TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
si
Важно!
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут быть внесены технические изменения /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused võimalikud / Podloæno tehniëkim promjenama /
Tehnične spremembe dopuščene / Právo na technické zmeny je vyhradené / Подлежи на технически модификации
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с
тази машина.
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
WARNING
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
■ There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
■ Do not expose to rain or damp conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
English
shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the product. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
1
English
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
■ Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure the
switch is off when clearing jammed material. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
■ Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing
the hedge trimmer, always fit the cutting device
cover. Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter blades.
■ Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only. The cutter blade may contact hidden wiring or its
own cord. Cutter blade contacting “live” wire may expose
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
■ Keep cable away from cutting area. During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by blades.
■ Thoroughly inspect the area where the machine is
to be used and remove all rocks, sticks, metal, wire,
bones, toys, or other foreign objects.
■ If a residual current device is required, use an RCD
with a tripping current of 30mA or less.
■ Do not use the trimmer without front handle in
place. Keep both hands on handles when the unit is
in use.
■ If the power cord or extension cable becomes
damaged during use, disconnect the cord from the
supply immediately. Return to authorised service
centre for repair or replacement.
■ Never cut or trim anywhere you cannot clearly see
the entire length of the blades. Failure to do so can
result in personal injury to the operator and bystanders,
as well as damage to the unit.
■ It has been reported that vibrations from hand-held
tools may contribute to a condition called Raynaud’s
Syndrome in certain individuals. Symptoms may
include tingling, numbness and blanching of the fingers,
usually apparent upon exposure to cold. Hereditary
factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking
and work practices are all thought to contribute to
the development of these symptoms. It is presently
unknown what, if any, vibrations or extent of exposure
may contribute to the condition. There are measures
that can be taken by the operator to possibly reduce the
effects of vibration:
● Keep your body warm in cold weather. When
operating the unit wear gloves to keep the hands
and wrists warm. It is reported that cold weather is
a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
● After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
● Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this
condition, immediately discontinue use and see
your physician about these symptoms.
■ The vibration level during actual use of the power
tool can differ from the declared total value
depending on the ways in which the tool is used.
Identify safety measures to protect yourself based on
an estimation of exposure in the actual conditions of
use, taking account of all parts of the operating cycle
such as the times when the tool is switched off and
when it is running idle in addition to the trigger time.
INTENDED USE
■ This product is intended for cutting and trimming
hedges, bushes and shrubs.
■ It is intended for operation below shoulder level and for
domestic use only.
■ Do not use for any other purpose.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials and waste electrical
products instead of disposing of as waste.
The machine, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly
recycling.
SYMBOL
Safety alert
VVolts
2
English
A
Amperes
Hz
Hertz
W
Watts
h
Hours
p.#
Conformance to technical regulations
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Wear eye and ear protection.
Do not expose to rain or damp
conditions.
Information
Go to page #
A sound is heard
Wear safety hand gloves
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Double insulation
Remove plug from the mains immediately
if the cable is damaged or cut.
ICONS IN THIS MANUAL
Safety
Overview
Operation
Maintenance
Safety alert
Unplug
3
Français
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience et de connaissances à moins qu'elles
n'aient été initiées à son utilisation et qu'elles ne soient
surveillées par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afi n de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez ces avertissements et instructions pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique alimenté par le secteur (à
fi l) ou par batterie (sans fi l).
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■ Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé.
Les espaces de travail sombres ou encombrés sont
propices aux accidents.
■ N'utilisez pas d'outil électrique en atmosphère
explosive, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les
appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d'enflammer poussières et vapeurs.
■ Gardez les enfants et les visiteurs à distance
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Les fiches secteur des outils électriques doivent
correspondre à la prise de courant. Ne modifiez
jamais la fiche secteur d'aucune façon. N'utilisez pas
d'adaptateurs avec les outils électriques reliés à la
terre. L'utilisation de fiches secteur non modifiées
et adaptées à la prise de courant réduit le risque de
décharge électrique.
■ Evitez que votre corps entre en contact avec des
surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
■ Le risque de décharge électrique est accru si votre
corps est électriquement relié à la terre.
■ Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
■ Ne maltraitez pas le câble d'alimentation. Ne vous
servez jamais du câble d'alimentation pour transporter
l'outil, pour le tirer, ou pour en débrancher la fiche
secteur. Gardez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des bords coupants et des pièces en mouvement. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de décharge électrique.
■ Lorsque vous utilisez un outil électrique en
extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage
en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un
usage en extérieur réduit les risques de choc électrique.
■ S'il n'est pas possible d'éviter d'utiliser un outil
électrique en environnement humide, utilisez une
alimentation électrique équipée d'un disjoncteur
différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel
réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous
êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation d'un outil électrique suffit à provoquer de
graves blessures.
■ Utilisez des protections individuelles. Portez
toujours une protection oculaire. Des équipements
de protection tels qu'un masque anti-poussières,
des chaussures de sécurité antidérapantes, ou une
protection auditive dans les conditions appropriées
réduit le risque de blessures.
■ Prévenez les mises en marche accidentelles.
Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt"
avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la
batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil.
Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur
l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont
l'interrupteur est en position "marche" est propice aux
accidents.
■ Retirez toute clé ou tout outil de réglage avant de
mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou un
outil laissé sur une partie tournante d'un outil électrique
est susceptible d'entraîner des blessures.
■ Ne travaillez pas en extension. Prenez bien appui
sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil électrique en cas
d'imprévu.
■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des
parties en mouvement. Les vêtements et bijoux amples
ainsi que les cheveux longs sont susceptibles d'être
happés par les parties en mouvement.
■ Si un dispositif d'extraction et de collecte des
poussières est fourni, assurez-vous que ce
dispositif est installé et utilisé de façon correcte.
L'utilisation d'un dispositif de collecte des poussières
réduit les risques associés aux poussières.
4
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
■ Ne faites pas forcer le produit. Utilisez un outil
électrique adapté au travail à effectuer. Un outil
électrique adapté utilisé dans les limites de ses
capacités effectuera un meilleur travail dans de
meilleures conditions de sécurité.
■ N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur
marche/arrêt est inopérant. Tout outil électrique
qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
■ Débranchez la fiche secteur de la source de
courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique
avant d'effectuer tout réglage, tout changement
d'accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent les risques de mettre
accidentellement en marche l'outil électrique.
■ Rangez les outils électriques inutilisés hors de
portée des enfants et ne laissez pas les personnes
non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces
instructions s'en servir. Les outils électriques sont
dangereux entre des mains non entraînées.
■ Entretenez les outils électriques. Vérifiez que
les pièces en mouvement sont bien alignées et
non déformées, qu'aucune pièce n'est cassée
ou mal montée, et qu'aucun autre problème n'est
susceptible d'affecter le bon fonctionnement
de l'outil électrique. En cas de dommage, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.
Beaucoup d'accidents sont dus à des outils électriques
mal entretenus.
■ Gardez les outils coupants propres et affûtés. Les
outils coupants bien entretenus et bien affûtés sont
moins susceptibles de se déformer et sont plus faciles
à contrôler.
■ Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et
ses embouts, etc. en concordance avec ces
instructions, en prenant en compte les conditions
de travail et le travail à effectuer. L'utilisation
détournée d'un outil électrique entraîne des situations
dangereuses.
ENTRETIEN
■ Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié n'utilisant que des pièces
détachées identiques. Vous maintiendrez ainsi la
sécurité d'utilisation de votre outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
■ Maintenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame de coupe. Ne tentez pas de
retirer des matériaux coupés ou de maintenir
un élément à couper lorsque les lames sont en
mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est
en position off (arrêt) lorsque vous enlevez les
éléments responsables du blocage. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique
Français
suffit à provoquer de graves blessures.
■ Transportez le taille-haies par sa poignée avec les
lames arrêtées. Mettez toujours le protège-lame en
place lorsque vous transportez ou rangez le taillehaies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira
les risques de blessures dues aux lames de coupe.
■ Maintenez l'outil électrique uniquement par
ses surfaces de préhension isolées. La lame de
coupe est susceptible d'entrer en contact avec des
fils électriques cachés ou avec son propre câble
d'alimentation. La lame de coupe qui entrerait en
contact avec un câble "sous tension" pourrait véhiculer
cette tension électrique vers les parties métalliques de
l'outil et exposer l'opérateur à une décharge électrique.
■ Gardez le câble d'alimentation éloigné de la zone
de coupe. En cours d'opération, le câble d'alimentation
est susceptible d'être caché dans les arbustes et d'être
coupé par les lames.
■ Vérifiez avec soin la zone où vous allez utiliser la
machine, et retirez-en tous les cailloux, bâtons,
objets métalliques, câbles, os, jouets et autres
objets étrangers.
■ Si un disjoncteur différentiel est nécessaire, utilisez
un modèle d'une sensibilité minimale de 30mA.
■ N'utilisez-pas le taille-haies sans que la poignée
avant ne soit en place. Gardez vos deux mains sur
les poignée en cours d'utilisation.
■ Au cas ou le câble d'alimentation ou la rallonge
seraient endommagés en cours d'utilisation,
débranchez immédiatement l'alimentation
électrique. Retournez-le à un service après-vente
agréé pour le faire réparer ou remplacer.
■ N'effectuez aucune coupe ni aucune taille lorsque
vous ne pouvez pas voir toute la longueur des lames
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner
des blessures à l'opérateur ou aux spectateurs, ainsi
qu'endommager l'appareil.
■ Il a été reporté que les vibrations engendrées par les
outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un
état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines
personnes. Les symptômes peuvent comprendre des
fourmillements, un engourdissement et un blanchiment
des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs
héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le
régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de
travail peuvent contribuer au développement de ces
symptômes. L'état actuel des connaissances ne permet
pas de prédire à partir de quel niveau d'exposition aux
vibrations cette pathologie est susceptible d'apparaître.
Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur
pour aider à réduire les effets des vibrations:
● Gardez votre corps au chaud par temps froid.
Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants
afin de garder vos mains et vos poignets au
chaud. Le temps froid est considéré comme un
facteur contribuant très largement à l'apparition du
Syndrome de Raynaud.
● Après chaque session de travail, pratiquez des
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
5
Français
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
● Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à
ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et
consultez votre médecin pour lui en faire part.
■ La valeur des vibrations réellement produites
durant l'utilisation de l'outil électrique peuvent
différer de la valeur totale déclarée, en fonction
de la manière dont l'outil est utilisé. Identifiez les
mesures de sécurité à prendre pour vous protéger,
sur la base d'une estimation de l'exposition réelle,
en tenant compte de tous les éléments du cycle
d'utilisation tels que le temps d'arrêt de l'outil et le
temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du
temps de fonctionnement normal.
UTILISATION PRÉVUE
■ Ce produit est destiné à la coupe et à la taille des haies,
buissons et arbustes.
■ Il doit être utilisé sous le niveau des épaules et pour une
utilisation privée uniquement.
■ Ne l'utilisez pour aucun autre travail.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les
produits électriques usagés plutôt que
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLE
Portez une protection oculaire et
auditive.
Ne pas exposer à la pluie ou à des
conditions humides.
Double isolation
Débranchez immédiatement la fi che
secteur avant l’entretien ou si le câble
est endommagé ou coupé.
ICÔNES DE CE MANUEL
Sécurité
Vue d'ensemble
Utilisation
Entretien
Avertissement
VTension
A
Hz
W
h
6
Avertissement
Ampères
Hertz
Watts
Heures
Conformité aux normes techniques
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
p.#
Débranchez
Information
Aller à la page #
Un son se fait entendre
Portez des gants de sécurité
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen,
es sei denn, sie werden durch eine Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten
von solch einer Person Anweisungen zum Gebrauch des
Geräts. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass
gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die
Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu
Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen
fü r einen späteren Gebrauch gut auf.
Die Bezeichnung "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr Elektrowerkzeug, das an das Stromnetz
angeschlossen wird oder das akkubetriebene (kabellose)
Elektrowerkzeug.
ARBEITSUMGEBUNG
■ Der Arbeitsbereich muss sauber und gut
ausgeleuchtet sein. Unordentliche oder dunkle
Bereiche fordern Unfälle heraus.
■ Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiver
Umgebung ein, wie z.B. bei Vorhandensein
entzündlicher Flüssigkeiten, von Gasen oder
Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und Außenstehende bei der
Arbeit mit dem Werkzeug fern. Jede Ablenkung kann
dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT ELEKTRIZITÄT
■ Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die
Steckdose passen. Den Stecker niemals auf irgendeine
Weise modifizieren. Verwenden Sie mit geerdeten
Elektrowerkzeugen niemals Übergangsstecker.
Nicht-modifizierte Stecker und passende Steckdosen
reduzieren das Risiko von Stromschlägen.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern,
Küchenherden und Kühlschränken.
■ Es besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko wenn Ihr
Körper geerdet ist.
■ Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Ein Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht die Gefahr eines Stromschlags.
■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden
Deutsch
Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit zur
tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
■ Verwenden Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
im Freien nur Verlängerungskabel, die auch zum
Gebrauch im Freien geeignet sind. Die Verwendung
eines Kabels, das zum Gebrauch im Freien geeignet
ist, verringert die Stromschlaggefahr.
■ Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem
feuchten Ort unvermeidbar sein sollte, verwenden Sie
ein durch eine Fehlerstromschutzschaltung geschütztes
Stromnetz. Der Einsatz einer Fehlerstromschutzschaltung
verringert die Stromschlaggefahr.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
■ Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie tun
und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen Ihren
gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein kurzer Moment
der Unachtsamkeit bei der Arbeit mit einem Werkzeug
kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie
Staubmasken, rutschfeste Schuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, die unter entsprechenden Bedingungen
verwendet werden, reduzieren die Verletzungsgefahr.
■ Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter des
Werkzeugs sich vor dem Anschluss an das Stromnetz
und/oder dem Akku, beim Aufheben oder Tragen,
in der OFF (AUS) Position befindet. Das Tragen
von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter
bzw. von an das Stromnetz angeschlossenen
Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter kann
zu Unfällen führen.
■ Entfernen Sie Einstellschlüssel bevor Sie das
Werkzeug einschalten. Ein auf einem sich drehenden
Teil des Werkzeugs verbleibender Schlüssel kann zu
Verletzungen führen.
■ Überarbeiten Sie sich nicht. Sorgen Sie jederzeit
für einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht.
Dies sorgt für eine bessere Kontrolle über das
Werkzeug in unerwarteten Situationen.
■ Kleiden Sie sich den Umständen entsprechend!
Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
von beweglichen Teilen fern. Locker sitzende Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen
Teilen verfangen.
■ Falls Zubehörteile zum Absaugen von Staub
oder als Sammelvorrichtungen geliefert werden,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen
sind und ordnungsgemäß funktionieren. Der Einsatz
von Staubsammelvorrichtungen kann staubbedingte
Gefahren reduzieren.
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Deutsch
BENUTZUNG UND PFLEGE DES ELEKTROWERKZEUGS
■ Betätigen Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt.
Verwenden Sie das geeignete Werkzeug für Ihre
Arbeit. Das geeignete Werkzeug erledigt die Arbeit
besser und sicherer mit der Geschwindigkeit für die es
ausgelegt wurde.
■ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls es
sich durch den Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich durch den
Schalter nicht steuern lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/
oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen,
Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern.
Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren
das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des
Elektrowerkzeugs.
■ Bewahren Sie Werkzeuge, die nicht benutzt werden,
außer Reichweite von Kindern auf und erlauben
Sie Personen, die mit dem Werkzeug oder dieser
Anleitung nicht vertraut sind, nicht den Umgang
mit dem Werkzeug. Werkzeuge in den Händen
unbedarfter Anwender sind ein Gefahr!
■ Pflegen Sie Werkzeuge. Überprüfen Sie sie auf
Fluchtungsabweichungen oder ein Blockieren
beweglicher Teile, beschädigte Teile und andere
Umstände, die sich auf den Betrieb des Werkzeugs
auswirken könnten. Lassen Sie das Werkzeug bei
Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren. Viele
Unfälle werden durch schlecht gepflegte Werkzeuge
verursacht.
■ Halten Sie Schneidewerkzeuge scharf und sauber.
Ordnungsgemäß gepflegte Schneidewerkzeuge mit
scharfen Schnittklingen blockieren nicht so leicht und
lassen sich einfacher unter Kontrolle halten.
■ Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör
und Werkzeugeinsätze usw. gemäß diesen
Anweisungen und ziehen die Arbeitsbedingungen
und die zu leistende Arbeit in Betracht. Der Einsatz
des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, für die es nicht
vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen
führen.
SERVICE – REPARATUR
■ Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifizierte
Fachleute unter ausschließlicher Verwendung
von identischen Ersatzteilen warten. Dadurch wird
sichergestellt, dass das Werkzeug in einem sicheren
Betriebszustand gehalten wird.
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
■ Halten Sie Körperteile von der Schnittklinge fern.
Entfernen Sie kein Schnittmaterial oder halten
zu schneidendes Material, während die Klingen
sich in Bewegung befinden. Stellen Sie sicher,
dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie
eingeklemmtes Material entfernen. Ein kurzer
Moment der Unachtsamkeit bei der Arbeit mit einem
Werkzeug kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Tragen Sie die Heckenschere am Griff und
bei angehaltener Schnittklinge. Setzen Sie bei
Transport oder Lagerung der Heckenschere
immer die Schnittwerkabdeckung auf. Die
richtige Handhabung der Heckenschere verringert
die möglichen Körperverletzungen durch die
Schnittmesser.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffteilen. Das Schnittmesser kann versteckte Kabel
oder das eigene Stromkabel berühren. Wenn das
Schnittklinge ein stromführendes kabel berührt, können
Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Strom stehen
und dem Bediener einem Stromschlag aussetzen.
■ Kabel vom Schnittbereich fern halten. Das
Kabel könnte während des Betriebs unter Zweigen
versteckt liegen und versehentlich von den Klingen
durchgeschnitten werden.
■ Untersuchen Sie den Bereich, in dem die Maschine
verwendet werden soll, genau und entfernen
Sie alle Steine, Stöcke, Metall, Draht, Knochen,
Spielzeug oder andere fremde Objekte.
■ Wenn eine Fehlerstromschutzschaltung
erforderlich ist, benutzen Sie einen RCD mit einem
Auslösestrom von 30 mA oder weniger.
■ Benutzen Sie den Trimmer nicht ohne den
montierten vorderen Griff. Halten Sie beide Hände
an den Griffen, wenn das Gerät benutzt wird.
■ Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das
Netzkabel oder Verlängerungskabel beim Einsatz
beschädigt wird. Bringen Sie das Gerät zur
Reparatur oder Austausch zu einem autorisierten
Kundendienst.
■ Schneiden oder trimmen Sie niemals in Bereichen,
wo Sie nicht die gesamte Klinge sehen können.
Nichtbefolgung kann zu Körperverletzungen des
Benutzers oder von Zuschauern führen, sowie das
Gerät beschädigen.
■ Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise
bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte
Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten,
Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser
Symptome beitragen. Momentan ist es unbekannt
welche Vibrationen, wenn überhaupt, oder welches
Ausmaß der Exposition zu diesem Zustand beisteuert.
Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die
Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
● Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände
und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu
Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der
8
zum Raynaud Syndrom beiträgt.
● Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich,
um den Blutkreislauf zu steigern.
● Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie
die Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands
auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein
und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen
Arzt auf.
■ Die tatsächlichen Vibrationswerte beim Einsatz
des Werkzeugs können von den angegebenen
Werten abweichen und hängen von der Art des
Werkzeuggebrauchs ab. Identifizieren Sie aufgrund
einer Einschätzung der Exponierung unter tatsächlichen
Einsatzbedingungen Maßnahmen zum eigenen
Schutz, unter Berücksichtigung aller Bestandteile des
Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist, und zu denen es sich zusätzlich zu
den Auslösezeitpunkten im Leerlauf befindet.
VORGESEHENE VERWENDUNG
■ Dieses Produkt zum Schneiden und Trimmen von
Hecken, Büschen und Sträuchern vorgesehen.
■ Es ist nur für Einsätze unter Schulterhöhe und im
Hausgebrauch geeignet.
■ Nicht für andere Zwecke verwenden.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie Rohmaterialien und elektrische
Abfallprodukte, statt sie im Müll zu entsorgen.
Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät,
die Zubehörteile und die Verpackungen
getrennt entsorgt werden.
Deutsch
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen
aussetzen.
Doppelisolierung
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den
Stecker sofort vom Stromnetz, oder falls
das Kabel beschädigt oder geschnitten ist.
SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheit
Überblick
Verwendung
Wartung und pfl ege
Sicherheitswarnung
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SYMBOL
VSpannung
A
Hz
W
h
Sicherheitswarnung
Ampere
Hertz
Watt
Stunden
Konformität mit technischen Vorschriften
p.#
Stecker ziehen
Information
Gehen Sie auf Seite #
Ein Ton ist zu hören
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe
9
Español
ADVERTENCIA
Este aparato no deberá ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable
por su seguridad les supervise o les indique las
instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser
supervisados para evitar que jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para
poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica (con
cable) o con batería (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
inflamar el polvo o el humo.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores.
■ Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su
cuerpo está conectado a tierra.
■ No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría
aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■ Utilice correctamente el cable. No utilice el
cable para llevar, tirar o desconectar el cable de la
herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. En un momento de descuido, mientras
utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones
personales graves.
■ Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El
equipo de protección como las máscaras de polvo,
calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos
o unas condiciones adecuadas reducirán los daños
corporales.
■ Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en
posición OFF antes de conectar la herramienta a una
toma de corriente y/o batería, y levantar o transportar
la herramienta. El transporte de herramientas con el
dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas
eléctricas con el interruptor en ON puede causar
accidentes.
■ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■ Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo,
asegúrese de que están conectados y que se
utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de
recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados
con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
10
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido
diseñada.
■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido no responde. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de
encendido es peligrosa y debe ser reparada.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■ Realice labores de mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la alineación
o unión de las piezas móviles, si existe rotura de
piezas o cualquier otro problema que pueda afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si alguna
pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería
repararse antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento
deficiente.
■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado
reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■ Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica
para realizar trabajos diferentes a los que esta
herramienta está destinada podría dar como resultado
una situación peligrosa.
MANTENIMIENTO
■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cuchilla. No extraiga material de corte ni sujete el
material que va a cortar cuando las cuchillas estén
en movimiento. Asegúrese de que el interruptor
está apagado cuando limpie cualquier material
atascado. En un momento de descuido, mientras
■ Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla
de corte parada. Al transportar o almacenar el
cortasetos, coloque siempre la tapa del dispositivo
Español
de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá
posibles lesiones personales debido a las cuchillas.
■ Sostenga la herramienta eléctrica únicamente
por las superficies de sujeción con aislante. La hoja
de corte puede hacer contacto con el cableado oculto
o su propio cable. La hoja de corte en contacto con
cables “con electricidad” puede exponer las partes
metálicas de la herramienta "encendida" y podría dar
una descarga eléctrica al operador.
■ Mantenga el cable fuera de la zona de corte.
Durante la operación, el cable puede estar oculto en
los arbustos, lo que podría provocar que las cuchillas lo
cortase de forma accidental.
■ Inspeccione cuidadosamente el área donde va a
utilizarse la herramienta y retire todas las rocas,
palos, metales, alambres, huesos, juguetes u otros
objetos extraños.
■ Si es necesario un dispositivo de detección de
corriente residual, utilice un interruptor diferencial
con una intensidad de disparo máxima de 30 mA.
■ No utilizar el cortasetos sin el mango delantero en
su sitio. Mantenga ambas manos en las asas cuando
la unidad esté en funcionamiento.
■ Si el cable de alimentación o el cable extensor
resultan dañados durante el uso, desconectar del
suministro eléctrico inmediatamente. Regrese al
centro de servicio autorizado para su reparación o
reemplazo.
■ Nunca corte ni pode en zonas donde no pueda
con claridad la longitud completa de las cuchillas.
No seguir correctamente estas instrucciones puede
ocasionar lesiones personales al operador y los
transeúntes así como daños a la unidad.
■ Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una
condición llamada síndrome de Raynaud en
ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir
hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los
dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar
una exposición al frío. Se considera que los factores
hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta,
tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al
desarrollo de estos síntomas. En la actualidad se
desconoce qué cantidad de vibraciones o grado de
exposición, en su caso, pueden contribuir a esta
enfermedad. Existen medidas que pueden ser tomadas
por el operador para reducir los efectos de vibración:
● Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo
frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para
mantener las manos y las muñecas calientes. Hay
informes que indican que el tiempo frío es un gran
factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
● Después de cada período de funcionamiento,
realice ejercicios para aumentar la circulación
sanguínea.
● Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la
cantidad de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
11
Español
enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y
consulte a su médico estos síntomas.
■ El nivel de vibraciones durante el uso real de la
herramienta eléctrica puede diferir del valor total
declarado, dependiendo de la forma en que se
utilice la herramienta. Identifique las medidas de
seguridad para protegerse en base a una estimación de
la exposición en las condiciones reales de uso, teniendo
en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento,
como los tiempos en que la herramienta está apagada
y cuando está en ralentí, además del tiempo de
activación.
USO PREVISTO
■ Este producto está diseñado para cortar y
recortar setos, arbustos y matorrales.
■ Está diseñada para ser utilizada por debajo del nivel de
los hombros y únicamente para uso doméstico.
■ No la use para ninguna otra finalidad.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle el material y los residuos de los
aparatos eléctricos en lugar de tirarlos a la
basura. Para proteger el medio ambiente,
debe separar la herramienta, los accesorios y
los embalajes.
SÍMBOLO
VTensión eléctrica
Advertencia
No la exponga a la lluvia o a lugares
húmedos.
Doble aislamiento
Retire el enchufe de la corriente
inmediatamente antes de realizar
cualquier mantenimiento o si el cable
está dañado o cortado.
ICONOS DE ESTE MANUAL
Seguridad
Información general
Utilización
Mantenimiento
Advertencia
Desconexión
12
A
Amperios
Hz
Hertzios
W
Vatios
p.#
h
Horas
Conformidad con las normativas
técnicas
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Utilice protección ocular y auditiva.
Información
Ir a la página #
Se escucha un sonido
Use guantes de seguridad para las
manos
AVVERTENZA
Questo dispositivo non andrà utilizzato da persone
(compreso bambini) con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridorre o non abilitate ad utilizzare il prodotto
e meno che non siano supervisionate ed abbiano
ricevuto le istruzioni necessarie per utilizzare il prodotto
da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Supervisionare i bambini per assicurarsi che non
giochino con il dispositivo.
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
DELL'UTENSILE
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a
un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o
a batterie (senza cavo).
AMBIENTE DI LAVORO
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate
adeguatamente potranno causare incidenti.
■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con
polveri e fumi.
■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di
controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
■ La spina dell'elettroutensile deve corrispondere
alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non
utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con messa
a terra (presa di terra). Spine non modificate e prese
corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
■ Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e
refrigeratori.
■ Rischio aumentato di scosse elettriche se il corpo viene
collegato con messa a terra.
■ Non esporre a pioggia o umidità. Nel caso in cui
dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di scosse
elettriche aumenterà.
■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Italiano
Non trasportare né tirare o scollegare l'elettroutensile
dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli
appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o
intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse
elettriche.
■ Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta
all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per
ridurre il rischio di scosse elettriche.
■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido,
utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile.
Non utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto
l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento di
disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
■ Utilizzare equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di protezione.
Utilizzare sempre equipaggiamento di protezione come
maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi
o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla
persona.
■ Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima
di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al
gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare
l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà
causare incidenti.
■ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una
parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni
personali.
■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in
situazioni inaspettate.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli,
vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti
con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno
rimanere impigliati nelle parti in movimento.
■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati
correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Italiano
quale è stato progettato.
■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo
batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate
regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli
elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non
conoscano il funzionamento dell'elettroutensile
o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da
personale non preparato.
■ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione
sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale
allineamento scorretto o blocco delle parti in
movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra
condizione che potrà influenzare il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni far riparare
l'elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili
sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di
manutenzione possono essere causa di incidenti.
■ Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono
state svolte le corrette operazioni di manutenzione non
si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■ Utilizzare l'elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da
quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
MANUTENZIONE
■ Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio
identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di
taglio. Non rimuovere materiale tagliato o materiale
da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre
le lame sono in movimento. Assicurarsi che
l'interruttore sia spento quando si rimuove del
materiale incastrato tra le lame. Un momento di
disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
■ Trasportare il decespugliatore dal manico con la
lama arrestata. Quando si trasporta o si ripone il
decespugliatore, inserire sempre il coperchio sul
dispositivo di taglio. Utilizzare il decespugliatore in
modo corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno
essere causate dalla lama di taglio.
■ Reggere l'elettroutensile solo dalle parti isolate.
La lama può entrare in contatto con cavi nascosti
o con il suo stesso cavo. Quando la lama entra in
contatto con il filo ” vivo”, le parti in metallo dell'utensile
diventano “vive” e potranno causare scosse elettriche
all'operatore.
■ Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Durante le
operazioni il cavo potrà nascondersi tra i cespugli ed
essere accidentalmente tagliato dalle lame.
■ Ispezionare la zona dove si utilizza la macchina e
rimuovere rocce, rami, pezzi di metallo, cavi, ossa,
giocattoli o altri corpi estranei.
■ Nel caso in cui si richieda un dispositivo di corrente
residua, utilizzare un RCD con una corrente di
arresto pari a o inferiore a 30mA.
■ Non utilizzare il decespugliatore senza prima aver
montato il manico anteriore. Tenere entrambe le
mani sui manici mentre si utilizza il dispositivo.
■ Se il cavo dell'alimentazione o la prolunga vengono
danneggiati durante l'utilizzo, scollegare il cavo
dall'alimentazione immediatamente. Restituire a un
centro servizi autorizzato per svolgere le eventuali
riparazioni o sostituzioni.
■ Non tagliare o rifinire la siepe se non è possibile
vedere le lame nella loro interezza. La mancata
osservanza di questa norma potrà causare lesioni
personali all'operatore e agli osservatori come pure
danni all'unità.
■ Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a
mano possono contribuire a causare una condizione
chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone.
I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e
perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando
ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a
freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni
di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo
di questi sintomi. Al momento non si conosce se
vibrazioni o la durata dell'esposizione a vibrazioni possa
contribuire a tale condizione. é possibile prendere delle
precauzioni per ridurre le vibrazioni:
● Tenere il corpo al caldo a basse temperature.
Quando si utilizza l'utensile, indossare guanti e
tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature
contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
● Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo,
fare degli esercizi per stimolare la circolazione del
sangue.
● Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa
condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo
dell’utensile e consultare un dottore.
■ Il livello di vibrazioni durante l'utilizzo attuale
dell'elettroutensile potranno differire dal valore
totale dichiarato a seconda dei lavoro che si svolge
con l'utensile. Individuare misure di sicurezza per
proteggersi basate su una stima dell'esposizione
nelle attuali condizioni di utilizzo, prendendo in
considerazione tutte le parti del ciclo operativo come i
14
tempi in cui l'utensile viene spento o quando funziona
al minimo oltre al tempo di attivazione.
UTILIZZO RACCOMANDATO
■ Prodotto progettato per tagliare e sfrondare cespugli,
siepi ed arbusti.
■ Da utilizzarsi per operazioni al di sotto del livello delle
spalle oppure solo per utilizzo domestico.
■ Non utilizzare per altri scopi.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare materiali di scarto e prodotti elettrici
invece di smaltirli tra i rifi uti. Per tutelare
l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori
e gli imballaggi devono essere smaltiti
separatamente.
SIMBOLO
Avvertenza
VTensione
A
Ampere
ICONE IN QUESTO MANUALE
Sicurezza
Visione d'insieme
Utilizzo
Manutenzione
Avvertenza
Scollegare
Informazioni
Italiano
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Hz
Hertz
W
Watt
h
Ore
p.#
Vai a pagina #
Si sente un suono
Conforme a norme tecniche
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Indossare guanti di sicurezza
Indossare protezione occhi e orecchie.
Non esporre a pioggia o umidità.
Doppio isolamento
Rimuovere la spina immediatamente
prima delle operazioni di manutenzione
o se il cavo è tagliato o danneggiato.
15
Nederlands
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of gebrek aan
ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
of voldoende instructie ontvingen omtrent het gebruik
van het appraat. Kinderen dienen onder toezicht te staan
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR HET WERKTUIG
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet
opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig
letsel.
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften
zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen
verwijst naar gereedschap dat met de stroomtoevoer is
verbonden (met snoer) of accu-aangedreven (snoerloos)
gereedschap.
WERKOMGEVING
■ Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde
of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen.
■ Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve
omgevingen, zoals in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap kan vonken veroorzaken die het stof of de
gassen kunnen ontsteken.
■ Houd kinderen en omstanders weg terwijl u
elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
■ Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
overeenkomen met de contactdoos. Wijzig de
stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde
elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde stekkers en
overeenkomstige contactdozen zullen het risico op
elektrische schok verminderen.
■ Vermijd lichaamscontact met een geaard
oppervlak, zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen
en koelkasten.
■ Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische
schokken als uw lichaam is geaard.
■ Stel niet bloot aan regen of vocht. Water dat een
elektrisch werktuig binnendringt, verhoogt het risico op
elektrische schokken.
■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om
16
het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het
uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van
hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Beschadigde of verstrikte snoeren verhogen het risico
op elektrische schokken.
■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor
buitenshuis gebruik wanneer u een elektrisch
werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van
een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik,
vermindert het risico op elektrische schokken.
■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op
een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt
u een contactdoos die beschermd is door
een aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische
schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer
u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of
medicijnen bent. Een ogenblik van onoplettendheid
terwijl u elektrisch gereedschap gebruikt, kan leiden tot
ernstige verwondingen.
■ Gebruik een persoonlijke beschermuitrusting. Draag
altijd gehoorbescherming. Beschermonderdelen,
zoals een stofmasker, antislipschoeisel, helm of
gehoorbescherming dat op een geschikte manier wordt
gebruikt, zal het risico op verwondingen verlagen.
■ Ongewenst starten voorkomen. Zorg ervoor dat
de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u de
machine met een stroombron en/of accupack verbindt,
de machine opheft of draagt. Wanneer u elektrisch
gereedschap draagt met de vinger op de schakelaar
of wanneer het gereedschap met de stroombron is
verbonden, kan dit leiden tot ongevallen.
■ Verwijder alle afstelsleutels voor u het elektrisch
werktuig inschakelt. Een sleutel die op een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap werd
achtergelaten, kan leiden tot verwondingen.
■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan
en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een
betere controle van het werktuig in onverwachte
omstandigheden mogelijk.
■ Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden
die klem kunnen raken en u naar de bewegende
delen toe kunnen trekken. Draag geen losse kledij of
juwelen. Houd uw haar, kledij en handschoenen weg
van de bewegende onderdelen. Losse kledij, juwelen of
lang haar kan in bewegende onderdelen verstrikt raken.
■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding
met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt
u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden
gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar
vermindert stof-gerelateerde gevaren.
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte
werktuig voor uw toepassing. Het juiste werktuig
zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo
waarvoor het werd ontworpen.
■ Gebruik het elektrisch werktuig niet als de
schakelaar het niet kan in- of uitschakelen.
Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de
schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
■ Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel
het accupack van het werktuig voor u de machine
afstelt, accessoires vervangt of het werktuig
opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen
kunnen het risico op ongewenst starten van de machine
verminderen.
■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten
het bereik van kinderen en niet-opgeleide personen
die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen
niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van niet-opgeleide gebruikers.
■ Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer
op verkeerde aflijning of verstrikt raken van
bewegende delen, defecten van onderdelen en alle
andere situaties die de werking van het werktuig
kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat u het
elektrisch gereedschap repareren voor gebruik.
Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrische werktuigen.
■ Houd de zaagwerktuigen scherp en schoon. Correct
onderhouden zaagwerktuigen met scherpe randen
zijn minder geneigd om verstrikt te raken en kunnen
makkelijker worden bestuurd.
■ Gebruik het werktuig, de accessoires en
werktuigonderdelen, etc. in overeenstemming
met deze instructies en houd rekening met de
bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk.
Het gebruik van een elektrisch werktuig voor zaken die
niet in het voorgeschreven gebruik zijn beschreven, kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
ONDERHOUD
■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik
hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen. Dit
zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig
wordt behouden.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
■ Houd alle lichaamsdelen weg van het snijblad.
Verwijder geen gesnoeid materiaal of houd geen
materiaal dat moet worden gesnoeid vast wanneer
de snijbladen bewegen. Zorg ervoor dat de
schakelaar is uitgeschakeld wanneer u geblokkeerd
materiaal vrijmaakt. Een ogenblik van onoplettendheid
terwijl u elektrisch gereedschap gebruikt, kan leiden tot
Nederlands
ernstige verwondingen.
■ Houd de heggeschaar aan het handvat vast
als het snijblad is stilgevallen. Wanneer u de
heggeschaar transporteert of opbergt, dient u
altijd de beschermhoes van de snijbladen te
bevestigen. Wanneer u de heggeschaar degelijk
gebruikt, vermindert de kans op verwondingen door de
snijbladen.
■ Houd het werktuig uitsluitend aan de geïsoleerde
handvatten vast. Het zaagblad kan in contact komen
met verborgen leidingen of het eigen stroomsnoer.
Wanneer het zaagblad in contact komt met leidingen
"onder spanning" kunnen metalen onderdelen van het
werktuig "onder spanning" komen en een elektrische
schok veroorzaken bij de gebruiker.
■ Houd de kabel weg uit het maaibereik. Tijdens
het gebruik kan de kabel door struiken worden
verborgen en per ongeluk door de maaibladen worden
doorgesneden.
■ Inspecteer de plaats waar de machine zal worden
gebruikt grondig en verwijder alle stenen, stokken,
metaal, draad, beenderen, speelgoed en andere
vreemde voorwerpen.
■ Als een aardlekschakelaar nodig is, gebruikt u een
aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van
30 mA of minder.
■ Gebruik de trimmer niet zonder dat het voorste
handvat is gemonteerd. Houd beide handen op de
handvatten wanneer de machine in gebruik is.
■ Als het stroom- of verlengsnoer beschadigd raakt
tijdens het gebruik, trekt u onmiddellijk de stekker
uit de contactdoos. Ga naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum terug voor reparatie of
vervanging.
■ Snoei of snijd nooit waar u de volledige lengte van
de snijbladen niet duidelijk kunt zien. Wanneer
u dit niet doet, kan dit leiden tot verwondingen bij de
gebruiker en omstanders en schade aan het apparaat.
■ Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen
bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom
van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer
tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de
vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij
blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling
aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine
kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van
deze symptomen. Het is op heden onbekend of en in
hoeverre trillingen of de duur van de blootstelling tot
deze aandoening kunnen bijdragen. Er kunnen door
de bediener maatregelen worden genomen om de
gevolgen van de trillingen te beperken:
● Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om
handen en polsen warm te houden. Men neemt aan
dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt
tot het Syndroom van Raynaud.
● Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
17
● Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal
uren dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze
aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het
gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
■ Het trillingsniveau tijdens het actueel gebruik
van het werktuig kan verschillen van de
aangegeven totale waarde, afhankelijk van de
manier waarop het werktuig wordt gebruikt. Neem
veiligheidsmaatregelen om uzelf te beschermen op
basis van een inschatting van de blootstelling in de
huidige gebruiksomstandigheden, rekening houdend
met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, zoals de tijd
dat het werktuig wordt uitgeschakeld en het stationair
draait, bovenop de bedrijfstijd.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
■ Dit product is geschikt voor het maaien en snoeien van
heggen en struiken.
■ Ze is uitsluitend bedoeld voor gebruik op
schouderniveau en huishoudelijk geweld.
■ Gebruik niet voor andere doeleinden.
Nederlands
Draag gezichts- en oorbescherming.
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Dubbele isolatie
Verwijder onmiddellijk de stekker uit de
contactdoos voor onderhoudswerken
of wanneer het snoer is beschadigd of
doorsneden.
ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Veiligheid
Overzicht
MILIEUBESCHERMING
Recycleer grondstoffen en elektrische
afvalproducten in de plaats van deze als afval
weg te gooien. Om het milieu te beschermen
moeten de machine, de accessoires en
de verpakking gesorteerd bij een erkend
recyclingcentrum worden aangeleverd.
SYMBOOL
VSpanning
Hz
W
Waarschuwing
A
Ampère
Hertz
Watt
h
Uur
Overeenstemming met technische
reglementen
Gelieve de instructies zorgvuldig te
lezen voordat u de machine in gebruik
neemt.
p.#
Bediening
Onderhoud
Waarschuwing
Ontkoppelen
Informatie
Ga naar pagina #
Er weerklinkt een geluid
Draag veiligheidshandschoenen
18
ADVERTÊNCIA
Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e
conhecimento, a não ser que passem a ter supervisão
ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser supervisionadas de modo a evitar que
brinquem com o aparelho.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA
FERRAMENTA ELÉCTRICA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou
lesão grave.
Conserve estas advertências e instruções para que
possa consultá-las mais tarde.
O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à
ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica
(com fi os) ou à ferramenta operada através de bateria
(sem fi os).
AMBIENTE DE TRABALHO
■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas ou escuras são um convite
para acidentes.
■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas
explosivas, tais como na presença de líquidos
inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação
de poeiras ou vapores.
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha
as crianças e as pessoas presentes afastadas.
Distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de
corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de
que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras
com ferramentas de ligação com terra. As fichas não
modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco
de choque eléctrico.
■ Evite o contacto do corpo com superfícies com
ligação terra ou enterradas, tais como tubos,
radiadores, fogões e frigoríficos.
■ Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu
corpo estiver ligado à terra.
■ Não o exponha à chuva ou a condições de
humidade. A entrada de água na ferramenta eléctrica
aumentará o risco de choque eléctrico.
Português
■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use
o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da
ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de
choque eléctrico.
■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar
livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao
ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local
húmido é inevitável, use uma fonte com protecção
de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de
um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça
alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o
bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando
se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência
de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
de desatenção enquanto opera estas ferramentas
eléctricas pode resultar em ferimentos graves.
■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre
protecção para os olhos. O equipamento de
protecção tal como a máscara contra pó, calçado antiderrapante de segurança, capacete, ou protecção para
os ouvidos, usado para condições apropriadas irá
reduzir a probabilidade de ferimentos.
■ Evite o arranque involuntário. Assegure-se de que o
interruptor se encontra na posição de desligado antes
de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou
transportando a ferramenta. Transportar ferramentas
eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à
corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor
ligado são um convite a acidentes.
■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar
a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma
chave colocada numa peça móvel da ferramenta
eléctrica pode causar lesões pessoais.
■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem
apoiado nas pernas e não estique demasiado o
braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou
acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e
luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias ou
cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis.
■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de
espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se
de que estes se encontram conectados e usados
correctamente. A utilização de um colector de pó pode
reduzir os perigos relacionados com o pó.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA
ELÉCTRICA
■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica
correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
19
Português
trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao
ritmo para que foi concebida.
■ Não use uma ferramenta caso o interruptor
não ligue e desligue a ferramenta eléctrica
correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada com o interruptor é perigosa
e deve ser reparada.
■ Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/
ou a bateria da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajustes, substituição de acessórios
ou de armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de arranque
acidental da ferramenta eléctrica.
■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças e não permita que pessoas não
familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com
estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de
utilizadores inexperientes.
■ Realize a manutenção das ferramentas
eléctricas. Verifique se existe desalinhamento
ou emperramento das peças móveis, ruptura das
peças e qualquer outra condição que possa ter
afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser
reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são
causados por ferramentas eléctricas com fracas
manutenções.
■ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
É menos provável que as ferramentas de corte com
uma correcta manutenção e com pontas de corte
afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar.
■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas,
etc., de acordo com estas instruções, tendo em
conta as condições de trabalho e o trabalho que
se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as
operações diferentes daquelas a que se destina podem
causar uma situação perigosa.
MANUTENÇÃO
■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada
para reparações, utilizando apenas peças de
substituição idênticas. Isto assegurará que a
segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
■ Mantenha todas as partes do corpo afastadas da
lâmina de corte. Não remova o material de corte ou
segure o material a ser cortado quando as lâminas
se encontram em movimento. Certifique-se que
o interruptor está desligado ao libertar material
encravado. Um momento de desatenção enquanto
opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em
ferimentos graves.
■ Transporte o aparador de pontas pela pega com a
lâmina de corte parada. Ao transportar ou guardar
o aparador de pontas, instale sempre a cobertura
do dispositivo de corte. O manuseamento adequado
do aparador de pontas reduzirá as possíveis lesões
pessoais causadas pelas lâminas de corte.
■ Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas
superfícies de pega isoladas. A lâmina de corte
pode hacer contacto com a cablagem oculto ou o seu
próprio cabo. A lâmina de corte em contacto com cabos
“com electricidade” pode expor as partes metálicas
da ferramenta "ligada" e poderia dar uma descarga
eléctrica ao operador.
■ Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante
a operação, o cabo pode ficar escondido em arbustos e
pode ser acidentalmente cortado pelas lâminas.
■ Inspeccione cuidadosamente a área onde o
cortador vai ser utilizado e retire todas as rochas,
paus, metais, fios, ossos, brinquedos ou outros
objectos estranhos.
■ Se um dispositivo de corrente residual for
requerido, utilize um RCD com corrente de desligar
de 30mA ou inferior.
■ Não use o aparador sem o manípulo frontal no
lugar. Mantenha ambas as mãos nas pegas quando
estiver a utilizar a máquina.
■ Se o cabo de alimentação ou o cabo de extensão
se danificarem durante o uso, desligar o cabo
imediatamente do fornecimento eléctrico. Devolva
ao centro de serviço autorizado para a reparação
ou substituição.
■ Nunca corte nem pode em zonas onde não possa
com clareza o comprimento completa das lâminas.
A inobservância desta indicação pode provocar lesões
pessoais no operador e espectadores, bem como
danificar a unidade.
■ Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada
de Síndrome de Raynaud em determinados
indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro,
entorpecimento e empalidecimento dos dedos,
habitualmente visível aquando da exposição ao frio.
Estima-se que os factores hereditários, exposição
ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de
trabalho contribuem todos para o desenvolvimento
destes sintomas. Actualmente não se sabe até que
ponto qualquer vibração ou grau de exposição (se os
houver) podem contribuir para a condição. Existem
medidas que podem ser tomadas pelo operador para
possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
● Mantenha o seu corpo quente durante o tempo
frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as
mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado
que o tempo frio é um grande factor que contribui
para o Síndrome de Raynaud.
● Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
● Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o
tempo de exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença,
20
interrompa de imediato a sua utilização e consulte
o seu médico sobre estes sintomas.
■ O nível de vibração durante a utilização
propriamente dita da ferramenta eléctrica pode
diferir do valor total declarado dependendo das
formas como a ferramenta é utilizada. Identifique
as medidas de segurança para se proteger com base
numa estimativa de exposição nas actuais condições
de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de
funcionamento, como as vezes que a ferramenta é
desligada e quando está a trabalhar em ralenti para
além do tempo de gatilho.
USO PREVISTO
■ Esta máquina destina-se ao corte e poda de sebes e
arbustos.
■ Foi concebido para utilizar abaixo do nível do ombro e
apenas para uso doméstico.
■ Não a use para nenhuma outra finalidade.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle as matérias-primas e os produtos
eléctricos usados em vez de os colocar no
lixo comum. Para proteger o ambiente, a
ferramenta, os acessórios e as embalagens
devem ser seleccionados.
Não o exponha à chuva ou a condições
de humidade.
Isolamento duplo
Retire a fi cha da corrente de imediato
antes da manutenção ou caso o cabo
esteja danifi cado ou cortado.
ÍCONES NESTE MANUAL
Segurança
Vista geral
Utilização
Manutenção
Português
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SÍMBOLO
VTensão
A
Hz
W
h
Aviso
Amperes
Hertz
Watts
Horas
Conformidade com as normas técnicas
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Utilize protecção ocular e auditiva.
p.#
Aviso
Desligar
Informações
Ir para a página #
Ouve-se um som
Use luvas de segurança
21
Dansk
ADVARSEL
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller med manglende
erfaring og viden, med mindre disse personer er blevet
vejledt eller instrueret i brugen af produktet af en person,
der er ansvarlig for disse personers sikkerhed. Børn bør
holdes under opsyn, så man er sikker på, at de ikke leger
med produktet.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
EL-VÆRKTØJ
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal
læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader.
Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til
senere opslag.
Med udtrykket “elværktøj” i advarslerne henvises til dit
lysnet-drevne (via ledning) elværktøj eller batteridrevne
(ledningsfri) elværktøj.
ARBEJDSOMGIVELSER
■ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder inviterer til ulykker.
■ Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som
fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv.
Elværktøjer udløser gnister, som kan antænde støvet
eller dampene.
■ Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når
et elværktøj anvendes. Distraktioner kan medføre, at
du mister kontrollen.
ELEKTRISK SIKKERHED
■ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten.
Elstikket må aldrig modificeres på nogen som
helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede
(stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og
passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk
stød.
■ Undgå kropskontakt med jordede eller
stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe.
■ Der er forøget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er
forbundet med jord eller stel.
■ Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige
steder. Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges
faren for elektrisk stød.
■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må
aldrig bruges til at bære eller trække i elværktøjet
eller til at trække stikket ud. Ledningen må ikke
22
komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger faren for elektrisk stød.
■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges
en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer
faren for elektrisk stød.
■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i
fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have
en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug af
fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
■ Når man bruger et elværktøj, skal man være
agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge
sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis
du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under
brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige
personskader.
■ Brug personlige værnemidler. Brug altid
øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast
sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn anvendt
korrekt i forhold til de givne forhold reducerer faren for
personskader.
■ Forebyg utilsigtet start. Kontrollér, at kontakten
er i pos. OFF (=slukket), inden værktøjet sluttes til
strømkilde og/eller batteri, samles op eller bæres. At
bære elværktøjer med fingeren på kontakten eller at
slutte strøm til elværktøjer med tændt kontakt er at
invitere til ulykker.
■ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for
elværktøjet. En efterladt skruenøgle fastgjort til en
roterende del af elværktøjet kan medføre personskader.
■ Overstræk ikke. Sørg for altid at have godt fodfæste
og god balance. Dette giver bedre kontrol over
elværktøjet i uventede situationer.
■ Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løftsiddende tøj
eller smykker. Sørg for, at hår, tøj og handsker ikke
kommer i nærheden af bevægelige dele. Løstsiddende
tøj, smykker eller langt hår kan hænge fast i bevægelige
dele.
■ Hvis der findes anordninger for tilslutning af
støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal disse
tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvopsamling
kan reducere støvrelaterede faremomenter.
BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ
■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det
tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj
klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed,
det er designet til.
■ Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK-
kontakten ikke virker. Et elværktøj, der ikke kan
kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og
skal repareres.
■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af
tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal
elstikket trækkes ud af elnetkontakten, og/
eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer
faren for utilsigtet start af elværktøjet.
■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares
utilgængeligt for børn; personer, som ikke
er fortrolige med elværktøjet eller denne
brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet.
Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere.
■ Elværktøjer skal vedligeholdes. Kontrollér, om der
er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige
dele, afbrækkede dele samt andre tilstande,
som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde.
Hvis der konstateres skader, skal elværktøjet
repareres inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt
vedligeholdte elværktøjer.
■ Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene.
Korrekt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe
skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er
lettere at kontrollere.
■ Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits
osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og
tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle
arbejdsopgave. Brug af elværktøjet i strid med de
tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige
situationer.
VEDLIGEHOLDELSE
■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret
reparatør, som kun benytter sig af originale
reservedele. Herved garanteres sikkerheden for
elproduktet.
SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER
■ Hold alle legemsdele på afstand af kniven. Forsøg
ikke at fjerne afklippet materiale eller holde om
materiale, der skal klippes, mens knivene er i
bevægelse. Kontrollér, at kontakten er slukket,
når du fjerner fastsiddende materiale. Et øjebliks
uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer
kan medføre alvorlige personskader.
■ Bær hækkeklipperen i håndtaget, mens kniven er
standset. Når hækkeklipperen transporteres eller
opbevares, skal man altid påsætte skeden. Korrekt
håndtering af hækkeklipperen nedsætter faren for
personskader i forbindelse med knivene.
■ Hold altid kun elværktøjet i de isolerede
gribeoverflader. Klingen kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller egen strømforsyningsledning.
Klinge, som kommer i kontakt med en strømførende
ledning, kan gøre udsatte metaldele på elværktøjet
strømførende og kan give operatøren elektrisk stød.
■ Hold kablet på afstand af skæreområdet. Under
arbejdet kan kablet gemme sig i buskadset, og man kan
komme til at klippe det over med knivene.
■ Inspicér omhyggeligt det område, hvor maskinen
Dansk
skal anvendes, og fjern alle sten, pinde, metaldele,
ledninger, ben, legetøj eller andre fremmedlegemer.
■ Hvis der kræves et fejlstrømsmodul, skal man
bruge en RCD-enhed med en udløsestrøm på 30
mA eller mindre.
■ Undlad at bruge hækkeklipperen uden påmonteret
forhåndtag. Hold begge hænder på håndtagene, når
produktet anvendes.
■ Hvis strømforsyningskablet eller forlængerkablet
bliver beskadiget under brug, skal kablet straks
afbrydes fra lysnettet. Indlevér på autoriseret
servicecenter til reparation eller udskiftning.
■ Der må aldrig klippes eller trimmes på steder, hvor
man ikke tydeligt kan se hele længden af knivene.
Gør man ikke det, er der fare for personskader for både
operatør og tilskuere foruden skader på produktet.
■ Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte
værktøjer kan være medvirkende til en lidelse
kaldet Raynauds syndrom hos visse personer.
Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed
og blegning af fingrene, der normalt viser sig ved
kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse
for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes
alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Det
er i skrivende stund ukendt, hvilken grad - om nogen
- af vibrationer eller af påvirkninger, der kan medvirke
til denne lidelse. Der findes forholdsregler, som
operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra
vibrationer:
● Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet.
Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig
faktor til Raynauds syndrom.
● Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
● Hold hyppige arbejdspauser. Begræns
eksponeringen for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne
tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og
søge læge.
■ Vibrationsniveauet ved praktisk brug af elværktøjet
kan variere fra den erklærede totalværdi, alt efter
hvordan værktøjet anvendes. Træf passende
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte dig selv
ud fra den skønnede eksponering for risici under de
aktuelle anvendelsesforhold, hvor du - ud over den
effektive arbejdstid - også tager højde for de varierende
perioder, som fx når værktøjet er slukket, og når det
kører i tomgang.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
■ Dette produkt er beregnet til at klippe og trimme hække,
buske og krat.
■ Beregnet til anvendelse under skulderniveau og kun til
privat brug.
■ Må ikke bruges til andre formål.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
23
MILJØBESKYTTELSE
Genbrug råmaterialer og gamle elartikler i
stedet for at bortskaffe dem som affald. Af
hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og
emballage sorteres.
Dansk
Vekselstrøm
Vedligeholdelse
SYMBOL
VSpænding
A
Hz
W
h
Sikkerheds Varsel
Ampere
Hertz
Watt
Timer
Overensstemmelse med tekniske
forskrifter
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Bær øjen- og høreværn.
Må ikke udsættes for regn eller bruges
på fugtige steder.
Dobbelt-isolering
Træk omgående stikket ud af
lysnetkontakten, hvis kablet beskadiges
eller skæres over.
p.#
Sikkerheds Varsel
Træk stikket ud
Information
Gå til side #
Der høres en lyd
Bær sikkerhedshandsker
IKONER I DENNE BRUGSANVISNING
Sikkerhed
Oversigt
24
VARNING
Apparaten är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med reducerad fysisk, själslig eller
mental kapacitet, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, om de inte får övervakning eller instruktioner
beträffande användningen av apparaten av någon som
ansvarar för deras säkerhet. Barn ska övervakas så att
de inte leker med enheten.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
ELVERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du
orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
Spara dessa varningar och instruktioner för senare
behov.
Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) verktyg eller ditt batteridrivna (utan
sladd) verktyg.
ARBETSMILJÖ
■ Håll arbetsområdet rent och välupplyst. Oordnade
och mörka områden inbjuder till olyckor.
■ Använd inte kraftverktyg i explosiva atmosfärer,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser
eller damm. Kraftverktyg ger upphov till gnistor vilka
kan antända damm eller ångor.
■ Håll barn och åskådare borta när du använder
ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa
kontrollen.
ELEKTRISK SÄKERHET
■ Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd
inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som
exempelvis rör, element, spis och kylskåp.
■ Det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt om din
kropp är jordad.
■ Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. Vatten
som tränger in i ett kraftverktyg ökar risken för elektrisk
stöt.
■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden
för att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll
sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga
delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar risken
för elektrisk stöt.
■ Använd en förlängningssladd avsedd för
Svenska
utomhusbruk när du använder kraftverktyget
utomhus. Användning av en sladd lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt
att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för
elektrisk stöt.
PERSONLIG SÄKERHET
■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt
förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd
inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan
orsaka allvarlig personskada.
■ Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd,
halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och
hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för
personskador.
■ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till uttaget
och/eller batteripacket, innan du lyfter upp verktyget
och innan du bär det. Att bära kraftverktyg med fingret
på avtryckaren eller kraftverktyg som är igång bjuder
in olyckor.
■ Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan du startar kraftverktyget. En skiftnyckel eller
justeringsnyckel som lämnas kvar i en roterande del av
kraftverktyget kan orsaka personskada.
■ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god
balans. Det ger dig bättre kontroll över kraftverktyget i
oväntade situationer.
■ Klä dig korrekt. Använd inte löst åtsittande kläder eller
smycken. Håll ditt hår, dina kläder och handskar borta
från rörliga delar. Lössittande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i rörliga delar.
■ Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall
medföljer ska dessa vara ansluta och användas på
ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare
kan minska dammrelaterade faror.
ANVÄND OCH TA HAND OM KRAFTVERKTYGET
■ Tvinga inte produkten. Använd rätt kraftverktyg
för ditt jobb. Rätt kraftverktyg gör jobbet bättre och
säkrare om det används i den takt som det är designat
för.
■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte
fungerar för att stänga av och sätta på verktyget.
Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
■ Koppla bort kontakten från uttaget och/eller ta bort
batteripacket från kraftverktyget innan du utför
några justeringar, byter ut tillbehör eller förvarar
kraftverktyget. Sådana förebyggande åtgärder
minskar risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt.
■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
25
Svenska
barn och låt inte personer som är obekanta med
kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda
kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på
otränade användare.
■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att
inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast,
att inga delar har gått sönder samt att ingenting
annat föreligger som kan påverka kraftverktygets
användning. Reparera kraftverktyget innan
användning om det är skadat. Många olyckor uppstår
på grund av dåligt underhållna kraftverktyg.
■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna
skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt
och är lättare att kontrollera.
■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar
etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn
till arbetsförhållanden och det jobb som ska
utföras. Användning av kraftverktyget till andra saker
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation.
UNDERHÅLL
■ Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt
kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta
säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls.
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR
■ Se till att alla delar av kroppen hålls på avstånd
från skärklingan. Ta inte bort avskuret material
och håll inte i material som ska skäras då klingan
är i rörelse. Se till att strömbrytaren är avslagen
då intrasslat material tas bort. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan
orsaka allvarlig personskada.
■ Bär häcksaxen i handtaget när skärklingan är helt
stoppad. Vid transport och förvaring av häcksaxen
ska alltid skyddet träs på skärklingan. Korrekt
hantering av häcksaxen kommer att minska risken för
personskada från skärklingan.
■ Håll endast el-verktyget i isolerade greppytor.
Sågbladet kan komma i kontakt med dolda kablar
eller sin egen kabel. Sågblad som kommer i kontakt
med strömförande kablar skalar av metalldelarna på
det strömförande el-verktyget och skulle kunna ge
operatören en el-stöt.
■ Håll sladdarna borta från skärområdet. Under
användning kan sladden gömmas under buskar och
kan av misstag skäras sönder av bladen.
■ Inspektera noggrant arbetsområdet där maskinen
ska användas och ta bort alla stenar, pinnar,
metallföremål, strängar, ben, leksaker eller andra
främmande föremål.
■ Om en jordfelsbrytare krävs ska den ha en
brytström på 30 mA eller mindre.
■ Använd inte trimmern utan det främre handtaget på
plats. Håll båda händerna på handtagen när enheten
används.
■ Om el- eller förlängningskabeln skadas under
användning ska kontakten omedelbart kopplas
bort från elnätet. Lämna tillbaka enheten till ett
auktoriserat servicecentrum för reparation eller
byte.
■ Klipp eller trimma aldrig någonstans där du inte kan
se hela knivarnas längd ordentligt. Om så sker kan
det leda till personskada på användaren eller åskådare
och även skada enheten.
■ Det finns rapporter om att vibrationer från
handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som
kallas Raynauds syndrom för vissa personer.
Symptomen brukar vara att det sticker i fingrarna och
att de domnar bort; fingrarna kan också bli vita, särskilt
vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning
och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa
symptom. Det är för tillfället okänt om vibrationer, eller
långvarig exponering för vibrationer, överhuvudtaget
bidrar till symptomen eller sjukdomen. Det finns
förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka
minska vibrationernas påverkan:
● Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och
handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i
utvecklandet av Raynauds syndrom.
● Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle
för att öka blodcirkulationen.
● Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du
utsätter dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
■ Vibrationsnivåerna under den faktiska
användningen av detta eldrivna verktyg kan
skilja sig något från de angivna värdena;
användningen påverkar vibrationsnivåerna. Vidtag
säkerhetsåtgärder för ditt personliga skydd utifrån den
exponering som sker under användningen, ta hänsyn
till all användning som då verktyget är avstängt och när
det går på tomgång förutom den faktiska brukstiden.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
■ Den här produkten är avsedd för kapning och trimning
av häckar, buskar och kvistar.
■ Är endast avsedd för hushållsanvändning under
axelhöjd.
■ Får ej användas för annat ändamål.
MILJÖSKYDD
Återvinn råmaterial och uttjänta elektriska
produkter istället för att kasta dem som sopor.
För att skona miljön ska verktyget, tillbehören
och emballagen sorteras.
26
SYMBOL
VSpänning
A
Hz
W
h
Säkerhetsvarning
Ampere
Hertz
Watt
Timmar
Överensstämmelse med de tekniska
regleringarna
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
Bär skydd för ögon och öron.
Utsätt inte för regn eller våta
omgivningar.
p.#
Svenska
Koppla bort
Information
Gå till sidan #
Ett ljud hörs
Bär säkerhetshandskar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Dubbelisolering
Koppla bort kontakten från elnätet direkt
före underhåll eller om kabeln skulle
vara skadad eller avklippt.
BILDER I DENNA BRUKSANVISNING
Säkerhet
Översikt
Användning
Underhåll
Säkerhetsvarning
27
Suomi
VAROITUS
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), joiden
ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai
joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä
laitteen käytössä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he
eivät pääse leikkimään lisälaitteilla.
SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISIÄ
TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata
sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta
varten.
Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirta(langalliseen) tai akkukäyttöiseen (langattomaan)
sähkötyökaluun.
TYÖYMPÄRISTÖ
■ Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä
olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat
onnettomuuksiin.
■ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai
kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut
kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
■ Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen
riistäytymään hallinnasta.
SÄHKÖTURVALLISUUS
■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä
koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia
sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä
vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
■ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin.
■ Jos ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on
suurempi.
■ Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna
tai vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta
johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista
paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista.
Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun vaaraa.
■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa
tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua
pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua
väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari,
luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet
vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista,
että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket
koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin
nostat tai kannat konetta. Sähkötyökalun kantaminen
sormi katkaisimella ja virran kytkeminen koneeseen,
joka on päällä, saattaa johtaa onnettomuuksiin.
■ Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistystä. Sähkötyökalun
pyörivään osaan jätetty jako- tai säätöavain saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
■ Älä kurkota liian pitkälle. Pysyttele tukevasti
jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas. Tällöin
sähkötyökalua on helpompi hallita odottamattomissa
tilanteissa.
■ Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin tai
koruihin, jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä
käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin.
■ Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite,
kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. Pölyn
kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
■ Älä pakota tuotetta. Käytä työhön sopivaa
sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa
työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota
varten se on suunniteltu.
■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty
ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei
voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii
korjaamista.
■ Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku
työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat
varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet
pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi
vahingossa.
■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä
anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä
28
ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on
kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että
osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei
haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu
vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet
johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta.
■ Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden
leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä
on helppo hallita.
■ Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden
ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet
ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
HUOLTO
■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka
käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä
varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
■ Älä kosketa leikkuuterää millään ruumiinosalla.
Älä poista leikkuumateriaalia tai pitele sitä
terien liikkuessa. Varmista, että kytkin on poissa
päältä jumittunutta materiaalia poistettaessa.
Tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
näkymättömissä olevaan johtoon tai omaan johtoonsa.
Jos leikkuuterät osuvat sähköistettyyn johtoon,
sähkötyökalun paljaat metalliosat sähköistyvät ja voivat
aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
■ Pidä johto poissa leikkuualueelta. Johto voi käytön
aikana olla oksien takana ja tulla vahingossa leikatuksi.
■ Tarkista huolella alue, jolla laitetta käytetään, ja
poista kaikki kivet, tikut, metallikappaleet, johdot,
luut, lelut ja muut vierasesineet.
■ Jos laitteen käyttö edellyttää jäännösvirtalaitetta,
käytä jäännösvirtalaitetta jonka laukeamisluokitus
on enintään 30 mA.
■ Älä käytä trimmeriä, jos sen etukahva ei ole
paikoillaan. Pidä molemmat kädet kahvoilla laitetta
käytettäessä.
■ Jos virtajohto tai jatkojohto vioittuu käytön aikana,
irrota se heti virtalähteestä. Palauta valtuutettuun
huoltoon korjattavaksi tai vaihdettavaksi.
■ Älä koskaan leikkaa tai trimmaa siten, että et näe
Suomi
koko terää. Muutoin käyttäjä tai sivulliset voivat
loukkaantua ja laite vioittua.
■ Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä
voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s
Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen.
Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen,
yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys
ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat
kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen.
Tällä hetkellä ei tiedetä, millainen tärinä tai sille
altistuminen vaikuttaa tähän sairauteen, tai onko tärinä
ylipäätään sen aiheuttaja. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän
aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
● Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä
laitteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja
ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan
kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen
(Raunaudin oireiden) ilmenemisessä.
● Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
● Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta
heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
■ Sähkötyökalun todellisen käytön aikainen tärinä
saattaa poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta,
laitteen käyttötavasta riippuen. Määritä
käyttäjän suojakeinot, jotka perustuvat todellisten
käyttöolosuhteiden tärinävaikutusarvioon, ottaen
huomioon kaikki käyttöjakson osat, kuten ajan, jonka
laite on sammuksissa ja käy tyhjäkäynnillä, varsinaisen
sahausajan lisäksi.
KÄYTTÖTARKOITUS
■ Tämä tuote on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden
leikkaamiseen ja trimmaukseen.
■ Se on tarkoitettu käytettäväksi hartioiden alapuolella ja
ainoastaan kotikäytössä.
■ Älä käytä muihin tarkoituksiin.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä raaka-aineet ja hävitettävät
SYMBOLI
sähkölaitteet sen sijaan että heittäisit ne
pois jätteenä. Ympäristönsuojelun kannalta
työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali
on lajiteltava.
Varoitus
VJännite
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
29
A
Ampeeria
Hz
Hertz
W
Watti
h
Tuntia
Teknisten sää'dösten noudattaminen
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Käytä näkö- ja kuulosuojausta.
Älä altista konetta sateelle tai
kosteudelle.
Kaksoiseristys
Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se
heti pistokkeesta ennen sen huoltoa.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET
p.#
Suomi
Tietoja
Siirry sivulle #
Kuuluu ääni
Käytä suojakäsineitä
30
Turvallisuus
Yleiskatsaus
Käyttö
Huolto
Varoitus
Irrota
ADVARSEL
Dette utstyret er ikke ment for bruk av personer (inklusive
barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de
ikke får tilsyn eller er gitt instruksjon om bruken av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må
passes på for å sikre at de ikke leker med utstyret.
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR
ELEKTRISK VERKTØY
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre
til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade.
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se I
dem senere.
Begrepet “elektrisk verktøy” i advarslene gjelder ditt
elektriske verktøy koblet til strømnettet (med ledning) eller
batteridrevet (uten ledning) elektrisk verktøy.
ARBEIDSOMGIVELSER
■ Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.
Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer,
som der det finnes brennbare væsker, gasser eller
støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne
støv eller gasser.
■ Hold barn og andre på avstand når et elektrisk
verktøy brukes. Distraksjon kan føre til tap av kontroll.
ELEKTRISK SIKKERHET
■ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme
med stikkontakten. Foreta aldri noen form for
endringer av støpslet. Ikke bruk noen form for
adapterstøpsel til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte
støpsler og passende stikkontakter vil redusere risikoen
for elektrisk støt.
■ Unngå kroppskontakt med jordede overflater,
som vannrør, radiatorer, kokeapparater og
kjøleaggregater.
■ Det er økt risiko for elektrisk støt dersom kroppen din
har kontakt med jord.
■ Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Vann
som trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren for
elektrisk støt.
■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri
ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller trekke
støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk
fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen for
elektrisk støt.
Norsk
■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs,
bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs
bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige
omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets
med sikring som er tilpasset verktøyet. Bruk av
strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk
støt.
PERSONLIG SIKKERHET
■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når
du arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk
elektrisk verktøy når du er sliten eller under påvirkning
av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som
kan påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy
brukes kan føre til alvorlige personskade.
■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre
vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende
sammenhenger vil redusere risikoen for personskade.
■ Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i
posisjon OFF før utstyret kobles til strømnettet og /
eller batteripakken, plukkes opp eller bæres. Å bære
det elektriske verktøyet med fingeren på startknappen
eller koble strøm til et elektrisk verktøy med bryteren i
ON inviterer til ulykker.
■ Fjern justeringsnøkler og annet verktøy før du setter
strøm på det elektriske verktøyet. En fastnøkkel eller
annet verktøy festet til en roterende del av et elektrisk
verktøy når det startes kan føre til personskade.
■ Ikke len deg for langt. Sørg for godt fotfeste og god
balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det
elektriske verktøyet i en uventet situasjon.
■ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller
løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker
vekke fra bevegelige deler. Løse plagg, smykker og
langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
■ Hvis det finnes tilkoblingsmuligheter for
oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg
for at dette blir tilkoblet og brukt på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere støvrelatert
faresituasjoner.
BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISK VERKTØY
■ Ikke press maskinen. Bruk korrekt elektrisk verktøy
for jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy
vil gjøre jobben bedre og tryggere når det brukes slik
det var tiltenkt.
■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet
av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan
kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres før
det kan brukes.
■ Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/
eller batteripakken fra det elektriske verktøyet
før du foretar endringer, skifter tilbehør eller
lagrer det elektriske verktøyet. Slike forebyggende
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
31
Norsk
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av
det elektriske verktøyet.
■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes
utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som
ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets
instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i
hendene på uerfarne brukere.
■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for
feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det
ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand
som kan påvirke det elektriske verktøyets drift.
Hvis skadet må det elektriske verktøyet repareres
før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt
elektrisk verktøy.
■ Hold skjæreredskap skarpe og rene. Korrekt
vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter
har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å
kontrollere.
■ Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits
etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar
hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som
skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det
ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
VEDLIKEHOLD
■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt
elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere
som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil
sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet
ivaretas.
SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER
■ Hold alle deler av kroppen vekke fra skjærebladet.
Ikke fjern avkappet materiale eller hold ting som
skal klippes mens knivene beveger seg. Påse at
bryteren er i posisjon AV når knivene skal renses
for materialer som har blokkert seg. Et øyeblikks
uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre
til alvorlige personskade.
■ Bær hekksaksen I håndtaket med skjærebladene
stanset. Når du transporterer eller lagrer
hekksaksen, husk alltid å sette sliren over knivene.
Korrekt håndtering av hekksaksen vil redusere faren for
å bli skadet av knivene.
■ Hold verktøyet bare i de isolerte gripeflatene.
Skjærebladet kan komme i kontakt med skjulte
elektriske ledninger. Får sagbladet kontakt med en
strømførende ledning kan metalldelene på verktøyet
også bli strømførende og kan gi brukeren elektrisk støt.
■ Hold ledningen vekke fra arbeidsområdet. Under
arbeidet kan ledningen være skjult i buskene og kan
skjæres over av hekksaksen ved et uhell.
■ Inspiser grundig området der gressklipperen skal
brukes og fjern ale steiner, pinner, metallbiter,
stråltråd, bein, leker og andre fremmedlegemer.
■ Dersom et apparat med reststrøm er påkrevet, bruk
en RCD med koblingsstrøm på 30 mA eller mindre.
■ Ikke bruk hekksaksen dersom det fremre håndtaket
ikke er montert. Hold begge hender på håndtakene
når enheten brukes.
■ Hvis den elektriske ledningen eller skjøteledningen
skades under bruk, trekk støpslet umiddelbart ut av
stikkontakten. Send tilbake til autorisert verksted
for reparasjon eller erstatning.
■ Ikke skjær eller trim på steder der du ikke klart kan
se hele lengden på sverdet. Å unnlate å gjøre dette
kan føre til både alvorlig personskade på brukeren og
tilskuere og skade på enheten.
■ Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra
håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra
til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome.
Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre
fingrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til
lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering
mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og
arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å
utvikle disse symptomene. Det er i øyeblikket ikke kjent
om vibrasjoner eller graden av eksponering kan bidra
til denne tilstanden. Brukeren kan iverksette tiltak for
mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
● Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker
og hold hender og vrister varme ved bruk av
gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en
viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome.
● Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for
å øke blodsirkulasjonen.
● Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne
tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og
oppsøke en lege med disse symptomene.
■ Vibrasjonsnivået ved faktisk bruk av et elektrisk
verktøy kan skille seg fra oppgitte verdier
avhengig av måten verktøyet brukes på. Identifiser
sikkeringstiltak som beskytter deg selv, basert på et
anslag for eksponering i den faktiske brukssituasjonen
der man tar hensyn til alle brukssyklusene, som
tidspunktet da maskinen ble slått av og når den går på
tomgang i tillegg til tiden når verktøyet arbeider.
TILTENKT BRUK
■ Dette produktet er ment for klipping og trimming av
hekker, busker og kratt.
■ Den er ment for bruk under skulderhøyde og kun for
privat bruk.
■ Ikke bruk til noe annet formål.
32
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer og elektriske
avfallsprodukter i stedet for å kaste det
som søppel. Verktøyet, tilbehørene og
emballasjen bør sorteres for miljøvennlig
resirkulering.
SYMBOL
Sikkerhetsalarm
VSpenning
A
Ampere
Hz
Hertz
W
Watt
h
Timer
p.#
Betjening
Vedlikehold
Sikkerhetsalarm
Trekk ut støpslet
Informasjon
Gå til side #
Norsk
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Samsvarer med tekniske forskrifter
Vennligst les instruksjonene nøye før du
starter maskinen.
Bruke syns- og hørselsvern
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
Dobbel isolering
Fjern øyeblikkelig støpslet fra
stikkontakten dersom ledningen er
skadet eller skåret over.
IKON I DENNE MANUALEN
Sikkerhet
Oversikt
En lyd høres
Bruk sikkerhetshansker
33
Русский
ОСТОРОЖНО
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими или умственными
способностями или недостаточным опытом и
знаниями, если они не находятся под наблюдением
или не прошли инструктаж по использованию
данного устройства у лица, ответственного за их
безопасность. Дети должны контролироваться,
чтобы гарантировать, что они не играют с прибором
.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдениеприводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возгоранию или
тяжким телесным повреждениям.
Сохраните все предупреждения и инструкции по технике
безопасности для последующего использования.
Термин "электроинструмент" в данном описании
относится к инструментам с питанием от сети (проводные)
от аккумуляторных батарей (беспроводные).
и
БЕЗОПАСНОСТЬНАРАБОЧЕММЕСТЕ
■ Рабочая зона должна быть свободна и хорошо
освещена. Загромождение илиплохоеосвещение
рабочей зоны может привести к несчастным случаям.
■ Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной среде, например в присутствии
легковоспламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. Вэлектроинструментахпроисходит
искрообразование, что может привести к
воспламенению пыли или газа.
■ Не допускайте присутствия детей и посторонних
лиц при работе с инструментом. Невнимательность
может привести к утрате контроля.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
■ Вилка кабеля питания инструмента должна
соответствоватьиспользуемойрозетке. Не
подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям.
Не используйте какие-либо переходники с
электроинструментами с заземляющим проводом.
Использование оригинальных штепсельных
вилок и соответствующих розеток предотвращает
опасность поражения электрическим током.
■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями
заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы
отопления, кухонные плиты, холодильники.
■ При соприкосновениичастейтелачеловекас
заземленными участками возрастает опасность
34
поражения электрическим током.
■ Не подвергайте инструмент воздействию дождя и
не используйте в условиях повышенной влажности.
Попавшая внутрь инструмента вода повышает
опасность поражения электрическим током.
■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим
образом. Не используйте кабель для переноски,
перемещения или отключения инструмента от сети
питания. Оберегайте кабель от источников тепла,
масляных и острых предметов и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные провода повышают
опасность поражения электрическим током.
■ При работе с электроинструментом вне
помещений пользуйтесь удлинительным кабелем,
предназначенным для наружного применения.
Использование кабеля, предназначенного для
наружного применения, снижает опасность поражения
электрическим током.
■ Если нет возможности избежать работы в
условиях повышенной влажности, подключайте
инструмент через устройство защитного
отключения. Прииспользованииустройства
защитного отключения снижается опасность
поражения электрическим током.
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
■ Соблюдайте осторожность, следите за своими
действиями и пользуйтесь здравым смыслом
при работе с электроинструментом. Не
пользуйтесь инструментом в состоянии усталости
или под воздействием наркотических средств,
алкоголя или медицинских препаратов. Малейшая
невнимательность при работе с инструментом
может привести к тяжкому телесному повреждению.
■ Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте средства защиты зрения.
Средства защиты, такие как пылезащитная маска,
нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства
защита органов слуха, используемые надлежащим
образом, снижают опасность телесного повреждения.
■ Не допускайте случайного запуска. Перед
подключением к источнику питания или
установкой аккумуляторной батареи, подъемом
или перемещением инструмента убедитесь, что
переключатель находится в положении «выключено».
Во избежание несчастных случаев при перемещении
инструмента не держите пальцы на переключателе
инструмента и не подключайте его к источнику
питания при включенном положении переключателя.
■ Перед включением инструмента уберите все
регулировочныеигаечныеключи. Гаечные
или регулировочные ключи, оставленные на
вращающихся частях инструмента, могут привести к
телесному повреждению.
■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять
устойчивость и подыскивайте твердую
опору. Это обеспечивает лучшую управляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
■ Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду и украшения. Не
допускайте попадания волос, одежды и перчаток в
движущиеся части. Свободная одежда, украшения и
длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
■ Если в инструменте предусмотрено использование
устройства удаления и сбора пыли, обеспечьте их
надежное крепление и надлежащее использование.
Использование пылесборника снижает опасность,
связанную с пылеобразованием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕНТОМ
■ Не прикладывайте чрезмерных усилий при
работе с данным инструментом. В каждом случае
используйте надлежащий электроинструмент.
Правильно выбранный электроинструмент позволяет
выполнить работу, для которой он предназначен,
более качественно и более безопасно.
■ Не пользуйтесь инструментом, если
выключатель не включается или не
выключается. Любойэлектроинструмент, не
управляемый выключателем, представляет
опасность и должен быть отремонтирован.
■ Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой приспособлений или хранением
инструмента отключите вилку кабеля
источника питания и/или аккумуляторной
батареи от электроинструмента. Такиемеры
в месте, недоступном для детей, а также
не допускайте к использованию данного
инструмента лиц, не знакомых с его
работой или не ознакомленных с данными
данными инструкциями. Инструментвруках
неподготовленного лица представляет опасность.
■ Бережно обращайтесь с инструментом. Проверяйте
инструмент на отсутствие перекосов или
заклинивания движущихся частей, их неисправности
или других причин, которые могут отразиться на
работе инструмента. При повреждении инструмента
перед его дальнейшим использованием его следует
отремонтировать. Многие несчастные случаи вызваны
ненадлежащим обращением с инструментом.
■ Содержите режущее устройство в чистоте и
заточенномвиде. При надлежащем техническом
обслуживании режущего инструмента снижается
вероятность застревания режущих частей и
облегчается управляемость.
■ Используйте инструмент, принадлежности, насадки и
т.п. в соответствии с данными указаниями, и принимая
во внимание условия работы и выполняемую работу.
Использование данного электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуацию.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
■ Техническое обслуживание и ремонт инструмента
должно выполняться только квалифицированным
специалистом с использованием взаимозаменяемых
запасных частей. Это обеспечит нормальное техническое
состояние устройства.
Русский
ОСОБЫЕМЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
■ Удерживайте режущее полотно на безопасном
расстоянии от частей тела. Не пытайтесь удалить
материал резания или удерживать разрезаемый
материал при работающих режущих полотнах.
При очистке инструмента от замятого материала
отключите питание. Малейшаяневнимательность
при работе с инструментом может привести к
тяжкому телесному повреждению.
■ Переносите инструмент за ручку с
остановленным режущим полотном. При
транспортировке или хранении шпалерных
ножниц устанавливайте защитное покрытие на
режущее устройство. Использованиешпалерных
ножниц в соответствии с указаниями предотвратит
телесные повреждения от режущих полотен.
■ Держите инструмент только за изолированные
поверхности. Режущее полотноможетзадеть
скрытую проводку или кабель питания инструмента.
При попадании режущего полотна на провод,
находящийся под напряжением, металлические
части инструмента также могут оказаться под
напряжением, что может привести к поражению
работающего электрическим током.
■ Не допускайте попадания рук в зону резания. При
эксплуатации кабель может скрываться кустарником
и случайно быть поврежден режущими лезвиями.
■ Тщательно осмотрите участок, где предполагается
использовать газонокосилку, и уберите все
камни, палки, металлические части, проволоку,
кости, игрушки и другие посторонние предметы.
■ При использовании устройства защитного
отключения ток отключения должен быть не
более 30 мА.
■ Не пользуйтесь инструментом без установленной
переднейручки. При использованииинструмента
обе руки держите на ручках.
■ При повреждении кабеля питания или удлинительного
кабеля сразу же отключите кабель питания от сети.
Для выполнения ремонта или замены обратитесь в
уполномоченный сервисный центр.
■ Никогда не выполняйте подрезку или
подравнивание, если режущее полотно не видно по
всей длине. Невыполнение данного требования может
привести к телесному повреждению работающего и
посторонних лиц, а также повредить инструмент.
■ Считается, что вибрация ручного инструмента
может привести к проявлению у отдельных лиц так
называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К
симптомам могут относиться покалывание, онемение и
побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают,
что наследственные факторы, охлаждение и влажность,
диета, курение и практический опыт способствуют
развитию этих симптомов. В настоящее время неизвестно,
как вибрация
(если вообще влияют) на развитие данных симптомов.
Ниже приводятся меры, которые может принять оператор
для снижения воздействия вибрации:
● Одевайтесь теплеевхолоднуюпогоду. При
или продолжительность воздействия влияют
работе с устройством пользуйтесь перчатками,
чтобы руки и запястья были в тепле. Считается,
что холодная погода является основным
35
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Русский
фактором, способствующим возникновению
болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome).
● После каждогоэтапаработывыполните
упражнения для усиления кровообращения.
● Чаще делайтеперерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на
открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных
симптомов сразу же прекратите работу и
обратитесь по их поводу к врачу.
■ Уровень вибрации во время текущей работы
электрического устройства может отличаться
от заявленной общей величины вибрации,
что зависит от способа его использования.
Выберите средства защиты оператора с учетом
реальных условий эксплуатации, принимая во
внимание все факторы рабочего цикла, такие
как время, в течение которого инструмент был
выключен, и время его работы в
холостом режиме.
НАЗНАЧЕНИЕ
■ Данный инструментпредназначендляподрезания
кустарников и живых изгородей.
■ Устройство предназначенодля работы нижеуровня
плеч и только для домашнего использования.
■ Не используйтеустройстводлякаких-либоиных
целей.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Сырьевые материалы и использованные
электроприборы сдавайте на переработку,
а не выбрасывайте с бытовым мусором.
Машина, аксессуары и упаковка должны
быть отсортированы.
Надевайте средства защиты органов
зрения и слуха.
Не подвергайте инструмент
воздействию дождя и не используйте
в условиях повышенной влажности.
Двойная изоляция
При повреждении или порезе кабеля
питания или перед техническим
обслуживанием отключите кабель
питания от сетевой розетки.
ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Безопасность
Описание
Эксплуатация
Техническое обслуживание
Внимание
СИМВОЛ
VНапряжение
A
Hz
W
h
36
Внимание
Амперы
Герц
Ватт
Часов
Соответствие техническому
регламенту
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
p.#
Отключение
Примечание
Перейти на страницу#
Звуковой сигнал
Надевайте защитные перчатки
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w
tym dzieci) o zmniejszonej sprawności fi zycznej, psychicznej
lub sensorycznej lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy
ani doświadczenia, chyba że pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Nie powinno się
pozwalać dzieciom na zabawy z tym urządzeniem.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami
bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się
do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do
nich odnieść w późniejszym czasie.
Termin “elektronarzędzia” stosowany w przedstawionych tu
zasadach bezpieczeństwa odnosi się zarówno do urządzeń
zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i
urządzeń zasilanych z akumulatora (bezprzewodowych).
OTOCZENIE ROBOCZE
■ Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości
i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub
niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną wypadku.
■ Nie wolno uruchamiać urządzeń elektrycznych w
miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład
w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które
mogą być przyczyną zapłonu pyłów lub oparów.
■ Podczas używania narzędzi elektrycznych należy
utrzymywać osoby postronne i dzieci z dala od
miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować
do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować
wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych
przejściówek do podłączania urządzeń posiadających
przewód zasilania z uziemieniem. Stosowanie
oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd
sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi
lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury,
instalacje grzewcze i chłodnicze.
■ Kontakt ciała z masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko
porażenia prądem.
■ Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu
Polski
ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności.
Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie wolno używać
przewodu zasilania do przenoszenia, ciągnięcia
urządzenia lub jego odłączania z gniazda sieciowego.
Przewody elektryczne trzymać z dala od źródeł ciepła,
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych elementów.
Uszkodzony lub zaplątany przewód elektryczny
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ W przypadku używania urządzenia na zewnątrz,
ewentualne przedłużacze muszą być do tego
przystosowane. Zastosowanie przedłużacza
przystosowanego do warunków zewnętrznych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia
elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy je zasilać
z obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD). Zastosowanie takiego wyłącznika pozwala
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
■ Zachowywać skupienie, uważnie obserwować
wykonywane czynności, stosować zasady zdrowego
rozsądku podczas obsługi urządzenia. Nie używać
urządzeń elektrycznych w stanie zmęczenia lub będąc
pod wpływem leków, alkoholu lub środków odurzających.
Moment nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzia
może być przyczyną poważnego zranienia.
■ Stosowaćśrodki ochrony osobistej. Zawsze nosić
okulary ochronne. Stosowanie takich środków
ochrony osobistej jak maska przeciwpyłowa, obuwie
antypoślizgowe, twarde nakrycie głowy, nauszniki
pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia.
■ Unikać możliwości przypadkowego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania/
założeniem akumulatora lub w celu jego podniesienia lub
przeniesienia należy upewnić się, że wyłącznik zasilania
znajduje się w położeniu wyłączonym. Przenoszenie
elektronarzędzia z palcem na wyłączniku lub podłączenie
zasilania do urządzenia, w którym wyłącznik znajduje się
w położeniu włączonym grozi wypadkiem.
z kluczem założonym na ruchomym elemencie grozi
poważnym wypadkiem.
■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie
opierać stopy i utrzymywać równowagę.
Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w
nieprzewidzianych sytuacjach.
■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną. Nie
zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać włosy,
ubranie i okulary z dala od ruchomych elementów. Mogą
być one wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do
wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w
odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu
zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
37
Polski
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego
narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac. Najlepsze
efekty pracy, przy zachowaniu pełnego bezpieczeństwa,
zapewni używanie urządzeń w zakresie parametrów
znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia.
■ Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie
pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez
sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy
oddać je do naprawy.
■ Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia
w miejsce przechowywania należy wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator. Tego
rodzaju środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
■ Nieużywane urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Nie wolno zezwalać osobom nie
obeznanym z obsługą urządzeń elektrycznych
na ich używane. Urządzenia elektryczne mogą być
niebezpieczne w rękach osób nieposiadających
odpowiedniego przygotowania.
■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji.
Należy sprawdzać wyrównanie elementów
ruchomych, sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek
uszkodzeń, uwzględniać wszelkie aspekty
mające wpływ na bezpieczną prace urządzenia.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddać
urządzenie do naprawy. Wiele wypadków
spowodowane jest używaniem urządzeń w
niewłaściwym stanie technicznym.
■ Elementy tnące muszą być ostre i czyste.
Odpowiednio ostre krawędzie tnące ułatwią
prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na
uszkodzenie.
■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp.
należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami
obsługi, z uwzględnieniem warunków i charakteru
wykonywanej pracy. Używanie narzędzi w sposób
niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym
niebezpieczeństwem.
KONSERWACJA
■ Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane
przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem
identycznych części zamiennych. Dzięki temu
zapewnione będzie bezpieczeństwo użytkowania
urządzenia.
SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala
od ostrza. Nie usuwać nagromadzonej ścinki
ani nie trzymać gałęzi do przecięcia w rękach
gdy ostrza pracują. Przed przystąpieniem do
usuwania nagromadzonego materiału upewnić
się, że urządzenie jest wyłączone. Moment nieuwagi
podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną
poważnego zranienia.
■ Przycinarkę należy przenosić trzymając za
rękojeść, ostrza nie mogą pracować. Do transportu
lub przechowywania zakładać osłonę na element
tnący. Odpowiednie obchodzenie się z przycinarką
pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia przez jej ostrza.
■ Elektronarzędzia należy trzymać wyłącznie za
izolowane, przeznaczone do tego powierzchnie.
Ostrze tnące może dotknąć ukrytego przewodu
lub własnego kabla zasilającego. Kontakt ostrza z
przewodem pod napięciem może spowodować przepływ
prądu przez metalowe elementy elektronarzędzia i
porażenie operatora.
■ Przewód zasilania trzymać z dala od obszaru
cięcia. Podczas pracy, przewód zasilania może się
ukryć między krzewami i łatwo go wtedy przypadkowo
przeciąć.
■ Dokładnie sprawdzić obszar, na którym będzie
używane urządzenie i usunąć wszystkie kamienie,
gałęzie, przewody, kości, zabawki i inne przedmioty
obcego pochodzenia.
■ W przypadku konieczności stosowania
zabezpieczenia różnicowo-prądowego, należy
stosować bezpiecznik RCD o prądzie zadziałania 30
mA lub mniejszym.
■ Nie używać przycinarki bez założonego uchwytu
przedniego. Podczas używania urządzenia należy
trzymać obydwie ręce na uchwytach.
■ W przypadku, gdy podczas pracy dojdzie
do uszkodzenia przewodu zasilającego lub
przedłużacza, urządzenie należy niezwłocznie
odłączyć od zasilania. Przekazać urządzenie do
autoryzowanego centrum serwisowego do naprawy
lub wymiany.
■ Nie wolno wykonywać cięcia w miejscu, w którym
nie widać pełnej długości ostrza. W przeciwnym
wypadku może dojść do zranienia operatora, osób
postronnych lub uszkodzenia urządzenia.
■ Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych
osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy
to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne
zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa
się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie
zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte
zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów.
Obecnie nie wiadomo czy i jakie wibracje lub rozmiar
ekspozycji może przyczyniać się do takiego stanu.
Istniejąśrodki zaradcze, które może podjąć operator
narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
● Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę
własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie.
Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice,
aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo,
że niskie temperatury są główną przyczyną
powstawania objawu Raynauda.
● Podczas przerw w pracy należy wykonywać
38
ćwiczenia poprawiające krążenie krwi..
● Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać
użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z
lekarzem.
■ Poziom wibracji podczas używania narzędzi
ręcznych z napędem elektrycznym może różnić się
od deklarowanej wartości całkowitej w zależności
od sposobu używania tych narzędzi. Określić zasady
bezpieczeństwa, oparte na oszacowaniu narażenia
operatora w rzeczywistych warunkach użytkowania,
uwzględniając wszystkie elementy cyklu operacyjnego,
takie jak czasy wyłączenia oraz czasy pracy bez
obciążenia, oprócz czasu pracy przy wciśniętym
przycisku uruchamiania.
PRZEZNACZENIE
■ Urządzenie jest przeznaczone do cięcia i przycinania
żywopłotów, krzewów i zarośli.
■ Urządzenie jest przeznaczone do obsługi na wysokości
poniżej poziomu ramion i wyłącznie do użytku
domowego.
■ Nie używać do żadnych innych celów.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zamiast wyrzucać urządzenia elektryczne
wraz z odpadkami domowymi, należy
odzyskiwać surowce i zużyte elementy. Z
myślą o ochronie środowiska, narzędzie,
akcesoria i opakowania powinny być
sortowane.
Polski
Zakładaćśrodki ochrony wzroku i
słuchu.
Nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu ani nie używać w miejscach o
dużej wilgotności.
Podwójna izolacja
W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia przewodu zasilania
i przed rozpoczęciem czynności
konserwacyjnych niezwłocznie wyjąć
wtyczkę z gniazda zasilania
IKONY UŻYWANE W TYM PODRĘCZNIKU
Bezpieczeństwo
Przegląd
Sposób użycia
Konserwacja
Alarm bezpieczeństwa
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SYMBOL
VNapięcie
A
Hz
W
h
Alarm bezpieczeństwa
Ampery
Herc
Wat
Godzin
Zgodność z normami technicznymi
Przed uruchomieniem urządzenia
prosimy uważnie przeczytać instrukcję.
p.#
Wypiąć
Informacja
Przejdź do strony #
Słychać dźwięk
Zakładać rękawice ochronne
39
Čeština
UPOZORNĚNÍ
Tento přístroj není navržen pro používání osobami
(včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí bez dozoru, nebo pokynů o použití
přístroje osobou, zodpovídající za jejich zdraví. Děti je
třeba kontrolovat, aby se zajistilo, že si nebudou hrát s
přístrojem.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K
ELEKTRICKÝM NÁSTROJŮM
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní
varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů
uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/
nebo vážná poranění osob.
Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k
nim mohli v budoucnosti vrátit.
Pojem „elektricky poháněný nástroj“ ve varování poukazuje
na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu
z elektrické sítě (s kabelem) nebo z baterie (bez přívodního
kabelu).
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
■ Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
■ Nepracujte s tímto elektricky poháněným nástrojem
ve výbušných prostředích, například v přítomnosti
hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektricky
poháněné nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit
prach nebo výpary.
■ Udržujte děti a přihlížející během práce s elektricky
poháněným nástrojem stranou. Rozptylování může
způsobit ztrátu kontroly.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
■ Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí být
shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte se
zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat. Nepoužívejte
žádný adaptér zástrček se zemněným (uzemněným)
elektricky poháněným nástrojem. Neupravené zástrčky
a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu.
■ Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými
nebo zemněnými povrchy, například trubkami,
radiátory, sporáky a lednicemi.
■ Je zde zvýšené nebezpečí zásahu elektrickým
proudem, pokud je vaše tělo zemněno nebo uzemněno.
■ Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých
podmínkách. Voda vnikající do elektricky poháněného
nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování,
táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného nástroje
40
nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy,
olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené
nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí elektrického
úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
venkovním prostředí, používejte prodlužovací
kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu
vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí
elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový
chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte
zdravý rozum při provozu tohoto elektricky
poháněného nástroje. Elektrický nástroj nepoužívejte,
pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu
nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s tímto
elektricky poháněným nástrojem může způsobit vážná
poranění osob.
■ Používejte osobní ochrannou výbavu. Vždy noste
ochranu očí. Ochranná výbava jako respirátor,
protiskluzová obuv, ochranná přilba nebo ochrana
sluchu použitá pro příslušné podmínky snižuje osobní
poranění.
■ Zabraňte náhodnému spuštění. Zabezpečte, aby byl
spínač v poloze vypnuto (off) před připojením zdroje
energie a/nebo bloku baterií, přípravou nebo nesením
nástroje. Nošení elektrického nástroje s vaším prstem
na spínači nebo se zapojenou zástrčkou elektrického
nástroje může při zapnutí vést k nehodě.
■ Odstraňte všechny seřizovací klíče nebo
šroubováky, než zapnete poháněný nástroj. Klíč
nebo šroubovák ponechaný přiložený k pohyblivému
dílu elektricky poháněného nástroje může způsobit
poranění osob.
■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a
rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje
lepší ovládání poháněného nástroje v neočekávaných
situacích.
■ Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo
pohybující se části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých dílů.
■ Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro
odsávání prachu a sběrným zařízení, ujistěte se, že
jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně
používají. Použití odsavače prachu může snížit
nebezpečí související s prachem.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ
■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí
vybírejte podle povahy práce, kterou chcete
provádět. Správný elektricky poháněný nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro
kterou byl navržen.
■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud
spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky
poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem,
je nebezpečný a musí být opraven.
■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo
bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv
nastavení, výměnu příslušenství nebo než
elektrický nástroj uložíte. Také bezpečnostní
mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby
pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo
s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
Elektricky poháněné nástroje jsou nebezpečné v rukou
nekvalifikovaných uživatelů.
■ Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte vychýlení
nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části
a každé jiné podmínky, které mohou ovlivnit
funkci elektricky poháněných nástrojů. Zjistí-li se
poškození, musí se elektricky poháněný nástroj
před použitím opravit. Mnoho úrazů je způsobeno
kabel zničí během používání, odpojte kabel ihned
z elektrické zásuvky. Odevzdejte nejbližšímu
servisnímu středisku k opravě nebo výměně.
■ Nikdy nesekejte nebo nestříhejte tam, kde dobře
nevidíte celou délku nožů. Neprovedete-li toto, může
to vést k osobnímu poranění obsluhy a přihlížejících,
jako i poškození nástroje.
■ Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních
nástrojů mohou u některých osob přispívat ke
stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu
syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost
a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu.
Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků
přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku,
strava, kouření a pracovní návyky. V současné
době není zcela prokázáno, zda vůbec vibrace nebo
dlouhodobé vystavování může přispívat k znecitlivění.
Uživatel může omezit případné působení vibrací
použitím vhodných opatření:
● Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi
ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné
počasí je hlavním faktorem přispívajícím k
Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
● Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
● Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků
tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a
vyhledejte lékaře.
■ Aktuální hodnoty vibrací během používání nástroje
se mohou lišit od výše uvedených a mohou se lišit
dle použitého nástroje. Určete bezpečnostní opatření
pro vlastní ochranu, která jsou založena na odhadu
vystavení v aktuálních podmínkách používání, popisu
všech částí pracovního cyklu jako doby, kdy je nástroj
vypnut a když běží naprázdno, kromě doby spuštění.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
■ Tento výrobek je navržen pro domácí stříhání živých
plotů, roští a křovin.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
41
■ Nástroj je určen pro používání pod úrovní ramen a
pouze pro domácí používání.
■ Přístroj nepoužívejte ji k jiným účelům.
Čeština
Přehled
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte suroviny a vysloužilé elektrické
přístroje místo likvidace v domovním odpadu.
V souladu s předpisy na ochranu životního
prostředí odkládejte vysloužilé nářadí,
příslušenství i obalový materiál do tříděného
odpadu.
SYMBOL
Bezpečnostní výstraha
VNapětí
A
Ampéry
Hz
Hertz
W
Watt
h
Hodin
Podléhá technickým nařízením
Před spuštěním přístroje si řádně
přečtěte pokyny.
Ochrana očí a sluchu
p.#
Použití
Údržba
Bezpečnostní výstraha
Odpojení
Informace
Přejděte na str. #
Zní zvuk
Noste ochranné rukavice
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve
vlhkých podmínkách.
Dvojitá izolace
Vyndejte ihned zástrčku z elektrické
zásuvky, jakmile zjistíte poškození nebo
před údržbou.
IKONY V NÁVODU
42
Bezpečnost
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket nem használhatják csökkent fi zikai,
érzékelési vagy értelmi képességű személyek (a
gyerekeket is beleértve), vagy akiknek nincs meg
a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a
biztonságukért felelős személy a használatra megtanítja,
vagy a használat közben felügyeli őket. A gyerekekre
oda kell fi gyelni, nehogy játsszanak a készülékkel.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AZ
ELEKTROMOS SZERSZÁMGÉPRE VONATKOZÓAN
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és
útmutatást. A fi gyelmeztetések és utasítások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat
a későbbi tájékozódásra is.
A fi gyelmeztetésekben a „szerszámgép” kifejezés
az elektromos hálózatról (kábellel) működtetett vagy
akkumulátorról (kábel nélkül) működtetett gépet jelenti.
MUNKATERÜLET
■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez
vezethetnek.
■ Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse
robbanásveszélyes környezetben, mint például
robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok
jelenlétében. Az elektromos gépekben szikrák
keletkeznek, amik begyújthatják a port vagy a gőzöket.
■ Az elektromos szerszámgép használatakor a
gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem
elterelődése az irányítás elvesztését okozhatja.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
■ A szerszámgép dugaszának illeszkednie kell az
aljzathoz. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt.
A földelt elektromos gépekhez ne használjon adapter
dugaszt. A nem módosított és illeszkedő dugasz
csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint
például csövekkel, radiátorokkal és hűtőkkel.
■ Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté
válik.
■ Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves
környezetben. A szerszámgépekbe kerülő víz növeli
az áramütés kockázatát.
■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét
soha ne használja a szerszám hordozására, húzására
vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, éles tárgyaktól
vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy
Magyar
beakadt kábelek növelik az áramütés kockázatát.
■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor
kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt
használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító
kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben
elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót
(RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen
mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja
a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt
vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító
szerek hatása alatt áll. A gép használata közben
már egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos személyi
sérüléshez vezethet.
■ Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig
viseljen védőszemüveget. A védelmi felszerelések,
mint például a pormaszk, a csúszásmentes biztonsági
lábbelik, a védősisak vagy a fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérüléseket.
■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A szerszám
szállítása vagy felemelése, az áramellátás és/vagy
akkumulátor csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy
a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Szerszámgépek
szállítása a kapcsolón tartott ujjal vagy bekapcsolt
szerszámgépek áram alá helyezése balesetekhez
vezet.
■ A szerszámgépről bekapcsolás előtt távolítson el
minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a
szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs
vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet.
■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő
testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb
irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban.
■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza
ruhát vagy ékszereket. A haját, a ruháit és a kesztyűjét
tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza ruházat,
ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó
alkatrészekbe.
■ Ha a gép el van látva porkivezető vagy -gyűjtő
berendezésekhez való csatlakozási lehetőséggel,
akkor ügyeljen rá, hogy ezeket csatlakoztassák
és megfelelően használják. A porfogó használata
csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket.
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
■ Ne erőltesse a terméket. A feladathoz a megfelelő
szerszámgépet használja. A megfelelő szerszámgép
jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog
dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt
tervezték.
■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem
kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes,
amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg
kell javítani.
43
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Magyar
■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése
vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a
szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az
akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző
biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép
véletlen bekapcsolódásának kockázatát.
■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára
nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja,
hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem
ismerő személyek használják a szerszámgépet.
Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek
veszélyesek.
■ Tartsa megfelelő állapotban a szerszámgépeket.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek akadását vagy
helytelen beállítását, az alkatrészek törését
és minden más körülményt, ami hatással
lehet a szerszámgép működésére. Ha sérült, a
szerszámgépet használat előtt meg kell javítani.
Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek
okoznak.
■ A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták.
A megfelelően karbantartott, éles vágóélű
vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben
irányíthatók.
■ A szerszámgépet, a tartozékokat és a biteket stb.
ezen utasításban leírtaknak megfelelően használja,
figyelembe véve a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot. A szerszámgép rendeltetéstől
eltérő műveletekre való használata veszélyes
helyzeteket eredményezhet.
KARBANTARTÁS
■ A szerszámgépet csak szakképzett
szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos
cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy
a szerszámgép használata továbbra is biztonságos
legyen.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. Ne
távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a
levágni kívánt anyagot mozgó kések mellett. Az
elakadt anyagtól való megtisztításkor ügyeljen arra,
hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen. A gép
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is
súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ A sövényvágót a fogantyúnál fogva, leállított
vágókéssel szállítsa. A sövényvágó szállításakor
vagy tárolásakor mindig rakja fel a vágóeszköz
burkolatát. A sövényvágó helyes kezelése
lecsökkenti a vágókések okozta személyi sérülések
bekövetkeztének lehetőségét.
■ Az elektromos gépeket mindig a szigetelő
fogófelületeiken fogja meg. A vágóeszköz rejtett
vezetékbe vagy a saját kábelébe vághat. Az „élő”
vezetékkel érintkező vágóeszköz következtében a
szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek
következtében a kezelőt áramütés érheti.
■ Tartsa távol a kábelt a vágási területtől. Használat
közben a kábelt a bokor ágai elfedhetik, és a kések
véletlenül átvághatják azt.
■ Alaposan vizsgálja át a területet, ahol a gépet
használni szeretné, és távolítson el minden követ,
fadarabot, fémdarabot, drótot, csontot, játékot vagy
más idegen tárgyat.
■ Visszamaradó áramú áramkör-megszakító
használata esetén 30 mA vagy alacsonyabb
áramerősségen kioldó eszközt használjon.
■ Ne használja a vágót felszerelt elülső fogantyú
nélkül. Mindkét kezét tartsa a fogantyúkon, amikor a
gép használatban van.
■ Ha használat közben a tápkábel vagy a hosszabbító
kábel megsérül, azonnal húzza ki a kábelt az
elektromos hálózatból. Javításra vagy cserére
vigye vissza a hivatalos szervizközpontba.
■ Ne vágjon és ne nyírjon olyan helyeken, ahol nem
látja a kést teljes hosszában. Ennek figyelmen
kívül hagyása a kezelő és a bámészkodók sérülését,
valamint a gép károsodását okozhatja.
■ Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok
használata során fellépő vibráció bizonyos
személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett
Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű
állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak
zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek
hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő
tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta,
a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások
valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek
megjelenéséhez. Jelenleg nem ismert, hogy pontosan
mi, a vibráció, vagy az annak való kitettség mértéke
lehet-e felelős az állapot kialakulásáért. A vibráció
hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell
tartani az alábbi óvintézkedéseket:
● Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló
melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a
hideg időjárásnak fontos szerepe van a Raynaudszindróma kialakulásában.
● Bizonyos időtartamú használat után mindig
végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
● Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja,
azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az
orvosát a tünetekről.
■ A vibrációs szint a szerszámgép tényleges
használat során eltérhet a nyilatkozatban szereplő
teljes értéktől; ez függ a gép használatának
módjától. Határozza meg a saját védelmét szolgáló
óvintézkedéseket az adott használati körülmények
között érvényes kitettség felmérésével, figyelembe
véve a használat teljes időtartamát, vagyis beleértve
azokat az időszakokat, amikor a gép ki van kacsolva,
vagy bekapcsolt állapotban üresjáratban működik.
44
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
■ A termék sövény, cserje és más hasonló növényzet
vágására és nyírására szolgál.
■ Csak vállmagasság alatt, és kizárólag háztartási
célokra használható.
■ Semmilyen más célra ne használja.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A szemétbe való kidobás helyett hasznosítsa
újra a nyersanyagokat és a leselejtezett
elektromos termékeket. Környezetvédelmi
megfontolásból az elhasználódott gépet és
tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat
szelektív módon kell gyűjteni.
SZIMBÓLUM
Biztonsági fi gyelmeztetés
VFeszültség
A
Amper
Hz
Hertz
IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN
Biztonság
Áttekintés
Használat
Karbantartás
Biztonsági fi gyelmeztetés
Húzza ki az elektromos hálózatból
Tájékoztatás
Magyar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
W
Watt
h
Órára
Megfelelőség a műszaki előírásoknak
p.#
Ugrás a(z) #. oldalra
Egy hang hallható
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen
olvassa el az útmutatót.
Viseljen biztonsági védőkesztyűt
Viseljen szem- és fülvédőt.
Ne tegye ki esőnek, és ne használja
nedves környezetben.
Kettős szigetelés
Karbantartás előtt vagy sérülése, illetve
átvágása esetén azonnal húzza ki a
tápkábelt az elektromos hálózatból.
45
Română
AVERTISMENT
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi reduse fi zice, senzoriale sau
mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia
cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa
folosirii aparatului de către o persoană responsabilă
pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru
a nu avea posibilitatea să se joace cu acest dispozitiv.
AVERTISMENTE GENERAL DE SIGURANŢĂ
PRIVIND UNEALTA ELECTRICĂ
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/
sau accidente grave.
Păstraţi aceste avertismente şi instrucţiuni, pentru a le
putea consulta ulterior.
Termenul de "unealtă electrică" folosit în avertismente se
referă la uneltele electrice alimentate de la reţea (cu cablu)
sau cu acumulator (fără cablu).
MEDIUL DE LUCRU
■ Menţineţi curatăşi bine iluminată zona de lucru.
Zonele dezordonate şi întunecate prezintă pericol de
accidente.
■ Nu operaţi cu unealta electrică în atmosfere
explozive, precum în prezenţa lichidelor, gazelor
sau a prafului inflamabil(e). Uneltele electrice creează
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
■ Ţineţi copiii şi persoanele din jur la distanţă în
timpul operării unei unelte electrice. Distragerea
atenţiei vă poate face să pierdeţi controlul.
SIGURANŢĂ ELECTRICĂ
■ Ştecărele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodată ştecărul
în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare de ştecăr
cu uneltele electrice cu împământare. Ştecărele
nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul de
electrocutare.
■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate
la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri,
maşini de gătit şi frigidere.
■ Există un risc crescut de electrocutare când corpul
dumneavoastră are contact cu împământarea.
■ Nu expuneţi la ploaie sau umezeală. Apa care intră
într-o unealtă electrică va creşte riscul de electrocutare.
■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta electrică
de cablul de alimentare pentru a o transporta, a o
trage sau a scoate ştecărul din priză. Ţineţi cablul de
alimentare departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
46
piese în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate
cresc riscul de electrocutare.
■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber,
folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în
aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru
utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o
zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare
protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD).
Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
SIGURANŢĂ PERSONALĂ
■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi
cu simţ practic când operaţi o unealtă electrică. Nu
folosiţi unealta electrică în timp ce sunteţi obosit sau sub
influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul operării uneltelor
electrice poate cauza vătămare personală gravă.
■ Utilizaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele
de protecţie, precum masca de praf, încălţămintea de
protecţie antiderapantă, casca sau protecţia auditivă,
folosite în condiţii adecvate, vor reduce riscul rănirilor.
■ Prevenirea pornirii neintenţionate. Asiguraţi-vă că
comutatorul este în poziţia oprit înainte deconectarea la
sursa de alimentare şi / sau la acumulator, ridicarea sau
transportul uneltei. Transportarea uneltelor electrice
cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a
uneltelor electrice care au comutatorul în poziţia pornit
predispune la accidente.
■ Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a porni
unealta. O cheie sau rămasă ataşată de o piesă rotativă
a uneltei electrice poate cauza vătămări corporale.
■ Nu vă aplecaţi excesiv. În timpul operării
dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul
şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control
al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
■ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi
sau bijuterii. Menţineţi părul, hainele şi mănuşile
departe de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
■ Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea
facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce
riscurile legate de praf.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE
■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică
corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va
funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a
fost proiectată.
■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu
poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi
trebuie reparată.
■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi /
sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de
a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de
a stoca uneltele electrice. Astfel de măsuri preventive
de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a
uneltei electrice.
■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi
nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta
electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească
unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
sau lipirea pieselor în mişcare, spargerea pieselor,
precum şi orice altă stare care poate afecta
funcţionarea uneltei electrice. Dacă este deteriorată,
solicitaţi repararea uneltei înainte de utilizare. Multe
accidente sunt cauzate de unelte electrice întreţinute
necorespunzător.
■ Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele
de tăiere corect întreţinute, cu muchii de tăiere ascuţite
au o probabilitate mai redusă de lipire şi sunt mai uşor
de controlat.
■ Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi burghiele
etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de lucrarea care
urmează să fie efectuată. Utilizarea uneltei electrice
pentru alte operaţii decât cele preconizate poate duce
la situaţii periculoase.
ÎNTREŢINERE
■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta
dvs. electrică numai de către o persoană calificată
în reparaţii, folosind numai piese de schimb
identice. Acest lucru va garanta că siguranţa uneltei
electrice este menţinută.
REGULI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE
■ Ţine ţi toate părţile corpului la distanţă de lama
cuţitului. Nu îndepărtaţi materialul tăiat şi nu ţineţi
materialul ce urmează a fi tăiat, atunci când lamele
sunt în mi şcare. Asiguraţi-vă că comutatorul
este oprit, atunci când curăţaţi materiale blocate.
Un moment de neatenţie în timpul operării uneltelor
electrice poate cauza vătămare personală gravă.
■ Transportaţi foarfeca de grădină de mâner cu
lama cuţitului oprită. Atunci când transportaţi
sau depozitaţi foarfeca de grădină, întotdeauna
fixaţi capacul dispozitivului de tăiere. Manipularea
adecvată a foarfecei de grădină va reduce posibilele
vătămări personale cauzate de lamele cuţitului.
■ Ţineţi unealta electrică numai de suprafeţele izolate
de prindere. Lama de tăiere poate intra în contact cu
cabluri ascunse sau cu propriul cablu. Lama de tăiere
care intră în contact cu cablul sub tensiune poate
expune părţile metalice ale uneltei electrice şi ar putea
electrocuta operatorul.
■ Păstraţi cablul la distanţă de zona de tăiere. În timpul
funcţionării, cablul poate fi ascuns în lăstărişşi poate să
Română
fie tăiat accidental de lame.
■ Inspectaţi foarte bine zona în care va fi utilizată
maşina şi îndepărtaţi toate pietrele, crengile,
metalul, sârma, oasele, jucăriile sau alte obiecte
străine.
■ Dacă este necesar un dispozitiv de curent rezidual,
utilizaţi un RCD cu un curent de declanşare de 30
mA sau mai puţin.
■ Nu utilizaţi motocoasa fără mânerul frontal montat.
Ţineţi ambele mâini pe mânere când unitatea este
utilizată.
■ În cazul în care cablul de alimentare sau cablu
de racord se deteriorează în timpul utilizării,
deconectaţi imediat cablul de la sursa de alimentare.
Întoarceţi-vă la centru de service autorizat pentru
reparare sau înlocuire.
■ Nu tăiaţi sau tundeţi unde nu puteţi vedea clar
pe toată lungimea lamelor. În caz contrar, acest
lucru poate conduce la vătămarea operatorului şi a
spectatorilor, precum şi la deteriorarea unităţii.
■ S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele
manuale pot contribui, la anumite persoane, la o
afecţiune denumită Sindromul Raynaud. Simptomele
pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor,
care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori
ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul
şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor
simptome. În prezent nu se cunoaşte care, dacă este
cazul, vibraţii sau grad de expunere pot contribui la
această stare. Există măsurător care pot fi efectuate de
către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
● Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a
vă menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a
constatat că vremea rece este un factor major care
contribuie la sindromul Raynaud.
● După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
● Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele
acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi
consultat un medic.
■ Nivelul de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei
electrice poate diferi de valoarea totală declarată în
funcţie de modurile în care este utilizată maşina.
Identificaţi măsurile de siguranţă pentru a vă proteja,
pe baza estimării expunerii la condiţiile efective de
utilizare, luând în considerare toate etapele ciclului
de operare, precum momentele în care unealta este
oprităşi atunci când funcţionează în gol, suplimentar
momentului declanşării.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
■ Acest produs este destinat pentru tăierea şi tunderea
gardurilor vii, a tufişurilor şi a lăstărişului.
■ Acesta este destinat pentru funcţionarea sub nivelul
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
47
umerilor şi numai pentru utilizare casnică.
■ Nu folosiţi în alte scopuri.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime şi produsele
electrice uzate în loc să le aruncaţi la
deşeuri menajere. Pentru a proteja mediul
înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi
ambalajele trebuie triate.
Română
Imagine de ansamblu
Utilizare
Întreţinerea
SIMBOL
VTensiune
A
Hz
W
h
Avertizare de siguranţă
Amperi
Herţi
Waţi
Ore
Conformitate cu reglementările tehnice
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de pornirea aparatului.
Purtaţi protecţie pentru ochi şi urechi.
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Izolarea dublă
Deconectaţi fi şa de la reţeaua de
alimentare cu electricitate imediat
înainte de realiza operaţii de întreţinere
sau în cazul în care cablul este
deteriorat sau tăiat.
p.#
Avertizare de siguranţă
Deconectarea
Informaţii
Salt la pagina nr.
Se aude un sunet
Purtaţi mănuşi de protecţie
PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL
Siguranţă
48
BRĪDINĀJUMS
Šī ierīce nav paredzēta cilvēku (ieskaitot bērnus) ar
ierobežotām fi ziskām, sensorām vai garīgām spējām
vai nepieredzējušu un neapmācītu personu lietošanai,
ja vien tās nav saņēmušas norādījumus par ierīces
lietošanu vai neatrodas personas, kas atbild par viņu
drošību, uzraudzībā. Jāuzrauga bērni, lai nodrošinātu,
ka viņi nespēlējas ar ierīci.
VISPĀRĒJI ELEKTROINSTRUMENTU DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.
Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt
elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu
ievainojumu.
Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet turpmākai
uzziņai.
Nosaukums "elektroinstruments" brīdinājumos attiecas
uz jūsu elektrisko (ar vadu) elektroinstrumentu vai ar
akumulatoru darbināmo (bez vada) elektroinstrumentu.
vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu
klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var
aizdedzināt putekļus vai gāzes.
■ Neļaujiet bērniem un blakusstāvētājiem tuvoties
darbā esošiem elektroinstrumentiem. Izklaidības dēļ
jūs varat zaudēt kontroli.
ELEKTRODROŠĪBA
■ Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst
kontaktligzdai. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu.
Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet pārejas
ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas un atbilstošas
kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku.
■ Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu ar sazemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
pavardiem un saldētavām.
■ Ja jūsu ķermenis ir sazemēts, pastāv palielināts
elektriskā trieciena risks.
■ Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem.Ūdens
■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet
vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai atvienotu
kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma avota, eļļas,
asiem priekšmetiem vai kustīgām detaļām. Bojāts vai
savērpts kabelis palielina elektriskā trieciena iespēju.
Latviski
■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām,
lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju.
Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus
telpām piemērota kabeļa izmantošana.
■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās,
izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi
(RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces
izmantošana samazina elektriskā trieciena risku.
PERSONISKĀ DROŠĪBA
■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo
saprātu, darbojoties ar elektroinstrumentu.
Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai
narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem,
var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Vienmēr
lietojiet aizsargbrilles. Aizsargaprīkojums, piemēram,
putekļu maska, neslīdoši aizsargapavi, aizsargķivere
vai ausu aizsargi, kas lietoti atbilstošos apstākļos,
samazina personas ievainojumu iespēju.
■ Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms pievienot
enerģijas avotam un/vai akumulatoram, pacelt un
pārvietot darbarīku, pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā
stāvoklī. Elektroinstrumentu pārnēsāšana, turot pirkstu
uz slēdža vai ieslēgtu elektroinstrumentu pārnēsāšana
var izraisīt nelaimes gadījumu.
■ Noņemiet visas regulēšanas uzgriežņu atslēgas
pirms elektroierīces ieslēgšanas. Uzgriežņu
atslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie
elektroinstrumenta rotējošās detaļas, var izraisīt
personas ievainojumu.
■ Nepersitempkite. Visu laiku stāviet stingri un stabili.
Tas ļauj labāk vadīt elektroinstrumentu negaidītās
situācijās.
■ Apģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
rotaslietas. Turiet savus matus, apģērbu un cimdus tālu
no kustīgām detaļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai
gari mati var tikt ierauti starp kustīgām detaļām.
■ Ja ierīce ir aprīkota ar putekļu nosūcēja un savācēja
pievienojumu, pārliecinieties, ka tas ir pievienots
un tiek pareizi lietots. Putekļu savācēja lietošana var
samazināt putekļu izraisītos riskus.
ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE
■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu.
Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci.
Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un
drošāk ar ātrumu, kādam ticis konstruēts.
■ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nevar
ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nevar vadīt ar
slēdzi, tas ir bīstams un jāremontē.
■ Atvienojiet kontaktdakšu no enerģijas avota un/
vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms
veikt jebkādus regulējumus, piederumu maiņu
vai novietot glabāšanai elektroinstrumentus. Šādi
bērniem nepieejamās vietās un neļaujiet
neapmācītām personām darboties ar
elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami
neapmācītu personu rokās.
■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo
detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus
apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta
darbu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms
lietošanas veiciet tā remontu. Daudzus negadījumus
izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti.
■ Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti
griezējinstrumenti ar asām griezējšķautnēm retāk pielīp
un ir vieglāk vadāmi.
■ Izmantojiet elektroierīci, piederumus,
darbinstrumentus u.c. saskaņā ar šiem
norādījumiem, ņemiet vērā darba apstākļus un
veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana
neparedzētu darbību veikšanai var radīt bīstamu
situāciju.
APKOPE
■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts
personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves
daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības
saglabāšanu.
NOTEIKTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
■ Turiet visas ķermeņa daļas prom no asmens.
Nenoņemiet sagrieztus materiālus un neturiet
griešanai paredzētus materiālus, kad asmeņi
atrodas kustībā. Pārliecinieties, vai slēdzis ir
izslēgts pirms atbrīvošanās no iestrēgušiem
materiāliem. Neuzmanības brīdis, strādājot ar
elektroinstrumentiem, var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Pārnēsājiet dzīvžogu trimmeri aiz roktura un
ar apturētu asmeni. Pārvietojot vai novietojot
dzīvžogu trimmeri, vienmēr uzlieciet griešanas
ierīces pārsegu. Pareiza rīkošanās ar dzīvžogu
trimmeri samazinās iespējamu savainojumu gūšanu no
asmeņiem.
■ Turiet elektroinstrumentu tikai pie izolētiem
satveršanas rokturiem. Griezējasmens var
saskarties ar apslēptu elektroinstalāciju vai savu vadu.
Griezējasmens, nonākot saskarē ar zem sprieguma
esošu vadu, var radīt spriegumu elektroierīces metāla
detaļās un lietotājs var gūt elektrošoku.
■ Turiet kabeli ārpus griešanas zonas. Darba laikā
kabelis var būt paslēpts krūmos, un asmeņi var to
nejauši sabojāt.
■ Rūpīgi pārbaudiet vietu, kur lietosiet ierīci un
aizvāciet visus akmeņus, žagarus, metālu, vadus,
kaulus, rotaļlietas vai citus svešķermeņus.
■ Ja ir nepieciešams, lietojiet strāvas noplūdes
automātslēdzi (RCD) ar atslēgšanas strāvu, kas
nepārsniedz 30mA.
■ Neizmantojiet trimmeri, ja priekšējais rokturis nav
vietā. Strādājot ar ierīci turiet abas rokas uz rokturiem.
■ Ja strāvas kabelis vai pagarinātājkabelis
izmantošanas laikā sabojājas, nekavējoties
atvienojiet kabeli no strāvas. Lūdziet remontēt vai
nomainīt pilnvarotā apkopes centrā.
■ Nekad neapgrieziet vai neapcērpiet tādās vietās, kur
nevarat pilnībā pārredzēt asmeņus visā to garumā.
Pretējā gadījumā var rasties savainojumi operatoram
un skatītājiem, kā arī rasties bojājumi iekārtai.
■ Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem
atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc
par Reino sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu
tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā
laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums
un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē
šo simptomu attīstību. Pašlaik nav zināms, vai vibrācija
(ja tāda ir) vai tās palielināšanās var veicināt šo
stāvokli. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami
samazinātu vibrācijas efektu:
● Aukstā laikāķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas
būtu siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais
faktors, kas veicina Reino sindromu.
● Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus,
kas uzlabo asins cirkulāciju.
● Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem,
nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un
sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
■ Vibrācijas līmenis faktiskajā ierīces lietošanas
laikā var atšķirties no nosauktās kopējās vērtības,
atkarībā no veida, kā ierīce tiek lietota. Nosakiet
drošības pasākumus, lai sevi aizsargātu, balstoties
uz saskares ilguma novērtējumu atbilstoši lietošanas
apstākļiem, ņemot vērā visas lietošanas cikla daļas,
tostarp laikus, kad instruments tiek izslēgts un kad tas
darbojas tukšgaitā papildus darbināšanas laikam.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
■ Šī ierīce ir paredzēta dzīvžogu, krūmu un krūmāju
apcirpšanai un griešanai.
■ Paredzēts tikai darbam zemāk par plecu augstumu un
lietošanai mājsaimniecībā.
■ Nelietojiet citiem mērķiem.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet pārstrādāšanai izejvielas un
izlietotās elektroierīces, neizmetot tās
atkritumos. Mašīna, aksesuāri un iepakojums
ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā
atkārtotas pārstrādes vietā.
50
SIMBOLS
VSpriegums
A
Hz
W
h
Drošības brīdinājums
Ampēri
Herci
Vati
Stundām
Atbilstība tehniskiem noteikumiem
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi
izlasiet instrukcijas.
Lietojiet acu un ausu aizsargus.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem
apstākļiem.
p.#
Latviski
Drošības brīdinājums
Atvienot
Informācija
Ejiet uz #. Lapu
Ir dzirdama skaņa
Valkājiet aizsargcimdus
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Dubultā izolācija
Pirms apkopes veikšanas vai gadījumā,
ja kabelis ir bojāts vai sagriezts,
nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no
elektrotīkla.
IKONAS ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Drošība
Pārskats
Ekspluatācija
Apkope
51
Lietuviškai
ĮSPĖJIMAS
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
vaikus) su fi zine, sensorine ar protine negalia,
nepakankamomis žiniomis ar patirtimi naudojantis
tokiais prietaisais, nebent juos prižiūrėtų ir tinkamai
naudotis šiuo prietaisu apmokytų asmuo, atsakingas
už jų saugą. Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su šiuo
prietaisu.
BENDRI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS
ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą
instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus.
Saugokite šiuos įspėjimus ir nurodymus, kad
galėtumėte vadovautis jais vėliau.
Įspėjimuose nurodytas terminas „elektrinis įrankis” reiškia
elektrinio įrankio naudojimą, jį prijungus prie maitinimo
tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis).
DARBO APLINKA
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose
vietose.
■ Nenaudokite elektrinių įrankių, jei šalia yra degios
ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos ar
dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali uždegti
dulkes arba garus.
■ Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims
būti šalia įjungto elektrinio įrankio. Išsiblaškę galite
prarasti kontrolę.
ELEKTROS SAUGA
■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį lizdą.
Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais (įžeminimo)
elektriniais įrankiais niekada nenaudokite kištukų
adapterių. Nepakeisti kištukai ir atitinkantys lizdai
sumažina elektros smūgio pavojų.
■ Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ar įžeminimo
paviršių (vamzdžių, radiatorių, grandinių / viryklių,
šaldytuvų).
■ Įžeminus savo kūną, padidės elektros smūgio pavojus.
■ Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms. Dėl
vandens, patekusio į elektrinį įrankį, padidėja elektros
smūgio pavojus.
■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo
nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti, tempti ar
išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, tepalų,
aštrių kampų ir judančių detalių. Pažeisti ar supainioti
laidai padidina elektros smūgio galimybę.
■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros
smūgio tikimybė.
■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis
oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą
(RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio
įrankiu, kai esate pavargę ar paveikti narkotinių
medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su
elektriniu įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. Visada
dėvėkite akių apsaugos priemones. Atitinkamomis
sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz.
dulkių kaukė, neslystantys apsauginiai batai, šalmas
ar apsaugos ausims, sumažina asmeninių sužeidimų
pavojų.
■ Saugokitės, kad įrankis netyčia neįsijungtų.
Įsitikinkite, kad prieš prijungiant įrankį prie maitinimo
šaltinio ir (ar) baterijos, pakeliant ar nešant įrankį,
jungiklis yra išjungtas. Nešant elektrinį įrankį, uždėjus
pirštą ant jungiklio, arba elektrinįįrankį, kurio jungiklis
yra įjungtoje padėtyje, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
■ Prieš įjungiant elektrinįįrankį, išimkite derinimo
raktą ar veržliaraktį. Jei juos paliksite pridėtus prie
besisukančios įrankio dalies, galite susižaloti.
■ Nepersitempkite. Visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti
įrankį netikėtų situacijų metu.
■ Dėvėkite tik darbui tinkamus drabužius. Nedėvėkite
laisvų, neprigludusių drabužių ir juvelyrinių dirbinių.
Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines toliau nuo
judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai ar ilgi
plaukai gali įsipainioti į judančias įrankio dalis.
■ Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai,
įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai.
Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite
dulkių surinkimą.
ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Nenaudokite per didelės jėgos. Pritaikykite tinkamą
elektrinįįrankį atliekamam darbui. Naudodami
pagal paskirtį pagamintą tinkamą elektrinį įrankį, darbą
atliksite geriau ir saugiau.
■ Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite
įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis
įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti.
■ Prieš sureguliuojant įrankį, keičiant atsargines
dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo
šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo
priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo.
■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje
vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie
52
nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite
judančių detalių nesutapimus, sukibimą, ar
sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę,
kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui.
Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia
suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta
dėl netinkamai prižiūrimų elektriniųįrankių.
■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti.
Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai
mažiau stringa ir juos lengviau valdyti.
■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines
detales, grąžtus ir t. t., pagal šias instrukcijas ir
atsižvelgdami į darbo sąlygas bei turimą atlikti
darbą. Naudokite elektrinį įrankį tik pagal tiesioginę
paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą situaciją.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
■ Elektrinįįrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines
dalis. Tai užtikrina elektrinio įrankio saugumą.
SPECIFINĖS SAUGOS TAISYKLĖS
■ Laikykitės toliau nuo pjoviklio ašmenų. Kai geležtės
juda, pjaunamos medienos ar tos medienos, kurią
laikote ir ketinate pjauti, nebandykite pašalinti.
Prieš šalindami įstrigusias medžiagas patikrinkite,
ar jungiklis yra išjungtas. Neatidumas darbo su
elektriniu įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Neškite gyvatvorės apkarpymo mašinėlę už
rankenos ir išjungta geležte. Įrankio transportavimo
ar saugojimo metu visada uždėkite apsauginį
dangtį. Tinkama gyvatvorės apkarpymo mašinėlės
priežiūra sumažina sužeidimų nuo pjovimo geležtės
pavojų.
■ Elektrinįįrankį laikykite tik už izoliuotų laikymui
skirtų paviršių. Pjovimo geležtė gali prisiliesti prie
paslėptš laidų ar savo paties laido. Pjovimo geležtė,
prisilietusi prie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio,
gali aktyvuoti metalines elektrinio įrankio detales ir
sukelti operatoriui elektros smūgį.
■ Laidą laikykite toliau nuo pjovimo zonos. Darbo
metu laidas gali būti pasislėpęs krūmuose ir geležtės jį
gali atsitiktinai užkabinti ir perpjauti.
■ Gerai patikrinkite tą vietą, kurią pjausite žoliapjove
bei pašalinkite visus akmenis, pagalius, metalo
gabalus, laidus, kaulus, žaislus ir kitus pašalinius
objektus.
■ Jei būtina naudoti likutinės srovės prietaisą (RCD),
naudokite RCD, kurio ribinė išjungimo srovė yra ne
didesnė nei 30mA.
■ Šio prietaiso nenaudokite be pritvirtintos priekinės
rankenos. Naudodami įrankį abi rankas laikykite už
rankenų.
■ Jei naudojimo metu laidas ar ilgintuvas
Lietuviškai
pažeidžiamas, iš karto jį atjunkite nuo maitinimo
šaltinio. Prietaisą grąžinkite į įgaliotą techninės
priežiūros centrą remontui ir detalių pakeitimui.
■ Niekada niekur nieko nepjaukite ir nekarpykite, jei
aiškiai nematote viso geležtės ilgio. Priešingu atveju
operatorius ir šalia esantys asmenys gali būti sužaloti
bei prietaisas gali būti pažeistas.
■ Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka
laikomųįrankių kai kuriems asmenims gali turėti
neigiamos įtakos vystantis Raynaud sindromui.
Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas
ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio. Šie
simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant
nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo
praktikos. Šiuo metu nėra žinoma, ar vibracija arba
koks laikotarpis esant vibracijai gali turėti įtakos
šiam sveikatos sutrikimui. Operatorius gali imtis šių
priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
● Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo
prietaisu mūvėkite pirštines, kad plaštakos ir riešai
būtų laikomi šiltai. Turime pranešimų, kad Raynaud
sindromas labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų.
● po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad
pagerėtų kraujo apytaka;
● dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės
simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir
kreipkitės į gydytoją.
■ Elektrinio įrankio naudojimo metu vibracijos
lygis gali skirtis nuo deklaruotos bendrosios
vertės pagal įrankio naudojimo būsus. Nustatykite
saugumo priemones, kad apsisaugotumėte, kurios
pagrįstos pavojaus įvertinimu pačiose naudojimo
sąlygose, atkreipiant dėmesįį visas darbo ciklo dalis,
pvz. laikotarpį, kai įrankis yra išjungtas ir kai veikia
tuščiąja eiga bei perjungimo laiką.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
■ Šis prietaisas yra skirtas pjauti ir karpyti gyvatvores,
krūmus ir krūmokšnius.
■ Jis yra skirtas naudoti žemiau pečių lygių bei tik namų
sąlygomis.
■ Nenaudokite kitais tikslais.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavas perdirbkite ir nebenaudojamus
elektros prietaisus utilizuokite atitinkamai,
jų neišmeskite su buitinėmis atliekomis.
Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi
būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai
nekenksmingu būdu.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
53
SIMBOLIAI
VĮtampa
A
Lietuviškai
Atjunkite
Pranešimas apie saugumą
Informacija
Amperai
Hz
Hercai
W
Vatai
h
Valandų
Techninių reikalavimų atitikimas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš
pradėdami naudoti mechanizmą.
Dėvėkite akių ir ausų apsaugą.
Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms
sąlygoms.
Dviguba izoliacija
Prieš atlikdami priežiūros darbus arba jei
laidas pažeistas ar įpjautas, nedelsiant
ištraukite kištuką iš maitinimo šaltinio.
ŽENKLAI ŠIOJE INSTRUKCIJOJE
Saugumas
Apžvalga
p.#
Eikite į # puslapį
Girdimas garsas
Mūvėkite apsaugines rankų pirštines
54
Eksploatavimas
Priežiūra
Pranešimas apie saugumą
HOIATUS
Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa
arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta
isikutel, välja arvatud siis, kui nad on kasutamise
ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve
või juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad
seadmega ei mängiks.
ELEKTRITÖÖRIISTADE OHUTUSE
ÜLDEESKIRJAD
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste
ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid
kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised tulevikus vaatamiseks
alles.
Hoiatustes kasutatav termin „elektritööriist” tähendab
mehaanilist tööriista, mis saab toidet elektrivõrgust
(juhtmega) või akust (ilma juhtmeta).
TÖÖKOHT
■ Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad
juhtuda õnnetused.
keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike
ja gaaside läheduses ega tolmuses kohas.
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu
või aurud süüdata.
■ Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed ja
kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumise korral
võib teil kontroll kaduda.
ELEKTRIOHUTUS
■ Elektritööriistade pistikud peavad pistikupessa
sobima. Ärge püüdke pistiku konstruktsiooni mingil
moel muuta. Ärge ühendage maanduskontaktiga
(kordusmaandusega) elektritööriistu elektrivõrku läbi
vahepistmike. Pistiku ja pistikupesa konstruktsiooni
muutmise korral tekib elektrilöögi oht.
■ Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud
pindadega, näiteks torud, radiaatorid, elektripliidid
ja külmikud.
■ Kehaosade maandamisel suureneb elektrilöögi
saamise oht.
■ Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas.
Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse suureneb
elektrilöögi saamise oht.
kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, vedamiseks
või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe
Eesti
eemal kuumusest, õlist, teravatest servadest ja
liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid
suurendavad elektrilöögi ohtu.
■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes
kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid.
Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes
on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga
(RCD) kaitstud vooluvõrku. RCD kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
ISIKUKAITSE
■ Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige
tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet
mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete
väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise
ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
■ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad,
tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlaid turvajalatseid, kiivrit
ja kuulmiskaitsevahendeid, mis kehavigastuste riski
vähendavad.
■ Vältige tahtmatut käivitumist. Enne toitejuhtme või
aku ühendamist, tööriista kättevõtmist või teisaldamist
veenduge, et tööriista lüliti on välja lülitatud. Õnnetuste
vältimiseks ärge hoidke tööriista kandmise ajal sõrme
lülitusnupul ega ühendage tööriista toitevõrku siis, kui
lüliti on sisse lülitatud.
■ Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt
reguleervõti või mutrivõti. Elektritööriista külge jäetud
reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada raske
kehavigastuse.
■ Ärge kummardage. Hoidke end pidevalt jalgadel ja
tasakaalus. Siis on teil ootamatu olukorra tekkimisel
riideid ja ehteid. Hoidke juuksed, riietusesemed
ja töökindad liikuvatest osadest eemal. Lõdvad
riietusesemed, ehted ja pikad juuksed võivad haakuda
liikuvate osade külge.
■ Kui tööriistal tuleb kasutada tolmu eraldamis-
või kogumisseadisi, siis veenduge, et need
on ühendatud ja nõuetekohases kasutuses.
Tolmukoguri kasutamisega saab vähendada tolmuga
seotud ohtusid.
liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist,
osade vigastusi ning tehke kindlaks muud
seisundid, mis võivad mõjustada elektritööriista
tööd. Kui mõni osa on vigastatud, siis laske
elektritööriist enne kasutamist ära parandada.
Halvasti hooldatud elektritööriistad põhjustavad palju
õnnetusi.
■ Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Teravate
lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad
jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all
hoida.
■ Tööriistade, tarvikute, otsakute ja muude
lisaseadmete kasutamisel juhinduge nende
kasutusjuhenditest, võttes arvesse tehtavat tööd ja
tööolusid. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud tööriista
kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.
TEENINDAMINE
■ Laske oma elektrilist tööriista hooldada
väljaõppinud teenindustöötajal; remontimisel
tohib kasutada ainult originaalvaruosi. See tagab
elektriseadme ohutuse.
OHUTUSE ERINÕUDED
■ Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
üritage eemaldada ega hoida lõigatavat materjali
sel ajal kui lõiketerad liiguvad. Kui oks jääb terade
vahele kinni, siis lülitage trimmer välja. Hetkeline
tähelepanu hajumine tööriista kasutamise ajal võib
põhjustada raske kehavigastuse.
■ Teisaldamise ajaks lülitage hekitrimmer välja
ja kandke seda käepidemest. Hekitrimmeri
teisaldamisel või hoiulepanekul paigaldage latile
alati kaitsekate. Hekitrimmeri õige käsitsemine
vähendab lõiketeradega seotud kehavigastusi.
■ Hoidke elektritööriista käes ainult isoleeritud
haardepindadest. Lõiketera võib sattuda kontakti
varjatud juhtmestikuga või iseenda juhtmega. Kui
lõiketera satub kontakti pinge all olevate juhtmetega,
jäävad tööriista isoleerimata metallosad pinge alla ja
kasutaja võib saada elektrilöögi.
■ Hoidke toitejuhe lõikamispiirkonnast eemal.
Töötamise ajal võib toitejuhe olla okste varjus ja võite
sellesse juhuslikult sisse lõigata.
■ Kontrollige muruniiduki kasutamise ala hoolikalt
üle ja eemaldage kõik kivid, vaiad, metallesemed,
traat, kondid, mänguasjad ning muud esemed.
■ Kui toitevõrgus peab olema rikkevoolu-kaitselüliti,
kasutage RCD-d, mille rakendumisvoolu tugevus
on 30 mA või vähem.
■ Ärge kasutage trimmerit ilma, et eesmine käepide
oleks oma kohal. Hoidke seadmega töötamise ajal
mõlemad käed käepidemetel.
■ Kui toitejuhe või pikendusjuhe saab kasutamise ajal
vigastada, ühendage seade toitevõrgust kohe välja.
Andke volitatud hoolduskeskusesse remondiks või
asendamiseks.
■ Ärge kunagi lõigake ega trimmige seal, kus te ei
näe lõiketera kogu pikkuses. Muidu võib kasutaja
või kõrvalseisjad saada kehavigastusi ja ka seade
vigastada saada.
■ Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine
põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida
nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena
võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine,
mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel. Nende
sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest,
dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid
töövõtteid. Käesoleval ajal on teadmata, kas vibratsioon
või selle mõjuulatus võib seisundi muutumisele
kaasa aidata. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb
rakendada järgmisi abinõusid.
● Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke
kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad.
Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb
põhiliselt külma ilmaga.
● Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
● Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake
tööperioodi pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja
pöörduge arsti poole.
■ Olenevalt seadme kasutusviisist võib mehaanilise
tööriista töötamisel ilmneda vibratsiooniheide,
mille suurus erineb deklareeritud väärtustest.
Kasutaja kaitsmiseks seadmega töötamisel tuleb
kindlaks teha turvameetmed, mis põhinevad
tegelikes kasutustingimustes esinevale vibratsioonile,
sealjuures tuleb arvesse võtta kõiki töötsükli osi,
lisaks sisselülitatud olekule näiteks ka vibratsiooni
väljalülitamise ajal ja tühikäigul.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
■ Seade on ette nähtud hekkide, põõsaste ja okste
lõikamiseks ja trimmimiseks.
■ Seade on ette nähtud koduseks kasutamiseks; seda
tuleb kasutamise ajal hoida allpool õlgasid.
■ Ärge kasutage ühekski muuks otstarbeks.
56
KESKKONNAKAITSE
Andke tooraine ja elektriseadmed
taaskasutuseks, selle asemel, et neid
käidelda prügina. Masin, selle lisaseadmed
ja pakend tuleb jäätmekäitluseks
keskkonnasõbralikult sorteerida.
SÜMBOL
Ohutusalane teave
VPinge
A
Amper
Hz
Hertz
W
Watt
h
Tundi
p.#
Kasutamine
Hooldus
Ohutusalane teave
Lahtiühendamine
Teave
Mine lehele nr
Eesti
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Vastavus tehnilistele eeskirjadele
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe.
Ärge jätke vihma kätte või kasutage
niiskes kohas.
Topeltisolatsioon
Kui seadme toitejuhe on vigastatud või
sellel on sisselõige, siis ühendage pistik
vooluvõrgust enne parandamist kohe lahti.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID
Ohutus
Ülevaade
On kuulda heli
Kandke turvakindaid
57
Hrvatski
UPOZORENJE
Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba
(uključujući djecu) smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih mogućnosti ili osobama koje ne raspolažu
iskustvom ili znanjem osim ako nisu pod nadzorom
osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama
koje se odnose na korištenje uređaja. Djecu je potrebno
nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
ELEKTRIČNI ALAT
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa može izazvati strujni
udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
SaËuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih
naknadno mogli konzultirati.
Pojam „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na vaš
glavni alat (napajanje preko kabela) ili električni alat koji se
napaja preko baterije (bez kabela).
RADNA OKOLINA
■ Držite radni prostor čistim i dobro osvijetljenim.
Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode.
■ Nemojte rukovati električnim alatima u
eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne
zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati
stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
■ Tijekom rada s električnim alatom držite podalje
djecu i promatrače. Ometanje može dovesti do toga
da izgubite kontrolu.
ELEKTRIČNA SIGURNOST
■ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici.
Nikada nemojte modificirati utikače ni na koji način.
Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim
električnim alatima. Originalni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od strujnog udara.
■ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama
poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka.
■ Ako je vaše tijelo uzemljeno, povećava se opasnost od
strujnog udara.
■ Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Ulazak vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti kabel
za nošenje, povlačenje ili isključivanje električnog alata.
Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili
pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabeli
povećavaju opasnost od strujnog udara.
■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom,
koristite produžni kabel prikladan za rad na
otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na
otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u
vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj)
za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje
opasnost od električnog udara.
OSOBNA SIGURNOST
■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu
s električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte
koristiti električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem
droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri radu
s električnim alatima može dovesti do teških osobnih
ozljeda.
■ Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite
zaštitna sredstva za oči. Zaštitna oprema poput
maske za prašinu, zaštitna obuća sa zaštitom od
klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u
odgovarajućim uvjetima smanjuje osobne ozljede.
■ Spriječite slučajno pokretanje. Osigurajte da je prije
priključivanja na izvor napajanja i/ili baterije, podizanja
ili nošenja alata, sklopka u položaju OFF (isključeno).
Nošenje električnog alata s vašim prstom na sklopki ili
uključivanje električnih alata sa sklopkom postavljenom
na položaj on (uključeno) dovodi do nezgoda.
■ Prije uključivanja električnog alata uklonite sve
klinove za podešavanje i ključeve. Ključ ili klin
ostavljen priključen na rotirajućem dijelu električnog
alata može dovesti do osobne ozljede.
■ Ne sežite preko određene granice. Cijelo vrijeme
držite pravilno uporište i ravnotežu. Ovo u
neočekivanim situacijama omogućuje bolju kontrolu
nad električnim alatom.
■ Pravilno se odjenite. Nemojte nositi široku odjeću
ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od
pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili dugačka kosa
mogu biti zahvaćeni u pokretne dijelove alata.
■ Ako su uređaji opremljeni s priključkom aparata za
odvajanje i prikupljanje prašine, osigurajte da su
oni priključeni i pravilno korišteni. Korištenje uređaja
za sakupljanje prašine smanjuje opasnosti vezane uz
prašinu.
KORIŠTENJE I BRIGA O ELEKTRIČNOM ALATU
■ Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih
mogućnosti. Za vašu primjenu koristite točan
električni alat. Točan električni alat bolje će i sigurnije
uraditi posao u odnosu za što je namijenjen.
■ Nemojte koristiti električni alat ako ga sklopka
pravilno ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat
koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je opasan
i mora se popraviti.
■ Prije nego što izvršite bilo kakva podešavanja,
zamijenite dodatni pribor ili pohranite električne
alate, odspojite utikač iz izvora napajanja i/ili
bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne
sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog
pokretanja električnog alata.
58
■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan
dohvata djece i ne dopustite rad s električnim
alatom osobama koje nisu upoznate s električnim
alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u
rukama nestručnih korisnika.
■ Održavanje električnih alata. Provjerite radi
pogrešnog poravnanja ili savijanja pokretnih
dijelova, puknuća dijelova i drugih uvjeta koji mogu
utjecati na rad električnog alata. Ako je oštećen,
električni alat prije korištenja popravite. Većina
nezgoda uzrokovano je od strane električnih alata koji
su slabo održavani.
■ Rezne alate držite oštrim i čistim. Pravilno održavanim
reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je
vjerojatnost zahvaćanja i lakše se kontroliraju.
■ Koristite električni alat, pribor i dijelove alata itd., u
skladu s ovim uputama i uzevši u obzir radne uvjete
i rad koji treba izvršiti. Korištenje električnog alata za
radove drugačije od njegove namjene može dovesti do
opasne situacije.
ODRÆAVANJE
■ Neka vaš električni alat servisira kvalificirana osoba
za popravak koristeći samo identične zamjenske
dijelove. Ovo će osigurati da se održi sigurnost
električnog alata.
POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA
■ Držite sve dijelove tijela dalje od noža rezača.
Nemojte ukloniti odrezani materijal ili držati materijal
za rezanje kad se oštrice pomiču. Osigurajte da je
uređaj isključen kada čistite zaglavljeni materijal.
Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatima može
dovesti do teških osobnih ozljeda.
■ Nosite Trimer za ogradu za ručku sa zaustavljenim
nožem rezača. Kada transportirate ili skladištite
trimer za ogradu uvijek postavite pokrov reznog
uređaja. Pravilno rukovanje trimerom za ogradu
smanjuje mogućnost ozljeda od noževa rezača.
■ Držite električni alat samo za izoliranu površinu za
hvatanje. Nož rezača može doći u dodir sa skrivenom
žicom ili vlastitim kabelom. Dodirivanje „žive“ žice
noževima rezača može izložiti metalne dijelove alata
električnoj energiji i može dovesti do strujnog udara na
operatera.
■ Držite kabel podalje od područja rezanja. Tijekom
rada kabel može biti skriven u grmlju i slučajno se može
presjeći noževima.
■ Temeljito provjerite područje gdje će se uređaj
koristiti i uklonite svo kamenje, štapove, metal,
žicu, kosti, igračke ili druge strane predmete.
■ Ako je potrebna FID sklopka, koristite RCD s
proradnom strujom od 30 mA ili manje.
■ Nemojte koristiti trimer bez postavljene ručke. Kad
se jedinica koristi držite obje ruke na ručkama.
■ Ako se kabel napajanja ili produžni kabel ošteti
Hrvatski
tijekom korištenja, odmah ga odspojite iz napajanja.
Vratite u ovlašteni servisni centar radi popravka ili
zamjene.
■ Nikada nemojte rezati ili obrezivati nigdje gdje
ne možete jasno vidjeti cijelu duljinu oštrice.
Nepoštivanje ove upute dovodi do osobnih ozljeda
operatera i promatrača, ako i oštećenja jedinice.
■ Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci
kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju
pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu
uključivati trnce, ukočenost i bjelinu prstiju, obično
uočljivo po izlaganju hladnoći. Smatra se da nasljedne
osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje
i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma.
Trenutačno nije poznato koji od ovih vibracija ili duljeg
izlaganja može doprinijeti ovom stanju. Postoje mjere
koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće
učinke vibracije:
● Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s uređajem nosite rukavice
kako biste ruke i zglobove održavali toplima.
Prijavljeno je da je hladnoća glavni čimbenik koji
doprinosi Raynaud’s Syndrome.
● Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.
● Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu
izlaganja po danu.
Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah
prekinite korištenje i obratite se svome liječniku
vezano uz ove simptome.
■ Razina vibracija tijekom trenutačne uporabe AKU
alata može se razlikovati od deklarirane ukupne
vrijednost ovisno o načinima na koje se alat
koristi. Identificirajte sigurnosne mjere za svoju zaštitu
na temelju procjene izloženosti u trenutim uvjetima
korištenja, uzevši u obzir sve dijelove radnog ciklusa kao
što su vrijeme kada je alat isključen i kada je pokrenut u
praznom hodu u dodatku vremenu pokretanja.
NAMJENA
■ Ovaj proizvod namjenjen je za rezanje i obrzivanje
ograda, šikara i grmlja.
■ Namijenjen je za rad ispod razine ramena i samo za
korištenje u domaćinstvu.
■ Nemojte koristiti oštricu u nikakvu drugu svrhu.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Reciklirajte sirove materijale i proizvode
električnog otpada umjesto da ih odlažete
kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat,
dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u
otpad.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
5959
SIMBOL
VNapon
A
Hrvatski
Isključivanje
Sigurnosno upozorenje
Informacije
Amperi
Hz
Herzi
W
Wati
h
Sati
Sukladno tehničkim propisima
Molimo da pažljivo pročitate upute prije
pokretanja stroja.
Nosite sredstva za zaštitu vida i sluha.
Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima.
Dvostruka izolacija
Ako je kabel oštećen ili prerezan
odmah uklonite utikač iz utičnice prije
održavanja.
IKONE U OVOM PRIRUČNIKU
Sigurnost
Pregled
p.#
Idi na stranicu #
Čuje se zvuk
Nosite zaštitne rukavice
60
Uporaba
Održavanje
Sigurnosno upozorenje
OPOZORILO
Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno
z otroki), ki imajo pomanjkljive fi zične ali mentalne
zmogljivosti, premalo izkušenj in znanja, razen če te
niso bile nadzorovane ali ustrezno podučene o uporabi s
strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke
nenehno nadzorujte, da se ne bodo igrali z napravo.
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA
ELEKTRIČNA ORODJA
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo
uporabo.
Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na orodja,
ki jih poganja električni tok (žična), ali na akumulatorska
(brezžična) orodja.
DELOVNO OBMOČJE
■ Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. V
neurejenih in temnih območjih se rade zgodijo nesreče.
■ Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivnih
okoljih npr. v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali
prahu. Električna orodja proizvajajo iskre, ki lahko
vnamejo prah ali hlape.
■ Med uporabo električnega orodja v bližino ne
pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi zmanjšane
koncentracije lahko izgubite nadzor.
ELEKTRIČNA VARNOST
■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam.
Vtiča nikoli in na noben način ne smete spreminjati.
Z ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte
adapterjev vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne
vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
■ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in
hladilniki.
■ Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje
električnega udara.
■ Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. Voda v električnem
orodju znatno poveča tveganje električnega udara.
■ Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene.
Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali
izklop električnega orodja. Pazite, da kabel ne pride
v stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi deli.
Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje
električnega udara.
■ Med uporabo električnega orodja na prostem
Slovensko
uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren
za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za
■ Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju
neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo
(RCD). Uporaba naprave RCD zmanjša tveganje za
električni udar.
OSEBNA VARNOST
■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte
potek dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega
orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom
drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med
uporabo električnega orodja lahko povzroči hude
telesne poškodbe.
■ Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
nosite zaščito za oči. Če v različnih okoliščinah nosite
ustrezno zaščitno opremo, kot so maska proti prahu,
obutev z nedrsečim podplatom, trdno pokrivalo glave in
zaščita za sluh, zmanjšate možnost telesnih poškodb.
■ Preprečite neželen zagon. Preden orodje priključite
na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v roke
ali prenašate, se prepričajte, da je stikalo v izključenem
položaju. Prenašanje električnih orodij, tako da prst
držite na stikalu, ali dovajanje napajanja električnim
orodjem, pri katerih je stikalo v položaju »on (vklop)«
poveča tveganje nesreč.
■ Pred vklopom električnega orodja odstranite
morebitne nastavitvene ključe ali izvijače. Izvijač ali
ključ, ki ostane pritrjen na vrtljivi del električnega orodja,
lahko povzroči telesne poškodbe.
■ Nesiahajte príliš ďaleko. Pazite, da stojite stabilno
in da imate ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad
električnim orodjem v nepričakovanih situacijah.
■ Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Pazite, da lasje, oblačila in rokavice ne
pridejo v bližino gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit
ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele.
■ Če so naprave namenjene priključitvi na pripomočke
za sesanje in zbiranje prahu, se prepričajte, da so ti
priključeni in ustrezno uporabljeni. Uporaba zbiralca
prahu lahko zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA
■ Izdelka ne preobremenjujte. Uporabite električno
orodje, ki ustreza vašemu delu. Ustrezno električno
orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v kategoriji,
za katero je bilo zasnovano.
■ Ne uporabljajte električnega orodja, če ga stikalo
ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli
električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom,
je nevarno in ga je potrebno popraviti.
■ Odklopite vtič z vira napajanja in/ali baterije,
preden opravljate kakršne koli prilagoditve,
menjate dodatke ali shranjujete električno orodje.
Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost
slučajnega zagona električnega orodja.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
61
Slovensko
■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven
dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje
uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim
orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v
rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna.
■ Električna orodja redno vzdržujte. Preverite, če so
gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, če so
sestavni deli polomljeni ali če obstaja kakršno koli
druge stanje, ki lahko vpliva na varno delovanje
električnega orodja. Če je električno orodje
poškodovano, ga pred ponovno uporabo dajte
v popravilo. Številne nesreče zakrivijo neustrezno
vzdrževana električna orodja.
■ Rezalna orodja naj bodo vedno nabrušena in čista.
Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
težje zaskočijo in jih je lažje nadzirati.
■ Električno orodje, dodatke, nastavke za orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili ter upoštevajte
delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali.
Uporaba električnega orodja za namene, ki so drugačni
od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko
povzroči nevarne situacije.
SERVISIRANJE
■ Električno orodje naj servisira usposobljena oseba,
uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele.
To bo zagotovilo vzdrževanje varnostni električnega
orodja.
POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA
■ Delov telesa nikoli ne izpostavljajte rezilom. Ne
odstranjujte zagozdenega materiala medtem, ko
se rezilo premika. Prepričajte se, da je naprava
izklopljena, ko odstranjujete zagozden material.
Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja
lahko povzroči hude telesne poškodbe.
■ Obrezovalnik žive meje prenašajte tako, da ga držite
za ročaj, rezilo pa naj bo pri tem ustavljeno. Med
transportom ali skladiščenjem obrezovalnika žive
meje vedno namestite pokrov naprave. Ustrezno
ravnanje z obrezovalnikom žive meje zmanjša tveganje
poškodb zaradi rezil.
■ Električno orodje držite za samo izolirane
prijemalne površine. Rezilo lahko pride v stik s skritimi
žicami ali svojim kablom. Če se rezila dotaknejo žice,
ki je pod električno napetostjo, lahko izpostavljeni
kovinski deli električnega orodja postanejo »živi« in
povzročijo električni udar.
■ Pazite, da kabel ni v območju rezanja. Med delom
se kabel lahko skrije v vejevje, zato ga lahko nehote
prerežete.
■ Temeljito preglejte delovno površino in odstranite
vse kamne, palice, kovino, žice, kosti, igračke ali
druge predmete.
■ Če je potrebno tokovno zaščitno stikalo,
uporabljajte stikalo z nadtokovno zaščito do 30 mA.
■ Obrezovalnika ne uporabljajte brez nameščenega
sprednjega ročaja. Med uporabo z obema rokama
držite ročaja.
■ Če se podaljšek med uporabo poškoduje, ga takoj
odklopite z napajanja. Za popravilo ali zamenjavo jo
vrnite pooblaščenemu servisnemu centru.
■ Nikoli ne režite oz. obrezujte kjer koli, kjer ne morete
videti cele dolžine rezil. Neupoštevanje tega lahko
povzroči telesne poškodbe upravljavca ali opazovalcev
ter poškodbe enote.
■ Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih
posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo
Raynaudov sindrom. Simptomi so lahko mravljinci,
otrplost in pobledeli prsti, kar je običajno vidno,
kadar je oseba izpostavljena mrazu. Dedni dejavniki,
izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne
navade naj bi pripomogle k razvoju teh simptomov.
Trenutno še ni znano, katere vibracije ali raven
izpostavljenosti, če sploh, lahko prispevajo k temu. Za
zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec upošteva
naslednja navodila:
● Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med
upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte
toploto vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je
mraz glavni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu
sindromu.
● Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite
in tako pospešite krvni obtok.
● Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino
izpostavljenosti.
Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega
stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in se o
simptomih posvetujte z zdravnikom.
■ Raven vibracije med dejansko uporabo električnega
orodja se od navedene vrednosti lahko razlikuje,
odvisno od načina, kako se orodje uporablja.
Ugotovite varnostne ukrepe za zaščito upravljavca, ki
temeljijo na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe, pri tem pa je treba upoštevati vse dele
delovnega cikla – npr. ko je orodje izključeno in ko je v
prostem teku in čas zagona.
NAMEN UPORABE
■ Izdelek je namenjen za rezanje in obrezovanje živih
mej, grmičevja in podrasti.
■ Naprava je namenjena le za uporabo doma, in sicer
pod višino ramen.
■ Za druge namene ga ne uporabljajte.
ZAŠČITA OKOLJA
Surove materiale in odpadne električne
izdelke reciklirajte, namesto da bi jih zavrgli
kot odpadke. Napravo, pribor in embalažo je
treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
62
SIMBOL
VNapetost
A
Hz
W
h
Varnostni alarm
Amperi
Hertz
Watt
Ur
Skladnost s tehničnimi predpisi
Prosimo, da si pred zagonom naprave
pozorno preberete navodila.
Nosite zaščito za oči in ušesa.
Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi.
p.#
Slovensko
Odklop
Informacije
Pojdite na stran #
Slišen zvok
Nosite zaščitne rokavice
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Dvojna izolacija
Pred vzdrževanjem oziroma če je kabel
poškodovan ali prerezan, takoj izvlecite
vtič iz glavnega omrežja.
IKONE V TEM PRIROČNIKU
Varnost
Pregled
Delovanje
Vzdrževanje
Varnostni alarm
63
Slovenčina
VAROVANIE
Toto zariadenie nie je určené pre použitie osobami
(vrátane detí) s zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nepracujú pod
dohľadom alebo podľa pokynov na používanie zariadenia
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť
pod dozorom, aby sa nemohli so zariadením hrať.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE
MECHANICKÉ NÁSTROJE
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny.
Pri nedodržaní týchto výstrah a pokynov môže dôjsť k
úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo závažnému
poraneniu.
Odložte všetky upozornenia a pokyny použitie v
budúcnosti.
Pojem „mechanický nástroj“ vo výstrahách sa vzťahuje
na váš sieťový (káblový) mechanický nástroj alebo
akumulátorový (bezkáblový) mechanický nástroj.
PRACOVNÝ PRIESTOR
■ Pracovisko udržiavajte v čistote a správne
osvetlené. Prepchané alebo tmavé miesta zvyšujú
pravdepodobnosť nehôd.
■ Nepracujte s mechanickými nástrojmi vo
výbušných atmosférach, napríklad v blízkosti
zápalných tekutín, plynov alebo prachu. Mechanické
nástroje vytvárajú iskry, ktoré môžu podpáliť takýto
prach alebo výpary.
■ Deti a okolostojaci sa počas práce s mechanickým
nástrojom nesmú zdržovať v jeho blízkosti.
Rozptýlenie môže spôsobiť, že stratíte nad nástrojom
kontrolu.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
■ Zástrčky mechanického nástroja musia
zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym
spôsobom neupravujte. S uzemnenými mechanickými
nástrojmi nepoužívajte rozdvojné zásuvky. Použitím
neupravovaných zástrčiek a zodpovedajúcich zásuviek
sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a
chladničkami.
■ Ak je vaše telo uzemnené, hrozí vysoké riziko úrazu
elektrickým prúdom.
■ Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom
prostredí. Voda, ktorá vnikne do mechanického
nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na
64
prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického
nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja,
ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. Poškodené
alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým
prúdom.
■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri
používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v
exteriéri. S káblom vhodným pre použitie v exteriéri sa
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Ak je nevyhnutné pracovať s mechanickým
nástrojom vo vlhkom prostredí, použite zdroj
chránený zariadením pre zvyškový prúd. Použitie
zariadenia pre zvyškový prúd znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
■ Pri práci s mechanickým nástrojom buďte ostražití,
sledujte, čo robíte a používajte zdravý rozum.
Nepoužívajte mechanický nástroj, keď ste unavení
alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľa
nepozornosti počas práce s mechanickými nástrojmi
môže spôsobiť závažné osobné poranenie.
■ Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy
používajte chrániče zraku. Ochranné pomôcky ako
protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná
obuv, pevný klobúk alebo chrániče sluchu, používané
pre príslušné podmienky, znižujú riziko vzniku
osobného poranenia.
■ Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred
zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke
akumulátora, zdvíhaním alebo prenášaním nástroja
vždy skontrolujte, či je spínač vo vypnutej polohe. Pri
prenášaní mechanických nástrojov s prstom položeným
na spínači alebo pripájaní mechanických nástrojov so
zapnutým spínacom sa zvyšuje riziko úrazu.
■ Pred zapnutím nástroja odstráňte prípadný
nastavovací klin alebo kľúč. Keď necháte kľúč alebo
klin nasadený na rotujúci diel mechanického nástroja,
môže dôjsť k vážnemu poraneniu osôb.
■ Nepreceňujte sa. Neustále zachovávajte pevnú
oporu nôh a rovnováhu. Tak si zaistíte lepšiu kontrolu
nad mechanickým nástrojom v nečakaných situáciách.
■ Primerane sa oblečte. Nenoste voľný odev ani šperky.
Vlasy, odev a rukavice nepribližujte k pohybujúcim
sa dielom. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu
zachytiť do pohyblivých častí.
■ Ak sú zariadenia vybavené pripojením na
prostriedky na odsávanie a zber prachu, zaistite,
aby boli správne pripojené a primerane sa
používali. Pri použití týchto prostriedkov sa znižujú
riziká pochádzajúce z prachu.
POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A STAROSTLIVOSŤ OŇ
■ Na nástroj nevyvíjajte silu. Používajte vhodný
nástroj pre dané použitie. Správny mechanický
nástroj splní svoju úlohu lepšie a bezpečnejšie pri
rýchlosti, na ktorú je určený.
■ Mechanický nástroj nepoužívajte, ak spínač
nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj,
ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí
sa dať opraviť.
■ Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmene
príslušenstva alebo odložením mechanického
nástroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a/
alebo jednotky akumulátora. Takéto preventívne
dosahu detí a nedovoľte používať mechanický
nástroj osobám neoboznámeným s mechanickým
nástrojom alebo týmito pokynmi. Mechanické
nástroje sú v rukách netrénovaných osôb nebezpečné.
■ Na mechanických nástrojoch vykonávajte údržbu.
Skontrolujte, či pohyblivé diely nie sú nesprávne
nastavené alebo zablokované, či niektoré diely nie
sú poškodené, ako aj akýkoľvek iný stav, ktorý by
mohol ovplyvniť činnosť mechanického nástroja. V
prípade poškodenia nechajte mechanický nástroj
pre použitím opraviť. Veľké množstvo nehôd je
Správne udržiavané rezacie nástroje s ostrými ostriami
sa menej pravdepodobne zaseknú a ľahšie sa ovládajú.
■ Mechanický nástroj, príslušenstvo a vrtáky a pod.,
používajte v súlade s týmto návodom, pričom berte
do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú
chcete vykonať. Pri používaní mechanického nástroja
na iné ako určené činnosti môže dôjsť k nebezpečným
situáciám.
OPRAVY
■ Servis mechanického nástroja prenechajte
kvalifikovanému servisnému pracovníkovi s
použitím len identických náhradných dielov. Takto
zachováte bezpečnosť mechanického nástroja.
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria.
Neodstraňujte odstrihnutý materiál ani nedržte
strihaný materiál, keď sa ostria pohybujú. Pri čistení
zaseknutého materiálu musí byť spínač vypnutý.
Chvíľa nepozornosti počas práce s mechanickými
nástrojmi môže spôsobiť závažné osobné poranenie.
■ Strihač živého plotu prenášajte za rukoväť,
pričom rezné ostrie je zastavené. Pre prenášaní
alebo skladovaní strihača plotu vždy nasaďte kryt
strihacieho zariadenia. Pri správnom zaobchádzaní
so strihačom živého plotu sa znižuje pravdepodobnosť
osobného poranenia rezným ostrím.
■ Elektrický nástroj držte vždy len za izolované
úchopné povrchy. Rezné ostrie sa môže dostať do
kontaktu so skrytým vedením alebo vlastným káblom.
Pri kontakte rezného ostria ostrí so „živým“ vodičom by
Slovenčina
sa mohli obnažiť kovové diely pod prúdom a spôsobiť
obsluhujúcemu zásah elektrickým prúdom.
■ Kábel udržiavajte mimo dosahu strihacej časti.
Počas práce sa môže kábel skryť do raždia a náhodne
prestrihnutý ostriami.
■ Dôkladne skontrolujte priestor, kde sa má
zariadenie používať a odstráňte všetky kamene,
paličky, kov, drôty, kosti, hračky a iné cudzie
predmety.
■ Ak sa vyžaduje zariadenie pre zvyškový prúd,
použite zariadenie s vypínacím prúdom maximálne
30 mA.
■ Nepoužívajte strihač bez namontovanej prednej
rukoväte. Počas práce so zariadením majte obe ruky
na rukovätiach.
■ Ak sa napájací kábel alebo predlžovací kábel
pri používaní poškodia, okamžite ich odpojte
z elektrickej siete. Odovzdajte zariadenie do
autorizovaného centra na opravu alebo výmenu.
■ Nikdy nerežte ani nestrihajte na miestach, kde
jasne nevidíte celú dĺžku ostrí. V opačnom prípade
môže dôjsť k osobnému poraneniu obsluhujúcej osoby
a okolostojacich osôb, ako aj poškodeniu jednotky.
■ Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných
nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu
nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom
patria: tŕpnutie, znecitlivenie a blednutie prstov,
zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je známe, že k
vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné faktory,
vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie a pracovné
návyky. V súčasnosti nie je známe, či by vibrácie alebo
dlhodobé používanie mohli prispievať k tomuto stavu.
Opatrenia, ktoré môže vykonať obsluhujúca osoba na
možné zníženie účinkov vibrácií:
● V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple.
Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali
ruky a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy
hlavným faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu
syndrómu bolo studené počasie.
● Po každom určitom časovom úseku prevádzky
cvičte, aby ste zlepšili krvný obeh.
● Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte
počet vystavení za deň.
Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu,
okamžite prerušte používanie zariadenia, navštívte
svojho lekára a povedzte mu o symptómoch.
■ Úroveň vibrácií počas samotného používania
elektrického nástroja sa môže líšiť od deklarovanej
celkovej hodnote v závislosti od toho, ktorý nástroj
sa používa. Identifikujte bezpečnostné opatrenia
na vašu ochranu ne základe posúdenia skutočných
podmienok použitia, pričom vezmite do úvahy všetky
časti prevádzkového cyklu, napríklad časov, kedy je
nástroj vypnutý a kedy pracuje na voľnobehu okrem
času spúšťania.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
65
Slovenčina
ÚČEL POUŽITIA
■ Tento produkt je určený a strihanie orezávanie živých
plotov, kríkov a krovín.
■ Je určené na prácu pod úrovňou pliec a len na domáce
použitie.
■ Nepoužívajte na žiadne iné účely.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surovinové materiály a dopadové elektrické
produkty recyklujte, nevyhadzujte ich spolu s
odpadom. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa
mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k
životnému prostrediu.
ZNAČKY
VNapätie
Hz
W
Výstražná značka
A
Ampéry
Hertz
Watty
h
Hodín
Súlad s technickými smernicami
Pred zapnutím zariadenia si prosím
prečítajte inštrukcie.
IKONY V TOMTO NÁVODE
Bezpečnosť
Prehľad
Prevádzka
Údržba
Výstražná značka
Odpojte
Informácie
p.#
Prejdite na stranu č.
Počuť nejaký zvuk
66
Používajte chrániče zraku a sluchu.
Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo
vlhkom prostredí.
Dvojitá izolácia
Ak sa kábel poškodí alebo pretrhne,
bezprostredne pred vykonaním údržby
odpojte zástrčku z elektrickej siete.
или умствени способности или лица, които нямат
необходимите опит и знания, освен ако не са
надзиравани и инструктирани относно употребата на
този уред от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Децата трябва да бъдат надзиравани, за
гарантира, че не си играят с уреда.
да се
ОСНОВНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения относно
безопасността и всички инструкции.
Неспазването на предупрежденията и инструкциите
може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни
наранявания.
Съхранявайте всички предупреждения и
инструкции за бъдещи справки.
Терминът "електрически инструмент" в
предупрежденията се отнася за вашия инструмент със захранване от електрическата мрежа (с кабел) или
на батерия (безжичен).
БЕЗОПАСНОСТНАРАБОТНАТАЗОНА
■ Поддържайте работното пространство чисто
идобреосветено. Безпорядъкът или тъмнината
в работното пространство са предпоставка за
злополуки.
■ Не използвайте електрически инструменти в
експлозивни среди, например в присъствието
на запалителни течности, газове или прах. По
време на работа електрическите инструменти
произвеждат искри, които могат да възпламенят
прах или пари.
■ Дръжте децата и страничните наблюдатели
далече, докато боравите с електрически
инструмент. Аковниманиетовибъдеотклонено,
може да загубите контрола над електрическия
инструмент.
ЕЛЕКТРИЧЕСКАБЕЗОПАСНОСТ
■ Щепселът на електрическия инструмент трябва
даесъвместимсконтакта. В никакъв случай не
внасяйте изменения в конструкцията на щепсела.
Когато работите със занулени електрически
инструменти, не използвайте адаптери за щепсела.
Използването на оригиналните щепсели и контакти
намалява риска от токов удар.
■ Избягвайте допир със заземени повърхности,
като тръби, радиатори, печки и хладилници.
България
■ Когато тялотовиезаземено, рискътотвъзникване
на токов удар е по-голям.
■ Не излагайте на дъжд и на влажни условия.
Проникването на вода в електрическия инструмент
повишава опасността от токов удар.
■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога не
носете, не изключвайте и не дърпайте електрическия
инструмент за кабела. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или
до подвижни звена на машини. Повредените или
усукани кабели увеличават риска от токов удар.
■ Когато работите с електрически инструмент
на открито, използвайте само удължителни
кабели, предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска токов удар.
■ Ако не можете да избегнете използването на
електрически инструмент на влажно място,
използвайте RCD (прекъсвач със защитно
изключване). Използванетона RCD намалява
опасността от електрически удар.
ЛИЧНАБЕЗОПАСНОСТ
■ Бъдете бдителни, внимавайте какво правите
и проявявайте благоразумие, когато боравите
с електрически инструмент. Не използвайте
електрическия инструмент, когато сте уморени или
под влиянието на наркотични вещества, алкохол
или лекарства. Mиг невнимание, докато боравите
с електрически инструмент, е достатъчен за
получаването на сериозни наранявания.
■ Използвайте лична защитна екипировка. Винаги
носетезащитниочила. Защитната екипировка,
като маска против прах, пригодени против плъзгане
защитни обувки, твърда шапка или антифони,
използвани за подходящите условия, ще намали
опасността от физически наранявания.
■ Не допускайте нежелано стартиране. Преди
да вдигате или носите инструмента и преди да го
включвате в електрическата мрежа и/или батерия,
винаги проверявайте дали превключвателят е на
позиция OFF (изкл). Носенето на инструмента с
пръст върху превключвателя или включването му
към електричеството, докато превключвателят му е
на включен, е предпоставка за
■ Махнете всички гаечни или френски ключове
за настройка преди да включите инструмента.
Помощен инструмент, забравен на въртящ
се елемент, може да доведе до физически
наранявания.
■ Не се протягайте, за да работите на трудно
достижими места. Винаги стъпвайте стабилно
по време на работа и пазете равновесие.
Това дава възможност за по-добър контрол над
електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
■ Обличайте се целесъобразно. Не носете
широки дрехи или украшения. Дръжте косата,
дрехите и ръкавиците си на безопасно разстояние
злополуки.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
67
България
от подвижните елементи. Широките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от движещи се елементи.
■ Ако устройствата са оборудвани със
съоръжение за издърпване и събиране на прах,
уверете се, че е то свързано и функционира
правилно. Използванетонаустройстваза
събиране на прах ще намали рисковете, свързани
с работа в прашни условия.
ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ИНСТРУМЕНТ
■ Не насилвайте продукта. Използвайте
електрическия инструмент, съобразно
неговото предназначение. Правилно подбраният
електрически инструмент ще свърши работата подобре и по-безопасно в зададения от производителя
диапазон на натоварване.
■ Не използвайте електрически инструменти,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електрически инструмент, който не може да бъде
контролиран посредством превключвател, е опасен
и трябва да бъде ремонтиран.
■ Изключете щепсела от източника на захранване
и/или батерията от електрическия инструмент,
преди да извършвате каквито и да е корекции,
да сменяте принадлежностите и преди
съхраняване на електрическите инструменти
Тази мярка премахва опасността от задействане на
електрическия инструмент по невнимание.
■ Съхранявайте незаетите електрически
инструменти на недостъпни за деца места
и не позволявайте на лица, незапознати с
инструмента или с тези указания, да боравят с
него. Когатосавръцетенанеопитнипотребители,
електрическите инструменти могат да бъдат
изключително опасни.
■ Поддържайте електрическите инструменти в
изправност. Проверявайте за неизправности
или заклинване в подвижните елементи, за
счупени части или други обстоятелства, които
могат да влошат работата на електрическия
инструмент. Преди да използвате електрическия
инструмент, се погрижете повредите да бъдат
отстранени. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електрически
инструменти.
■ Поддържайте режещите инструменти винаги
добрезаточениичисти. Инструменти, за които
е полагана правилна грижа и са с добре наточени
режещи елементи, се управляват по-лесно и
вероятността да заядат е по-малка.
■ Използвайте електрическите инструменти,
принадлежностите и режещите и др. части
съобразно тези указания, като се съобразявате
с работните условия и с работата, която ще
извършвате. Използването на електрически
инструменти за различни от предвидените от
производителя приложения повишава опасността
от възникване на трудови злополуки.
СЕРВИЗНООБСЛУЖВАНЕ
■ Ремонтът на електрическите инструменти
трябва да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин се
гарантира поддържането на безопасност при
работа с електрическия инструмент.
СПЕЦИФИЧНИПРАВИЛАЗАБЕЗОПАСНОСТ
■ Дръжте режещия механизъм далеч от тялото
си. Не отстранявайте отрязания материал
и не дръжте материала, който ще режете,
докато остриетата се движат. Уверете се, че
превключвателят е в изключено положение,
когато почиствате заседнал материал. Mиг
невнимание, докато боравите с електрически
инструмент, е достатъчен за получаването на
сериозни наранявания.
■ Носете ножицата за жив плет за дръжката,
със спряло острие. При транспортиране или
съхранение винаги поставяйте предпазителя на
режещото устройство. Правилнототретиранена
храстореза ще намали възможността за нараняване
с острието.
■ Дръжте електрическия инструмент само за
изолиранитеповърхностиза хващане. Режещото
острие може да влезе в контакт със скрити
проводници или със собствения си кабел. Ако
острието влезе в контакт с открита жица, може да
протече ток по металните части на електрическия
инструмент и операторът да бъде подложен на
токов удар.
■ Дръжте кабела далече от зоната на рязане. По
време на работа кабелът може да се окаже скрит
из шубраците и да бъде срязан по случайност от
остриетата.
■ Проверете внимателно зоната, където ще
се използва машината, и отстранете всички
камъни, пръчки, метални предмети, кабели,
кости, играчки или други чужди предмети.
■ Ако е необходим прекъсвач за защитно
изключване, използвайте RCD, пропускащ ток
не повече от 30mA.
■ Не използвайте тримера, без да е поставена
преднатаръкохватка. Дръжте дветеръцевърху
ръкохватките, когато уредът се използва.
■ Ако захранващият или удължителният кабел
се повредят по време на работа, незабавно ги
разкачете от електричеството. Изпратете за
ремонт или смяна в упълномощен сервиз.
■ Никога не режете и не подрязвайте на места,
където не виждате ясно остриетата по цялата им
дължина. Впротивен случай има риск от физическо
нараняване на оператора и близкостоящите лица,
както и от повреда на уреда.
68
■ Известно е, че вибрациите, произвеждани
от ръчни инструменти може да предизвикат
у някои индивиди заболяване, наречено
Синдром на Рейнолд (Raynaud’s Syndrome).
Симптомите може да включват изтръпване,
схващане и избледняване на пръстите, обикновено
се забелязват при излагане на студ. Смята се, че
наследствените фактори, излагането на студ и
влага, диетите, пушенето и някои
допринасят за развитието на тези симптоми. Към
работни навици
момента не е известно какви вибрации, ако има
такива, могат да допринесат за това състояние,
нито до каква степен излагането на действието им
би имало ефект. Могат да се вземат някои мерки,
които могат да се предприемат от оператора, за да
намалят ефектите от вибрациите:
се
● Поддържайте телеснататемпературавстудено
време. Когато боравите с инструмента, носете
ръкавици, за да поддържате ръцете и китките
си топли. Според изследвания главният фактор,
допринасящ за развитието на Raynaud’s
Syndrome, е студеното време.
● Правете упражнениязаактивизиранена
кръвообращението след всеки работен цикъл.
● Редовно излизайтевпочивка. Ограничете
излагането на вибрации на ден.
При поява на някой от симптомите на това
заболяване, незабавно прекратете употребата
на инструмента и посетете лекар.
■ Вибрациите по време на действителната
употреба на електромеханичния инструмент
може да се различават от обявената обща
стойност в зависимост от начините, по които
се използва инструментът. Определете мерки
за безопасност за собствена защита според
преценка за излагането на вибрации в реални
условия, като се вземат предвид всички елементи
на работния цикъл
инструментът е изключен и когато работи на празен
, като например времето, в което
ход, както и времето за задействане.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
■ Този продуктепредназначензарязанеи
подрязване на храсти, шубраци и жив плет.
■ Предназначен езаизползванеподнивотона
рамото и само за домашна употреба.
■ Не гоизползвайтезаникаквидругицели.
България
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайтесуровитематериали
ЗНАК
ИКОНИ В ТОВА РЪКОВОДСТВО
и отпадъците от електрически
продукти, вместо да ги изхвърляте като
отпадък. Машината, допълнителните
приспособления и опаковките трябва
да бъдат подложени на подходяща
преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични суровини.
Предупреждение относно
безопасността
VНапрежение
A
Ампери
Hz
Херц
W
Ват
h
Часове
Съответствие с техническите
регламенти
Прочетете инструкциите внимателно,
преди да стартирате машината.
Носете средства за защита на
зрението и слуха.
Не излагайте на дъжд и на влажни
условия.
Двойна изолация
Изключете захранващия щепсел.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Безопасност
Общ преглед
69
Pабота
Поддръжка
Предупреждение относно
безопасността
Изключване
Информация
България
p.#
Към страница #
Чува се звук
Ако кабелът е повреден или
срязан, както и непосредствено
преди профилактика, изключете
щепсела от електрическата мрежа.
70
България
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
71
p.75p.73
72
p.73p.77p.76
2
3
73
1
3232
1
74
1
2
22
23
1
75
1
2
76
1
2
3
77
EnglishFrançaisDeutschEspañolItalianoNederlands
Características do aparelho
ModeloModelModellMalliModellМодельRHT700RL
Potência nominalStrømEffektMoottorintehoOppgitt ytelseНоминальнаясила700 W
Produktspecikationer Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesikasjoner
Hastighet utan
belastning
Målt lydtryksniveauUppmätt ljudnivå
Målt støjniveau
Uppmätt
ljudeffektsnivå
Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость1500 /min
Mitattu äänipaineen
taso
Mitattu äänentehoMålt lydeffektnivå
Målt lydtrykknivå
Характеристики
изделия
Номинальное
напряжение
Сокращение
вместимости
Длина режущего
полотна
Вес (без кабеля
питания)
Измеренный уровень
звукового давления
Измеренный уровень
звуковой мощности
220 V - 240 V ~ 50 Hz
32 mm
650 mm
3.87 kg
2.5 m/s2,
K = 1.5 m/s
LPA: 84.1 dB(A),
KPA: 3.0 dB(A)
LWA: 94.8 dB(A)
EestiHrvatskiSlovenskoSlovenčinaБългария
Toote tehnilised andmed Specikacije proizvodaSpecikacije izdelkaŠpecikácie produktu
MudelModelModelModelisМоделRHT700RL
Технически
характеристики
2
NimivõimsusNazivna snagaOmejena močMenovitý výkonНоминална мощност700 W
NimipingeNazivni naponNazivna napetostMenovité napätieНоминален волтаж220 V - 240 V ~ 50 Hz
LõikevõimsusDuljina rezanjaKapaciteta rezanjaKapacita rezaniaКапацитет на рязане32 mm
Lõiketera pikkusDuljina nožaDolžina rezilaDĺžka ostriaДължина на острието650 mm
TühikäigukiirusBrzina bez opterećenja
PidurdusaegVrijeme kočenjaČas zaviranjaDoba brzdeniaВреме за спиране< 1 s
Kaal (ilma toitejuhtmeta) Težina (bez kabela)Teža (brez kabla)Hmotnosť (bez kábla)Тегло (без кабел)3.87 kg
VibratsioonVibracijeVibracijeVibrácieВибрации
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Izmjerena razina zvučne
snage
Izmjerena razina zvučne
snage
Hitrost neobremenjenega
motorja
Izmerjena raven zvočnega
tlaka
Izmerjena raven zvočne
moči
Rýchlosť naprázdno
Nameraná hladina
akustického tlaku
Nameraná úroveň hluku Измерено ниво на шумLWA: 94.8 dB(A)
Скорост в ненатоварен
режим
Измерено ниво на
шумово налягане
1500 /min
2.5 m/s2,
K = 1.5 m/s
LPA: 84.1 dB(A),
KPA: 3.0 dB(A)
2
LIMITED WARRANTY
EN
TTI warrants this outdoor product to be free of defects in material and
workmanship for 24 months from the date of purchase by the original purchaser,
subject to the limitations below. Please keep your invoice as proof of date
of purchase.
This warranty is only applicable where the product is used for personal
and non-commercial purposes. This warranty does not cover damage or
liability caused by / due to misuse, abuse, accidental or intentional acts by user,
improper handling, unreasonable use, negligence, failure by end user to follow
operating procedures outlined in the user’s manual, attempted repair by nonqualified professional, unauthorized repair, modification, or use of accessories
and/or attachments not specifically recommended by authorized party. Please
see your local dealer for list of authorized service centers in your area.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, bulbs or any part which
ordinary wear and tear results in required replacement during warranty period.
This warranty does not cover transportation cost or consumable items such
as fuses and batteries.
This limited warranty is void if the product’s original identification (trade mark,
serial number) markings have been defaced, altered or removed or if product
is not purchased from an authorized reseller or if product is sold AS IS and /
or WITH ALL FAULTS.
Where permitted, the provisions of this limited warranty are in lieu of any
other written warranty, whether express or implied, written or oral, including
any warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. OUR MAXIMUM LIABILITY
SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR
THE PRODUCT.
This warranty is valid only in the European Union, Australia and New
Zealand. Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer
to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit ryobitools.eu.
GARANTIE LIMITÉE
FR
TTI garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main
d’œuvre pour une durée de 24 mois à partir de la date d’achat par le premier
acquéreur, avec les limitations ci-dessous. Veuillez conserver votre facture
qui attestera de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique que pour un usage privé et non commercial
du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les responsabilités
dus à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement accidentel ou
intentionnel, à une mauvaise manipulation, à une utilisation déraisonnée, à de
la négligence, au non respect par l’utilisateur final des procédures d’utilisations
encadrées du mode d’emploi, à une tentative de réparation par du personnel
non qualifié, à une réparation non autorisée, à une modification, ou l’utilisation
d’accessoires non spécifiquement recommandés par une instance autorisée.
Cette garantie ne couvre pas les courroies, brosses, sacs, ampoules ou autres
pièces d’usure normale dont le remplacement est nécessaire durant la période
de garantie. Sauf mention contraire des lois applicables, cette garantie ne
couvre pas les frais de port ou les consommables tels les fusibles.
Cette garantie limitée sera annulée si la signalétique d’identification originale
(marque, n° de série) est effacée, abîmée ou absente ou si le produit n’a pas
été acheté chez un revendeur autorisé ou si le produit est vendu TEL QUEL
et/ou DANS L’ÉTAT.
Sujettes à toutes les lois locales applicables, les dispositions de cette
garantie limitée remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou impliquée,
écrite ou orale, y compris toute garantie de VALEUR MARCHANDE OU
CORRESPONDANT À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. NOUS NE
SERONS EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES
SPÉCIAUX, DES FAUX-FRAIS, DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES
SECONDAIRES. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE N’EXCÉDERA PAS
LE PRIX PAYÉ PAR L’ACQUÉREUR LORS DE L’ACHAT DU PRODUIT.
Cette garantie n’est valable qu’au sein de l’Union Européenne, de
l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, veuillez
contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres
garanties sont applicables.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur ryobitools.
eu.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
DE
TTI garantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick auf Material
und Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für einen Zeitraum von 24
Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen Käufer, jedoch abhängig von den
unten stehen-den Beschränkungen. Bitte bewahren Sie Ihre Rechnung als Beweis des
Kaufdatums auf.
Diese Garantie ist nur dann anwendbar, wenn das Produkt für persönliche
und nicht-kommerzielle Zwecke verwendet wird. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf einen Schaden oder Haftung, die durch/aufgrund von falscher Anwendung,
Missbrauch, zufälligen oder absichtlichen Handlungen des Nutzers verursacht wurden,
oder durch ei-ne unsachgemäße Handhabung, Nachlässigkeit oder das Versäumnis
des Endnutzers, die im Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen zu befolgen,
oder die versuchte Repa-ratur durch nicht-qualifiziertes Personal, die Modifikation oder
Nutzung von Zubehörtei-len und/oder Zusatzgeräten, die von der autorisierten Partei
nicht ausdrücklich empfohlen werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Riemen, Bürsten, Taschen, Birnen oder jedes
sonstige Teil, das einer gewöhnlichen Abnutzung unterliegt und einen Ersatz im Rahmen
des Garantiezeitraums erforderlich macht. Außer für den Fall einer ausdrücklichen
ge-setzlichen Vorschrift erstreckt sich diese Garantie nicht auf Transportkosten oder
Verbrauchsgüter wie Sicherungen.
Diese eingeschränkte Garantie ist nichtig, falls die originalen Kennzeichen (Handelsmarke, Seriennummer) beschädigt, geändert oder entfernt wurden, oder falls das Produkt
nicht bei einem autorisierten Einzelhändler gekauft, oder falls das Produkt in seinem
IST-Zustand und / oder MIT ALLEN VORHANDENEN MÄNGELN verkauft wurde.
Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die Bestimmungen
dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen Garantie, sie sei schriftlich oder
mündlich, einschließlich jeder VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK
AUF DIE GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN
UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALLSCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN TATSÄCHLICHEN KAUFPREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN.
Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und
Neuseeland. Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten Ryobi-Händler außerhalb
dieser Regio-nen, um festzulegen, ob eine andere Garantieleistung anzuwenden
ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie ryobitools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu
finden.
GARANTÍA LIMITADA
ES
TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos
en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de
compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor
guarde su factura como prueba de la fecha de compra.
Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para
propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre daños
o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos
accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable,
negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en
el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado,
reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios y/o conexiones
no específicamente recomendadas por la parte autorizada.
Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier
pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo necesario
durante el período de garantía. A menos que se proporcione específicamente
bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o artículos
consumibles tales como fusibles.
Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original del
producto (marca comercial, número de serie) se han borrado, alterado o
retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizado o si
el producto se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS.
Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta
garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya
sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN
NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA
RESPONSABILIDAD MÁXIMA NO EXCEDERÁ AL PRECIO DE COMPRA
REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.
Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva
Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Ryobi para determinar si aplica otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite ryobitools.eu.
IT
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA
I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di
conformità per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna all’utente finale
originale, con le limitazioni di cui sotto. Si prega si conservare lo scontrino
d’acquisto come prova di vendita originale e verifica della data del periodo
di garanzia.
Questa garanzia copre il prodotto solo se quest’ultimo è stato utilizzato
per scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre
i danni causati da / derivanti da uso improprio, abuso, danni accidentali o
intenzionali causati dall’utente, uso scorretto, incuria, negligenza, mancato
rispetto da parte dell’utente delle procedure indicate nel manuale d’istruzioni,
lavori effettuati da parti terze non qualificate, riparazioni non autorizzate,
modifiche o uso di accessori e/o prolunghe non specificatamente raccomandate
dalla ditta produttrice.
Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti,
le lampadine o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o
deterioramento, andrà sostituita durante il periodo di garanzia. A meno che non
sia specificatamente indicato ai sensi della legge applicabile, questa garanzia
non copre le spese di trasporto o gli elementi soggetti a usura come i fusibili.
zQuesta garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazione originale
del prodotto (marchio registrato, numero di serie) saranno stati cancellati,
alterati o rimossi o se il prodotto non è stato acquistato da un rivenditore
autorizzato o se viene venduto “COSÌ COM’È” e / o CON DIFETTI.
In conformità con tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in
questa garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espressa o
implicita, scritta o orale, compreso qualsiasi garanzia di COMMERCIABILITÀ
O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA
DITTA PRODUTTRICE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI,
ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA
DELLA DITTA PRODUTTRICE NON SI ESTENDE OLTRE IL PREZZO
PAGATO PER IL PRODOTTO DALL’UTENTE.
Questa garanzia è valida solo all’interno dell’Unione Europea, in Australia
e Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di queste aree, sono
pregati di contattare il proprio rivenditore autorizzato Ryobi per verificare
se la garanzia applicata nel proprio paese è diversa dalla presente.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito ryobitools.it.
GARANTIA LIMITADA
PT
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI
garante que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou
no acabamento. Esta garantia é válida durante 24 meses a partir da data de
compra pelo comprador de origem, sujeita às limitações referidas abaixo. Por
favor, guarde a sua factura como prova de data de compra.
Esta garantia só se aplica quando o produto é utilizado para fins pessoais
e não comerciais. Esta garantia não abrange danos ou responsabilidades
causadas pelo uso incorrecto, abuso, actos acidentais ou intencionais pelo
utilizador, manipulação indevida, uso não razoável, negligência, incumprimento
do utilizador final em seguir os procedimentos de funcionamento referidos
no manual de instruções, tentativa de reparação por um profissional não
qualificado, reparações, modificações ou usos não autorizados dos acessórios
e/ou peças anexas que não sejam especificamente recomendados pela parte
autorizada.
Esta garantia não abrange as correias, escovas, sacos, lâmpadas ou qualquer
peça cujo desgaste habitual resulte na sua substituição durante o período
de garantia. Excepto se for especificado pela lei aplicável, esta garantia não
abrange os custos de transporte ou os artigos consumíveis, tais como os
fusíveis.
Esta garantia limitada é nula se as marcas de identificação original do produto
(marca registada, número de série) tiverem sido danificadas, alteradas ou
retiradas ou, se o produto não for comprado por um revendedor autorizado ou,
se o produto for vendido como DEFEITUOSO e/ou COM TODAS AS FALHAS.
Sujeitas a todas as normas locais aplicáveis, as disposições desta garantia
limitada substituem qualquer outra garantia por escrito, quer explícita ou
implícita, escrita ou oral, incluindo qualquer garantia de CAPACIDADE DE
EXPLORAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM FIM PARTICULAR. EM NENHUM
CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS
OU CONSEQUENTES. A NOSSA RESPONSABILIDADE MÁXIMA NÃO
EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA ACTUAL QUE TERÁ PAGO PELO
PRODUTO.
Esta garantia só é válida na União Europeia, Austrália e Nova Zelândia.
Fora dessas zonas, por favor contacte o seu revendedor autorizador
Ryobi para determinar se é aplicável outra garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite ryobitools.eu.
BEPERKTE GARANTIE
NL
TTI garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of
vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele
koper, behoudens de hieronder genoemde beperkingen. Gelieve uw rekening
te bewaren als bewijs van aankoopdatum.
Deze garantie is slechts van toepassing waar het product voor
persoonlijke en niet-commerciële doeleinden wordt gebruikt. Deze garantie
erkent geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door of ontstaan uit
oneigenlijk gebruik, misbruik, onbewuste of bewuste oneigenlijke handelingen
door de gebruiker, onredelijk gebruik, nalatigheid, het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing door de eindgebruiker, reparaties uitgevoerd door een
niet erkende vakman, onbevoegd reparaties, het wijzigen of gebruiken van
toebehoren en/of onderdelen die niet specifiek door een erkende partij worden
geadviseerd.
Deze garantie is niet van toepassing op riemen, borstels, zakken, lampjes of
welk onderdeel dan ook dat aan gewone slijtage onderhevig is en binnen de
garantieperiode vervangen dient te worden. Voor zover niet specifiek vermeld
in de van toepassing zijnde wetgeving, dekt deze garantie geen vervoerskosten
of consumptieproducten zoals ontstekingen.
Deze beperkte garantie is nietig wanneer originele identificatiekenmerken
van het product (merknaam, serienummer) niet meer leesbaar, gewijzigd
of verwijderd zijn of wanneer het product niet van erkende handelaar wordt
gekocht of als het product DUSDANIG en/of MET GEBREKEN wordt verkocht.
Met uitzondering van alle geldende lokale bepalingen, komen de bepalingen
van deze beperkte garantie in plaats van elke andere geschreven garantie
hetzij expliciet of impliciet, geschreven of mondeling, inclusief elke garantie
van AANKOOP OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. IN
GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR SPECIALE OF INCIDENTELE SCHADE OF
VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE MAXIMALE AANSPRAKELIJKHEID
ZAL DE DAADWERKELIJKE DOOR U BETAALDE AANKOOPPRIJS NIET
OVERSCHRIJDEN.
Deze garantie is slechts geldig binnen de Europese Unie, Australië en
Nieuw Zeeland. Buiten deze gebieden, gelieve uw erkende Ryobi handelaar
te contacteren om vast te stellen of een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar
ryobitools.eu.
BEGRÆNSET GARANTI
DA
TTI garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale og
håndværk i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, dog
med nedenstående begrænsninger. Gem venligst din kvittering som bevis
for købsdato.
Denne garanti er kun gældende hvis produktet anvendes til personlig
og ikke-kommercielle formål. Denne garanti dækker ikke skader eller
erstatningsansvar forårsaget af / som følge af forkert anvendelse, misbrug,
utilsigtede eller tilsigtede handlinger af brugeren, ukorrekt brug, urimelig brug,
forsømmelighed, hvis brugeren ikke er i stand til at følge instruktionerne i
brugermanualen, forsøgt reparation af en ikke-kvalificeret person, uautoriseret
reparation, foretagelse af ændringer, eller brug af tilbehør og/eller dele som
ikke specifikt er anbefalet af producenten.
Denne garanti dækker ikke bælter, børster, tasker, pærer eller andre dele hvis
almindelig slid og slitage kræver udskiftning indenfor garantiperioden. Med
mindre det er specificeret under gældende lovgivning, så dækker denne garanti
ikke transportomkostninger eller brugsartikler, såsom sikringer.
Denne begrænsede garanti annulleres hvis produktets originale identifikation
(varemærke, serienummer) markeringer er ødelagt, ændret eller fjernet eller
hvis produktet ikke er købt fra en autoriseret forhandler eller hvis produktet er
solgt i AS IS og / eller WITH ALL FAULTS.
Er underlagt lokale regulativer, forudsætningerne for denne begrænsede garanti
er i stedet for enhver anden skriftlig garanti, enten udtrykket eller antyder,
skriftligt eller mundtligt, inklusive enhver garanti angående SALGBARHED
ELLER EGNETHED TIL ET GIVENT FORMÅL. VI ER UNDER INGEN
OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG FOR SPECIELLE, RESULTERENDE
ELLER TILFÆLDIGE SKADER. VORES MAKSIMALE ANSVAR KAN IKKE
OVERSKRIDE DEN FAKTISKE KØBSPRIS BETALT FOR PRODUKTET.
Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand. Udenfor
disse områder, så kontakt venligst din autoriserede Ryobi forhandler for
at finde ud af, om en anden garanti måtte være gældende.
TTI garanterar att denna utomhusprodukt är fri från fel vad gäller material och
tillverkning i 24 månader från originalinköparens inköpsdatum, begränsat enligt
nedan. Behåll kvittot som bevis på inköpsdatum.
Denna garanti är enbart giltig där produkten används för personligt
och icke-kommersiellt bruk. Denna garanti täcker inte skador eller ansvar
orsakad av felanvändning, vanvård, oavsiktlig eller avsiktlig handling
hos användaren, felaktig hantering, orimlig användning, vårdslöshet,
slutanvändares misslyckande att följa användningsinstruktioner som framgår i
användarmanualen, försök till reparation av icke-kvalificerad yrkesman, otillåten
reparation, modifiering eller användning av tillbehör och/eller tillbyggnader som
inte är rekommenderade av auktoriserad part.
Denna garanti täcker inte bälten, borstar, påsar, lampor eller andra delar
som behöver bytas under garantiperioden på grund av normalt slitage.
Denna garanti gäller inte transportkostnader eller förbrukningsartiklar så som
säkringar, om inte annat anges i applicerbar lag.
Denna begränsade garanti är förbrukad om produktens
originalidentifikationsmärken (trade mark, serienummer) är bortnötta,
ändrade eller borttagna eller om produkten inte är inköpt från en auktoriserad
återförsäljare eller om produkten är såld i befintligt skick.
Föremål för alla applicerbara, lokala ordningsregler. Villkoren i denna
begränsade garanti gäller istället för alla andra skrivna garantier, oavsett om
de är uttryckta eller implicerade, skriva eller muntliga, inklusive alla garantier
för SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIELLT SYFTE. VI
KAN ALDRIG HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SPECIELLA, OAVSIKTLIGA,
FÖLJDRIKTIGA ELLER OAVSIKTLIGA SKADOR. VÅRT MAXIMALA ANSVAR
SKA INTE ÖVERSTIGA DET FAKTISKA INKÖPSPRISET SOM DU BETALADE
FÖR PRODUKTEN.
Denna garanti gäller endast inom den Europeiska Unionen, i Australien
och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi-handlare för att
avgöra om några andra garantier gäller utanför dessa områden.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till www.ryobitools.eu.
GARANTIBEGRENSNINGER
NO
TTI garanterer at dette produktet til utendørs bruk er fri for feil i material og
tilvirkning i 24 måneder fra datoen når det opprinnelige ble kjøpt med de
begrensninger som er gitt nedenfor. Vennligst ta vare på kvitteringen som
bevis på kjøpsdato.
Denne garantien kommer kun til anvendelse dersom produktet brukes
privat og i ikke kommersiell sammenheng. Denne garantien dekker ikke
skader eller ansvar forårsaket av / forårsaket av feil bruk, misbruk, dersom
brukeren gjør noe utilsiktet eller med vilje, uriktig håndtering, urimelig bruk,
uaktsomhet, dersom sluttbruker ikke overholder bruksanvisningen, dersom
det gjøres forsøk på reparasjoner av ukvalifisert personale, ikke autoriserte
reparasjoner, endringer eller bruk av tilleggsutstyr og/eller påmonteringer som
ikke er særskilt anbefales av autorisert part.
Denne garantien gjelder ikke belter, børster, bager, lyspærer eller andre deler
som har en vanlig slitasje som krever utstifting innenfor garantiperioden.
Dersom ikke annet er spesifisert i gjeldende lov, så dekker denne garantien
ikke transportkostnader eller forbruksvarer som f. eks. sikringer.
Denne begrensede garantien er ugyldig dersom produktets originale ID
(varemerke, serienummer) har blitt gjort uleselig, endret eller fjernet, eller
dersom produktet ikke er kjøpt av en autorisert forhandler eller dersom
produktet er solgt AS IS og / eller MED ALLE FEIL.
Garantien følger alle gjeldende lokale regler. Bestemmelsene i denne
begrensede garantien gjelder istedenfor alle andre skriftlige garantier, eksplisitte
eller implisitte, skriftlige eller muntlige, deriblant garantier om SALGBARHET
ELLER DUGELIGHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. VI PÅTAR OSS IKKE
ANSVAR FOR SPESIELLE, TILFELDIGE, FØLGE- ELLER ANDRE SKADER.
VÅRT MAKSIMALE ANSVAR OVERSTIGER IKKE DEN VIRKELIG BETALTE
KJØPSPRISEN SOM DU HAR BETALT FOR PRODUKTET.
Denne garantien gjelder kun for den Europeiske Union, Australia og New
Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med din autoriserte
Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre garantibestemmelser
som gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å finne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til www.ryobitools.eu.
RAJOITETTU TAKUU
FI
TTI takaa alkuperäiselle ostajalle tämän ulkotuotteen olevan virheetön
materiaaliltaan tai laadultaan 2 vuoden ajan ostopäivästä lähtien ottaen
huomioon alla olevat rajoitukset. Säilytä laskusi todisteena ostopäivästä.
Tämä takuu on pätevä vain silloin kun tuotetta käytetään henkilökohtaiseen
ja ei-kaupalliseen tarkoitukseen. Tämä takuu ei käsitä vauriota tai
vastuuvelvollisuutta, joka on aiheutunut käyttäjän väärinkäytöstä, satunnaisesta
tai tahallisesta teosta, epäasianmukaisesta käsittelystä ja käytöstä,
käyttäjän laiminlyönnistä noudattaa käyttöohjeessa pääpiirteittäin esitettyjä
toimintaohjeita, epäpätevän ammattilaisen korjausyritystä, valtuuttamatonta
korjausta, muuttamista tai lisälaitteiden ja/tai kojeiden käyttöä, jota valtuutettu
osapuoli ei nimenomaan ole suositellut.
Tämä takuu ei käsitä hihnoja, harjoja, laukkuja, lamppuja tai mitään osia, jotka
on vaihdettava tavallisen kulumisen vuoksi takuuaikana. Ellei sovellettavan lain
mukaan ole erityisesti säädetty, tämä takuu ei koske kuljetuskustannuksia tai
kulutustavaroita kuten sulakkeita.
Tämä rajoitettu takuu on mitätön, jos tuotteen alkuperäiset tunnistamismerkinnät
(tavaramerkki, sarjanumero) on turmeltu, muutettu tai poistettu tai jos tuotetta
ei ole ostettu valtuutetulta jälleenmyyjältä tai jos tuote on myyty ilman takeita
tavaran laadusta ja/tai kaikkine vikoineen.
Kuuluen kaikkien sovellettavien paikallisten määräysten piiriin tämän rajoitetun
takuun ehtoja voidaan soveltaa muiden takuiden asemasta sellaisenaan tai
suoraan. Mikään muu vastaavaan tarkoitukseen sopiva takuu ei rajoita tätä
takuuta.
Tämä takuu on voimassa vain Euroopan unionissa, Australiassa ja
Uudessa Seelannissa. Näiden alueiden ulkopuolella ota yhteyttä Ryobin
valtuutettuun jälleenmyyjään ottaaksesi selville päteekö jokin muu takuu.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta ryobitools.eu.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
RU
TTI предоставляет гарантию на данный товар, предназначенный для
наружного применения, в том, что он не имеет дефектов по качеству
материала или исполнения, на срок 24 месяцев от даты совершения покупки
первоначальным покупателем, при условии соблюдения приведенных ниже
ограничений. Храните счет-фактуру в качестве подтверждения даты покупки.
Данная гарантия имеет силу только в случае, если продукт
используется в личных или некоммерческих целях. Данная гарантия
не распространяется на ущерб или финансовые обязательства,
вызванные / связанные с ненадлежащим применением, неправильной
эксплуатацией, случайным или преднамеренным повреждением со
стороны пользователя, неправильной транспортировкой, необоснованным
использованием, халатностью, неисполнением конечным пользователем
порядка эксплуатации, изложенного в инструкции по эксплуатации,
неудачной попыткой ремонта силами неквалифицированного персонала,
несанкционированным ремонтом, изменением, или использованием
вспомогательных приборов и /или принадлежностей, в частности, не
рекомендованных авторизованным сервис-центром.
Данная гарантия не распространяется на ленты, щетки, чехлы, лампы или
любые иные предметы, как правило, подверженные износу, срабатыванию
и замене во время гарантийного периода. Если специально не оговорено
в действующем законодательстве, данная гарантия не распространяется
на стоимость транспортировки или такие расходные детали как, например,
предохранители.
Данная ограниченная гарантия считается недействительной в случае, если
оригинальная идентификационная маркировка товара (торговая марка,
заводской номер) повреждена, изменена или удалена, или если товар
куплен не у авторизованного дилера, или если товар продан «КАК ЕСТЬ»
и / или «СО ВСЕМИ НЕДОСТАТКАМИ БЕЗ ГАРАНТИИ».
В соответствии со всеми применимыми местными нормативными актами,
положения данной ограниченной гарантии заменяют любые иные
письменные гарантии, явно выраженные или подразумеваемые, письменные
или устные, включая любые гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОСОБЫХ ЦЕЛЕЙ. МЫ НИ КОИМ ОБРАЗОМ НЕ
НЕСЕМ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕНННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ПОБОЧНЫЕ,
ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ТОВАРА. НАША
МАКСИМАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НЕ ПРЕВЫШАЕТ ФАКТИЧЕСКОЙ
ПОКУПНОЙ ЦЕНЫ, УПЛАЧЕННОЙ ВАМИ ЗА ТОВАР.
Данная гарантия действительна исключительно в странах
Европейского Союза, в Австралии и Новой Зеландии. За пределами
этих стран вам следует связаться с вашим авторизованным дилером
Ryobi для установления возможности применения иных гарантий.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к вебсайту ryobitools.eu.
OGRANICZONA GWARANCJA
PL
TTI gwarantuje, że niniejszy produkt przeznaczony do użytku zewnętrznego
jest wolny od usterek materiału i robocizny i przez 24 miesiące, licząc od daty
zakupu przez pierwszego kupującego objęty jest podanymi niżej ograniczeniami.
Proszę zachować fakturę jako dowód kupna.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania jeśli produkt stosowany jest
do celów osobistych oraz do celów nie-handlowych. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje uszkodzeń lub odpowiedzialności za / wskutek niewłaściwego
użycia, nadużycia spowodowanego przypadkowym lub celowym działaniem
użytkownika, wskutek nieprawidłowej obsługi, bezsensownego użycia,
zaniedbania, nieprzestrzegania przez użytkownika końcowego procedur
roboczych podanych w podręczniku użytkownika, prób naprawy podejmowanych
przez niewykwalifikowane osoby, nieautoryzowanej naprawy, modyfikacji lub
użycia części i/lub podzespołów nie zalecanych przez autoryzowaną firmę.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje pasów, szczotek, torebek, żarówek lub innych
części podlegających zużyciu, które wymaga wymiany tychże elementów w
czasie obowiązywania gwarancji. Jeśli ustawodawstwo prawne nie stwierdza
inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów transportu lub takich pozycji
jak bezpieczniki.
Niniejsza gwarancja traci ważność jeśli oryginalne symbole identyfikacyjne (znaki
handlowe, numer seryjny) zostały zniszczone, zmienione lub usunięte lub jeśli
produkt nie został zakupiony w autoryzowanym punkcie sprzedaży TAK JAK
JEST i/lub ZE WSZYSTKIMI USTERKAMI.
Niniejsza gwarancja podlega wszelkim miejscowym regulacjom prawnym,
postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji obowiązują zamiast wszelkich
innych gwarancji pisemnych, podanych wprost lub ukrytych, pisemnych lub
ustnych, obejmujących wszelkie gwarancje RYNKOWE LUB ZDOLNOŚĆ DO
KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. W ŻADNYM WYPADKU NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA SPECJALNE, PRZYPADKOWE
LUB NIEPRZEWIDZIANE. NASZA MAKSYMALNA GWARANCJA NIE MOŻE
PRZEKRACZAĆ AKTUALNEJ CENY ZAKUPU DOKONANEJ ZA NINIEJSZY
PRODUKT/
Niniejsza gwarancja ważna jest tylko w krajach Unii Europejskiej,
Australii i Nowej Zelandii. Nabywców z innych krajów prosimy o kontakt
z autoryzowanym dealerem Ryobi, w celu stwierdzenia, czy zastosowanie
ma jakaś inna gwarancja.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie
internetowej ryobitools.eu.
KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉG
HU
A TTI garantálja ezen kültéri termék hibamentességét az anyaghibák és az
készítés tekintetében, az eredeti vásárló számára a vásárlástól számított
24 hónapon át. Kérjük őrizze meg a számlát, mint a vásárlás dátumának
bizonyítékát.
Ez a garancia csak akkor érvényes, ha a terméket kizárólag személyes és
nem kereskedelmi célra használták. A garancia nem vonatkozik a helytelen
használat, rongálás, a felhasználó véletlen vagy szándékos tevékenysége,
helytelen kezelés, céltalan használat, hanyagság, a felhasználói kézikönyvben
leírt eljárások be nem tartása, szakképzetlen személy által végzett javítás,
engedély nélküli javítás, módosítás, vagy a nem engedélyezett kiegészítők
és/vagy tartozékok használata során keletkezett károkra.
Ez a garancia nem vonatkozik az övekre, kefékre, táskákra, izzókra vagy
bármilyen más olyan alkatrészre., amely kopik és a garanciaperiódus alatt
cseréje szükséges. Ha a vonatkozó jogszabályok nem írják elő, akkor a
garancia nem vonatkozik semmilyen szállítási költségre vagy fogyóeszközre.
Ez a korlátozott garancia érvényét veszti, ha a termék eredeti azonosító adatait
(márkanév, sorozatszám) eltávolították, módosították vagy letakarták, vagy
ha a terméket nem egy hivatalos forgalmazótól vásárolták, illetve a terméket
KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS nélkül és / vagy HIBÁSAN adták el.
Minden helyi szabályozásnak megfelelve, ezen korlátozott garancia
rendelkezései bármilyen más írásos garanciát helyettesítenek, legyen az
kifejezett vagy hallgatólagos, írásos vagy szóbeli, beleértve a FITNESS
ELADHATÓSÁGÁT EGY BIZONYOS CÉLRA: SEMMILYEN ESETBEN NEM
VÁLLALUNK FELELŐSSÉGET A SPECIÁLIS, ESETLEGES, KÖZVEWTLEN
VAG KÖZVETETT KÁROKÉRT. A MAXIMÁLIS ANYAGI FELELŐSSÉGÜNK
NEM HALADATJA MEG A TERMÉKÉRT ÖN ÁLTAL FIZETETT VÉTELÁRAT.
Ez a garancia csak az Európai Unióban, Ausztráliában és Új-Zélandon
érvényes. Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Ryobi
forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének
meghatározása céljából.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a ryobitools.
eu webhelyre.
OMEZENÁ ZÁRUKA
CS
TTI zaručuje, že tento výrobek outdoor (pro vycházky v přírodě) musí být
bez vad na materiálu nebo bez výrobních vad po 24 měsíců od data nákupu
původním zákazníkem, kromě níže uvedených podmínek. Schovejte prosím
vaši účtenku jako důkaz data nákupu.
Tato záruka je platná pouze tam, kde se výrobek používá pro osobní
a nekomerční účely. Tato záruka nekryje škody nebo rizika způsobená
nesprávným používáním, zneužíváním, náhodnými nebo úmyslnými činy
uživatele, nesprávnou obsluhou, nesmyslným používáním, nedbalostí,
chybným dodržováním provozních činností koncového uživatele vypsaných
v návodu k obsluze, opravami nekvalifikovaným odborníkem, nepověřenou
opravou, úpravou nebo používáním příslušenství a/nebo doplňků výslovně
nedoporučených pověřenou stranou.
Tato záruka se nevztahuje na popruhy, kartáče, zavazadla, žárovky nebo
jakékoliv části, které běžným nošením a opotřebováváním mají za následek
nutnou výměnu během období záruky. Pokud je výslovně uvedeno podle
platného zákona, se tato záruka nevztahuje na pokrytí přepravních nákladů
nebo spotřebních položek, například pojistek
Tato omezená záruka neplatí, pokud byly značky originální identifikace výrobku
(obchodní značka, sériové číslo) změněny, přepracovány nebo odstraněny,
nebo pokud nebyl výrobek zakoupen od pověřeného výrobce, nebo pokud je
výrobek prodán JAK JE a / nebo SE VŠEMI CHYBAMI.
Kromě všech místních platných nařízení, je obstarání této omezené záruky
možno provést jakoukoliv jinou psanou zárukou, ať expresní či implicitní,
psanou nebo mluvenou, včetně každé záruky SCHOPNÉ PRODEJE A KOUPĚ
NEBO VHODNÉ PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY. NE V KAŽDÉM PŘÍPAD JSME
ODPOVĚDNÍ ZA ZVLÁŠTNÍ, VEDLEJŠÍ, VYPLÝVAJÍCÍ NEBO NAHODILÉ
ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNÍ ODPOVĚDNOST NEPŘEVÝŠÍ AKTUÁLNÍ KUPNÍ
CENU VÁMI ZAPLACENOU ZA VÝROBEK.
Tento záruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Novém Zélandu.
U ostatních oblastí prosím kontaktujte pověřeného prodejce Ryobi pro
upřesnění, zda platí jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte ryobitools.eu.
GARANŢIE LIMITATĂ
RO
TTI garantează acest produs pentru uz exterior ca fiind lipsit de defecte ale
materialelor sau a procesului de producţie pentru o perioadă de 24 de luni de
la data achiziţiei de către cumpărătorul original, şi este subiect a limitărilor de
mai jos. Vă rugăm păstraţi factura ca dovadă a cumpărării lui.
Această garanţie este aplicabilă doar acolo unde produsul este folosit în
scop personal şi necomercial. Această garanţie nu acoperă distrugerea sau
garanţia cauzată/sau din cauza folosirii necorespunzătoare, utilizare abuzivă,
accidentală sau intenţionată de către utilizator, manipulare necorespunzătoare,
folosire nerezonabilă, neglijenţă, nerespectarea de către utilizatorul final a
procedurilor de operare subliniate în manualul de instrucţiuni, încercări
de reparare din partea personanelor necalificate, reparare neautorizată,
modificarea sau folosirea accesoriilor şi/sau a părţilor care nu au fost
recomandate în mod specific de către partea autorizată.
Această garanţie nu acoperă curelele, periile, sacii, becurile sau orice altă
parte care în mod normal sunt folosite ca rezultat al înlocuirii necesare pe
timpul perioadei de garanţie. Dacă nu este specificat de către legile în vigoare,
această garanţie nu acoperă costul de transport sau obiectele consumabile,
precum siguranţele.
Această garanţie limitată este nulă dacă însemnele de identificare a produsului
original (marca, numărul seriei) au fost deteriorate, distruse sau îndepărtate,
sau dacă produsul nu este achiziţionat de la un vânzător autorizat sau dacă
produsul este vândut CA şi/sau CU TOATE DEFECTELE.
Subiect a reglementărilor locale aplicabile, prevederile acestei garanţii
limitate sunt în legătură cu orice altă garanţie scrisă, fie expresă sau implicită,
scrisă sau oral, incluzând această garanţie de MERCANTIBILITATE ŞI
CONFORMITATE CU UN SCOP PARTICULAR. ÎN NICIUN CAZ NU VOM
FI RESPONSABILI PENTRU STRICĂCIUNI SPECIALE, OCAZIONALE, DE
DURATĂ. RĂSPUNDEREA NOASTRĂ MAXIMĂ NU VA PUTEA DEPĂŞI
PREŢUL ACTUAL DE ACHIZIŢIONARE PLĂTIT DE DVS PENTRU PRODUS.
Această garanţie este valabilă doar în Uniunea Europeană, Australia şi
Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi dealerul dvs
Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaţii se aplică.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați ryobitools.eu.
IEROBEŽOTA GARANTIJA
LV
TTI garantē, ka šis ārpus telpām lietojamais produkts būs bez materiāla vai
izgatavošanas defektiem 24 mēnešu periodā no datuma, kad to nopircis
oriģinālais pircējs. kas ir turpmāk minēto ierobežojumu subjekts. Lūdzu
saglabājiet Jūsu rēķinu kā pierādījumu par pirkuma datumu.
Garantija ir piemērojama vienīgi, ja produkts ir ticis izmantots
personīgiem un nekomerciāliem mērķiem. Šī garantija neatlīdzina
zaudējumus vai atbildību, kas radusies saistībā ar / nepareizu izmantošanu,
neatbilstošu lietošanu, nejaušām vai tīšām lietotāja darbībām, nepareizu
ekspluatāciju, nepamatotu lietošanu, neuzmanību, gala lietotāja nespēju
izpildīt lietotāja rokasgrāmatā norādītās darbināšanas procedūras,
remontēšanas mēģinājumus, ko veicis nesertificēts profesionālis,
neautorizētus remontus, modifikācijas vai izmantojis aprīkojumu un/vai
papildus iekārtas, kuras pilnvarotā puse nav specifiski rekomendējusi.
Šī garantija neattiecas uz siksnām, sukām, somām, spuldzēm vai jebkuru
detaļu, kas ikdienā nolietojas un nodilst, izsaucot vajadzību garantijas
perioda laikā veikt nepieciešamo nomaiņu. Šī garantija neattiecas uz
transporta izdevumiem vai patēriņa priekšmetiem, piemēram, drošinātājiem,
ja vien tas nav specifiski noteikts ar piemērojamo likumdošanu.
Šī ierobežotā garantija zaudē spēku, ja ir nodzisuši, izmainīti vai noņemti
produkta oriģinālie identifikācijas marķējumi vai ja produkts nav nopirkts
no pilnvarota izplatītāja, vai ja produkts ir pārdots KĀ TAS IR un / vai AR
VISIEM DEFEKTIEM.
Kā visu piemērojamo vietējo likumdošanas aktu subjekts, šīs ierobežotās
garantijas noteikumi aizvieto jebkuru citu rakstītu garantiju, vai nu izteiktu vai
piedomātu, rakstiski vai mutiski, ieskaitot jebkuru garantiju PĀRDODAMĪBAI
VAI PIEMĒROTĪBAI KONKRĒTAM MĒRĶIM. MĒS NEESAM NEKĀDĀ
GADĪJUMĀ ATBILDĪGI PAR SPECIĀLIEM, IZRIETOŠIEM VAI NEJAUŠIEM
BOJĀJUMIEM. MŪSU MAKSIMĀLĀ ATBILDĪBA NEKAD NEPĀRSNIEGS
KONKRĒTO PIRKŠANAS CENAS VĒRTĪBU, KO JŪS ESAT SAMAKSĀJIS
PAR PRODUKTU.
Šī garantija ir derīga tikai Eiropas Savienībā, Austrālijā un Jaunzēlandē.
Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu autorizēto Ryobi
izplatītāju, lai noskaidrotu vai tiek attiecināta cita garantija.
AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS
Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet ryobitools.eu.
RIBOTA GARANTIJA
LT
TTI garantuoja, kad šis lauke skirtas naudoti produktas neturės medžiagos ir
gamybos defektų 24 mėnesius po pirmojo pirkėjo pirkimo dienos, taikant žemiau
pateikiamus garantijos apribojimus. Prašome kaip pirkimo datos įrodymą išsaugoti
pirkimo kvitą.
Ši garantija galioja tik tada, kai produktas yra naudojamas asmeniniais ir
nekomerciniais tikslais. Ši garantija neapima žalos ar atsakomybės dėl vartotojo
produkto nepriežiūros, netinkamo naudojimo, tyčinio ar netyčinio naudojimo ne
pagal paskirtį, netinkamai atliekamų darbų su produktu, aplaidumo, nesilaikymo
darbo su produktu procedūrų, pateikiamų vartotojo vadove, nekvalifikuotų asmenų
atliktų remonto darbų, nenumatytų šiam produktui remonto darbų, neleistinų
modifikacijų, priedų naudojimo ir / arba atskirai įgaliotosios šalies neleistų naudoti
priedų naudojimo su produktu.
Ši garantija negalioja diržams, šepečiams, maišams, lemputėms ir kitoms dalims,
kurios darbo metu natūraliai nusidėvi ir plyšta ir kurioms garantiniu laikotarpiu
reikalingas pakeitimas. Jeigu tai nėra atskirai nurodyta galiojančiuose įstatymuose,
ši garantija neapima transportavimo išlaidų bei tokių keičiamų elementų kaip
saugikliai.
Ši ribota garantija negalioja, jei buvo panaikinti, pakeisti arba nutrinti produkto
originalūs identifikacijos ženklai (prekės ženklas, serijos numeris) arba jeigu
produktas nebuvo įsigytas iš įgaliotojo pardavėjo, arba jeigu produktas buvo
parduotas TOKS, KOKS YRA ir / arba SU VISAIS GALIMAIS TRŪKUMAIS.
Priklausomai nuo bisų galiojančių vietos įstatymų, šios ribotos garantijos nuostatos
pakeičia visas kitas rašytines garantijas, tiek išreikštas tiek numanomas, tiek
rašytines, tiek žodines, įskaitant PARDUODAMUMĄ ARBA TIKIMĄ KONKREČIAM
TIKSLUI. MES JOKIU ATVEJU NEATSAKOME UŽ SPECIALIĄ, ATSITIKTINĘ,
TYČINĘ AR PASEKMINĘ ŽALĄ. MAKSIMALI MŪSŲ ATSAKOMYBĖ PAGAL
TEIKIAMĄ GARANTIJĄ NEVIRŠYS KAINOS, KURIĄ JŪS SUMOKĖJOTE UŽ
PRODUKTĄ.
Ši garantija galioja tiktai Europos Sąjungoje, Australijoje ir Naujojoje
Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį „Ryobi“ atstovą ir
išsiaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors kitos garantijos.
ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite interneto
svetainėje www.ryobitools.eu.
PIIRATUD GARANTII
ET
TTI garanteerib, et sellel tootel ei ilmne 24 kuu jooksul alates algsele ostjale
müümisest materjali- või töötlemisdefekte, arvestades järgmisi piiranguid.
Palun hoidke alles toote ostuarve, et tõendada ostukuupäeva.
Käesolev garantii kehtib ainult siis, kui toodet kasutatakse isiklikuks
otstarbeks, mitte kaubanduslikel eesmärkidel. Käesolev garantii ei hõlma
vigastusi või vastutust juhtudel, kui seadet on kasutaja poolt mittesihipäraselt
või vääralt kasutatud või on toode kasutaja tegevuse tulemusena sattunud
õnnetusse või avariisse või on seadet valesti, ebamõistlikult või hoolimatult
käsitletud. Samuti ei kehti garantii siis, kui seadme kasutusjuhendis
ettenähtud tööprotseduure on eiratud, seadet on püütud väljaõppeta
töötajate poolt remontida, tehtud on lubamatuid remonttöid, muudatusi või
on kasutatud tarvikuid ja/või lisaseadmeid, mis ei ole volitatud isiku poolt
spetsiaalselt soovitatud.
Käesolev garantii ei kehti rihmadele, harjadele, kottidele, pirnidele või
muudele loomulikult kuluvatele osadele, mida on vaja garantiiaja jooksul
vahetada. Välja arvatud asjakohaste seadustega määratud juhtudel, ei kata
käesolev garantii transportkulusid või kulutarvikuid, näiteks sulavkaitsmeid.
Käesolev piiratud garantii ei kehti, kui toote originaaltähised (kaubamärk,
seerianumber) on kahjustatud, muudetud või eemaldatud või toode ei ole
ostetud volitatud edasimüüja käest või kui toode on müüdud OSTJA RISKIL
ja/või OSTJAT ON RIKETEST TEAVITATUD.
Sõltuvalt kõikidest kehtivatest seadustest, kehtivad selle piiratud garantii
sätted muude kirjalike garantiide asemel, hoolimata sellest, kas need
on selgesõnaliselt väljendatud või eeldatavad, kirjalikud või suulised,
kaasa arvatud igasugune KAUBANDUSLIK VÕI ERIOTSTARBELE
SOBIVUSE garantii. MITTE MINGITEL JUHTUDEL EI VASTUTATA
TOOTJA ERIJUHTUMIL VÕI JUHUSLIKULT KAASNEVATEST OLUDEST
VÕI AVARIIST TINGITUD KAHJUDE EEST. TOOTJA MAKSIMAALNE
VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU
HINDA.
Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias
ja Uus-Meremaal. Väljaspool neid riike võtke palun ühendust Ryobi
volitatud edasimüüjaga, et määrata teiste garantiide kehtivus.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt ryobitools.eu.
OGRANIČENO JAMSTVO
HR
TTI jamči da ovaj proizvod za upotrebu na otvorenom nema grešaka u materijalu
ili izradi za razdoblje od 24 mjeseca od dana kupnje od izvornog dobavljača, uz
niže navedena ograničenja.
Ovo jamstvo primjenjivo je samo kada se proizvod koristi za osobne
i nekomercijalne namjene. Ovo jamstvo ne pokriva štetu ili odgovornost
proizašle iz /zbog krive upotrebe, nasilne primjene, slučajnih ili namjernih
djelovanja korisnika, nepravilnog rukovanja, nerazumne uporabe, nemara,
propusta korisnika da se pridržava postupaka za rukovanje navedenih u
korisničkom priručniku, pokušaja popravaka od strane nekvalicirane osobe,
neovlašteno popravljanje, izmjene ili upotreba dodatne opreme i/ili priključaka
koji nisu izričito preporučeni od ovlaštene strane.
Ovo jamstvo ne pokriva remenje, četke, vreće, sijalice ili neki drugi dio koji zbog
uobičajenog trošenja i habanja zahtijeva zamjenu za vrijeme trajanja jamstva.
Ukoliko nije posebno predviđeno važećim zakonom, ovo jamstvo ne pokriva
troškove prijevoza ili potrošne dijelove kao što su osigurači.
Ovo je jamstvo nevažeće ako je originalna identikacijska oznaka proizvoda
(zaštitni znak, serijski broj) postala nečitljiva, promijenjena ili uklonjena ili ako
proizvod nije nabavljen od ovlaštenog preprodavača, ili ako je proizvod prodan
KAKAV JEST i /ili SA SVIM GREŠKAMA.
Podložno svim primjenjivim lokalnim odredbama, propisi ovog ograničenog
jamstva služe umjesto bilo kakvog drugog pisanog jamstva, izričito navedenog
ili podrazumijevanog, pisanog ili izrečenog, uključujući jamstvo NA UTRŽIVOST
ILI PRIKLADNOST ZA NEKU POSEBNU NAMJENU. NI U KOJEM SLUČAJU
NEĆEMO BITI ODGOVORNI ZA SPECIJALNA, SLUČAJNA, POSLJEDIČNA
ILI SPOREDNA OŠTEĆENJA. NAŠA MAKSIMALNA ODGOVORNOST NE
PRELAZI STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD.
Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. Izvan
tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Ryobi kako biste
ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite ryobitools.eu.
proizvode ovom se garancijom ne dovode u pitanje.
SL
OMEJENA GARANCIJA
TTI jamči, za svoje izdelke za zunanjo uporabo, skladno s spodnjimi omejitvami,
jamči da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak v materialu ali izdelavi.
Prosimo, da shranite svoj račun kot dokazilo o nakupu.
Ta garancija se nanaša na osebno in ne-komercialno uporabo izdelka.
Garancija ne krije škode ali odgovornosti zaradi napačne uporabe, zlorabe,
nesrečnih ali nehotenih dejanj uporabnika, nepravilnega rokovanja, uporabe
brez razloga, malomarnosti ter okvar, nastalih zaradi nesledenja postopkom,
navedenih v tem priročniku, poskusom popravil s strani neusposobljenih oseb,
nepooblaščenega popravila, predelave, ter uporabe pripomočkov in/ali dodatkov,
ki niso posebej priporočeni s strani pooblaščene stranke.
Ta garancija ne zajema jermenov, ščetk, vrečk, žarnic ali katerega koli dela, ki
je predmet obrabe in je v garancijskem obdobju zanj predpisana zamenjava.
Razen, če ni posebej zagotovljeno s pristojno zakonodajo, ta garancija ne krije
stroškov prevoza ali potrošnih elementov, kot so varovalke.
Ta omejena garancija postane neveljavna, če so originalne oznake (blagovna
znamka, serijska številka) na izdelku izbrisane, popravljene ali odstranjene,
oziroma, če izdelek ni bil kupljen pri pooblaščenem trgovcu ali bil prodan
KAKRŠEN JE in/ali Z VSEMI NAPAKAMI.
Glede na pristojno lokalno zakonodajo, so določbe te omejene garancije
nadomestilo ostalim pisnim garancijam, navedenim ali tihim, pisnim ali
ustno izraženim, vključujoč tudi vsakršno garancijo v zvezi s PRODAJO IN
STANJEM BLAGA ZA POSAMEZNI NAMEN. V NOBENEM PRIMERU NISMO
ODGOVORNI ZA POSEBNE, NESREČNE, POSLEDIČNE ALI NEHOTENE
POŠKODBE. NAŠA NAJVIŠJA ODGOVORNOST NE SME PRESEGATI
DEJANSKE VREDNOSTI NAKUPA IZDELKA.
Ta garancija je veljavna le znotraj Evropske unije, v Avstraliji in Novi
Zelandiji. Zunaj teh območij se za podrobnosti o garanciji prosimo obrnite
na pooblaščenega Ryobijevega trgovca.
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER
Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na ryobitools.eu.
SK
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Spoločnosť TTI poskytuje záruku, že tento produkt pre použitie v exteriéri
nebude mať žiadne poruchy v materiále ani spracovaní 24 mesiacov od
dátumu zakúpenia pôvodným kupujúcim, s obmedzeniami uvedenými
nižšie. Odložte si faktúru ako potvrdenie o dátume zakúpenia.
Táto záruka platí len v prípade, ak sa tento produkt používa pre
osobné a nekomerčné účely. Táto záruka nezahrňuje poškodenie alebo
zodpovednosť spôsobenú nesprávnym používaním alebo v jeho následku,
zneužívaním, náhodnými alebo zámernými činmi používateľa, nesprávnou
manipuláciou, neprimeraným používaním, nedbalosťou, nedodržaním
prevádzkových postupov uvedených v používateľskej príručke zo strany
koncového užívateľa, pokusmi o opravu nekvalifikovaným odborníkom,
neautorizovanou opravou, úpravami alebo používaním príslušenstva a/
alebo doplnkov, ktoré nie sú výslovne odporúčané oprávnenou stranou.
Táto záruka nezahrňuje krycie pásy, kefky, vaky, žiarovky ani žiadne iné
diely, ktorých bežné opotrebovanie vyžaduje výmenu počas záručnej doby.
Pokiaľ nie je výslovne uverené v platných zákonoch, táto záruka nezahrňuje
náklady na prepravu a spotrebné materiály, napríklad poistky.
Táto obmedzená záruka stráca platnosť v prípade poškodenia, pozmenenia
alebo odstránenia pôvodných identifikačných označení (obchodná známka,
sériové číslo) alebo ak tento produkt nebo zakúpený od autorizovaného
predajcu alebo ak sa tento produkt predáva AKO JE a/alebo SO VŠETKÝMI
CHYBAMI.
S ohľadom na všetky platné miestne predpisy sú ustanovenia tejto
obmedzenej záruky náhradou za akúkoľvek inú písomnú záruku, či
už výslovnú alebo implikovanú, písomnú alebo ústnu, vrátane záruky
OBCHODOVATEĽNOSTI ALEBO VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL.
ZA ŽIADNYCH OKOLNOSTÍ NEPREBERÁME ZODPOVEDNOSŤ ZA
ŠPECIÁLNE, NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNE
RUČENIE NEPREKROČÍ SKUTOČNÚ NÁKUPNÚ CENU, KTORÚ STE ZA
PRODUKT ZAPLATILI.
Táto záruka platí len v Európskej únii, Austrálii a na Novom Zélande.
Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obráťte sa na autorizovaného
predajcu Ryobi kde zistíte, či platí iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájsť najbližšie autorizované servisné centrum, navštívte stránku ryobitools.
eu.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
BG
Фирма TTI предоставя гаранция за този продукт за външна употреба по
отношение на дефекти в материала или изработката за период от 24 месеца
от датата на покупката от купувача с посочените по долу ограничения. Моля
запазете фактурата като доказателство за датата на покупката.
Гаранцията е валидна само когато този продукт е използван
за лични, а не търговски цели. Гаранцията не покрива вреди или
задължения породени от/или неправилна употреба, злоупотреба,
неоснователна или нежелана употреба от потребителя, работа с
продукта не по неговото предназначение, немърливост, неспазване
на упътванията за употреба посочени в ръководствата за използване,
опит за ремонт от неквалифициран персонал, неоторизиран ремонт,
преработка, или употреба на допълнителни приспособления и/или
допълнения, които не са специално препоръчани от оторизирана
фирма или сервиз.
Гаранцията не покрива ремъци, четки, торби, крушки или каквито и
да било части, които биха могли да се износят или скъсат по време
на гаранционният период и изискват замяна. Освен ако изрично не
е посочено в закон, гаранцията не покрива транспортни разходи или
консумативи като например електропредпазители.
Тази ограничена гаранция е невалидна, ако оригиналните означения и
етикети (запазена марка, сериен номер), са с нарушена цялост, разкъсани
или премахнати, ако продукта не е закупен от оторизиран търговец или, ако
продуктът е продаден на разпродажба с намалена цена “КАКТО СИ Е” и/или
“С ВСИЧКИ ПОСОЧЕНИ ПОВРЕДИ ПО НЕГО”.
В съответствие с всички местни наредби, постановките на тази
ограничена гаранция заместват която и да е друга писмена гаранция,
независимо изразена или приложена, писменна или устна, включително
която и да е друга гаранция ТЪРГОВСКА ИЛИ СЪОТВЕТСТВАЩА ЗА
ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. ПО НИКАКЪВ НАЧИН НЯМА ДА СМЕ ОТГОВОРНИ
ЗА СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ, КОСВЕНИ ИЛИ НЕПРЕДВИДЕНИ
ЗАГУБИ. НАШАТА МАКСИМАЛНА ОТГОВОРНОСТ НЕ МОЖЕ ДА
НАДХВЪРЛИ СЪОТВЕТНАТА ПОКУПНА ЦЕНА, ПЛАТЕНА ОТ ВАС ЗА
ТОЗИ ПРОДУКТ.
Тази гаранция е валидна само за територията на Европейския съюз,
Австралия и Нова зеландия. Ако сте извън тези територии, моля
свържете се с оторизиран от Ryobi разпространител (дилър), за да
уточните дали се прилага друг вид гаранция.
УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
За да намерите упълномпщен сервизен център близо до вас, посетете
ryobitools.eu.
DECLARATION OF CONFORMITY
EN
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents.
Machinery Directive (2006/42/EC), EMC Directive 2004/108/EC,
Noise Emission Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Measured sound power level 94.8 dB(A)
Guaranteed sound power level 98 dB(A)
Serial number: See product rating label
Year of construction: See product rating label
CONFORMITEITSVERKLARING
NL
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten.
Machinerichtlijn 2006/42/EC, EMC-richtlijn 2004/108/EC,
Geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Nível de potência sonora medido 94.8 dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau 98 dB(A)
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Niveau de puissance sonore mesuré 94.8 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 98 dB(A)
Numéro de série: Voir la plaque signalétique du produit
Année de fabrication: Voir la plaque signalétique du produit
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt.
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC, EMC Richtlinie 2004/108/EC,
Richtlinie 2000/14/EC über Geräuschemissionen wie durch 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Gemessener Schallleistungspegel 94.8 dB(A)
Garantierter Schallenergiepegel 98 dB(A)
Støjemissionsdirektiv 2000/14/EC ændret ved 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Uppmätt ljudeffektsnivå 94.8 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau 98 dB(A)
Serienummer: Se produktets mærkeplade
Fremstillingsår: Se produktets mærkeplade
FÖRSÄKRAN
SV
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
Maskindirektiv 2006/42/EC, EMC-direktiv 2004/108/EC,
Bullerdirektivet 2000/14/EC samt tilläggen i 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Målt lydeffektniveau 94.8 dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå 98 dB(A)
Serienummer: Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår: Se märkplåten på produkten
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IT
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti.
sulle Emissioni di Rumore 2000/14/EC modicata con la 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Livello di potenza acustica misurato 94.8 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita 98 dB(A)
Numero seriale: Vedere l’etichetta nominale del prodotto
Anno di costruzione: Vedere l’etichetta nominale del prodotto
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
FI
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
Konedirektiivin 2006/42/EC, EMC-direktiivi 2004/108/EC,
Meludirektiivi 2000/14/EC muunnettu direktiivillä 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
Serienummer: Se produktetiketten
Produksjonsår: Se produktetiketten
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
RO
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu
normele sau documentele normative următoare.
Directivei privind echipamentele electrice 2006/42/EC, Directiva EMC
2004/108/EC, Directiva privind emisia de zgomot 2000/14/EC modicată
prin 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Mért hangteljesítményszint 94.8 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat 98 dB(A)
Număr de serie: Consultaţi eticheta cu specicaţii a produsului
Anul de fabricaţie: Consultaţi eticheta cu specicaţii a produsului
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
RU
Мы со всей ответственностью заявляем, что настоящая продукция
соответствует ниже следующим нормам и документам.
Директивы по механическому оборудованию 2006/42/EC,
Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC,
Директива по шуму 2000/14/EC с изменениями 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Измеренный уровень звуковой мощности 94.8 dB(A)
Гарантированный уровень звуковой мощности 98 dB(A)
Заводской номер: См. паспортную табличку изделия
Год выпуска: См. паспортную табличку изделия
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
PL
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniżej.
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel
a következő szabványoknak és előírásoknak.
Gépészeti irányelv 2006/42/EC, EMC irányelv 2004/108/EC,
Zajkibocsátási irányelv a 2005/88/EC által módosított 2000/14/EC irányelv.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Измеренный уровень звуковой мощности 94.8 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint 98 dB(A)
Sorozatszám: Lásd a termék adattábláján
Gyártási év: Lásd a termék adattábláján
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
HR
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima.
Direktive o strojevima 2006/42/EC, EMC Direktiva 2004/108/EC,
Direktiva o emitiranoj buci 2000/14/EC navedeno u 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Išmatuotas akustinis lygis 94.8 dB(A)
Jamčena razina zvučne snage 98 dB(A)
Serijski broj: Pogledajte naljepnicu na proizvodu
Godina proizvodnje: Pogledajte naljepnicu na proizvodu
SL
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami
sledečih standardov ali standariziranih dokumentov.
Direktive o strojih 2006/42/EC, Direktiva o elektromagnetni združljivosti
2004/108/EC, Direktiva o emisiji hrupa 2000/14/EC, ki je bila
spremenjena z 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Izmērītais skaņas intensitātes līmenis 94.8 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči 98 dB(A)
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku
PREHLÁSENIE O ZHODE
SK
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednosť za produkt, ktorý spĺňa
nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
Smernice o strojových 2006/42/EC, Smernica EMC 2004/108/EC,
Smernica o emisii hluku 2000/14/EC doplnená o 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Nameraná úroveň hluku 94.8 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu 98 dB(A)
Sériové číslo: Pozrite štítok s údajmi produktu
Rok zhotovenia: Pozrite štítok s údajmi produktu
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
BG
Ние декларираме на наша отговорността, че този продукт
е в съответствие със следните стандарти или стандартизирани
документи.
Директивата относно машините 2006/42/EC, Директива за
електромагнитна съвместимост (EMC) 2004/108/EC, Директива за
шумовите емисии 2000/14/EC, изменена от 2005/88/EC.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
Измерено ниво на шум 94.8 dB(A)
Гарантирано ниво на шум 98 dB(A)
Сериен номер: Вижте табелката с номиналните стойности
Година на производство: Вижте табелката с номиналните
стойности
Machine: ELECTRIC HEDGE TRIMMER Type: RHT700RL DEC 2011
Techtronic Product Development Ltd.
24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road,
Tsuen Wan, Hong Kong
Authorised to compile the technical le:
Simon Del-Nevo
Director of Outdoor Power Equipment
Techtronic Industries (UK) Ltd.
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President of Engineering
Dec. 01, 2011
Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.