electrică numai de către o persoană calificată în reparaţii, folosind numai piese de schimb identice. Acest lucru va garanta că siguranţa uneltei
electrice este menţinută.
REGULI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE
Ţine ţi toate părţile corpului la distanţă de lama
cuţitului. Nu îndepărtaţi materialul tăiat şi nu ţineţi materialul ce urmează a fi tăiat, atunci când lamele sunt în mi şcare. Asiguraţi-vă că comutatorul este oprit, atunci când curăţaţi materiale blocate.
Un moment de neatenţie în timpul operării uneltelor electrice poate cauza vătămare personală gravă.
■ Transportaţi foarfeca de grădină de mâner cu
lama cuţitului oprită. Atunci când transportaţi sau depozitaţi foarfeca de grădină, întotdeauna fixaţi capacul dispozitivului de tăiere. Manipularea
adecvată a foarfecei de grădină va reduce posibilele vătămări personale cauzate de lamele cuţitului.
Ţineţi unealta electrică numai de suprafeţele izolate
de prindere. Lama de tăiere poate intra în contact cu
cabluri ascunse sau cu propriul cablu. Lama de tăiere care intră în contact cu cablul sub tensiune poate expune părţile metalice ale uneltei electrice şi ar putea electrocuta operatorul.
Păstraţi cablul la distanţă de zona de tăiere. În timpul
funcţionării, cablul poate fi ascuns în lăstăriş şi poate să
Română
fie tăiat accidental de lame.
■ Inspectaţi foarte bine zona în care va fi utilizată
maşina şi îndepărtaţi toate pietrele, crengile, metalul, sârma, oasele, jucăriile sau alte obiecte străine.
■ Dacă este necesar un dispozitiv de curent rezidual,
utilizaţi un RCD cu un curent de declanşare de 30 mA sau mai puţin.
■ Nu utilizaţi motocoasa fără mânerul frontal montat.
Ţineţi ambele mâini pe mânere când unitatea este utilizată.
■ În cazul în care cablul de alimentare sau cablu
de racord se deteriorează în timpul utilizării, deconectaţi imediat cablul de la sursa de alimentare. Întoarceţi-vă la centru de service autorizat pentru reparare sau înlocuire.
■ Nu tăiaţi sau tundeţi unde nu puteţi vedea clar
pe toată lungimea lamelor. În caz contrar, acest
lucru poate conduce la vătămarea operatorului şi a spectatorilor, precum şi la deteriorarea unităţii.
■ S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele
manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită Sindromul Raynaud. Simptomele
pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor simptome. În prezent nu se cunoaşte care, dacă este cazul, vibraţii sau grad de expunere pot contribui la această stare. Există măsurător care pot fi efectuate de către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a constatat că vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
● Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
■ Nivelul de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei
electrice poate diferi de valoarea totală declarată în funcţie de modurile în care este utilizată maşina.
Identificaţi măsurile de siguranţă pentru a vă proteja, pe baza estimării expunerii la condiţiile efective de utilizare, luând în considerare toate etapele ciclului de operare, precum momentele în care unealta este oprită şi atunci când funcţionează în gol, suplimentar momentului declanşării.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Acest produs este destinat pentru tăierea şi tunderea
gardurilor vii, a tufişurilor şi a lăstărişului.
■ Acesta este destinat pentru funcţionarea sub nivelul
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
47
umerilor şi numai pentru utilizare casnică.
Nu folosiţi în alte scopuri.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime şi produsele
electrice uzate în loc să le aruncaţi la deşeuri menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate.
Română
Imagine de ansamblu
Utilizare
Întreţinerea
SIMBOL
V Tensiune
A
Hz
W
h
Avertizare de siguranţă
Amperi
Herţi
Waţi
Ore
Conformitate cu reglementările tehnice
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului.
Purtaţi protecţie pentru ochi şi urechi.
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Izolarea dublă
Deconectaţi şa de la reţeaua de alimentare cu electricitate imediat înainte de realiza operaţii de întreţinere sau în cazul în care cablul este deteriorat sau tăiat.
p.#
Avertizare de siguranţă
Deconectarea
Informaţii
Salt la pagina nr.
Se aude un sunet
Purtaţi mănuşi de protecţie
PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL
Siguranţă
48
BRĪDINĀJUMS
Šī ierīce nav paredzēta cilvēku (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām fi ziskām, sensorām vai garīgām spējām vai nepieredzējušu un neapmācītu personu lietošanai, ja vien tās nav saņēmušas norādījumus par ierīces lietošanu vai neatrodas personas, kas atbild par viņu drošību, uzraudzībā. Jāuzrauga bērni, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
VISPĀRĒJI ELEKTROINSTRUMENTU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu.
Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet turpmākai uzziņai.
Nosaukums "elektroinstruments" brīdinājumos attiecas uz jūsu elektrisko (ar vadu) elektroinstrumentu vai ar akumulatoru darbināmo (bez vada) elektroinstrumentu.
DARBA VIETA
■ Turiet darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Pārblīvētas un tumšas vietas izraisa negadījumus.
■ Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var
aizdedzināt putekļus vai gāzes.
■ Neļaujiet bērniem un blakusstāvētājiem tuvoties
darbā esošiem elektroinstrumentiem. Izklaidības dēļ
jūs varat zaudēt kontroli.
ELEKTRODROŠĪBA
■ Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst
kontaktligzdai. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu.
Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet pārejas ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas un atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku.
■ Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu ar sazemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, pavardiem un saldētavām.
Ja jūsu ķermenis ir sazemēts, pastāv palielināts
elektriskā trieciena risks.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem. Ūdens
iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā trieciena risku.
Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet
vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā trieciena iespēju.
Latviski
■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām,
lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju.
Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa izmantošana.
■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās,
izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi (RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces
izmantošana samazina elektriskā trieciena risku.
PERSONISKĀ DROŠĪBA
■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo
saprātu, darbojoties ar elektroinstrumentu.
Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē. Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem, var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Vienmēr
lietojiet aizsargbrilles. Aizsargaprīkojums, piemēram,
putekļu maska, neslīdoši aizsargapavi, aizsargķivere vai ausu aizsargi, kas lietoti atbilstošos apstākļos, samazina personas ievainojumu iespēju.
Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms pievienot
enerģijas avotam un/vai akumulatoram, pacelt un pārvietot darbarīku, pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā stāvoklī. Elektroinstrumentu pārnēsāšana, turot pirkstu uz slēdža vai ieslēgtu elektroinstrumentu pārnēsāšana var izraisīt nelaimes gadījumu.
■ Noņemiet visas regulēšanas uzgriežņu atslēgas
pirms elektroierīces ieslēgšanas. Uzgriežņu
atslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie elektroinstrumenta rotējošās detaļas, var izraisīt personas ievainojumu.
■ Nepersitempkite. Visu laiku stāviet stingri un stabili.
Tas ļauj labāk vadīt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.
Apģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
rotaslietas. Turiet savus matus, apģērbu un cimdus tālu no kustīgām detaļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mati var tikt ierauti starp kustīgām detaļām.
■ Ja ierīce ir aprīkota ar putekļu nosūcēja un savācēja
pievienojumu, pārliecinieties, ka tas ir pievienots un tiek pareizi lietots. Putekļu savācēja lietošana var
samazināt putekļu izraisītos riskus.
ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE
■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu.
Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci.
Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un drošāk ar ātrumu, kādam ticis konstruēts.
■ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nevar
ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nevar vadīt ar
slēdzi, tas ir bīstams un jāremontē.
■ Atvienojiet kontaktdakšu no enerģijas avota un/
vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms veikt jebkādus regulējumus, piederumu maiņu vai novietot glabāšanai elektroinstrumentus. Šādi
profilakses pasākumi samazina elektroierīces nejaušas iedarbināšanas iespēju.
49
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Latviski
■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus
bērniem nepieejamās vietās un neļaujiet neapmācītām personām darboties ar elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami
neapmācītu personu rokās.
■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo
detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta darbu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas veiciet tā remontu. Daudzus negadījumus
izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti.
Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti
griezējinstrumenti ar asām griezēķautnēm retāk pielīp un ir vieglāk vadāmi.
■ Izmantojiet elektroierīci, piederumus,
darbinstrumentus u.c. saskaņā ar šiem norādījumiem, ņemiet vērā darba apstākļus un veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana
neparedzētu darbību veikšanai var radīt bīstamu situāciju.
APKOPE
■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts
personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības
saglabāšanu.
NOTEIKTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
■ Turiet visas ķermeņa daļas prom no asmens.
Nenoņemiet sagrieztus materiālus un neturiet griešanai paredzētus materiālus, kad asmeņi atrodas kustībā. Pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgts pirms atbrīvošanās no iestrēgušiem materiāliem. Neuzmanības brīdis, strādājot ar
elektroinstrumentiem, var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Pārnēsājiet dzīvžogu trimmeri aiz roktura un
ar apturētu asmeni. Pārvietojot vai novietojot dzīvžogu trimmeri, vienmēr uzlieciet griešanas ierīces pārsegu. Pareiza rīkošanās ar dzīvžogu
trimmeri samazinās iespējamu savainojumu gūšanu no asmeņiem.
■ Turiet elektroinstrumentu tikai pie izolētiem
satveršanas rokturiem. Griezējasmens var
saskarties ar apslēptu elektroinstalāciju vai savu vadu. Griezējasmens, nonākot saskarē ar zem sprieguma esošu vadu, var radīt spriegumu elektroierīces metāla detaļās un lietotājs var gūt elektrošoku.
Turiet kabeli ārpus griešanas zonas. Darba laikā
kabelis var būt paslēpts krūmos, un asmeņi var to nejauši sabojāt.
■ Rūpīgi pārbaudiet vietu, kur lietosiet ierīci un
aizvāciet visus akmeņus, žagarus, metālu, vadus, kaulus, rotaļlietas vai citus svešķermeņus.
■ Ja ir nepieciešams, lietojiet strāvas noplūdes
automātslēdzi (RCD) ar atslēgšanas strāvu, kas nepārsniedz 30mA.
■ Neizmantojiet trimmeri, ja priekšējais rokturis nav
vietā. Strādājot ar ierīci turiet abas rokas uz rokturiem.
■ Ja strāvas kabelis vai pagarinātājkabelis
izmantošanas laikā sabojājas, nekavējoties atvienojiet kabeli no strāvas. Lūdziet remontēt vai nomainīt pilnvarotā apkopes centrā.
■ Nekad neapgrieziet vai neapcērpiet tādās vietās, kur
nevarat pilnībā pārredzēt asmeņus visā to garumā.
Pretējā gadījumā var rasties savainojumi operatoram un skatītājiem, kā arī rasties bojājumi iekārtai.
■ Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem
atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu
tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. Pašlaik nav zināms, vai vibrācija (ja tāda ir) vai tās palielināšanās var veicināt šo stāvokli. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu:
Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas būtu siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas veicina Reino sindromu.
● Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus,
kas uzlabo asins cirkulāciju.
Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
■ Vibrācijas līmenis faktiskajā ierīces lietošanas
laikā var atšķirties no nosauktās kopējās vērtības, atkarībā no veida, kā ierīce tiek lietota. Nosakiet
drošības pasākumus, lai sevi aizsargātu, balstoties uz saskares ilguma novērtējumu atbilstoši lietošanas apstākļiem, ņemot vērā visas lietošanas cikla daļas, tostarp laikus, kad instruments tiek izslēgts un kad tas darbojas tukšgaitā papildus darbināšanas laikam.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šī ierīce ir paredzēta dzīvžogu, krūmu un krūmāju
apcirpšanai un griešanai.
Paredzēts tikai darbam zemāk par plecu augstumu un
lietošanai mājsaimniecībā.
Nelietojiet citiem mērķiem.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet pārstrādāšanai izejvielas un
izlietotās elektroierīces, neizmetot tās atkritumos. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā.
50
SIMBOLS
V Spriegums
A
Hz
W
h
Drošības brīdinājums
Ampēri
Herci
Vati
Stundām
Atbilstība tehniskiem noteikumiem
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas.
Lietojiet acu un ausu aizsargus.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem.
p.#
Latviski
Drošības brīdinājums
Atvienot
Informācija
Ejiet uz #. Lapu
Ir dzirdama skaņa
Valkājiet aizsargcimdus
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Dubultā izolācija
Pirms apkopes veikšanas vai gadījumā, ja kabelis ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
IKONAS ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Drošība
Pārskats
Ekspluatācija
Apkope
51
Lietuviškai
ĮSPĖJIMAS
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus) su fi zine, sensorine ar protine negalia, nepakankamomis žiniomis ar patirtimi naudojantis tokiais prietaisais, nebent juos prižiūrėtų ir tinkamai naudotis šiuo prietaisu apmokytų asmuo, atsakingas už jų saugą. Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su šiuo prietaisu.
BENDRI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus.
Saugokite šiuos įspėjimus ir nurodymus, kad galėtumėte vadovautis jais vėliau.
Įspėjimuose nurodytas terminas „elektrinis įrankis” reiškia elektrinio įrankio naudojimą, jį prijungus prie maitinimo tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis).
DARBO APLINKA
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose vietose.
■ Nenaudokite elektrinių įrankių, jei šalia yra degios
ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos ar dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali uždegti
dulkes arba garus.
■ Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims
būti šalia įjungto elektrinio įrankio. Išsiblaškę galite
prarasti kontrolę.
ELEKTROS SAUGA
■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį lizdą.
Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais (įžeminimo) elektriniais įrankiais niekada nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti kištukai ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
■ Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ar įžeminimo
paviršių (vamzdžių, radiatorių, grandinių / viryklių, šaldytuvų).
Įžeminus savo kūną, padidės elektros smūgio pavojus.
■ Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms. Dėl
vandens, patekusio į elektrinį įrankį, padidėja elektros smūgio pavojus.
■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo
nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti, tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio galimybę.
■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros smūgio tikimybė.
■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis
oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio
tikimybė.
ASMENINĖ SAUGA
■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei
sąmoningai naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite
įrankiu, kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. Visada
dėvėkite akių apsaugos priemones. Atitinkamomis
sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz. dulkių kaukė, neslystantys apsauginiai batai, šalmas ar apsaugos ausims, sumažina asmeninių sužeidimų pavojų.
■ Saugokitės, kad įrankis netyčia neįsijungtų.
Įsitikinkite, kad prieš prijungiant įrankį prie maitinimo
šaltinio ir (ar) baterijos, pakeliant ar nešant įrankį, jungiklis yra išjungtas. Nešant elektrinį įrankį, uždėjus pirštą ant jungiklio, arba elektrinį įrankį, kurio jungiklis yra įjungtoje padėtyje, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
■ Prieš įjungiant elektrinį įrankį, išimkite derinimo
raktą ar veržliaraktį. Jei juos paliksite pridėtus prie
besisukančios įrankio dalies, galite susižaloti.
■ Nepersitempkite. Visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti
įrankį netikėtų situacijų metu.
Dėvėkite tik darbui tinkamus drabužius. Nedėvėkite
laisvų, neprigludusių drabužių ir juvelyrinių dirbinių. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines toliau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai ar ilgi plaukai gali įsipainioti į judančias įrankio dalis.
Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai,
įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai.
Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite dulkių surinkimą.
ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Nenaudokite per didelės jėgos. Pritaikykite tinkamą
elektrinį įrankį atliekamam darbui. Naudodami
pagal paskirtį pagamintą tinkamą elektrinį įrankį, darbą atliksite geriau ir saugiau.
Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite
įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis
įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti.
■ Prieš sureguliuojant įrankį, keičiant atsargines
dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo
priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo.
■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje
vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie
52
nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims elektriniai įrankiai yra pavojingi.
■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite
judančių detalių nesutapimus, sukibimą, ar sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui. Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta
dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti.
Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai mažiau stringa ir juos lengviau valdyti.
■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines
detales, grąžtus ir t. t., pagal šias instrukcijas ir atsižvelgdami į darbo sąlygas bei turimą atlikti darbą. Naudokite elektrinį įrankį tik pagal tiesioginę
paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą situaciją.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
■ Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines dalis. Tai užtikrina elektrinio įrankio saugumą.
SPECIFINĖS SAUGOS TAISYKLĖS
■ Laikykitės toliau nuo pjoviklio ašmenų. Kai geležtės
juda, pjaunamos medienos ar tos medienos, kurią laikote ir ketinate pjauti, nebandykite pašalinti. Prieš šalindami įstrigusias medžiagas patikrinkite, ar jungiklis yra išjungtas. Neatidumas darbo su
elektriniu įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Neškite gyvatvorės apkarpymo mašinėlę
rankenos ir išjungta geležte. Įrankio transportavimo ar saugojimo metu visada uždėkite apsauginį dangtį. Tinkama gyvatvorės apkarpymo mašinėlės
priežiūra sumažina sužeidimų nuo pjovimo geležtės pavojų.
■ Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų laikymui
skirtų paviršių. Pjovimo geležtė gali prisiliesti prie
paslėptš laidų ar savo paties laido. Pjovimo geležtė, prisilietusi prie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti metalines elektrinio įrankio detales ir sukelti operatoriui elektros smūgį.
Laidą laikykite toliau nuo pjovimo zonos. Darbo
metu laidas gali būti pasislėpęs krūmuose ir geležtės jį gali atsitiktinai užkabinti ir perpjauti.
■ Gerai patikrinkite tą vietą, kurią pjausite žoliapjove
bei pašalinkite visus akmenis, pagalius, metalo gabalus, laidus, kaulus, žaislus ir kitus pašalinius objektus.
■ Jei būtina naudoti likutinės srovės prietaisą (RCD),
naudokite RCD, kurio ribinė išjungimo srovė yra ne didesnė nei 30mA.
■ Šio prietaiso nenaudokite be pritvirtintos priekinės
rankenos. Naudodami įrankį abi rankas laikykite už
rankenų.
■ Jei naudojimo metu laidas ar ilgintuvas
Lietuviškai
pažeidžiamas, iš karto jį atjunkite nuo maitinimo šaltinio. Prietaisą grąžinkite į įgaliotą techninės priežiūros centrą remontui ir detalių pakeitimui.
■ Niekada niekur nieko nepjaukite ir nekarpykite, jei
aiškiai nematote viso geležtės ilgio. Priešingu atveju
operatorius ir šalia esantys asmenys gali būti sužaloti bei prietaisas gali būti pažeistas.
■ Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka
laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud sindromui.
Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Šiuo metu nėra žinoma, ar vibracija arba koks laikotarpis esant vibracijai gali turėti įtakos šiam sveikatos sutrikimui. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
● Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo
prietaisu mūvėkite pirštines, kad plaštakos ir riešai būtų laikomi šiltai. Turime pranešimų, kad Raynaud sindromas labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų.
● po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad
pagerėtų kraujo apytaka;
dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
■ Elektrinio įrankio naudojimo metu vibracijos
lygis gali skirtis nuo deklaruotos bendrosios vertės pagal įrankio naudojimo būsus. Nustatykite
saugumo priemones, kad apsisaugotumėte, kurios pagrįstos pavojaus įvertinimu pačiose naudojimo sąlygose, atkreipiant dėmesį į visas darbo ciklo dalis, pvz. laikotarpį, kai įrankis yra išjungtas ir kai veikia tuščiąja eiga bei perjungimo laiką.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis prietaisas yra skirtas pjauti ir karpyti gyvatvores,
krūmus ir krūmokšnius.
■ Jis yra skirtas naudoti žemiau pečių lygių bei tik namų
sąlygomis.
Nenaudokite kitais tikslais.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavas perdirbkite ir nebenaudojamus
elektros prietaisus utilizuokite atitinkamai, jų neišmeskite su buitinėmis atliekomis. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
53
SIMBOLIAI
V Įtampa
A
Lietuviškai
Atjunkite
Pranešimas apie saugumą
Informacija
Amperai
Hz
Hercai
W
Vatai
h
Valandų
Techninių reikalavimų atitikimas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą.
Dėvėkite akių ir ausų apsaugą.
Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms.
Dviguba izoliacija
Prieš atlikdami priežiūros darbus arba jei laidas pažeistas ar įpjautas, nedelsiant ištraukite kištuką iš maitinimo šaltinio.
ŽENKLAI ŠIOJE INSTRUKCIJOJE
Saugumas
Apžvalga
p.#
Eikite į # puslapį
Girdimas garsas
Mūvėkite apsaugines rankų pirštines
54
Eksploatavimas
Priežiūra
Pranešimas apie saugumą
HOIATUS
Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui nad on kasutamise ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
ELEKTRITÖÖRIISTADE OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised tulevikus vaatamiseks alles.
Hoiatustes kasutatav termin „elektritööriist” tähendab mehaanilist tööriista, mis saab toidet elektrivõrgust (juhtmega) või akust (ilma juhtmeta).
TÖÖKOHT
■ Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad juhtuda õnnetused.
■ Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikes
keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike ja gaaside läheduses ega tolmuses kohas.
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
■ Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed ja
kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumise korral
võib teil kontroll kaduda.
ELEKTRIOHUTUS
■ Elektritööriistade pistikud peavad pistikupessa
sobima. Ärge püüdke pistiku konstruktsiooni mingil
moel muuta. Ärge ühendage maanduskontaktiga (kordusmaandusega) elektritööriistu elektrivõrku läbi vahepistmike. Pistiku ja pistikupesa konstruktsiooni muutmise korral tekib elektrilöögi oht.
■ Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud
pindadega, näiteks torud, radiaatorid, elektripliidid ja külmikud.
Kehaosade maandamisel suureneb elektrilöögi
saamise oht.
Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas.
Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse suureneb elektrilöögi saamise oht.
Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge
kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe
Eesti
eemal kuumusest, õlist, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu.
■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes
kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid.
Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes
on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud vooluvõrku. RCD kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
ISIKUKAITSE
■ Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige
tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete
väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
■ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad,
tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, näiteks tolmumaski, libisemiskindlaid turvajalatseid, kiivrit ja kuulmiskaitsevahendeid, mis kehavigastuste riski vähendavad.
Vältige tahtmatut käivitumist. Enne toitejuhtme või
aku ühendamist, tööriista kättevõtmist või teisaldamist veenduge, et tööriista lüliti on välja lülitatud. Õnnetuste vältimiseks ärge hoidke tööriista kandmise ajal sõrme lülitusnupul ega ühendage tööriista toitevõrku siis, kui lüliti on sisse lülitatud.
■ Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt
reguleervõti või mutrivõti. Elektritööriista külge jäetud
reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada raske kehavigastuse.
■ Ärge kummardage. Hoidke end pidevalt jalgadel ja
tasakaalus. Siis on teil ootamatu olukorra tekkimisel
tööriista üle parem kontroll.
Kandke tööks sobivat riietust. Ärge kandke lõtvu
riideid ja ehteid. Hoidke juuksed, riietusesemed ja töökindad liikuvatest osadest eemal. Lõdvad riietusesemed, ehted ja pikad juuksed võivad haakuda liikuvate osade külge.
■ Kui tööriistal tuleb kasutada tolmu eraldamis-
või kogumisseadisi, siis veenduge, et need on ühendatud ja nõuetekohases kasutuses.
Tolmukoguri kasutamisega saab vähendada tolmuga seotud ohtusid.
ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
■ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. Kasutage
tööks sobivat elektritööriista. Õigesti valitud
elektritööriist töötab ettenähtud võimsuspiirkonnas paremini ja ohutumalt.
■ Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti ei lülita seda
sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine
on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida.
55
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Eesti
■ Enne tööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist
või hoiustamist võtke toitejuhe pistikupesast välja või eemaldage aku. Need ennetavad ohutusmeetmed
vähendavad tööriista tahtmatu käivitumise riski.
■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu
lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada.
Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik.
■ Mehaaniliste elektritööriistade hooldus. Kontrollige
liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist, osade vigastusi ning tehke kindlaks muud seisundid, mis võivad mõjustada elektritööriista tööd. Kui mõni osa on vigastatud, siis laske elektritööriist enne kasutamist ära parandada.
Halvasti hooldatud elektritööriistad põhjustavad palju õnnetusi.
Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Teravate
lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all hoida.
■ Tööriistade, tarvikute, otsakute ja muude
lisaseadmete kasutamisel juhinduge nende kasutusjuhenditest, võttes arvesse tehtavat tööd ja tööolusid. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud tööriista
kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.
TEENINDAMINE
■ Laske oma elektrilist tööriista hooldada
väljaõppinud teenindustöötajal; remontimisel tohib kasutada ainult originaalvaruosi. See tagab
elektriseadme ohutuse.
OHUTUSE ERINÕUDED
■ Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
üritage eemaldada ega hoida lõigatavat materjali sel ajal kui lõiketerad liiguvad. Kui oks jääb terade vahele kinni, siis lülitage trimmer välja. Hetkeline
tähelepanu hajumine tööriista kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
■ Teisaldamise ajaks lülitage hekitrimmer välja
ja kandke seda käepidemest. Hekitrimmeri teisaldamisel või hoiulepanekul paigaldage latile alati kaitsekate. Hekitrimmeri õige käsitsemine
vähendab lõiketeradega seotud kehavigastusi.
■ Hoidke elektritööriista käes ainult isoleeritud
haardepindadest. Lõiketera võib sattuda kontakti
varjatud juhtmestikuga või iseenda juhtmega. Kui lõiketera satub kontakti pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
Hoidke toitejuhe lõikamispiirkonnast eemal.
Töötamise ajal võib toitejuhe olla okste varjus ja võite sellesse juhuslikult sisse lõigata.
■ Kontrollige muruniiduki kasutamise ala hoolikalt
üle ja eemaldage kõik kivid, vaiad, metallesemed, traat, kondid, mänguasjad ning muud esemed.
■ Kui toitevõrgus peab olema rikkevoolu-kaitselüliti,
kasutage RCD-d, mille rakendumisvoolu tugevus on 30 mA või vähem.
■ Ärge kasutage trimmerit ilma, et eesmine käepide
oleks oma kohal. Hoidke seadmega töötamise ajal
mõlemad käed käepidemetel.
■ Kui toitejuhe või pikendusjuhe saab kasutamise ajal
vigastada, ühendage seade toitevõrgust kohe välja. Andke volitatud hoolduskeskusesse remondiks või asendamiseks.
■ Ärge kunagi lõigake ega trimmige seal, kus te ei
näe lõiketera kogu pikkuses. Muidu võib kasutaja
või kõrvalseisjad saada kehavigastusi ja ka seade vigastada saada.
■ Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine
põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena
võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. Käesoleval ajal on teadmata, kas vibratsioon või selle mõjuulatus võib seisundi muutumisele kaasa aidata. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid.
Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke
kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga.
Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake
tööperioodi pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole.
■ Olenevalt seadme kasutusviisist võib mehaanilise
tööriista töötamisel ilmneda vibratsiooniheide, mille suurus erineb deklareeritud väärtustest.
Kasutaja kaitsmiseks seadmega töötamisel tuleb kindlaks teha turvameetmed, mis põhinevad tegelikes kasutustingimustes esinevale vibratsioonile, sealjuures tuleb arvesse võtta kõiki töötsükli osi, lisaks sisselülitatud olekule näiteks ka vibratsiooni väljalülitamise ajal ja tühikäigul.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Seade on ette nähtud hekkide, põõsaste ja okste
lõikamiseks ja trimmimiseks.
Seade on ette nähtud koduseks kasutamiseks; seda
tuleb kasutamise ajal hoida allpool õlgasid.
Ärge kasutage ühekski muuks otstarbeks.
56
KESKKONNAKAITSE
Andke tooraine ja elektriseadmed
taaskasutuseks, selle asemel, et neid käidelda prügina. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida.
SÜMBOL
Ohutusalane teave
V Pinge
A
Amper
Hz
Hertz
W
Watt
h
Tundi
p.#
Kasutamine
Hooldus
Ohutusalane teave
Lahtiühendamine
Teave
Mine lehele nr
Eesti
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Vastavus tehnilistele eeskirjadele
Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe.
Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas.
Topeltisolatsioon
Kui seadme toitejuhe on vigastatud või sellel on sisselõige, siis ühendage pistik vooluvõrgust enne parandamist kohe lahti.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID
Ohutus
Ülevaade
On kuulda heli
Kandke turvakindaid
57
Hrvatski
UPOZORENJE
Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobama koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na korištenje uređaja. Djecu je potrebno nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje upozorenja i uputa može izazvati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
SaËuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih naknadno mogli konzultirati.
Pojam „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na vaš glavni alat (napajanje preko kabela) ili električni alat koji se napaja preko baterije (bez kabela).
RADNA OKOLINA
■ Držite radni prostor čistim i dobro osvijetljenim.
Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode.
■ Nemojte rukovati električnim alatima u
eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati
stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
■ Tijekom rada s električnim alatom držite podalje
djecu i promatrače. Ometanje može dovesti do toga
da izgubite kontrolu.
ELEKTRIČNA SIGURNOST
■ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici.
Nikada nemojte modificirati utikače ni na koji način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim električnim alatima. Originalni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od strujnog udara.
■ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama
poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka.
Ako je vaše tijelo uzemljeno, povećava se opasnost od
strujnog udara.
Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Ulazak vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti kabel
za nošenje, povlačenje ili isključivanje električnog alata. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od strujnog udara.
■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom,
koristite produžni kabel prikladan za rad na
otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na
otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u
vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj) za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje
opasnost od električnog udara.
OSOBNA SIGURNOST
■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu
s električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte
koristiti električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatima može dovesti do teških osobnih ozljeda.
■ Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite
zaštitna sredstva za oči. Zaštitna oprema poput
maske za prašinu, zaštitna obuća sa zaštitom od klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u odgovarajućim uvjetima smanjuje osobne ozljede.
Spriječite slučajno pokretanje. Osigurajte da je prije
priključivanja na izvor napajanja i/ili baterije, podizanja ili nošenja alata, sklopka u položaju OFF (isključeno). Nošenje električnog alata s vašim prstom na sklopki ili uključivanje električnih alata sa sklopkom postavljenom na položaj on (uključeno) dovodi do nezgoda.
■ Prije uključivanja električnog alata uklonite sve
klinove za podešavanje i ključeve. Ključ ili klin
ostavljen priključen na rotirajućem dijelu električnog alata može dovesti do osobne ozljede.
■ Ne sežite preko određene granice. Cijelo vrijeme
držite pravilno uporište i ravnotežu. Ovo u
neočekivanim situacijama omogućuje bolju kontrolu nad električnim alatom.
Pravilno se odjenite. Nemojte nositi široku odjeću
ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili dugačka kosa mogu biti zahvaćeni u pokretne dijelove alata.
■ Ako su uređaji opremljeni s priključkom aparata za
odvajanje i prikupljanje prašine, osigurajte da su oni priključeni i pravilno korišteni. Korištenje uređaja
za sakupljanje prašine smanjuje opasnosti vezane uz prašinu.
KORIŠTENJE I BRIGA O ELEKTRIČNOM ALATU
■ Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih
mogućnosti. Za vašu primjenu koristite točan električni alat. Točan električni alat bolje će i sigurnije
uraditi posao u odnosu za što je namijenjen.
■ Nemojte koristiti električni alat ako ga sklopka
pravilno ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat
koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je opasan i mora se popraviti.
■ Prije nego što izvršite bilo kakva podešavanja,
zamijenite dodatni pribor ili pohranite električne alate, odspojite utikač iz izvora napajanja i/ili bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne
sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja električnog alata.
58
■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan
dohvata djece i ne dopustite rad s električnim alatom osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u
rukama nestručnih korisnika.
■ Održavanje električnih alata. Provjerite radi
pogrešnog poravnanja ili savijanja pokretnih dijelova, puknuća dijelova i drugih uvjeta koji mogu utjecati na rad električnog alata. Ako je oštećen, električni alat prije korištenja popravite. Većina
nezgoda uzrokovano je od strane električnih alata koji su slabo održavani.
Rezne alate držite oštrim i čistim. Pravilno održavanim
reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je vjerojatnost zahvaćanja i lakše se kontroliraju.
■ Koristite električni alat, pribor i dijelove alata itd., u
skladu s ovim uputama i uzevši u obzir radne uvjete i rad koji treba izvršiti. Korištenje električnog alata za
radove drugačije od njegove namjene može dovesti do opasne situacije.
ODRÆAVANJE
■ Neka vaš električni alat servisira kvalificirana osoba
za popravak koristeći samo identične zamjenske dijelove. Ovo će osigurati da se održi sigurnost
električnog alata.
POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA
■ Držite sve dijelove tijela dalje od noža rezača.
Nemojte ukloniti odrezani materijal ili držati materijal za rezanje kad se oštrice pomiču. Osigurajte da je uređaj isključen kada čistite zaglavljeni materijal.
Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatima može dovesti do teških osobnih ozljeda.
■ Nosite Trimer za ogradu za ručku sa zaustavljenim
nožem rezača. Kada transportirate ili skladištite trimer za ogradu uvijek postavite pokrov reznog uređaja. Pravilno rukovanje trimerom za ogradu
smanjuje mogućnost ozljeda od noževa rezača.
■ Držite električni alat samo za izoliranu površinu za
hvatanje. Nož rezača može doći u dodir sa skrivenom
žicom ili vlastitim kabelom. Dodirivanje „žive“ žice noževima rezača može izložiti metalne dijelove alata električnoj energiji i može dovesti do strujnog udara na operatera.
Držite kabel podalje od područja rezanja. Tijekom
rada kabel može biti skriven u grmlju i slučajno se može presjeći noževima.
■ Temeljito provjerite područje gdje će se uređaj
koristiti i uklonite svo kamenje, štapove, metal, žicu, kosti, igračke ili druge strane predmete.
■ Ako je potrebna FID sklopka, koristite RCD s
proradnom strujom od 30 mA ili manje.
■ Nemojte koristiti trimer bez postavljene ručke. Kad
se jedinica koristi držite obje ruke na ručkama.
■ Ako se kabel napajanja ili produžni kabel ošteti
Hrvatski
tijekom korištenja, odmah ga odspojite iz napajanja. Vratite u ovlašteni servisni centar radi popravka ili zamjene.
■ Nikada nemojte rezati ili obrezivati nigdje gdje
ne možete jasno vidjeti cijelu duljinu oštrice.
Nepoštivanje ove upute dovodi do osobnih ozljeda operatera i promatrača, ako i oštećenja jedinice.
■ Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci
kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu
uključivati trnce, ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju hladnoći. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma. Trenutačno nije poznato koji od ovih vibracija ili duljeg izlaganja može doprinijeti ovom stanju. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije:
Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s uređajem nosite rukavice kako biste ruke i zglobove održavali toplima. Prijavljeno je da je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s Syndrome.
Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.
Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu
izlaganja po danu.
Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome.
■ Razina vibracija tijekom trenutačne uporabe AKU
alata može se razlikovati od deklarirane ukupne vrijednost ovisno o načinima na koje se alat koristi. Identificirajte sigurnosne mjere za svoju zaštitu
na temelju procjene izloženosti u trenutim uvjetima korištenja, uzevši u obzir sve dijelove radnog ciklusa kao što su vrijeme kada je alat isključen i kada je pokrenut u praznom hodu u dodatku vremenu pokretanja.
NAMJENA
Ovaj proizvod namjenjen je za rezanje i obrzivanje
ograda, šikara i grmlja.
Namijenjen je za rad ispod razine ramena i samo za
korištenje u domaćinstvu.
Nemojte koristiti oštricu u nikakvu drugu svrhu.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Reciklirajte sirove materijale i proizvode
električnog otpada umjesto da ih odlažete kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
5959
SIMBOL
V Napon
A
Hrvatski
Isključivanje
Sigurnosno upozorenje
Informacije
Amperi
Hz
Herzi
W
Wati
h
Sati
Sukladno tehničkim propisima
Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja.
Nosite sredstva za zaštitu vida i sluha.
Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima.
Dvostruka izolacija
Ako je kabel oštećen ili prerezan odmah uklonite utikač iz utičnice prije održavanja.
IKONE U OVOM PRIRUČNIKU
Sigurnost
Pregled
p.#
Idi na stranicu #
Čuje se zvuk
Nosite zaštitne rukavice
60
Uporaba
Održavanje
Sigurnosno upozorenje
OPOZORILO
Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki), ki imajo pomanjkljive fi zične ali mentalne zmogljivosti, premalo izkušenj in znanja, razen če te niso bile nadzorovane ali ustrezno podučene o uporabi s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke nenehno nadzorujte, da se ne bodo igrali z napravo.
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNA ORODJA
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo.
Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na orodja, ki jih poganja električni tok (žična), ali na akumulatorska (brezžična) orodja.
DELOVNO OBMOČJE
■ Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. V
neurejenih in temnih območjih se rade zgodijo nesreče.
■ Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivnih
okoljih npr. v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Električna orodja proizvajajo iskre, ki lahko
vnamejo prah ali hlape.
■ Med uporabo električnega orodja v bližino ne
pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi zmanjšane
koncentracije lahko izgubite nadzor.
ELEKTRIČNA VARNOST
■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam.
Vtiča nikoli in na noben način ne smete spreminjati. Z ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte adapterjev vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
■ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in hladilniki.
Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje
električnega udara.
Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. Voda v električnem
orodju znatno poveča tveganje električnega udara.
Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene.
Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali izklop električnega orodja. Pazite, da kabel ne pride v stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje električnega udara.
■ Med uporabo električnega orodja na prostem
Slovensko
uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za
zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara.
Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju
neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo (RCD). Uporaba naprave RCD zmanjša tveganje za
električni udar.
OSEBNA VARNOST
■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte
potek dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega
orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe.
■ Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
nosite zaščito za oči. Če v različnih okoliščinah nosite
ustrezno zaščitno opremo, kot so maska proti prahu, obutev z nedrsečim podplatom, trdno pokrivalo glave in zaščita za sluh, zmanjšate možnost telesnih poškodb.
Preprečite neželen zagon. Preden orodje priključite
na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v roke ali prenašate, se prepričajte, da je stikalo v izključenem položaju. Prenašanje električnih orodij, tako da prst držite na stikalu, ali dovajanje napajanja električnim orodjem, pri katerih je stikalo v položaju »on (vklop)« poveča tveganje nesreč.
■ Pred vklopom električnega orodja odstranite
morebitne nastavitvene ključe ali izvijače. Izvijač ali
ključ, ki ostane pritrjen na vrtljivi del električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe.
■ Nesiahajte príliš ďaleko. Pazite, da stojite stabilno
in da imate ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad
električnim orodjem v nepričakovanih situacijah.
Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Pazite, da lasje, oblačila in rokavice ne pridejo v bližino gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele.
Če so naprave namenjene priključitvi na pripomočke
za sesanje in zbiranje prahu, se prepričajte, da so ti priključeni in ustrezno uporabljeni. Uporaba zbiralca
prahu lahko zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA
■ Izdelka ne preobremenjujte. Uporabite električno
orodje, ki ustreza vašemu delu. Ustrezno električno
orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v kategoriji, za katero je bilo zasnovano.
■ Ne uporabljajte električnega orodja, če ga stikalo
ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli
električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
■ Odklopite vtič z vira napajanja in/ali baterije,
preden opravljate kakršne koli prilagoditve, menjate dodatke ali shranjujete električno orodje.
Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost slučajnega zagona električnega orodja.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
61
Slovensko
■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven
dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v
rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna.
■ Električna orodja redno vzdržujte. Preverite, če so
gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, če so sestavni deli polomljeni ali če obstaja kakršno koli druge stanje, ki lahko vpliva na varno delovanje električnega orodja. Če je električno orodje poškodovano, ga pred ponovno uporabo dajte v popravilo. Številne nesreče zakrivijo neustrezno
vzdrževana električna orodja.
Rezalna orodja naj bodo vedno nabrušena in čista.
Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se težje zaskočijo in jih je lažje nadzirati.
■ Električno orodje, dodatke, nastavke za orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili ter upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali.
Uporaba električnega orodja za namene, ki so drugačni od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko povzroči nevarne situacije.
SERVISIRANJE
■ Električno orodje naj servisira usposobljena oseba,
uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele.
To bo zagotovilo vzdrževanje varnostni električnega orodja.
POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA
■ Delov telesa nikoli ne izpostavljajte rezilom. Ne
odstranjujte zagozdenega materiala medtem, ko se rezilo premika. Prepričajte se, da je naprava izklopljena, ko odstranjujete zagozden material.
Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe.
■ Obrezovalnik žive meje prenašajte tako, da ga držite
za ročaj, rezilo pa naj bo pri tem ustavljeno. Med transportom ali skladiščenjem obrezovalnika žive meje vedno namestite pokrov naprave. Ustrezno
ravnanje z obrezovalnikom žive meje zmanjša tveganje poškodb zaradi rezil.
■ Električno orodje držite za samo izolirane
prijemalne površine. Rezilo lahko pride v stik s skritimi
žicami ali svojim kablom. Če se rezila dotaknejo žice, ki je pod električno napetostjo, lahko izpostavljeni kovinski deli električnega orodja postanejo »živi« in povzročijo električni udar.
Pazite, da kabel ni v območju rezanja. Med delom
se kabel lahko skrije v vejevje, zato ga lahko nehote prerežete.
■ Temeljito preglejte delovno površino in odstranite
vse kamne, palice, kovino, žice, kosti, igračke ali druge predmete.
Če je potrebno tokovno zaščitno stikalo,
uporabljajte stikalo z nadtokovno zaščito do 30 mA.
■ Obrezovalnika ne uporabljajte brez nameščenega
sprednjega ročaja. Med uporabo z obema rokama
držite ročaja.
Če se podaljšek med uporabo poškoduje, ga takoj
odklopite z napajanja. Za popravilo ali zamenjavo jo vrnite pooblaščenemu servisnemu centru.
■ Nikoli ne režite oz. obrezujte kjer koli, kjer ne morete
videti cele dolžine rezil. Neupoštevanje tega lahko
povzroči telesne poškodbe upravljavca ali opazovalcev ter poškodbe enote.
■ Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih
posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom. Simptomi so lahko mravljinci,
otrplost in pobledeli prsti, kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu. Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh simptomov. Trenutno še ni znano, katere vibracije ali raven izpostavljenosti, če sploh, lahko prispevajo k temu. Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec upošteva naslednja navodila:
Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med
upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite
in tako pospešite krvni obtok.
Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino
izpostavljenosti.
Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte z zdravnikom.
■ Raven vibracije med dejansko uporabo električnega
orodja se od navedene vrednosti lahko razlikuje, odvisno od načina, kako se orodje uporablja.
Ugotovite varnostne ukrepe za zaščito upravljavca, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe, pri tem pa je treba upoštevati vse dele delovnega cikla – npr. ko je orodje izključeno in ko je v prostem teku in čas zagona.
NAMEN UPORABE
Izdelek je namenjen za rezanje in obrezovanje živih
mej, grmičevja in podrasti.
Naprava je namenjena le za uporabo doma, in sicer
pod višino ramen.
Za druge namene ga ne uporabljajte.
ZAŠČITA OKOLJA
Surove materiale in odpadne električne
izdelke reciklirajte, namesto da bi jih zavrgli kot odpadke. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
62
SIMBOL
V Napetost
A
Hz
W
h
Varnostni alarm
Amperi
Hertz
Watt
Ur
Skladnost s tehničnimi predpisi
Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila.
Nosite zaščito za oči in ušesa.
Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi.
p.#
Slovensko
Odklop
Informacije
Pojdite na stran #
Slišen zvok
Nosite zaščitne rokavice
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Dvojna izolacija
Pred vzdrževanjem oziroma če je kabel poškodovan ali prerezan, takoj izvlecite vtič iz glavnega omrežja.
IKONE V TEM PRIROČNIKU
Varnost
Pregled
Delovanje
Vzdrževanje
Varnostni alarm
63
Slovenčina
VAROVANIE
Toto zariadenie nie je určené pre použitie osobami (vrátane detí) s zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dohľadom alebo podľa pokynov na používanie zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nemohli so zariadením hrať.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE MECHANICKÉ NÁSTROJE
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Pri nedodržaní týchto výstrah a pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo závažnému poraneniu.
Odložte všetky upozornenia a pokyny použitie v budúcnosti.
Pojem „mechanický nástroj“ vo výstrahách sa vzťahuje na váš sieťový (káblový) mechanický nástroj alebo akumulátorový (bezkáblový) mechanický nástroj.
PRACOVNÝ PRIESTOR
■ Pracovisko udržiavajte v čistote a správne
osvetlené. Prepchané alebo tmavé miesta zvyšujú
pravdepodobnosť nehôd.
■ Nepracujte s mechanickými nástrojmi vo
výbušných atmosférach, napríklad v blízkosti zápalných tekutín, plynov alebo prachu. Mechanické
nástroje vytvárajú iskry, ktoré môžu podpáliť takýto prach alebo výpary.
■ Deti a okolostojaci sa počas práce s mechanickým
nástrojom nesmú zdržovať v jeho blízkosti.
Rozptýlenie môže spôsobiť, že stratíte nad nástrojom kontrolu.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
■ Zástrčky mechanického nástroja musia
zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym
spôsobom neupravujte. S uzemnenými mechanickými nástrojmi nepoužívajte rozdvojné zásuvky. Použitím neupravovaných zástrčiek a zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a chladničkami.
Ak je vaše telo uzemnené, hrozí vysoké riziko úrazu
elektrickým prúdom.
■ Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom
prostredí. Voda, ktorá vnikne do mechanického
nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na
64
prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri
používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v exteriéri. S káblom vhodným pre použitie v exteriéri sa
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Ak je nevyhnutné pracovať s mechanickým
nástrojom vo vlhkom prostredí, použite zdroj chránený zariadením pre zvyškový prúd. Použitie
zariadenia pre zvyškový prúd znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
■ Pri práci s mechanickým nástrojom buďte ostražití,
sledujte, čo robíte a používajte zdravý rozum.
Nepoužívajte mechanický nástroj, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľa nepozornosti počas práce s mechanickými nástrojmi môže spôsobiť závažné osobné poranenie.
■ Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy
používajte chrániče zraku. Ochranné pomôcky ako
protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, pevný klobúk alebo chrániče sluchu, používané pre príslušné podmienky, znižujú riziko vzniku osobného poranenia.
Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred
zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke akumulátora, zdvíhaním alebo prenášaním nástroja vždy skontrolujte, či je spínač vo vypnutej polohe. Pri prenášaní mechanických nástrojov s prstom položeným na spínači alebo pripájaní mechanických nástrojov so zapnutým spínacom sa zvyšuje riziko úrazu.
■ Pred zapnutím nástroja odstráňte prípadný
nastavovací klin alebo kľúč. Keď necháte kľúč alebo
klin nasadený na rotujúci diel mechanického nástroja, môže dôjsť k vážnemu poraneniu osôb.
■ Nepreceňujte sa. Neustále zachovávajte pevnú
oporu nôh a rovnováhu. Tak si zaistíte lepšiu kontrolu
nad mechanickým nástrojom v nečakaných situáciách.
Primerane sa oblečte. Nenoste voľný odev ani šperky.
Vlasy, odev a rukavice nepribližujte k pohybujúcim sa dielom. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí.
■ Ak sú zariadenia vybavené pripojením na
prostriedky na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby boli správne pripojené a primerane sa používali. Pri použití týchto prostriedkov sa znižujú
riziká pochádzajúce z prachu.
POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A STA­ROSTLIVOSŤ OŇ
■ Na nástroj nevyvíjajte silu. Používajte vhodný
nástroj pre dané použitie. Správny mechanický
nástroj splní svoju úlohu lepšie a bezpečnejšie pri rýchlosti, na ktorú je určený.
■ Mechanický nástroj nepoužívajte, ak spínač
nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj,
ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí sa dať opraviť.
■ Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmene
príslušenstva alebo odložením mechanického nástroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a/ alebo jednotky akumulátora. Takéto preventívne
opatrenie znižuje riziko neúmyselného spustenia mechanického nástroja.
■ Nečinné mechanické nástroje odložte mimo
dosahu detí a nedovoľte používať mechanický nástroj osobám neoboznámeným s mechanickým nástrojom alebo týmito pokynmi. Mechanické
nástroje sú v rukách netrénovaných osôb nebezpečné.
■ Na mechanických nástrojoch vykonávajte údržbu.
Skontrolujte, či pohyblivé diely nie sú nesprávne nastavené alebo zablokované, či niektoré diely nie sú poškodené, ako aj akýkoľvek iný stav, ktorý by mohol ovplyvniť činnosť mechanického nástroja. V prípade poškodenia nechajte mechanický nástroj pre použitím opraviť. Veľké množstvo nehôd je
spôsobených nedostatočnou údržbou mechanických nástrojov.
Rezacie nástroje udržiavajte ostré a v čistote.
Správne udržiavané rezacie nástroje s ostrými ostriami sa menej pravdepodobne zaseknú a ľahšie sa ovládajú.
■ Mechanický nástroj, príslušenstvo a vrtáky a pod.,
používajte v súlade s týmto návodom, pričom berte do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú chcete vykonať. Pri používaní mechanického nástroja
na iné ako určené činnosti môže dôjsť k nebezpečným situáciám.
OPRAVY
■ Servis mechanického nástroja prenechajte
kvalifikovanému servisnému pracovníkovi s použitím len identických náhradných dielov. Takto
zachováte bezpečnosť mechanického nástroja.
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria.
Neodstraňujte odstrihnutý materiál ani nedržte strihaný materiál, keď sa ostria pohybujú. Pri čistení zaseknutého materiálu musí byť spínač vypnutý.
Chvíľa nepozornosti počas práce s mechanickými nástrojmi môže spôsobiť závažné osobné poranenie.
■ Strihač živého plotu prenášajte za rukoväť,
pričom rezné ostrie je zastavené. Pre prenášaní alebo skladovaní strihača plotu vždy nasaďte kryt strihacieho zariadenia. Pri správnom zaobchádzaní
so strihačom živého plotu sa znižuje pravdepodobnosť osobného poranenia rezným ostrím.
■ Elektrický nástroj držte vždy len za izolované
úchopné povrchy. Rezné ostrie sa môže dostať do
kontaktu so skrytým vedením alebo vlastným káblom. Pri kontakte rezného ostria ostrí so „živým“ vodičom by
Slovenčina
sa mohli obnažiť kovové diely pod prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu zásah elektrickým prúdom.
Kábel udržiavajte mimo dosahu strihacej časti.
Počas práce sa môže kábel skryť do raždia a náhodne prestrihnutý ostriami.
■ Dôkladne skontrolujte priestor, kde sa má
zariadenie používať a odstráňte všetky kamene, paličky, kov, drôty, kosti, hračky a iné cudzie predmety.
■ Ak sa vyžaduje zariadenie pre zvyškový prúd,
použite zariadenie s vypínacím prúdom maximálne 30 mA.
■ Nepoužívajte strihač bez namontovanej prednej
rukoväte. Počas práce so zariadením majte obe ruky
na rukovätiach.
■ Ak sa napájací kábel alebo predlžovací kábel
pri používaní poškodia, okamžite ich odpojte z elektrickej siete. Odovzdajte zariadenie do autorizovaného centra na opravu alebo výmenu.
■ Nikdy nerežte ani nestrihajte na miestach, kde
jasne nevidíte celú dĺžku ostrí. V opačnom prípade
môže dôjsť k osobnému poraneniu obsluhujúcej osoby a okolostojacich osôb, ako aj poškodeniu jednotky.
■ Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných
nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom
patria: tŕpnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie a pracovné návyky. V súčasnosti nie je známe, či by vibrácie alebo dlhodobé používanie mohli prispievať k tomuto stavu. Opatrenia, ktoré môže vykonať obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií:
● V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple.
Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy hlavným faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu bolo studené počasie.
● Po každom určitom časovom úseku prevádzky
cvičte, aby ste zlepšili krvný obeh.
Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte
počet vystavení za deň.
Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte mu o symptómoch.
■ Úroveň vibrácií počas samotného používania
elektrického nástroja sa môže líšiť od deklarovanej celkovej hodnote v závislosti od toho, ktorý nástroj sa používa. Identifikujte bezpečnostné opatrenia
na vašu ochranu ne základe posúdenia skutočných podmienok použitia, pričom vezmite do úvahy všetky časti prevádzkového cyklu, napríklad časov, kedy je nástroj vypnutý a kedy pracuje na voľnobehu okrem času spúšťania.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
65
Slovenčina
ÚČEL POUŽITIA
Tento produkt je určený a strihanie orezávanie živých
plotov, kríkov a krovín.
■ Je určené na prácu pod úrovňou pliec a len na domáce
použitie.
Nepoužívajte na žiadne iné účely.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surovinové materiály a dopadové elektrické
produkty recyklujte, nevyhadzujte ich spolu s odpadom. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
ZNAČKY
V Napätie
Hz
W
Výstražná značka
A
Ampéry
Hertz
Watty
h
Hodín
Súlad s technickými smernicami
Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie.
IKONY V TOMTO NÁVODE
Bezpečnosť
Prehľad
Prevádzka
Údržba
Výstražná značka
Odpojte
Informácie
p.#
Prejdite na stranu č.
Počuť nejaký zvuk
66
Používajte chrániče zraku a sluchu.
Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
Dvojitá izolácia
Ak sa kábel poškodí alebo pretrhne, bezprostredne pred vykonaním údržby odpojte zástrčku z elektrickej siete.
Používajte ochranné rukavice
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни
или умствени способности или лица, които нямат необходимите опит и знания, освен ако не са надзиравани и инструктирани относно употребата на този уред от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат надзиравани, за гарантира, че не си играят с уреда.
да се
ОСНОВНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения относно безопасността и всички инструкции.
Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания.
Съхранявайте всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки.
Терминът "електрически инструмент" в предупрежденията се отнася за вашия инструмент ­със захранване от електрическата мрежа (с кабел) или на батерия (безжичен).
БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА
Поддържайте работното пространство чисто
и добре осветено. Безпорядъкът или тъмнината в работното пространство са предпоставка за злополуки.
Не използвайте електрически инструменти в
експлозивни среди, например в присъствието на запалителни течности, газове или прах. По
време на работа електрическите инструменти произвеждат искри, които могат да възпламенят прах или пари.
Дръжте децата и страничните наблюдатели
далече, докато боравите с електрически инструмент. Ако вниманието ви бъде отклонено,
може да загубите контрола над електрическия инструмент.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ
Щепселът на електрическия инструмент трябва
да е съвместим с контакта. В никакъв случай не внасяйте изменения в конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електрически инструменти, не използвайте адаптери за щепсела. Използването на оригиналните щепсели и контакти намалява риска от токов удар.
Избягвайте допир със заземени повърхности,
като тръби, радиатори, печки и хладилници.
България
Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Не излагайте на дъжд и на влажни условия.
Проникването на вода в електрическия инструмент повишава опасността от токов удар.
Не насилвайте захранващия кабел. Никога не
носете, не изключвайте и не дърпайте електрическия инструмент за кабела. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредените или усукани кабели увеличават риска от токов удар.
Когато работите с електрически инструмент
на открито, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска токов удар.
Ако не можете да избегнете използването на
електрически инструмент на влажно място, използвайте RCD (прекъсвач със защитно изключване). Използването на RCD намалява
опасността от електрически удар.
ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
Бъдете бдителни, внимавайте какво правите
и проявявайте благоразумие, когато боравите с електрически инструмент. Не използвайте
електрическия инструмент, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или лекарства. Mиг невнимание, докато боравите с електрически инструмент, е достатъчен за получаването на сериозни наранявания.
Използвайте лична защитна екипировка. Винаги
носете защитни очила. Защитната екипировка, като маска против прах, пригодени против плъзгане защитни обувки, твърда шапка или антифони, използвани за подходящите условия, ще намали опасността от физически наранявания.
Не допускайте нежелано стартиране. Преди
да вдигате или носите инструмента и преди да го включвате в електрическата мрежа и/или батерия, винаги проверявайте дали превключвателят е на позиция OFF (изкл). Носенето на инструмента с пръст върху превключвателя или включването му към електричеството, докато превключвателят му е на включен, е предпоставка за
Махнете всички гаечни или френски ключове
за настройка преди да включите инструмента.
Помощен инструмент, забравен на въртящ се елемент, може да доведе до физически наранявания.
Не се протягайте, за да работите на трудно
достижими места. Винаги стъпвайте стабилно по време на работа и пазете равновесие.
Това дава възможност за по-добър контрол над електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
Обличайте се целесъобразно. Не носете
широки дрехи или украшения. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си на безопасно разстояние
злополуки.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
67
България
от подвижните елементи. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от движещи се елементи.
Ако устройствата са оборудвани със
съоръжение за издърпване и събиране на прах, уверете се, че е то свързано и функционира правилно. Използването на устройства за
събиране на прах ще намали рисковете, свързани с работа в прашни условия.
ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕ­СКИЯ ИНСТРУМЕНТ
Не насилвайте продукта. Използвайте
електрическия инструмент, съобразно неговото предназначение. Правилно подбраният
електрически инструмент ще свърши работата по­добре и по-безопасно в зададения от производителя диапазон на натоварване.
Не използвайте електрически инструменти,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електрически инструмент, който не може да бъде контролиран посредством превключвател, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
Изключете щепсела от източника на захранване
и/или батерията от електрическия инструмент, преди да извършвате каквито и да е корекции, да сменяте принадлежностите и преди съхраняване на електрическите инструменти
Тази мярка премахва опасността от задействане на електрическия инструмент по невнимание.
Съхранявайте незаетите електрически
инструменти на недостъпни за деца места и не позволявайте на лица, незапознати с инструмента или с тези указания, да боравят с него. Когато са в ръцете на неопитни потребители,
електрическите инструменти могат да бъдат изключително опасни.
Поддържайте електрическите инструменти в
изправност. Проверявайте за неизправности или заклинване в подвижните елементи, за счупени части или други обстоятелства, които могат да влошат работата на електрическия инструмент. Преди да използвате електрическия инструмент, се погрижете повредите да бъдат отстранени. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електрически инструменти.
Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Инструменти, за които е полагана правилна грижа и са с добре наточени режещи елементи, се управляват по-лесно и вероятността да заядат е по-малка.
Използвайте електрическите инструменти,
принадлежностите и режещите и др. части съобразно тези указания, като се съобразявате с работните условия и с работата, която ще извършвате. Използването на електрически
инструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността
от възникване на трудови злополуки.
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ
Ремонтът на електрическите инструменти
трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се
гарантира поддържането на безопасност при работа с електрическия инструмент.
СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Дръжте режещия механизъм далеч от тялото
си. Не отстранявайте отрязания материал и не дръжте материала, който ще режете, докато остриетата се движат. Уверете се, че превключвателят е в изключено положение, когато почиствате заседнал материал. Mиг
невнимание, докато боравите с електрически инструмент, е достатъчен за получаването на сериозни наранявания.
Носете ножицата за жив плет за дръжката,
със спряло острие. При транспортиране или съхранение винаги поставяйте предпазителя на режещото устройство. Правилното третиране на
храстореза ще намали възможността за нараняване с острието.
Дръжте електрическия инструмент само за
изолираните повърхности за хващане. Режещото острие може да влезе в контакт със скрити проводници или със собствения си кабел. Ако острието влезе в контакт с открита жица, може да протече ток по металните части на електрическия инструмент и операторът да бъде подложен на токов удар.
Дръжте кабела далече от зоната на рязане. По
време на работа кабелът може да се окаже скрит из шубраците и да бъде срязан по случайност от остриетата.
Проверете внимателно зоната, където ще
се използва машината, и отстранете всички камъни, пръчки, метални предмети, кабели, кости, играчки или други чужди предмети.
Ако е необходим прекъсвач за защитно
изключване, използвайте RCD, пропускащ ток не повече от 30mA.
Не използвайте тримера, без да е поставена
предната ръкохватка. Дръжте двете ръце върху ръкохватките, когато уредът се използва.
Ако захранващият или удължителният кабел
се повредят по време на работа, незабавно ги разкачете от електричеството. Изпратете за ремонт или смяна в упълномощен сервиз.
Никога не режете и не подрязвайте на места,
където не виждате ясно остриетата по цялата им дължина. В противен случай има риск от физическо
нараняване на оператора и близкостоящите лица, както и от повреда на уреда.
68
Известно е, че вибрациите, произвеждани
от ръчни инструменти може да предизвикат у някои индивиди заболяване, наречено Синдром на Рейнолд (Raynaud’s Syndrome).
Симптомите може да включват изтръпване, схващане и избледняване на пръстите, обикновено се забелязват при излагане на студ. Смята се, че наследствените фактори, излагането на студ и влага, диетите, пушенето и някои допринасят за развитието на тези симптоми. Към
работни навици
момента не е известно какви вибрации, ако има такива, могат да допринесат за това състояние, нито до каква степен излагането на действието им би имало ефект. Могат да се вземат някои мерки, които могат да се предприемат от оператора, за да
намалят ефектите от вибрациите:
се
Поддържайте телесната температура в студено
време. Когато боравите с инструмента, носете ръкавици, за да поддържате ръцете и китките си топли. Според изследвания главният фактор, допринасящ за развитието на Raynaud’s Syndrome, е студеното време.
Правете упражнения за активизиране на
кръвообращението след всеки работен цикъл.
Редовно излизайте в почивка. Ограничете
излагането на вибрации на ден.
При поява на някой от симптомите на това заболяване, незабавно прекратете употребата на инструмента и посетете лекар.
Вибрациите по време на действителната
употреба на електромеханичния инструмент може да се различават от обявената обща стойност в зависимост от начините, по които се използва инструментът. Определете мерки
за безопасност за собствена защита според преценка за излагането на вибрации в реални условия, като се вземат предвид всички елементи на работния цикъл инструментът е изключен и когато работи на празен
, като например времето, в което
ход, както и времето за задействане.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Този продукт е предназначен за рязане и
подрязване на храсти, шубраци и жив плет.
Предназначен е за използване под нивото на
рамото и само за домашна употреба.
Не го използвайте за никакви други цели.
България
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте суровите материали
ЗНАК
ИКОНИ В ТОВА РЪКОВОДСТВО
и отпадъците от електрически продукти, вместо да ги изхвърляте като отпадък. Машината, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Предупреждение относно безопасността
V Напрежение
A
Ампери
Hz
Херц
W
Ват
h
Часове
Съответствие с техническите регламенти
Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината.
Носете средства за защита на зрението и слуха.
Не излагайте на дъжд и на влажни условия.
Двойна изолация
Изключете захранващия щепсел.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Безопасност
Общ преглед
69
Pабота
Поддръжка
Предупреждение относно безопасността
Изключване
Информация
България
p.#
Към страница #
Чува се звук
Ако кабелът е повреден или срязан, както и непосредствено преди профилактика, изключете щепсела от електрическата мрежа.
70
България
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
71
p.75p.73
72
p.73 p.77p.76
2
3
73
1
3 23 2
1
74
1
2
22
23
1
75
1
2
76
1
2
3
77
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Características do aparelho
Modelo Model Modell Malli Modell Модель RHT700RL
Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse Номинальная сила 700 W
Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning
Capacidade de corte Skærekapacitet Trimningskapacitet Leikkauskapasiteetti Klippekapasitet
Comprimento da lâmina Knivlængde Bladets längd Terän pituus Bladlengde
Velocidade sem carga Tomgangshastighed
Tempo de paragem Bremsetid Bromstid Jarrutusaika Bremsetid Время торможения < 1 s
Peso (sem o cabo) Vægt (uden ledning) Vikt (utan sladd) Paino (ilman johtoa) Vekt (uten ledning)
Vibration Vibration Vibration Vibration Vibrasjon Вибрация
Nível de pressão sonora medido
Nível de potência sonora medido
Toote tehnilised andmed Specikacije proizvoda Specikacije izdelka Špecikácie produktu
Mudel Model Model Modelis Модел RHT700RL
Nimivõimsus Nazivna snaga Omejena moč Menovitý výkon Номинална мощност 700 W
Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж 220 V - 240 V ~ 50 Hz
Lõikevõimsus Duljina rezanja Kapaciteta rezanja Kapacita rezania Капацитет на рязане 32 mm
Lõiketera pikkus Duljina noža Dolžina rezila Dĺžka ostria Дължина на острието 650 mm
Tühikäigukiirus Brzina bez opterećenja
Pidurdusaeg Vrijeme kočenja Čas zaviranja Doba brzdenia Време за спиране < 1 s
Kaal (ilma toitejuhtmeta) Težina (bez kabela) Teža (brez kabla) Hmotnosť (bez kábla) Тегло ез кабел) 3.87 kg
Vibratsioon Vibracije Vibracije Vibrácie Вибрации
Mõõdetud helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse tase
Product specications Caractéristiques produit Produkt-Spezikationen
Model Modèle Model Modelo Modello Model
Rated power Puissance nominale Stromstärke Potencia clasicada Alimentazione Vermogen
Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning
Cutting capacity Capacité de coupe Schnittbreite Durchmesser Capacidad de corte Capacità di taglio Snijcapaciteit
Blade Length Longueur de la Lame Klingenlänge Longitud de la cuchilla Lunghezza lama Snijbladlengte
No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit Velocidad sin carga Velocità senza carico Snelheid zonder lading
Brake time Temps de freinage Bremszeit Tiempo de frenado Tempo di frenata Remtijd
Weight (without cord)
Vibration Vibrations Vibrationen Vibración Vibrazione Trillingen
Measured sound pressure level
Measured sound power level
Poids (sans câble d'alimentation)
Niveau de pression sonore mesuré
Niveau de puissance sonore mesuré
Gewicht (ohne Kabel) Peso (sin cable) Peso (senza cavo) Gewicht (zonder snoer)
Gemessener Schalldruckpegel
Gemessener Schallleistungspegel
Especicaciones del
producto
Nivel de presión acústica medido
Nivel de potencia acústica medido
Caratteristiche del prodotto Productgegevens
Livello di pressione sonora misurato
Livello di potenza acustica misurato
Gemeten geluidsdrukniveau
Gemeten geluidsniveau
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai
Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specicaţiile produsului Produkta specikācijas Gaminio techninės savybės
Model Model Típus Model Modelis Modelis
Moc znamionowa Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Putere nominală Nominālā jauda Nominalus galingumas
Napięcie znamionowe Jmenovité napětí Névleges feszültség Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa
Szerokość cięcia Řezací kapacita Vágási teljesítmény Lungimea de tăiere Griešanas dziļums Pjovimo talpa
Długość ostrza Délka žací lišty Kés hossza Lungimea lamei Asmeņu garums Geležtės ilgis
Prędkość obrotowa bez obciążenia
Czas hamowania Doba odpojení Fékezési idő Timp de frânare Apstāšanās laiks Stabdymo laikas
Masa (bez przewodu zasilania)
Wibracje Vibrace Rezgésszint Vibraţii Vibrācija Vibracijos
Zmierzony poziom ciśnienia hałasu
Zmierzony poziom
natężenia hałasu
Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Viteză fără sarcină Greitis be apkrovimo Greitis be apkrovimo
Hmotnost (bez kabelu) Tömeg (kábel nélkül) Greutate (fără cablu) Svars (bez vada) Svoris (be laido)
Měřená úroveň akustického
tlaku
Změřená hladina
akustického výkonu
Mért hangnyomásszint
Mért hangteljesítményszint
Nivel măsurat de presiune sonoră
Nivelul măsurat al puterii
acustice
Izmērītais skaņas spiediena līmenis
Izmērītās skaņas jaudas līmenis
Išmatuotas garso slėgio
lygis
Išmatuotas akustinis lygis
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Características do aparelho
Modelo Model Modell Malli Modell Модель RHT700RL
Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse Номинальная сила 700 W
Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning
Capacidade de corte Skærekapacitet Trimningskapacitet Leikkauskapasiteetti Klippekapasitet
Comprimento da lâmina Knivlængde Bladets längd Terän pituus Bladlengde
Velocidade sem carga Tomgangshastighed
Tempo de paragem Bremsetid Bromstid Jarrutusaika Bremsetid Время торможения < 1 s
Peso (sem o cabo) Vægt (uden ledning) Vikt (utan sladd) Paino (ilman johtoa) Vekt (uten ledning)
Vibration Vibration Vibration Vibration Vibrasjon Вибрация
Nível de pressão sonora medido
Nível de potência sonora medido
Produktspecikationer Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesikasjoner
Hastighet utan belastning
Målt lydtryksniveau Uppmätt ljudnivå
Målt støjniveau
Uppmätt
ljudeffektsnivå
Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость 1500 /min
Mitattu äänipaineen taso
Mitattu äänenteho Målt lydeffektnivå
Målt lydtrykknivå
Характеристики изделия
Номинальное напряжение
Сокращение вместимости
Длина режущего полотна
Вес (без кабеля питания)
Измеренный уровень звукового давления
Измеренный уровень звуковой мощности
220 V - 240 V ~ 50 Hz
32 mm
650 mm
3.87 kg
2.5 m/s2,
K = 1.5 m/s
LPA: 84.1 dB(A), KPA: 3.0 dB(A)
LWA: 94.8 dB(A)
Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България
Toote tehnilised andmed Specikacije proizvoda Specikacije izdelka Špecikácie produktu
Mudel Model Model Modelis Модел RHT700RL
Технически характеристики
2
Nimivõimsus Nazivna snaga Omejena moč Menovitý výkon Номинална мощност 700 W
Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж 220 V - 240 V ~ 50 Hz
Lõikevõimsus Duljina rezanja Kapaciteta rezanja Kapacita rezania Капацитет на рязане 32 mm
Lõiketera pikkus Duljina noža Dolžina rezila Dĺžka ostria Дължина на острието 650 mm
Tühikäigukiirus Brzina bez opterećenja
Pidurdusaeg Vrijeme kočenja Čas zaviranja Doba brzdenia Време за спиране < 1 s
Kaal (ilma toitejuhtmeta) Težina (bez kabela) Teža (brez kabla) Hmotnosť (bez kábla) Тегло (без кабел) 3.87 kg
Vibratsioon Vibracije Vibracije Vibrácie Вибрации
Mõõdetud helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse tase
Izmjerena razina zvučne
snage
Izmjerena razina zvučne
snage
Hitrost neobremenjenega motorja
Izmerjena raven zvočnega
tlaka
Izmerjena raven zvočne moči
Rýchlosť naprázdno
Nameraná hladina
akustického tlaku
Nameraná úroveň hluku Измерено ниво на шум LWA: 94.8 dB(A)
Скорост в ненатоварен режим
Измерено ниво на шумово налягане
1500 /min
2.5 m/s2,
K = 1.5 m/s
LPA: 84.1 dB(A), KPA: 3.0 dB(A)
2
LIMITED WARRANTY
EN
TTI warrants this outdoor product to be free of defects in material and workmanship for 24 months from the date of purchase by the original purchaser,
subject to the limitations below. Please keep your invoice as proof of date
of purchase.
This warranty is only applicable where the product is used for personal and non-commercial purposes. This warranty does not cover damage or
liability caused by / due to misuse, abuse, accidental or intentional acts by user, improper handling, unreasonable use, negligence, failure by end user to follow operating procedures outlined in the user’s manual, attempted repair by non­qualified professional, unauthorized repair, modification, or use of accessories and/or attachments not specifically recommended by authorized party. Please see your local dealer for list of authorized service centers in your area. This warranty does not cover belts, brushes, bags, bulbs or any part which ordinary wear and tear results in required replacement during warranty period. This warranty does not cover transportation cost or consumable items such as fuses and batteries. This limited warranty is void if the product’s original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed or if product is not purchased from an authorized reseller or if product is sold AS IS and / or WITH ALL FAULTS. Where permitted, the provisions of this limited warranty are in lieu of any other written warranty, whether express or implied, written or oral, including
any warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. OUR MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR
THE PRODUCT.
This warranty is valid only in the European Union, Australia and New Zealand. Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit ryobitools.eu.
GARANTIE LIMITÉE
FR
TTI garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pour une durée de 24 mois à partir de la date d’achat par le premier acquéreur, avec les limitations ci-dessous. Veuillez conserver votre facture qui attestera de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique que pour un usage privé et non commercial du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les responsabilités
dus à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement accidentel ou intentionnel, à une mauvaise manipulation, à une utilisation déraisonnée, à de la négligence, au non respect par l’utilisateur final des procédures d’utilisations encadrées du mode d’emploi, à une tentative de réparation par du personnel non qualifié, à une réparation non autorisée, à une modification, ou l’utilisation d’accessoires non spécifiquement recommandés par une instance autorisée.
Cette garantie ne couvre pas les courroies, brosses, sacs, ampoules ou autres pièces d’usure normale dont le remplacement est nécessaire durant la période de garantie. Sauf mention contraire des lois applicables, cette garantie ne couvre pas les frais de port ou les consommables tels les fusibles.
Cette garantie limitée sera annulée si la signalétique d’identification originale (marque, n° de série) est effacée, abîmée ou absente ou si le produit n’a pas été acheté chez un revendeur autorisé ou si le produit est vendu TEL QUEL et/ou DANS L’ÉTAT.
Sujettes à toutes les lois locales applicables, les dispositions de cette
garantie limitée remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou impliquée, écrite ou orale, y compris toute garantie de VALEUR MARCHANDE OU CORRESPONDANT À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, DES FAUX-FRAIS, DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES SECONDAIRES. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE N’EXCÉDERA PAS
LE PRIX PAYÉ PAR L’ACQUÉREUR LORS DE L’ACHAT DU PRODUIT.
Cette garantie n’est valable qu’au sein de l’Union Européenne, de l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres garanties sont applicables.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur ryobitools. eu.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
DE
TTI garantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick auf Material und Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für einen Zeitraum von 24
Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen Käufer, jedoch abhängig von den
unten stehen-den Beschränkungen. Bitte bewahren Sie Ihre Rechnung als Beweis des Kaufdatums auf.
Diese Garantie ist nur dann anwendbar, wenn das Produkt für persönliche und nicht-kommerzielle Zwecke verwendet wird. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf einen Schaden oder Haftung, die durch/aufgrund von falscher Anwendung, Missbrauch, zufälligen oder absichtlichen Handlungen des Nutzers verursacht wurden, oder durch ei-ne unsachgemäße Handhabung, Nachlässigkeit oder das Versäumnis des Endnutzers, die im Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen zu befolgen, oder die versuchte Repa-ratur durch nicht-qualifiziertes Personal, die Modifikation oder Nutzung von Zubehörtei-len und/oder Zusatzgeräten, die von der autorisierten Partei nicht ausdrücklich empfohlen werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Riemen, Bürsten, Taschen, Birnen oder jedes
sonstige Teil, das einer gewöhnlichen Abnutzung unterliegt und einen Ersatz im Rahmen des Garantiezeitraums erforderlich macht. Außer für den Fall einer ausdrücklichen ge-setzlichen Vorschrift erstreckt sich diese Garantie nicht auf Transportkosten oder Verbrauchsgüter wie Sicherungen.
Diese eingeschränkte Garantie ist nichtig, falls die originalen Kennzeichen (Handelsmar­ke, Seriennummer) beschädigt, geändert oder entfernt wurden, oder falls das Produkt nicht bei einem autorisierten Einzelhändler gekauft, oder falls das Produkt in seinem IST-Zustand und / oder MIT ALLEN VORHANDENEN MÄNGELN verkauft wurde.
Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die Bestimmungen
dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK
AUF DIE GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALL­SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN TATSÄCHLICHEN KAUF­PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN.
Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und Neuseeland. Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten Ryobi-Händler außerhalb dieser Regio-nen, um festzulegen, ob eine andere Garantieleistung anzuwenden ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie ryobitools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu finden.
GARANTÍA LIMITADA
ES
TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos
en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de
compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor
guarde su factura como prueba de la fecha de compra.
Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre daños
o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos
accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable,
negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios y/o conexiones no específicamente recomendadas por la parte autorizada. Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo necesario durante el período de garantía. A menos que se proporcione específicamente
bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o artículos
consumibles tales como fusibles.
Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original del
producto (marca comercial, número de serie) se han borrado, alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizado o si
el producto se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS. Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya
sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA
RESPONSABILIDAD MÁXIMA NO EXCEDERÁ AL PRECIO DE COMPRA
REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.
Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Ryobi para determinar si aplica otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite ryobitools.eu.
IT
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA
I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di conformità per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna all’utente finale originale, con le limitazioni di cui sotto. Si prega si conservare lo scontrino d’acquisto come prova di vendita originale e verifica della data del periodo di garanzia.
Questa garanzia copre il prodotto solo se quest’ultimo è stato utilizzato per scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre
i danni causati da / derivanti da uso improprio, abuso, danni accidentali o intenzionali causati dall’utente, uso scorretto, incuria, negligenza, mancato rispetto da parte dell’utente delle procedure indicate nel manuale d’istruzioni, lavori effettuati da parti terze non qualificate, riparazioni non autorizzate, modifiche o uso di accessori e/o prolunghe non specificatamente raccomandate dalla ditta produttrice. Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti, le lampadine o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o deterioramento, andrà sostituita durante il periodo di garanzia. A meno che non sia specificatamente indicato ai sensi della legge applicabile, questa garanzia non copre le spese di trasporto o gli elementi soggetti a usura come i fusibili. zQuesta garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazione originale del prodotto (marchio registrato, numero di serie) saranno stati cancellati, alterati o rimossi o se il prodotto non è stato acquistato da un rivenditore autorizzato o se viene venduto “COSÌ COM’È” e / o CON DIFETTI. In conformità con tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in questa garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espressa o implicita, scritta o orale, compreso qualsiasi garanzia di COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA DITTA PRODUTTRICE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DELLA DITTA PRODUTTRICE NON SI ESTENDE OLTRE IL PREZZO PAGATO PER IL PRODOTTO DALL’UTENTE.
Questa garanzia è valida solo all’interno dell’Unione Europea, in Australia e Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di queste aree, sono pregati di contattare il proprio rivenditore autorizzato Ryobi per verificare se la garanzia applicata nel proprio paese è diversa dalla presente.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito ryobitools.it.
GARANTIA LIMITADA
PT
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI
garante que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou
no acabamento. Esta garantia é válida durante 24 meses a partir da data de compra pelo comprador de origem, sujeita às limitações referidas abaixo. Por
favor, guarde a sua factura como prova de data de compra.
Esta garantia só se aplica quando o produto é utilizado para fins pessoais e não comerciais. Esta garantia não abrange danos ou responsabilidades
causadas pelo uso incorrecto, abuso, actos acidentais ou intencionais pelo
utilizador, manipulação indevida, uso não razoável, negligência, incumprimento
do utilizador final em seguir os procedimentos de funcionamento referidos no manual de instruções, tentativa de reparação por um profissional não qualificado, reparações, modificações ou usos não autorizados dos acessórios
e/ou peças anexas que não sejam especificamente recomendados pela parte
autorizada. Esta garantia não abrange as correias, escovas, sacos, lâmpadas ou qualquer
peça cujo desgaste habitual resulte na sua substituição durante o período de garantia. Excepto se for especificado pela lei aplicável, esta garantia não
abrange os custos de transporte ou os artigos consumíveis, tais como os fusíveis. Esta garantia limitada é nula se as marcas de identificação original do produto (marca registada, número de série) tiverem sido danificadas, alteradas ou retiradas ou, se o produto não for comprado por um revendedor autorizado ou, se o produto for vendido como DEFEITUOSO e/ou COM TODAS AS FALHAS.
Sujeitas a todas as normas locais aplicáveis, as disposições desta garantia
limitada substituem qualquer outra garantia por escrito, quer explícita ou implícita, escrita ou oral, incluindo qualquer garantia de CAPACIDADE DE EXPLORAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM FIM PARTICULAR. EM NENHUM
CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES. A NOSSA RESPONSABILIDADE MÁXIMA NÃO EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA ACTUAL QUE TERÁ PAGO PELO
PRODUTO.
Esta garantia só é válida na União Europeia, Austrália e Nova Zelândia. Fora dessas zonas, por favor contacte o seu revendedor autorizador Ryobi para determinar se é aplicável outra garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite ryobitools.eu.
BEPERKTE GARANTIE
NL
TTI garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of
vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele koper, behoudens de hieronder genoemde beperkingen. Gelieve uw rekening
te bewaren als bewijs van aankoopdatum.
Deze garantie is slechts van toepassing waar het product voor persoonlijke en niet-commerciële doeleinden wordt gebruikt. Deze garantie
erkent geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door of ontstaan uit oneigenlijk gebruik, misbruik, onbewuste of bewuste oneigenlijke handelingen door de gebruiker, onredelijk gebruik, nalatigheid, het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing door de eindgebruiker, reparaties uitgevoerd door een niet erkende vakman, onbevoegd reparaties, het wijzigen of gebruiken van toebehoren en/of onderdelen die niet specifiek door een erkende partij worden
geadviseerd.
Deze garantie is niet van toepassing op riemen, borstels, zakken, lampjes of welk onderdeel dan ook dat aan gewone slijtage onderhevig is en binnen de
garantieperiode vervangen dient te worden. Voor zover niet specifiek vermeld
in de van toepassing zijnde wetgeving, dekt deze garantie geen vervoerskosten
of consumptieproducten zoals ontstekingen. Deze beperkte garantie is nietig wanneer originele identificatiekenmerken
van het product (merknaam, serienummer) niet meer leesbaar, gewijzigd of verwijderd zijn of wanneer het product niet van erkende handelaar wordt
gekocht of als het product DUSDANIG en/of MET GEBREKEN wordt verkocht. Met uitzondering van alle geldende lokale bepalingen, komen de bepalingen
van deze beperkte garantie in plaats van elke andere geschreven garantie
hetzij expliciet of impliciet, geschreven of mondeling, inclusief elke garantie
van AANKOOP OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR SPECIALE OF INCIDENTELE SCHADE OF VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE MAXIMALE AANSPRAKELIJKHEID ZAL DE DAADWERKELIJKE DOOR U BETAALDE AANKOOPPRIJS NIET OVERSCHRIJDEN.
Deze garantie is slechts geldig binnen de Europese Unie, Australië en Nieuw Zeeland. Buiten deze gebieden, gelieve uw erkende Ryobi handelaar te contacteren om vast te stellen of een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar ryobitools.eu.
BEGRÆNSET GARANTI
DA
TTI garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale og håndværk i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, dog med nedenstående begrænsninger. Gem venligst din kvittering som bevis for købsdato.
Denne garanti er kun gældende hvis produktet anvendes til personlig og ikke-kommercielle formål. Denne garanti dækker ikke skader eller
erstatningsansvar forårsaget af / som følge af forkert anvendelse, misbrug, utilsigtede eller tilsigtede handlinger af brugeren, ukorrekt brug, urimelig brug, forsømmelighed, hvis brugeren ikke er i stand til at følge instruktionerne i brugermanualen, forsøgt reparation af en ikke-kvalificeret person, uautoriseret reparation, foretagelse af ændringer, eller brug af tilbehør og/eller dele som ikke specifikt er anbefalet af producenten.
Denne garanti dækker ikke bælter, børster, tasker, pærer eller andre dele hvis almindelig slid og slitage kræver udskiftning indenfor garantiperioden. Med mindre det er specificeret under gældende lovgivning, så dækker denne garanti ikke transportomkostninger eller brugsartikler, såsom sikringer.
Denne begrænsede garanti annulleres hvis produktets originale identifikation
(varemærke, serienummer) markeringer er ødelagt, ændret eller fjernet eller
hvis produktet ikke er købt fra en autoriseret forhandler eller hvis produktet er solgt i AS IS og / eller WITH ALL FAULTS.
Er underlagt lokale regulativer, forudsætningerne for denne begrænsede garanti er i stedet for enhver anden skriftlig garanti, enten udtrykket eller antyder, skriftligt eller mundtligt, inklusive enhver garanti angående SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET GIVENT FORMÅL. VI ER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG FOR SPECIELLE, RESULTERENDE ELLER TILFÆLDIGE SKADER. VORES MAKSIMALE ANSVAR KAN IKKE OVERSKRIDE DEN FAKTISKE KØBSPRIS BETALT FOR PRODUKTET.
Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand. Udenfor disse områder, så kontakt venligst din autoriserede Ryobi forhandler for at finde ud af, om en anden garanti måtte være gældende.
AUTORISERET SERVICECENTER
Find nærmeste autoriserede servicecenter på: www.ryobitools.eu.
BEGRÄNSAD GARANTI
SV
TTI garanterar att denna utomhusprodukt är fri från fel vad gäller material och tillverkning i 24 månader från originalinköparens inköpsdatum, begränsat enligt nedan. Behåll kvittot som bevis på inköpsdatum.
Denna garanti är enbart giltig där produkten används för personligt och icke-kommersiellt bruk. Denna garanti täcker inte skador eller ansvar
orsakad av felanvändning, vanvård, oavsiktlig eller avsiktlig handling hos användaren, felaktig hantering, orimlig användning, vårdslöshet,
slutanvändares misslyckande att följa användningsinstruktioner som framgår i
användarmanualen, försök till reparation av icke-kvalificerad yrkesman, otillåten reparation, modifiering eller användning av tillbehör och/eller tillbyggnader som inte är rekommenderade av auktoriserad part.
Denna garanti täcker inte bälten, borstar, påsar, lampor eller andra delar som behöver bytas under garantiperioden på grund av normalt slitage. Denna garanti gäller inte transportkostnader eller förbrukningsartiklar så som säkringar, om inte annat anges i applicerbar lag.
Denna begränsade garanti är förbrukad om produktens originalidentifikationsmärken (trade mark, serienummer) är bortnötta, ändrade eller borttagna eller om produkten inte är inköpt från en auktoriserad
återförsäljare eller om produkten är såld i befintligt skick.
Föremål för alla applicerbara, lokala ordningsregler. Villkoren i denna begränsade garanti gäller istället för alla andra skrivna garantier, oavsett om de är uttryckta eller implicerade, skriva eller muntliga, inklusive alla garantier
för SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIELLT SYFTE. VI
KAN ALDRIG HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SPECIELLA, OAVSIKTLIGA, FÖLJDRIKTIGA ELLER OAVSIKTLIGA SKADOR. VÅRT MAXIMALA ANSVAR SKA INTE ÖVERSTIGA DET FAKTISKA INKÖPSPRISET SOM DU BETALADE FÖR PRODUKTEN.
Denna garanti gäller endast inom den Europeiska Unionen, i Australien och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi-handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför dessa områden.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till www.ryobitools.eu.
GARANTIBEGRENSNINGER
NO
TTI garanterer at dette produktet til utendørs bruk er fri for feil i material og
tilvirkning i 24 måneder fra datoen når det opprinnelige ble kjøpt med de
begrensninger som er gitt nedenfor. Vennligst ta vare på kvitteringen som
bevis på kjøpsdato.
Denne garantien kommer kun til anvendelse dersom produktet brukes privat og i ikke kommersiell sammenheng. Denne garantien dekker ikke
skader eller ansvar forårsaket av / forårsaket av feil bruk, misbruk, dersom
brukeren gjør noe utilsiktet eller med vilje, uriktig håndtering, urimelig bruk,
uaktsomhet, dersom sluttbruker ikke overholder bruksanvisningen, dersom
det gjøres forsøk på reparasjoner av ukvalifisert personale, ikke autoriserte reparasjoner, endringer eller bruk av tilleggsutstyr og/eller påmonteringer som
ikke er særskilt anbefales av autorisert part.
Denne garantien gjelder ikke belter, børster, bager, lyspærer eller andre deler som har en vanlig slitasje som krever utstifting innenfor garantiperioden. Dersom ikke annet er spesifisert i gjeldende lov, så dekker denne garantien
ikke transportkostnader eller forbruksvarer som f. eks. sikringer. Denne begrensede garantien er ugyldig dersom produktets originale ID
(varemerke, serienummer) har blitt gjort uleselig, endret eller fjernet, eller dersom produktet ikke er kjøpt av en autorisert forhandler eller dersom
produktet er solgt AS IS og / eller MED ALLE FEIL.
Garantien følger alle gjeldende lokale regler. Bestemmelsene i denne begrensede garantien gjelder istedenfor alle andre skriftlige garantier, eksplisitte
eller implisitte, skriftlige eller muntlige, deriblant garantier om SALGBARHET ELLER DUGELIGHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. VI PÅTAR OSS IKKE ANSVAR FOR SPESIELLE, TILFELDIGE, FØLGE- ELLER ANDRE SKADER. VÅRT MAKSIMALE ANSVAR OVERSTIGER IKKE DEN VIRKELIG BETALTE KJØPSPRISEN SOM DU HAR BETALT FOR PRODUKTET.
Denne garantien gjelder kun for den Europeiske Union, Australia og New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med din autoriserte Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre garantibestemmelser som gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å finne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til www.ryobitools.eu.
RAJOITETTU TAKUU
FI
TTI takaa alkuperäiselle ostajalle tämän ulkotuotteen olevan virheetön materiaaliltaan tai laadultaan 2 vuoden ajan ostopäivästä lähtien ottaen huomioon alla olevat rajoitukset. Säilytä laskusi todisteena ostopäivästä.
Tämä takuu on pätevä vain silloin kun tuotetta käytetään henkilökohtaiseen ja ei-kaupalliseen tarkoitukseen. Tämä takuu ei käsitä vauriota tai
vastuuvelvollisuutta, joka on aiheutunut käyttäjän väärinkäytöstä, satunnaisesta tai tahallisesta teosta, epäasianmukaisesta käsittelystä ja käytöstä, käyttäjän laiminlyönnistä noudattaa käyttöohjeessa pääpiirteittäin esitettyjä toimintaohjeita, epäpätevän ammattilaisen korjausyritystä, valtuuttamatonta korjausta, muuttamista tai lisälaitteiden ja/tai kojeiden käyttöä, jota valtuutettu
osapuoli ei nimenomaan ole suositellut.
Tämä takuu ei käsitä hihnoja, harjoja, laukkuja, lamppuja tai mitään osia, jotka
on vaihdettava tavallisen kulumisen vuoksi takuuaikana. Ellei sovellettavan lain
mukaan ole erityisesti säädetty, tämä takuu ei koske kuljetuskustannuksia tai
kulutustavaroita kuten sulakkeita.
Tämä rajoitettu takuu on mitätön, jos tuotteen alkuperäiset tunnistamismerkinnät (tavaramerkki, sarjanumero) on turmeltu, muutettu tai poistettu tai jos tuotetta ei ole ostettu valtuutetulta jälleenmyyjältä tai jos tuote on myyty ilman takeita tavaran laadusta ja/tai kaikkine vikoineen. Kuuluen kaikkien sovellettavien paikallisten määräysten piiriin tämän rajoitetun takuun ehtoja voidaan soveltaa muiden takuiden asemasta sellaisenaan tai suoraan. Mikään muu vastaavaan tarkoitukseen sopiva takuu ei rajoita tätä
takuuta.
Tämä takuu on voimassa vain Euroopan unionissa, Australiassa ja Uudessa Seelannissa. Näiden alueiden ulkopuolella ota yhteyttä Ryobin valtuutettuun jälleenmyyjään ottaaksesi selville päteekö jokin muu takuu.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta ryobitools.eu.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
RU
TTI предоставляет гарантию на данный товар, предназначенный для наружного применения, в том, что он не имеет дефектов по качеству материала или исполнения, на срок 24 месяцев от даты совершения покупки первоначальным покупателем, при условии соблюдения приведенных ниже ограничений. Храните счет-фактуру в качестве подтверждения даты покупки.
Данная гарантия имеет силу только в случае, если продукт используется в личных или некоммерческих целях. Данная гарантия
не распространяется на ущерб или финансовые обязательства, вызванные / связанные с ненадлежащим применением, неправильной эксплуатацией, случайным или преднамеренным повреждением со стороны пользователя, неправильной транспортировкой, необоснованным использованием, халатностью, неисполнением конечным пользователем порядка эксплуатации, изложенного в инструкции по эксплуатации, неудачной попыткой ремонта силами неквалифицированного персонала, несанкционированным ремонтом, изменением, или использованием вспомогательных приборов и /или принадлежностей, в частности, не рекомендованных авторизованным сервис-центром.
Данная гарантия не распространяется на ленты, щетки, чехлы, лампы или любые иные предметы, как правило, подверженные износу, срабатыванию и замене во время гарантийного периода. Если специально не оговорено в действующем законодательстве, данная гарантия не распространяется на стоимость транспортировки или такие расходные детали как, например, предохранители.
Данная ограниченная гарантия считается недействительной в случае, если оригинальная идентификационная маркировка товара (торговая марка, заводской номер) повреждена, изменена или удалена, или если товар куплен не у авторизованного дилера, или если товар продан «КАК ЕСТЬ» и / или «СО ВСЕМИ НЕДОСТАТКАМИ БЕЗ ГАРАНТИИ».
В соответствии со всеми применимыми местными нормативными актами, положения данной ограниченной гарантии заменяют любые иные письменные гарантии, явно выраженные или подразумеваемые, письменные или устные, включая любые гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОСОБЫХ ЦЕЛЕЙ. МЫ НИ КОИМ ОБРАЗОМ НЕ НЕСЕМ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕНННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ПОБОЧНЫЕ, ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ТОВАРА. НАША МАКСИМАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НЕ ПРЕВЫШАЕТ ФАКТИЧЕСКОЙ ПОКУПНОЙ ЦЕНЫ, УПЛАЧЕННОЙ ВАМИ ЗА ТОВАР.
Данная гарантия действительна исключительно в странах Европейского Союза, в Австралии и Новой Зеландии. За пределами этих стран вам следует связаться с вашим авторизованным дилером Ryobi для установления возможности применения иных гарантий.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб­сайту ryobitools.eu.
OGRANICZONA GWARANCJA
PL
TTI gwarantuje, że niniejszy produkt przeznaczony do użytku zewnętrznego jest wolny od usterek materiału i robocizny i przez 24 miesiące, licząc od daty zakupu przez pierwszego kupującego objęty jest podanymi niżej ograniczeniami. Proszę zachować fakturę jako dowód kupna.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania jeśli produkt stosowany jest
do celów osobistych oraz do celów nie-handlowych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub odpowiedzialności za / wskutek niewłaściwego użycia, nadużycia spowodowanego przypadkowym lub celowym działaniem użytkownika, wskutek nieprawidłowej obsługi, bezsensownego użycia, zaniedbania, nieprzestrzegania przez użytkownika końcowego procedur roboczych podanych w podręczniku użytkownika, prób naprawy podejmowanych przez niewykwalifikowane osoby, nieautoryzowanej naprawy, modyfikacji lub użycia części i/lub podzespołów nie zalecanych przez autoryzowaną firmę.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje pasów, szczotek, torebek, żarówek lub innych części podlegających zużyciu, które wymaga wymiany tychże elementów w czasie obowiązywania gwarancji. Jeśli ustawodawstwo prawne nie stwierdza inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów transportu lub takich pozycji jak bezpieczniki.
Niniejsza gwarancja traci ważność jeśli oryginalne symbole identyfikacyjne (znaki handlowe, numer seryjny) zostały zniszczone, zmienione lub usunięte lub jeśli produkt nie został zakupiony w autoryzowanym punkcie sprzedaży TAK JAK JEST i/lub ZE WSZYSTKIMI USTERKAMI.
Niniejsza gwarancja podlega wszelkim miejscowym regulacjom prawnym, postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji obowiązują zamiast wszelkich innych gwarancji pisemnych, podanych wprost lub ukrytych, pisemnych lub ustnych, obejmujących wszelkie gwarancje RYNKOWE LUB ZDOLNOŚĆ DO KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. W ŻADNYM WYPADKU NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB NIEPRZEWIDZIANE. NASZA MAKSYMALNA GWARANCJA NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ AKTUALNEJ CENY ZAKUPU DOKONANEJ ZA NINIEJSZY
PRODUKT/
Niniejsza gwarancja ważna jest tylko w krajach Unii Europejskiej,
Australii i Nowej Zelandii. Nabywców z innych krajów prosimy o kontakt z autoryzowanym dealerem Ryobi, w celu stwierdzenia, czy zastosowanie
ma jakaś inna gwarancja.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie internetowej ryobitools.eu.
KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉG
HU
A TTI garantálja ezen kültéri termék hibamentességét az anyaghibák és az készítés tekintetében, az eredeti vásárló számára a vásárlástól számított 24 hónapon át. Kérjük őrizze meg a számlát, mint a vásárlás dátumának bizonyítékát.
Ez a garancia csak akkor érvényes, ha a terméket kizárólag személyes és nem kereskedelmi célra használták. A garancia nem vonatkozik a helytelen
használat, rongálás, a felhasználó véletlen vagy szándékos tevékenysége, helytelen kezelés, céltalan használat, hanyagság, a felhasználói kézikönyvben leírt eljárások be nem tartása, szakképzetlen személy által végzett javítás, engedély nélküli javítás, módosítás, vagy a nem engedélyezett kiegészítők és/vagy tartozékok használata során keletkezett károkra.
Ez a garancia nem vonatkozik az övekre, kefékre, táskákra, izzókra vagy bármilyen más olyan alkatrészre., amely kopik és a garanciaperiódus alatt cseréje szükséges. Ha a vonatkozó jogszabályok nem írják elő, akkor a garancia nem vonatkozik semmilyen szállítási költségre vagy fogyóeszközre. Ez a korlátozott garancia érvényét veszti, ha a termék eredeti azonosító adatait (márkanév, sorozatszám) eltávolították, módosították vagy letakarták, vagy ha a terméket nem egy hivatalos forgalmazótól vásárolták, illetve a terméket KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS nélkül és / vagy HIBÁSAN adták el.
Minden helyi szabályozásnak megfelelve, ezen korlátozott garancia rendelkezései bármilyen más írásos garanciát helyettesítenek, legyen az kifejezett vagy hallgatólagos, írásos vagy szóbeli, beleértve a FITNESS ELADHATÓSÁGÁT EGY BIZONYOS CÉLRA: SEMMILYEN ESETBEN NEM VÁLLALUNK FELELŐSSÉGET A SPECIÁLIS, ESETLEGES, KÖZVEWTLEN VAG KÖZVETETT KÁROKÉRT. A MAXIMÁLIS ANYAGI FELELŐSSÉGÜNK NEM HALADATJA MEG A TERMÉKÉRT ÖN ÁLTAL FIZETETT VÉTELÁRAT.
Ez a garancia csak az Európai Unióban, Ausztráliában és Új-Zélandon érvényes. Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Ryobi forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének meghatározása céljából.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a ryobitools.
eu webhelyre.
OMEZENÁ ZÁRUKA
CS
TTI zaručuje, že tento výrobek outdoor (pro vycházky v přírodě) musí být bez vad na materiálu nebo bez výrobních vad po 24 měsíců od data nákupu původním zákazníkem, kromě níže uvedených podmínek. Schovejte prosím vaši účtenku jako důkaz data nákupu.
Tato záruka je platná pouze tam, kde se výrobek používá pro osobní a nekomerční účely. Tato záruka nekryje škody nebo rizika způsobená
nesprávným používáním, zneužíváním, náhodnými nebo úmyslnými činy uživatele, nesprávnou obsluhou, nesmyslným používáním, nedbalostí, chybným dodržováním provozních činností koncového uživatele vypsaných v návodu k obsluze, opravami nekvalifikovaným odborníkem, nepověřenou opravou, úpravou nebo používáním příslušenství a/nebo doplňků výslovně nedoporučených pověřenou stranou. Tato záruka se nevztahuje na popruhy, kartáče, zavazadla, žárovky nebo jakékoliv části, které běžným nošením a opotřebováváním mají za následek nutnou výměnu během období záruky. Pokud je výslovně uvedeno podle platného zákona, se tato záruka nevztahuje na pokrytí přepravních nákladů nebo spotřebních položek, například pojistek Tato omezená záruka neplatí, pokud byly značky originální identifikace výrobku (obchodní značka, sériové číslo) změněny, přepracovány nebo odstraněny, nebo pokud nebyl výrobek zakoupen od pověřeného výrobce, nebo pokud je výrobek prodán JAK JE a / nebo SE VŠEMI CHYBAMI. Kromě všech místních platných nařízení, je obstarání této omezené záruky možno provést jakoukoliv jinou psanou zárukou, ať expresní či implicitní, psanou nebo mluvenou, včetně každé záruky SCHOPNÉ PRODEJE A KOUPĚ NEBO VHODNÉ PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY. NE V KAŽDÉM PŘÍPAD JSME ODPOVĚDNÍ ZA ZVLÁŠTNÍ, VEDLEJŠÍ, VYPLÝVAJÍCÍ NEBO NAHODILÉ ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNÍ ODPOVĚDNOST NEPŘEVÝŠÍ AKTUÁLNÍ KUPNÍ CENU VÁMI ZAPLACENOU ZA VÝROBEK.
Tento záruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Novém Zélandu.
U ostatních oblastí prosím kontaktujte pověřeného prodejce Ryobi pro upřesnění, zda platí jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte ryobitools.eu.
GARANŢIE LIMITATĂ
RO
TTI garantează acest produs pentru uz exterior ca fiind lipsit de defecte ale materialelor sau a procesului de producţie pentru o perioadă de 24 de luni de la data achiziţiei de către cumpărătorul original, şi este subiect a limitărilor de mai jos. Vă rugăm păstraţi factura ca dovadă a cumpărării lui.
Această garanţie este aplicabilă doar acolo unde produsul este folosit în scop personal şi necomercial. Această garanţie nu acoperă distrugerea sau
garanţia cauzată/sau din cauza folosirii necorespunzătoare, utilizare abuzivă, accidentală sau intenţionată de către utilizator, manipulare necorespunzătoare, folosire nerezonabilă, neglijenţă, nerespectarea de către utilizatorul final a procedurilor de operare subliniate în manualul de instrucţiuni, încercări de reparare din partea personanelor necalificate, reparare neautorizată, modificarea sau folosirea accesoriilor şi/sau a părţilor care nu au fost recomandate în mod specific de către partea autorizată.
Această garanţie nu acoperă curelele, periile, sacii, becurile sau orice altă
parte care în mod normal sunt folosite ca rezultat al înlocuirii necesare pe
timpul perioadei de garanţie. Dacă nu este specificat de către legile în vigoare, această garanţie nu acoperă costul de transport sau obiectele consumabile, precum siguranţele.
Această garanţie limitată este nulă dacă însemnele de identificare a produsului original (marca, numărul seriei) au fost deteriorate, distruse sau îndepărtate, sau dacă produsul nu este achiziţionat de la un vânzător autorizat sau dacă produsul este vândut CA şi/sau CU TOATE DEFECTELE.
Subiect a reglementărilor locale aplicabile, prevederile acestei garanţii limitate sunt în legătură cu orice altă garanţie scrisă, fie expresă sau implicită, scrisă sau oral, incluzând această garanţie de MERCANTIBILITATE ŞI
CONFORMITATE CU UN SCOP PARTICULAR. ÎN NICIUN CAZ NU VOM
FI RESPONSABILI PENTRU STRICĂCIUNI SPECIALE, OCAZIONALE, DE DURATĂ. RĂSPUNDEREA NOASTRĂ MAXIMĂ NU VA PUTEA DEPĂŞI PREŢUL ACTUAL DE ACHIZIŢIONARE PLĂTIT DE DVS PENTRU PRODUS.
Această garanţie este valabilă doar în Uniunea Europeană, Australia şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi dealerul dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaţii se aplică.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați ryobitools.eu.
IEROBEŽOTA GARANTIJA
LV
TTI garantē, ka šis ārpus telpām lietojamais produkts būs bez materiāla vai izgatavošanas defektiem 24 mēnešu periodā no datuma, kad to nopircis oriģinālais pircējs. kas ir turpmāk minēto ierobežojumu subjekts. Lūdzu saglabājiet Jūsu rēķinu kā pierādījumu par pirkuma datumu.
Garantija ir piemērojama vienīgi, ja produkts ir ticis izmantots personīgiem un nekomerciāliem mērķiem. Šī garantija neatlīdzina
zaudējumus vai atbildību, kas radusies saistībā ar / nepareizu izmantošanu, neatbilstošu lietošanu, nejaušām vai tīšām lietotāja darbībām, nepareizu ekspluatāciju, nepamatotu lietošanu, neuzmanību, gala lietotāja nespēju izpildīt lietotāja rokasgrāmatā norādītās darbināšanas procedūras, remontēšanas mēģinājumus, ko veicis nesertificēts profesionālis, neautorizētus remontus, modifikācijas vai izmantojis aprīkojumu un/vai papildus iekārtas, kuras pilnvarotā puse nav specifiski rekomendējusi.
Šī garantija neattiecas uz siksnām, sukām, somām, spuldzēm vai jebkuru detaļu, kas ikdienā nolietojas un nodilst, izsaucot vajadzību garantijas perioda laikā veikt nepieciešamo nomaiņu. Šī garantija neattiecas uz transporta izdevumiem vai patēriņa priekšmetiem, piemēram, drošinātājiem, ja vien tas nav specifiski noteikts ar piemērojamo likumdošanu.
Šī ierobežotā garantija zaudē spēku, ja ir nodzisuši, izmainīti vai noņemti produkta oriģinālie identifikācijas marķējumi vai ja produkts nav nopirkts no pilnvarota izplatītāja, vai ja produkts ir pārdots KĀ TAS IR un / vai AR
VISIEM DEFEKTIEM.
Kā visu piemērojamo vietējo likumdošanas aktu subjekts, šīs ierobežotās garantijas noteikumi aizvieto jebkuru citu rakstītu garantiju, vai nu izteiktu vai piedomātu, rakstiski vai mutiski, ieskaitot jebkuru garantiju PĀRDODAMĪBAI VAI PIEMĒROTĪBAI KONKRĒTAM MĒRĶIM. MĒS NEESAM NEKĀDĀ GADĪJUMĀ ATBILDĪGI PAR SPECIĀLIEM, IZRIETOŠIEM VAI NEJAUŠIEM BOJĀJUMIEM. MŪSU MAKSIMĀLĀ ATBILDĪBA NEKAD NEPĀRSNIEGS KONKRĒTO PIRKŠANAS CENAS VĒRTĪBU, KO JŪS ESAT SAMAKSĀJIS
PAR PRODUKTU.
Šī garantija ir derīga tikai Eiropas Savienībā, Austrālijā un Jaunzēlandē. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu autorizēto Ryobi izplatītāju, lai noskaidrotu vai tiek attiecināta cita garantija.
AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS
Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet ryobitools.eu.
RIBOTA GARANTIJA
LT
TTI garantuoja, kad šis lauke skirtas naudoti produktas neturės medžiagos ir gamybos defektų 24 mėnesius po pirmojo pirkėjo pirkimo dienos, taikant žemiau pateikiamus garantijos apribojimus. Prašome kaip pirkimo datos įrodymą išsaugoti pirkimo kvitą.
Ši garantija galioja tik tada, kai produktas yra naudojamas asmeniniais ir nekomerciniais tikslais. Ši garantija neapima žalos ar atsakomybės dėl vartotojo
produkto nepriežiūros, netinkamo naudojimo, tyčinio ar netyčinio naudojimo ne pagal paskirtį, netinkamai atliekamų darbų su produktu, aplaidumo, nesilaikymo darbo su produktu procedūrų, pateikiamų vartotojo vadove, nekvalifikuotų asmenų atliktų remonto darbų, nenumatytų šiam produktui remonto darbų, neleistinų modifikacijų, priedų naudojimo ir / arba atskirai įgaliotosios šalies neleistų naudoti priedų naudojimo su produktu.
Ši garantija negalioja diržams, šepečiams, maišams, lemputėms ir kitoms dalims, kurios darbo metu natūraliai nusidėvi ir plyšta ir kurioms garantiniu laikotarpiu reikalingas pakeitimas. Jeigu tai nėra atskirai nurodyta galiojančiuose įstatymuose, ši garantija neapima transportavimo išlaidų bei tokių keičiamų elementų kaip
saugikliai.
Ši ribota garantija negalioja, jei buvo panaikinti, pakeisti arba nutrinti produkto originalūs identifikacijos ženklai (prekės ženklas, serijos numeris) arba jeigu produktas nebuvo įsigytas iš įgaliotojo pardavėjo, arba jeigu produktas buvo parduotas TOKS, KOKS YRA ir / arba SU VISAIS GALIMAIS TRŪKUMAIS.
Priklausomai nuo bisų galiojančių vietos įstatymų, šios ribotos garantijos nuostatos pakeičia visas kitas rašytines garantijas, tiek išreikštas tiek numanomas, tiek rašytines, tiek žodines, įskaitant PARDUODAMUMĄ ARBA TIKIMĄ KONKREČIAM TIKSLUI. MES JOKIU ATVEJU NEATSAKOME UŽ SPECIALIĄ, ATSITIKTINĘ, TYČINĘ AR PASEKMINĘ ŽALĄ. MAKSIMALI MŪSŲ ATSAKOMYBĖ PAGAL TEIKIAMĄ GARANTIJĄ NEVIRŠYS KAINOS, KURIĄ JŪS SUMOKĖJOTE UŽ PRODUKTĄ.
Ši garantija galioja tiktai Europos Sąjungoje, Australijoje ir Naujojoje Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį „Ryobi“ atstovą ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors kitos garantijos.
ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite interneto svetainėje www.ryobitools.eu.
PIIRATUD GARANTII
ET
TTI garanteerib, et sellel tootel ei ilmne 24 kuu jooksul alates algsele ostjale müümisest materjali- või töötlemisdefekte, arvestades järgmisi piiranguid.
Palun hoidke alles toote ostuarve, et tõendada ostukuupäeva.
Käesolev garantii kehtib ainult siis, kui toodet kasutatakse isiklikuks otstarbeks, mitte kaubanduslikel eesmärkidel. Käesolev garantii ei hõlma
vigastusi või vastutust juhtudel, kui seadet on kasutaja poolt mittesihipäraselt või vääralt kasutatud või on toode kasutaja tegevuse tulemusena sattunud
õnnetusse või avariisse või on seadet valesti, ebamõistlikult või hoolimatult
käsitletud. Samuti ei kehti garantii siis, kui seadme kasutusjuhendis ettenähtud tööprotseduure on eiratud, seadet on püütud väljaõppeta töötajate poolt remontida, tehtud on lubamatuid remonttöid, muudatusi või on kasutatud tarvikuid ja/või lisaseadmeid, mis ei ole volitatud isiku poolt
spetsiaalselt soovitatud.
Käesolev garantii ei kehti rihmadele, harjadele, kottidele, pirnidele või muudele loomulikult kuluvatele osadele, mida on vaja garantiiaja jooksul vahetada. Välja arvatud asjakohaste seadustega määratud juhtudel, ei kata
käesolev garantii transportkulusid või kulutarvikuid, näiteks sulavkaitsmeid. Käesolev piiratud garantii ei kehti, kui toote originaaltähised (kaubamärk,
seerianumber) on kahjustatud, muudetud või eemaldatud või toode ei ole ostetud volitatud edasimüüja käest või kui toode on müüdud OSTJA RISKIL ja/või OSTJAT ON RIKETEST TEAVITATUD.
Sõltuvalt kõikidest kehtivatest seadustest, kehtivad selle piiratud garantii
sätted muude kirjalike garantiide asemel, hoolimata sellest, kas need on selgesõnaliselt väljendatud või eeldatavad, kirjalikud või suulised,
kaasa arvatud igasugune KAUBANDUSLIK VÕI ERIOTSTARBELE SOBIVUSE garantii. MITTE MINGITEL JUHTUDEL EI VASTUTATA TOOTJA ERIJUHTUMIL VÕI JUHUSLIKULT KAASNEVATEST OLUDEST VÕI AVARIIST TINGITUD KAHJUDE EEST. TOOTJA MAKSIMAALNE VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU HINDA.
Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias ja Uus-Meremaal. Väljaspool neid riike võtke palun ühendust Ryobi volitatud edasimüüjaga, et määrata teiste garantiide kehtivus.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt ryobitools.eu.
OGRANIČENO JAMSTVO
HR
TTI jamči da ovaj proizvod za upotrebu na otvorenom nema grešaka u materijalu ili izradi za razdoblje od 24 mjeseca od dana kupnje od izvornog dobavljača, uz niže navedena ograničenja.
Ovo jamstvo primjenjivo je samo kada se proizvod koristi za osobne i nekomercijalne namjene. Ovo jamstvo ne pokriva štetu ili odgovornost
proizašle iz /zbog krive upotrebe, nasilne primjene, slučajnih ili namjernih djelovanja korisnika, nepravilnog rukovanja, nerazumne uporabe, nemara, propusta korisnika da se pridržava postupaka za rukovanje navedenih u korisničkom priručniku, pokušaja popravaka od strane nekvalicirane osobe, neovlašteno popravljanje, izmjene ili upotreba dodatne opreme i/ili priključaka koji nisu izričito preporučeni od ovlaštene strane.
Ovo jamstvo ne pokriva remenje, četke, vreće, sijalice ili neki drugi dio koji zbog uobičajenog trošenja i habanja zahtijeva zamjenu za vrijeme trajanja jamstva. Ukoliko nije posebno predviđeno važećim zakonom, ovo jamstvo ne pokriva troškove prijevoza ili potrošne dijelove kao što su osigurači.
Ovo je jamstvo nevažeće ako je originalna identikacijska oznaka proizvoda (zaštitni znak, serijski broj) postala nečitljiva, promijenjena ili uklonjena ili ako proizvod nije nabavljen od ovlaštenog preprodavača, ili ako je proizvod prodan
KAKAV JEST i /ili SA SVIM GREŠKAMA.
Podložno svim primjenjivim lokalnim odredbama, propisi ovog ograničenog jamstva služe umjesto bilo kakvog drugog pisanog jamstva, izričito navedenog ili podrazumijevanog, pisanog ili izrečenog, uključujući jamstvo NA UTRŽIVOST ILI PRIKLADNOST ZA NEKU POSEBNU NAMJENU. NI U KOJEM SLUČAJU NEĆEMO BITI ODGOVORNI ZA SPECIJALNA, SLUČAJNA, POSLJEDIČNA ILI SPOREDNA OŠTEĆENJA. NAŠA MAKSIMALNA ODGOVORNOST NE
PRELAZI STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD.
Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Ryobi kako biste
ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite ryobitools.eu. proizvode ovom se garancijom ne dovode u pitanje.
SL
OMEJENA GARANCIJA
TTI jamči, za svoje izdelke za zunanjo uporabo, skladno s spodnjimi omejitvami, jamči da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak v materialu ali izdelavi. Prosimo, da shranite svoj račun kot dokazilo o nakupu.
Ta garancija se nanaša na osebno in ne-komercialno uporabo izdelka.
Garancija ne krije škode ali odgovornosti zaradi napačne uporabe, zlorabe, nesrečnih ali nehotenih dejanj uporabnika, nepravilnega rokovanja, uporabe brez razloga, malomarnosti ter okvar, nastalih zaradi nesledenja postopkom, navedenih v tem priročniku, poskusom popravil s strani neusposobljenih oseb, nepooblaščenega popravila, predelave, ter uporabe pripomočkov in/ali dodatkov, ki niso posebej priporočeni s strani pooblaščene stranke.
Ta garancija ne zajema jermenov, ščetk, vrečk, žarnic ali katerega koli dela, ki je predmet obrabe in je v garancijskem obdobju zanj predpisana zamenjava. Razen, če ni posebej zagotovljeno s pristojno zakonodajo, ta garancija ne krije stroškov prevoza ali potrošnih elementov, kot so varovalke.
Ta omejena garancija postane neveljavna, če so originalne oznake (blagovna znamka, serijska številka) na izdelku izbrisane, popravljene ali odstranjene, oziroma, če izdelek ni bil kupljen pri pooblaščenem trgovcu ali bil prodan
KAKRŠEN JE in/ali Z VSEMI NAPAKAMI.
Glede na pristojno lokalno zakonodajo, so določbe te omejene garancije nadomestilo ostalim pisnim garancijam, navedenim ali tihim, pisnim ali ustno izraženim, vključujoč tudi vsakršno garancijo v zvezi s PRODAJO IN
STANJEM BLAGA ZA POSAMEZNI NAMEN. V NOBENEM PRIMERU NISMO
ODGOVORNI ZA POSEBNE, NESREČNE, POSLEDIČNE ALI NEHOTENE
POŠKODBE. NAŠA NAJVIŠJA ODGOVORNOST NE SME PRESEGATI DEJANSKE VREDNOSTI NAKUPA IZDELKA.
Ta garancija je veljavna le znotraj Evropske unije, v Avstraliji in Novi
Zelandiji. Zunaj teh območij se za podrobnosti o garanciji prosimo obrnite na pooblaščenega Ryobijevega trgovca.
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER
Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na ryobitools.eu.
SK
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Spoločnosť TTI poskytuje záruku, že tento produkt pre použitie v exteriéri nebude mať žiadne poruchy v materiále ani spracovaní 24 mesiacov od dátumu zakúpenia pôvodným kupujúcim, s obmedzeniami uvedenými nižšie. Odložte si faktúru ako potvrdenie o dátume zakúpenia.
Táto záruka platí len v prípade, ak sa tento produkt používa pre osobné a nekomerčné účely. Táto záruka nezahrňuje poškodenie alebo
zodpovednosť spôsobenú nesprávnym používaním alebo v jeho následku, zneužívaním, náhodnými alebo zámernými činmi používateľa, nesprávnou manipuláciou, neprimeraným používaním, nedbalosťou, nedodržaním prevádzkových postupov uvedených v používateľskej príručke zo strany koncového užívateľa, pokusmi o opravu nekvalifikovaným odborníkom, neautorizovanou opravou, úpravami alebo používaním príslušenstva a/ alebo doplnkov, ktoré nie sú výslovne odporúčané oprávnenou stranou.
Táto záruka nezahrňuje krycie pásy, kefky, vaky, žiarovky ani žiadne iné diely, ktorých bežné opotrebovanie vyžaduje výmenu počas záručnej doby. Pokiaľ nie je výslovne uverené v platných zákonoch, táto záruka nezahrňuje náklady na prepravu a spotrebné materiály, napríklad poistky.
Táto obmedzená záruka stráca platnosť v prípade poškodenia, pozmenenia alebo odstránenia pôvodných identifikačných označení (obchodná známka, sériové číslo) alebo ak tento produkt nebo zakúpený od autorizovaného predajcu alebo ak sa tento produkt predáva AKO JE a/alebo SO VŠETKÝMI CHYBAMI.
S ohľadom na všetky platné miestne predpisy sú ustanovenia tejto obmedzenej záruky náhradou za akúkoľvek inú písomnú záruku, či už výslovnú alebo implikovanú, písomnú alebo ústnu, vrátane záruky OBCHODOVATEĽNOSTI ALEBO VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. ZA ŽIADNYCH OKOLNOSTÍ NEPREBERÁME ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠPECIÁLNE, NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNE RUČENIE NEPREKROČÍ SKUTOČNÚ NÁKUPNÚ CENU, KTORÚ STE ZA
PRODUKT ZAPLATILI.
Táto záruka platí len v Európskej únii, Austrálii a na Novom Zélande. Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obráťte sa na autorizovaného predajcu Ryobi kde zistíte, či platí iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájsť najbližšie autorizované servisné centrum, navštívte stránku ryobitools.
eu.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
BG
Фирма TTI предоставя гаранция за този продукт за външна употреба по отношение на дефекти в материала или изработката за период от 24 месеца от датата на покупката от купувача с посочените по долу ограничения. Моля запазете фактурата като доказателство за датата на покупката.
Гаранцията е валидна само когато този продукт е използван за лични, а не търговски цели. Гаранцията не покрива вреди или
задължения породени от/или неправилна употреба, злоупотреба, неоснователна или нежелана употреба от потребителя, работа с продукта не по неговото предназначение, немърливост, неспазване на упътванията за употреба посочени в ръководствата за използване, опит за ремонт от неквалифициран персонал, неоторизиран ремонт, преработка, или употреба на допълнителни приспособления и/или допълнения, които не са специално препоръчани от оторизирана фирма или сервиз.
Гаранцията не покрива ремъци, четки, торби, крушки или каквито и да било части, които биха могли да се износят или скъсат по време на гаранционният период и изискват замяна. Освен ако изрично не е посочено в закон, гаранцията не покрива транспортни разходи или консумативи като например електропредпазители.
Тази ограничена гаранция е невалидна, ако оригиналните означения и етикети (запазена марка, сериен номер), са с нарушена цялост, разкъсани или премахнати, ако продукта не е закупен от оторизиран търговец или, ако продуктът е продаден на разпродажба с намалена цена “КАКТО СИ Е” и/или “С ВСИЧКИ ПОСОЧЕНИ ПОВРЕДИ ПО НЕГО”.
В съответствие с всички местни наредби, постановките на тази ограничена гаранция заместват която и да е друга писмена гаранция, независимо изразена или приложена, писменна или устна, включително която и да е друга гаранция ТЪРГОВСКА ИЛИ СЪОТВЕТСТВАЩА ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. ПО НИКАКЪВ НАЧИН НЯМА ДА СМЕ ОТГОВОРНИ ЗА СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ, КОСВЕНИ ИЛИ НЕПРЕДВИДЕНИ ЗАГУБИ. НАШАТА МАКСИМАЛНА ОТГОВОРНОСТ НЕ МОЖЕ ДА НАДХВЪРЛИ СЪОТВЕТНАТА ПОКУПНА ЦЕНА, ПЛАТЕНА ОТ ВАС ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
Тази гаранция е валидна само за територията на Европейския съюз, Австралия и Нова зеландия. Ако сте извън тези територии, моля свържете се с оторизиран от Ryobi разпространител (дилър), за да
уточните дали се прилага друг вид гаранция.
УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
За да намерите упълномпщен сервизен център близо до вас, посетете
ryobitools.eu.
DECLARATION OF CONFORMITY
EN
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.
Machinery Directive (2006/42/EC), EMC Directive 2004/108/EC, Noise Emission Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15 Measured sound power level 94.8 dB(A) Guaranteed sound power level 98 dB(A)
Serial number: See product rating label Year of construction: See product rating label
CONFORMITEITSVERKLARING
NL
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten.
Machinerichtlijn 2006/42/EC, EMC-richtlijn 2004/108/EC, Geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Nível de potência sonora medido 94.8 dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau 98 dB(A)
Serienummer: Zie productkenplaat Bouwjaar: Zie productkenplaat
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants.
Directive Machinerie 2006/42/EC, Directive EMC 2004/108/EC,
Directive Emissions Sonores 2000/14/EC modiée 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Niveau de puissance sonore mesuré 94.8 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti 98 dB(A)
Numéro de série: Voir la plaque signalétique du produit Année de fabrication: Voir la plaque signalétique du produit
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt.
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC, EMC Richtlinie 2004/108/EC, Richtlinie 2000/14/EC über Geräuschemissionen wie durch 2005/88/EC. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15 Gemessener Schallleistungspegel 94.8 dB(A) Garantierter Schallenergiepegel 98 dB(A)
Seriennummer: Siehe Produkt-Leistungsschild Baujahr: Siehe Produkt-Leistungsschild
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ES
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados. Directiva de Maquinaria 2006/42/EC, Directiva EMC 2004/108/EC,
Directiva de emisión de ruidos 2000/14/EC modicada por la 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Nivel de potencia acústica medido 94.8 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado 98 dB(A)
Número de serie: Ver etiqueta de clasicación de productos
Año de fabricación: Ver etiqueta de clasicación de productos
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PT
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
Directiva sobre Máquinas 2006/42/EC, Directiva EMC 2004/108/EC,
Directiva sobre a Emissão de Ruído 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15 Gemeten geluidsniveau 94.8 dB(A) Nível de potência acústica garantido 98 dB(A)
Número de série: Ver etiqueta de classicação do produto
Ano de construção: Ver etiqueta de classicação do produto
DA
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter.
Maskindirektivet 2006/42/EC, EMC direktiv 2004/108/EC,
Støjemissionsdirektiv 2000/14/EC ændret ved 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Uppmätt ljudeffektsnivå 94.8 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau 98 dB(A)
Serienummer: Se produktets mærkeplade Fremstillingsår: Se produktets mærkeplade
FÖRSÄKRAN
SV
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
Maskindirektiv 2006/42/EC, EMC-direktiv 2004/108/EC, Bullerdirektivet 2000/14/EC samt tilläggen i 2005/88/EC. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15 Målt lydeffektniveau 94.8 dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå 98 dB(A)
Serienummer: Se märkplåten på produkten Konstruktionsår: Se märkplåten på produkten
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IT
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti.
Direttiva Macchine 2006/42/EC, Direttiva EMC 2004/108/EC, Direttiva
sulle Emissioni di Rumore 2000/14/EC modicata con la 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Livello di potenza acustica misurato 94.8 dB(A) Livello di potenza sonora garantita 98 dB(A)
Numero seriale: Vedere l’etichetta nominale del prodotto Anno di costruzione: Vedere l’etichetta nominale del prodotto
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
FI
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen. Konedirektiivin 2006/42/EC, EMC-direktiivi 2004/108/EC, Meludirektiivi 2000/14/EC muunnettu direktiivillä 2005/88/EC. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15 Målt lydeffektnivå 94.8 dB(A) Taattu äänitehon taso 98 dB(A)
Sarjanumero: Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi: Viittaa tuotteen nimikilpeen
SAMSVARSERKLÆRING
NO
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter.
Maskindirektivet 2006/42/EC, EMC-direktiv 2004/108/EC, Støyutslippsdirektiv 2000/14/EC endret ved 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Mitattu äänenteho 94.8 dB(A) Garantert lydeffektnivå 98 dB(A)
Serienummer: Se produktetiketten Produksjonsår: Se produktetiketten
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
RO
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu normele sau documentele normative următoare.
Directivei privind echipamentele electrice 2006/42/EC, Directiva EMC
2004/108/EC, Directiva privind emisia de zgomot 2000/14/EC modicată
prin 2005/88/EC. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Mért hangteljesítményszint 94.8 dB(A) Nivel de putere acustică garantat 98 dB(A)
Număr de serie: Consultaţi eticheta cu specicaţii a produsului Anul de fabricaţie: Consultaţi eticheta cu specicaţii a produsului
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
RU
Мы со всей ответственностью заявляем, что настоящая продукция соответствует ниже следующим нормам и документам.
Директивы по механическому оборудованию 2006/42/EC, Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC, Директива по шуму 2000/14/EC с изменениями 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Измеренный уровень звуковой мощности 94.8 dB(A) Гарантированный уровень звуковой мощности 98 dB(A)
Заводской номер: См. паспортную табличку изделия Год выпуска: См. паспортную табличку изделия
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
PL
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniżej.
Dyrektywy dotyczącej maszy 2006/42/EC, Dyrektywa EMC 2004/108/EC, Dyrektywa dotycząca emisji hałasu 2000/14/EC zmieniona przez
dyrektywę 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Nivelul măsurat al puterii acustice 94.8 dB(A) Maksymalny poziom natężenia hałasu 98 dB(A)
Numer seryjny: Zobacz etykietę znamionową produktu Rok produkcji: Zobacz etykietę znamionową produktu
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CS
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů.
Směrnice o strojích 2006/42/EC, Směrnice EMC 2004/108/EC, Směrnice o hlukových emisích 2000/14/EC upravená 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Zmierzony poziom natężenia hałasu 94.8 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu 98 dB(A)
Výrobní číslo: Viz výkonový štítek na výrobku Rok výroby: Viz výkonový štítek na výrobku
ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS
LV
Mēs uz savu atbildību paziņojam, ka šis produkts atbilst šādiem standartiem vai standartizācijas dokumentiem.
Mašīnu direktīvas 2006/42/EC, EMC direktīva 2004/108/EC, Trokšņa emisijas direktīva 2000/14/EC labota 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Izmerjena raven zvočne moči 94.8 dB(A) Garantētais skaņas jaudas līmenis 98 dB(A)
Sērijas numurs: Skatieties izstrādājuma nominālu uzlīmi Ražošanas gads: Skatieties izstrādājuma nominālu uzlīmi
ATITIKTIES DEKLARACIJA
LT
Prisiimdami visą atsakomybę, pareiškiame, kad produktas atitinka žemiau išvardintus standartus ar standartų dokumentus.
Įrengimų direktyvos 2006/42/EC, EMC direktyva 2004/108/EC, Triukšmo emisijos direktyva 2000/14/EC su pataisomis 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Izmjerena razina zvučne snage 94.8 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis 98 dB(A)
Serijinis numeris: Žr. produkto duomenų plokštelę Gamybos metai: Žr. produkto duomenų plokštelę
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ET
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste
standardite või standardiseeritud dokumentidega. Masinadirektiivi 2006/42/EC, Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv
2004/108/EC, Müradirektiiv 2000/14/EC muudetud direktiiviga 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15 Mõõdetud helivõimsuse tase 94.8 dB(A) Garanteeritud helivõimuse tase 98 dB(A)
Seerianumber: Vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta: Vaadake toote tehasesilti
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
HU
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak.
Gépészeti irányelv 2006/42/EC, EMC irányelv 2004/108/EC, Zajkibocsátási irányelv a 2005/88/EC által módosított 2000/14/EC irányelv.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Измеренный уровень звуковой мощности 94.8 dB(A) Garantált hangteljesítményszint 98 dB(A)
Sorozatszám: Lásd a termék adattábláján Gyártási év: Lásd a termék adattábláján
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
HR
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima.
Direktive o strojevima 2006/42/EC, EMC Direktiva 2004/108/EC, Direktiva o emitiranoj buci 2000/14/EC navedeno u 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Išmatuotas akustinis lygis 94.8 dB(A) Jamčena razina zvučne snage 98 dB(A)
Serijski broj: Pogledajte naljepnicu na proizvodu Godina proizvodnje: Pogledajte naljepnicu na proizvodu
SL
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov.
Direktive o strojih 2006/42/EC, Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC, Direktiva o emisiji hrupa 2000/14/EC, ki je bila spremenjena z 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Izmērītais skaņas intensitātes līmenis 94.8 dB(A) Zajamčena raven zvočne moči 98 dB(A)
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku
PREHLÁSENIE O ZHODE
SK
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednosť za produkt, ktorý spĺňa nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
Smernice o strojových 2006/42/EC, Smernica EMC 2004/108/EC, Smernica o emisii hluku 2000/14/EC doplnená o 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Nameraná úroveň hluku 94.8 dB(A) Garantovaná hladina akustického výkonu 98 dB(A)
Sériové číslo: Pozrite štítok s údajmi produktu Rok zhotovenia: Pozrite štítok s údajmi produktu
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
BG
Ние декларираме на наша отговорността, че този продукт е в съответствие със следните стандарти или стандартизирани документи.
Директивата относно машините 2006/42/EC, Директива за електромагнитна съвместимост (EMC) 2004/108/EC, Директива за шумовите емисии 2000/14/EC, изменена от 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-15
Измерено ниво на шум 94.8 dB(A) Гарантирано ниво на шум 98 dB(A)
Сериен номер: Вижте табелката с номиналните стойности Година на производство: Вижте табелката с номиналните
стойности
Machine: ELECTRIC HEDGE TRIMMER Type: RHT700RL DEC 2011
Techtronic Product Development Ltd. 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
Authorised to compile the technical le:
Simon Del-Nevo Director of Outdoor Power Equipment Techtronic Industries (UK) Ltd. Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice President of Engineering Dec. 01, 2011
Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Loading...