TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 2
si
Важно!
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут быть внесены технические изменения /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused võimalikud / Podloæno tehniëkim promjenama /
Tehnične spremembe dopuščene / Právo na technické zmeny je vyhradené / Подлежи на технически модификации
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с
тази машина.
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Page 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■ Do not expose to rain or damp conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
English
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the product. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
1
Page 4
English
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid
contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
■ Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure the
switch is off when clearing jammed material. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
■ Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing
the hedge trimmer, always fit the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
■ Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring or
its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
■ Keep cable away from cutting area. During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by blades.
■ Thoroughly inspect the area where the machine is
to be used and remove all rocks, sticks, metal, wire,
bones, toys, or other foreign objects.
INTENDED USE
■ This product is designed for home or domestic use. It
is intended to cut and trim hedges, shrubs and similar
vegetation.
■ It should be used in dry, well illuminated conditions.
■ It is NOT intended to cut grass, trees or branches. It
should not be used for any other purpose than hedge
trimming.
ADDITIONAL SAFETY RULES
PREPARATION
■ Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string which can
become entangled in the cutting blade.
■ Clear the area of children, bystanders and pets.
At a minimum, keep all children, bystanders and
pets outside a 15m radius; there still may be a risk to
bystanders from thrown objects. If you are approached,
stop the unit immediately.
■ Do not operate in poor lighting. Use the unit only in
daylight or good artificial light.
■ Inspect the unit before use. Replace any damaged
parts. Check for battery pack leaks.
■ Make sure all fasteners and guards are in place
and secure. Replace cutting blades or any other parts
that are cracked, chipped, or damaged. Make sure
the cutting blade is properly installed and securely
fastened. Failure to do so can result in personal injury
to the operator and bystanders, as well as damage to
the unit.
■ Never attempt to use an incomplete machine or one
fitted with an unauthorised modification. If any parts
are missing, do not operate the unit until the missing
parts are replaced.
OPERATION
■ Do not use trimmer without front handle in place.
Keep both hands on handles when unit is in use.
■ Before starting the unit, make sure the cutting
blades will not come in contact with anything.
■ Keep unit clean of hedge clippings and other
materials. They may become lodged in the cutting
blades.
■ If the machine strikes or becomes entangled with
foreign objects, stop the unit immediately, remove the
battery pack and check for damage. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
■ Always be aware of your surroundings and stay
alert for possible hazards that you may not hear
due to the noise of the machine.
■ The vibration level during actual use of the power tool
can differ from the declared total value depending
on the ways in which the tool is used. Identify safety
measures to protect yourself based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use, taking account
of all parts of the operating cycle such as the times
when the tool is switched off and when it is running idle
in addition to the trigger time.
■ It has been reported that vibrations from hand-held
tools may contribute to a condition called Raynaud’s
Syndrome in certain individuals. Symptoms may
include tingling, numbness and blanching of the fingers,
usually apparent upon exposure to cold. Hereditary
factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking
and work practices are all thought to contribute to
the development of these symptoms. It is presently
unknown what, if any, vibrations or extent of exposure
may contribute to the condition. There are measures
that can be taken by the operator to possibly reduce the
effects of vibration:
a. Keep your body warm in cold weather. When
operating the unit wear gloves to keep the hands
2
Page 5
and wrists warm. It is reported that cold weather is
a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
b. After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
c. Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your physician
about these symptoms.
MAINTENANCE
■ When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents and may be damaged
by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil,
grease, etc.
■ Store the unit in a dry place, either locked up or up
high to prevent unauthorised use or damage. Keep
out of the reach of children or untrained individuals.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
Keep all bystanders at least 15 m away.
Remove plug from the mains
immediately if cable is damaged or cut.
Double insulation
ICONS IN THIS MANUAL
Safety
Overview
Operation
Maintenance
English
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SYMBOL
Hz
Safety alert
VVolts
A
Amperes
Hertz
W
h
Watts
Hours
Conformance to technical regulations
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Wear eye and ear protection.
Avoid using in wet or damp conditions.
p.#
Safety alert
Unplug
Information
Go to page #
A sound is heard
Wear safety hand gloves
3
Page 6
Français
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez ces avertissements et instructions pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique alimenté par le secteur (à
fi l) ou par batterie (sans fi l).
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■ Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé.
Les espaces de travail sombres ou encombrés sont
propices aux accidents.
■ N'utilisez pas d'outil électrique en atmosphère
explosive, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les
appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d'enflammer poussières et vapeurs.
■ Gardez les enfants et les visiteurs à distance
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Les fiches secteur des outils électriques doivent
correspondre à la prise de courant. Ne modifiez
jamais la fiche secteur d'aucune façon. N'utilisez
pas d'adaptateurs avec les outils électriques reliés
à la terre. L'utilisation de fiches secteur non modifiées
et adaptées à la prise de courant réduit le risque de
décharge électrique.
■ Evitez que votre corps entre en contact avec des
surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque
de décharge électrique est accru si votre corps est
électriquement relié à la terre.
■ Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
■ Ne maltraitez pas le câble d'alimentation. Ne
vous servez jamais du câble d'alimentation
pour transporter l'outil, pour le tirer, ou pour en
débrancher la fiche secteur. Gardez le câble à l'écart
de la chaleur, de l'huile, des bords coupants et des
pièces en mouvement. Les câbles endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
■ Lorsque vous utilisez un outil électrique en
extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage
en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un
usage en extérieur réduit les risques de choc électrique.
■ S'il n'est pas possible d'éviter d'utiliser un outil
4
électrique en environnement humide, utilisez une
alimentation électrique équipée d'un disjoncteur
différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel
réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique
suffit à provoquer de graves blessures.
■ Utilisez des protections individuelles. Portez
toujours une protection oculaire. Des équipements
de protection tels qu'un masque anti-poussières,
des chaussures de sécurité antidérapantes, ou une
protection auditive dans les conditions appropriées
réduit le risque de blessures.
■ Prévenez les mises en marche accidentelles.
Assurez-vous que l'interrupteur est en position
"arrêt" avant la connexion au secteur et/ou
l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou
de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique
avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous
tension d'un outil dont l'interrupteur est en position
"marche" est propice aux accidents.
■ Retirez toute clé ou tout outil de réglage avant de
mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou un
outil laissé sur une partie tournante d'un outil électrique
est susceptible d'entraîner des blessures.
■ Ne travaillez pas en extension. Prenez bien appui
sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil électrique en cas
d'imprévu.
■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés
des parties en mouvement. Les vêtements et bijoux
amples ainsi que les cheveux longs sont susceptibles
d'être happés par les parties en mouvement.
■ Si un dispositif d'extraction et de collecte des
poussières est fourni, assurez-vous que ce
dispositif est installé et utilisé de façon correcte.
L'utilisation d'un dispositif de collecte des poussières
réduit les risques associés aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
■ Ne faites pas forcer le produit. Utilisez un outil
électrique adapté au travail à effectuer. Un outil
électrique adapté utilisé dans les limites de ses
capacités effectuera un meilleur travail dans de
meilleures conditions de sécurité.
■ N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur
marche/arrêt est inopérant. Tout outil électrique
qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Page 7
■ Débranchez la fiche secteur de la source de
courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique
avant d'effectuer tout réglage, tout changement
d'accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent les risques de mettre
accidentellement en marche l'outil électrique.
■ Rangez les outils électriques inutilisés hors de
portée des enfants et ne laissez pas les personnes
non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces
instructions s'en servir. Les outils électriques sont
dangereux entre des mains non entraînées.
■ Entretenez les outils électriques. Vérifiez que
les pièces en mouvement sont bien alignées et
non déformées, qu'aucune pièce n'est cassée
ou mal montée, et qu'aucun autre problème n'est
susceptible d'affecter le bon fonctionnement
de l'outil électrique. En cas de dommage, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.
Beaucoup d'accidents sont dus à des outils électriques
mal entretenus.
■ Gardez les outils coupants propres et affûtés. Les
outils coupants bien entretenus et bien affûtés sont
moins susceptibles de se déformer et sont plus faciles
à contrôler.
■ Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et
ses embouts, etc. en concordance avec ces
instructions, en prenant en compte les conditions
de travail et le travail à effectuer. L'utilisation
détournée d'un outil électrique entraîne des situations
dangereuses.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS
PAR BATTERIE
■ N'utilisez que le chargeur préconisé par le
fabricant. L'utilisation d'un chargeur prévu pour un type
de batterie avec un autre type de batterie peut entraîner
un risque d'incendie.
■ N'utilisez les outils électriques qu'avec les packs
batterie leur étant spécifiquement destinés.
L'utilisation de tout autre pack batterie entraîne des
risques de blessure et d'incendie.
■ Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignez-
le des autres objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits
objets susceptibles de court-circuiter les bornes
de la batterie. La mise en court-circuit des bornes de
la batterie peut causer des brûlures et entraîner un
incendie.
■ Sous des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie, évitez d'entrer en contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez
au savon et à grande eau. Si du liquide entre en
contact avec les yeux, consultez immédiatement un
médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
Français
ENTRETIEN
■ Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié n'utilisant que des pièces
détachées identiques. Vous maintiendrez ainsi la
sécurité d'utilisation de votre outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
■ Maintenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame de coupe. Ne tentez pas de
retirer des matériaux coupés ou de maintenir
un élément à couper lorsque les lames sont en
mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est
en position off (arrêt) lorsque vous enlevez les
éléments responsables du blocage. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique
suffit à provoquer de graves blessures.
■ Transportez le taille-haies par sa poignée avec
les lames arrêtées. Mettez toujours le protège-lame
en place lorsque vous transportez ou rangez le taillehaies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira
les risques de blessures dues aux lames de coupe.
■ Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de
préhension isolées, car les lames de coupe sont
susceptibles d'entrer en contact avec des câbles
électriques cachés ou avec le câble d'alimentation de
l'outil. Des lames de coupe qui entreraient en contact
avec un câble "sous tension" pourrait véhiculer cette
tension électrique vers les parties métalliques de l'outil
et exposer l'opérateur à une décharge électrique.
■ Gardez le câble d'alimentation éloigné de la zone
de coupe. En cours d'opération, le câble d'alimentation
est susceptible d'être caché dans les arbustes et d'être
coupé par les lames.
■ Vérifiez avec soin la zone où vous allez utiliser la
machine, et retirez-en tous les cailloux, bâtons,
objets métalliques, câbles, os, jouets et autres
objets étrangers.
UTILISATION PRÉVUE
■ Ce produit est destiné à un usage privé. Il a été conçu
pour la coupe et la taille des haies, des arbustes et
autres végétaux similaires.
■ Il doit être utilisé dans un environnement sec et bien
éclairé.
■ Il n'a PAS été conçu pour la coupe d'herbe, d'arbres
ou de branches. Il doit être uniquement utilisé pour la
taille des haies.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
PRÉPARATION
■ Nettoyez la zone à tailler avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets tels que câbles, fils, ou ficelles
qui pourraient s'emmêler dans la lame de coupe.
■ Éloignez les enfants, spectateurs et animaux
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
5
Page 8
Français
familiers de la zone de travail. Au minimum,
gardez tous les enfants, spectateurs et animaux
familiers éloignés d'au moins 15m, pour les protéger
d'éventuelles projections. Si quelqu'un s'approche,
arrêtez immédiatement l'appareil.
■ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
Veillez à ce que votre espace de travail soit bien éclairé
(lumière du jour ou lumière artificielle).
■ Vérifiez l'appareil avant utilisation Remplacez toute
pièce endommagée. Vérifiez l'absence de fuite du pack
batterie.
■ Assurez-vous que toutes les fixations et protections
sont en place et bien serrées. Remplacez toute lame
de coupe ou toute autre élément qui serait fendu,
ébréché, ou endommagé. Assurez-vous que la lame de
coupe est bien en place et bien serrée. Le non respect
de cette consigne pourrait entraîner des blessures à
l'opérateur ou aux spectateurs, ainsi qu'endommager
l'appareil.
■ Ne tentez jamais d'utiliser une machine incomplète
ou modifiée de façon non autorisée. Au cas où une
pièce quelconque serait endommagée ou manquante,
n'utilisez pas ce produit avant d'avoir remplacé cette
pièce.
UTILISATION
■ N'utilisez-pas le taille-haies sans que la poignée
avant ne soit en place. Gardez vos deux mains sur les
poignée en cours d'utilisation.
■ Avant de mettre l'appareil en marche, assurez-vous
que les lames de coupe ne touchent rien.
■ Gardez l'appareil exempt de déchets de coupe et
autres matériaux. Ils pourraient se loger dans les
lames de coupe.
■ Si la machine se bloque ou s'emmêle dans un objet
étranger, arrêtez immédiatement l'appareil, retirez
le pack batterie et vérifiez les dommages éventuels.
N'utilisez pas l'appareil si certains de ses éléments sont
desserrés ou endommagés.
■ Soyez toujours attentif à votre environnement
et aux dangers potentiels que pourriez ne pas
entendre à cause du bruit de la machine.
■ La valeur des vibrations réellement produites durant
l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la
valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont
l'outil est utilisé. Identifiez les mesures de sécurité
à prendre pour vous protéger, sur la base d'une
estimation de l'exposition réelle, en tenant compte de
tous les éléments du cycle d'utilisation tels que le temps
d'arrêt de l'outil et le temps de son fonctionnement au
ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.
■ Il a été reporté que les vibrations engendrées par les
outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un
état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines
personnes. Les symptômes peuvent comprendre des
fourmillements, un engourdissement et un blanchiment
des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs
héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le
régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de
travail peuvent contribuer au développement de ces
symptômes. L'état actuel des connaissances ne permet
pas de prédire à partir de quel niveau d'exposition aux
vibrations cette pathologie est susceptible d'apparaître.
Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur
pour aider à réduire les effets des vibrations:
a. Gardez votre corps au chaud par temps froid.
Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants
afi n de garder vos mains et vos poignets au
chaud. Le temps froid est considéré comme un
facteur contribuant très largement à l'apparition du
Syndrome de Raynaud.
b. Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
c. Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à
ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et
consultez votre médecin pour lui en faire part.
ENTRETIEN
■ N’utilisez que des pièces détachées identiques
pour effectuer les réparations. L’utilisation de toute
autre pièce peut être dangereuse et entrainer des
dommages matériels.
■ Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les
parties en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par un grand nombre
de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres
pour retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse,
etc.
■ Rangez l'appareil dans un lieu sec, soit verrouillé
ou en hauteur afin de prévenir toute utilisation non
autorisée et tout dommage. Gardez hors de portée
des enfants et des personnes non entraînées.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les
jeter aux ordures ménagères. Pour protéger
l’environnement, l’outil, les accessoires et les
emballages doivent être triés.
SYMBOLE
Avertissement
VTension
A
Hz
W
h
Ampères
Hertz
Watts
Heures
6
Page 9
Conformité aux normes techniques
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Portez une protection oculaire et
auditive.
Évitez toute utilisation par conditions
humides.
Éloignez les visiteurs d'au moins 15 m.
Débranchez immédiatement la fi che
secteur avant l’entretien ou si le câble
est endommagé ou coupé.
Double isolation
ICÔNES DE CE MANUEL
Sécurité
p.#
Français
Aller à la page #
Un son se fait entendre
Portez des gants de sécurité
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Vue d'ensemble
Utilisation
Entretien
Avertissement
Débranchez
Information
7
Page 10
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die
Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann
zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen
führen.
Bewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen
fü r einen späteren Gebrauch gut auf.
Die Bezeichnung "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr Elektrowerkzeug, das an das Stromnetz
angeschlossen wird oder das akkubetriebene (kabellose)
Elektrowerkzeug.
ARBEITSUMGEBUNG
■ Der Arbeitsbereich muss sauber und gut
ausgeleuchtet sein. Unordentliche oder dunkle
Bereiche fordern Unfälle heraus.
■ Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiver
Umgebung ein, wie z.B. bei Vorhandensein
entzündlicher Flüssigkeiten, von Gasen oder
Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und Außenstehende bei der
Arbeit mit dem Werkzeug fern. Jede Ablenkung kann
dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT ELEKTRIZITÄT
■ Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in
die Steckdose passen. Den Stecker niemals
auf irgendeine Weise modifizieren. Verwenden
Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen niemals
Übergangsstecker. Nicht-modifizierte Stecker und
passende Steckdosen reduzieren das Risiko von
Stromschlägen.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern,
Küchenherden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Stromschlagrisiko wenn Ihr Körper geerdet
ist.
■ Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Ein Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht die Gefahr eines Stromschlags.
■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden
Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit
zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen
fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die
Stromschlaggefahr.
■ Verwenden Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
im Freien nur Verlängerungskabel, die auch zum
Gebrauch im Freien geeignet sind. Die Verwendung
eines Kabels, das zum Gebrauch im Freien geeignet
ist, verringert die Stromschlaggefahr.
■ Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem
feuchten Ort unvermeidbar sein sollte, verwenden
Sie ein durch eine Fehlerstromschutzschaltung
geschütztes Stromnetz. Der Einsatz einer
Fehlerstromschutzschaltung verringert die
Stromschlaggefahr.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
■ Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie
tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen
Ihren gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie
das Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
Ein kurzer Moment der Unachtsamkeit bei der Arbeit
mit einem Werkzeug kann zu schweren Verletzungen
führen.
■ Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie
Staubmasken, rutschfeste Schuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, die unter entsprechenden Bedingungen
verwendet werden, reduzieren die Verletzungsgefahr.
■ Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter des
Werkzeugs sich vor dem Anschluss an das
Stromnetz und/oder dem Akku, beim Aufheben
oder Tragen, in der OFF (AUS) Position befindet.
Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am
Schalter bzw. von an das Stromnetz angeschlossenen
Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter kann
zu Unfällen führen.
■ Entfernen Sie Einstellschlüssel bevor Sie das
Werkzeug einschalten. Ein auf einem sich drehenden
Teil des Werkzeugs verbleibender Schlüssel kann zu
Verletzungen führen.
■ Überarbeiten Sie sich nicht. Sorgen Sie jederzeit
für einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht.
Dies sorgt für eine bessere Kontrolle über das
Werkzeug in unerwarteten Situationen.
■ Kleiden Sie sich den Umständen entsprechend!
Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Locker
sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
sich in beweglichen Teilen verfangen.
■ Falls Zubehörteile zum Absaugen von Staub
oder als Sammelvorrichtungen geliefert werden,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen
sind und ordnungsgemäß funktionieren. Der Einsatz
von Staubsammelvorrichtungen kann staubbedingte
Gefahren reduzieren.
BENUTZUNG UND PFLEGE DES ELEKTROWERKZEUGS
■ Betätigen Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt.
Verwenden Sie das geeignete Werkzeug für Ihre
Arbeit. Das geeignete Werkzeug erledigt die Arbeit
8
Page 11
besser und sicherer mit der Geschwindigkeit für die es
ausgelegt wurde.
■ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls es
sich durch den Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich durch den
Schalter nicht steuern lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/
oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen,
Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern.
Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren
das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des
Elektrowerkzeugs.
■ Bewahren Sie Werkzeuge, die nicht benutzt werden,
außer Reichweite von Kindern auf und erlauben
Sie Personen, die mit dem Werkzeug oder dieser
Anleitung nicht vertraut sind, nicht den Umgang
mit dem Werkzeug. Werkzeuge in den Händen
unbedarfter Anwender sind ein Gefahr!
■ Pflegen Sie Werkzeuge. Überprüfen Sie sie auf
Fluchtungsabweichungen oder ein Blockieren
beweglicher Teile, beschädigte Teile und andere
Umstände, die sich auf den Betrieb des Werkzeugs
auswirken könnten. Lassen Sie das Werkzeug bei
Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren. Viele
Unfälle werden durch schlecht gepflegte Werkzeuge
verursacht.
■ Halten Sie Schneidewerkzeuge scharf und sauber.
Ordnungsgemäß gepflegte Schneidewerkzeuge mit
scharfen Schnittklingen blockieren nicht so leicht und
lassen sich einfacher unter Kontrolle halten.
■ Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör
und Werkzeugeinsätze usw. gemäß diesen
Anweisungen und ziehen die Arbeitsbedingungen
und die zu leistende Arbeit in Betracht. Der Einsatz
des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, für die es nicht
vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen
führen.
BENUTZUNG UND WARTUNG VON AKKUGERÄTEN
■ Laden Sie den Akku nur mit dem durch den
Hersteller vorgesehenen Ladegerät auf. Ein
Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet ist,
kann eine Feuergefahr darstellen, wenn es für eine
andere Akkuart verwendet wird.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den dafür
vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer
Batterien oder Akkus kann zu Verletzungen und Feuer
führen.
■ Halten Sie Akkus, die nicht benutzt werden,
von anderen Metallobjekten wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallobjekten, die eine Verbindung
zischen den Polen herstellen könnten, fern. Ein
Kurzschließen der Akkupole kann Verbrennungen oder
ein Feuer verursachen.
■ Unter missbräuchlichen Bedingungen kann
Deutsch
Flüssigkeit aus dem Akku spritzen - vermeiden
Sie den Kontakt mit dieser Flüssigkeit! Spülen
Sie nach versehentlichem Kontakt mit viel Seife und
Wasser. Suchen Sie sofort medizinische Hilfe auf,
falls die Flüssigkeit in die Augen gerät. Aus dem Akku
ausgetretene Flüssigkeit kann zu Irritationen oder
Verätzungen führen.
SERVICE – REPARATUR
■ Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifizierte
Fachleute unter ausschließlicher Verwendung
von identischen Ersatzteilen warten. Dadurch wird
sichergestellt, dass das Werkzeug in einem sicheren
Betriebszustand gehalten wird.
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
■ Halten Sie Körperteile von der Schnittklinge fern.
Entfernen Sie kein Schnittmaterial oder halten
zu schneidendes Material, während die Klingen
sich in Bewegung befinden. Stellen Sie sicher,
dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie
eingeklemmtes Material entfernen. Ein kurzer
Moment der Unachtsamkeit bei der Arbeit mit einem
Werkzeug kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Tragen Sie die Heckenschere am Griff und
bei angehaltener Schnittklinge. Setzen Sie bei
Transport oder Lagerung der Heckenschere immer die
Schnittwerkabdeckung auf. Die richtige Handhabung
der Heckenschere verringert die möglichen
Körperverletzungen durch die Schnittmesser.
■ Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Griffteilen
fest, weil die Schnittklinge in Kontakt mit versteckten
Drähten oder dem eigenen Stromkabel geraten könnte.
Wenn das Schnittmesser ein stromführendes Kabel
berührt, können Metallteile des Elektrowerkzeugs unter
Strom stehen und den Bediener einem Stromschlag
aussetzen.
■ Kabel vom Schnittbereich fern halten. Das
Kabel könnte während des Betriebs unter Zweigen
versteckt liegen und versehentlich von den Klingen
durchgeschnitten werden.
■ Untersuchen Sie den Bereich, in dem die Maschine
verwendet werden soll, genau und entfernen
Sie alle Steine, Stöcke, Metall, Draht, Knochen,
Spielzeug oder andere fremde Objekte.
VORGESEHENE VERWENDUNG
■ Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch
entwickelt. Es ist vorgesehen um Hecken, Büsche und
ähnliche Pflanzen zu schneiden.
■ Es sollte in trockener, gut beleuchteter Umgebung
benutzt werden.
■ Es ist NICHT vorgesehen um Gras, Bäume oder Äste
zu schneiden. Es sollte für keine andere Aufgabe als
das Schneiden von Hecken benutzt werden.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
9
Page 12
Deutsch
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
VORBEREITUNG
■ Räumen Sie den Schnittbereich vor jedem Einsatz
frei. Entfernen Sie sämtliche Gegenstände wie z.B.
Kabel, Beleuchtungen, Drähte oder Seile, die sich in
dem Schnittmesser verfangen können.
■ Halten Sie den Bereich frei von Kindern, Zuschauern
und Haustieren. Halten Sie alle Kinder, Zuschauer und
Haustiere mindestens 15m entfernt; ein Risiko durch
fliegende Gegenstände kann immer noch bestehen.
Halten Sie die Maschine sofort an, wenn sich jemand
Ihnen nähert.
■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden.
Benutzen Sie das Gerät bei Tageslicht oder gutem
Kunstlicht.
■ Untersuchen Sie das Gerät vor der Benutzung.
Ersetzen Sie alle beschädigte Teile. Überprüfen Sie
den Akku auf undichte Stellen.
■ Stellen Sie sicher, dass alle Verschlüsse und
Schutzvorrichtungen montiert und gesichert
sind. Ersetzen Sie die Schnittmesser oder andere
Teile, wenn sie gerissen, angeschlagen oder
beschädigt sind. Stellen Sie sicher, dass das
Schnittmesser ordnungsgemäß montiert und befestigt
ist. Nichtbefolgung kann zu Körperverletzungen des
Benutzers oder von Zuschauern führen, sowie das
Gerät beschädigen.
■ Versuchen Sie niemals ein unvollständiges, oder
mit unautorisierten Modifikationen ausgestattetes
Gerät zu benutzen. Benutzen Sie dieses Werkzeug
nicht falls irgendwelche Teile beschädigt sind oder
fehlen bis diese Teile ersetzt wurden.
VERWENDUNG
■ Benutzen Sie den Trimmer nicht ohne den
montierten vorderen Griff. Halten Sie beide Hände
an den Griffen, wenn das Gerät benutzt wird.
■ Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Geräts,
dass die Schneidklingen mit nichts in Kontakt
geraten können.
■ Halten Sie das Gerät frei von Schnittgut und
anderem Material. Sie können in den Schnittmessern
eingeklemmt werden.
■ Falls sich Fremdkörper in der Maschine verfangen
sollte, halten Sie das Gerät sofort an, entnehmen
Sie den Akku und überprüfen Sie das Gerät auf
Beschädigungen. Arbeiten Sie nicht mit dem Werkzeug,
falls Teile lose oder beschädigt sein sollten.
■ Beachten Sie jederzeit Ihre Umgebung und achten
Sie auf mögliche Gefahren, die Sie eventuell
aufgrund des Lärms der Maschine nicht hören
können.
■ Die tatsächlichen Vibrationswerte beim Einsatz
des Werkzeugs können von den angegebenen
Werten abweichen und hängen von der Art des
Werkzeuggebrauchs ab. Identifizieren Sie aufgrund
10
einer Einschätzung der Exponierung unter tatsächlichen
Einsatzbedingungen Maßnahmen zum eigenen
Schutz, unter Berücksichtigung aller Bestandteile des
Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist, und zu denen es sich zusätzlich zu
den Auslösezeitpunkten im Leerlauf befindet.
■ Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise
bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte
Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten,
Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser
Symptome beitragen. Momentan ist es unbekannt
welche Vibrationen, wenn überhaupt, oder welches
Ausmaß der Exposition zu diesem Zustand beisteuert.
Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die
Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
a. Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände
und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu
Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der
zum Raynaud Syndrom beiträgt.
b. Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich,
um den Blutkreislauf zu steigern.
c. Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie
die Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie
in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARTUNG UND PFLEGE
■ Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile
benutzen. Die Benutzung ungeignetter Ersatzteile
könnte schweren Sachschaden entstehen lassen.
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Plastikteile
können durch den Gebrauch der handelsüblichen
Solventien beschädigt werden, was sich auch auf
ihre Leistung auswirken kann. Verwenden Sie
saubere Tücher um Verunreinigungen wie Staub, Öl,
Schmierstoffe usw. zu entfernen.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort
auf, entweder verschlossen oder hoch oben um
unautorisierte Benutzung und Beschädigung zu
verhindern. Halten Sie das Gerät von Kindern oder
ungeschulten Personen fern.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die
Haushaltsabfälle zu geben. Zum Schutz der
Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile
und die Verpackungen getrennt entsorgt
werden.
Page 13
SYMBOL
VSpannung
A
Hz
W
h
Sicherheitswarnung
Ampere
Hertz
Watt
Stunden
Konformität mit technischen
Vorschriften
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Vermeiden Sie den Einsatz in nasser
oder feuchter Umgebung.
Halten Sie alle Außenstehenden
mindestens 15 Meter fern.
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den
Stecker sofort vom Stromnetz, oder falls
das Kabel beschädigt oder geschnitten
ist.
Doppelisolierung
p.#
Deutsch
Sicherheitswarnung
Stecker ziehen
Information
Gehen Sie auf Seite #
Ein Ton ist zu hören
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheit
Überblick
Verwendung
Wartung und pfl ege
11
Page 14
Español
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para
poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica (con
cable) o con batería (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
inflamar el polvo o el humo.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
■ No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría
aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable
para llevar, tirar o desconectar el cable de la
herramienta. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas.
■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
12
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. En un momento
de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas
podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El
equipo de protección como las máscaras de polvo,
calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos
o unas condiciones adecuadas reducirán los daños
corporales.
■ Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está
en posición OFF antes de conectar la herramienta
a una toma de corriente y/o batería, y levantar
o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas con el interruptor
en ON puede causar accidentes.
■ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■ Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo,
asegúrese de que están conectados y que se
utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de
recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados
con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido
diseñada.
■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido no responde. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de
encendido es peligrosa y debe ser reparada.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Page 15
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■ Realice labores de mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la alineación
o unión de las piezas móviles, si existe rotura de
piezas o cualquier otro problema que pueda afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si alguna
pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería
repararse antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento
deficiente.
■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado
reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■ Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica
para realizar trabajos diferentes a los que esta
herramienta está destinada podría dar como resultado
una situación peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■ Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un
riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con
una batería para la que no está diseñado.
■ Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■ Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan crear una
conexión desde una terminal a otra. Causar un
cortocircuito en los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
■ En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar
el contacto con éste. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese las manos con mucha agua
y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es
expulsado de la batería y entra en contacto con él,
podría causar irritación o quemaduras.
MANTENIMIENTO
■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cuchilla. No extraiga material de corte ni sujete el
material que va a cortar cuando las cuchillas estén
en movimiento. Asegúrese de que el interruptor
está apagado cuando limpie cualquier material
atascado. En un momento de descuido, mientras
■ Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla de
corte parada. Al transportar o almacenar el cortasetos,
coloque siempre la tapa del dispositivo de corte. El
manejo adecuado del cortasetos reducirá posibles
lesiones personales debido a las cuchillas.
■ Sostenga la herramienta sólo por las superficies
de agarre, ya que la cuchilla corte puede entrar en
contacto con el cableado oculto o su propio cable.
Las cuchillas en contacto con un cable con corriente
pueden dejar expuestas las partes metálicas de la
herramienta conectada, lo que podría provocar una
descarga eléctrica al operario.
■ Mantenga el cable fuera de la zona de corte.
Durante la operación, el cable puede estar oculto en
los arbustos, lo que podría provocar que las cuchillas lo
cortase de forma accidental.
■ Inspeccione cuidadosamente el área donde va a
utilizarse la herramienta y retire todas las rocas,
palos, metales, alambres, huesos, juguetes u otros
objetos extraños.
USO PREVISTO
■ Este producto está diseñado para uso personal o
doméstico. Está diseñada para cortar y recortar setos,
arbustos y vegetación similar.
■ Debe utilizarse en un lugar seco y bien iluminado.
■ NO está diseñada para cortar el césped, árboles o
ramas. No debe utilizarse para un propósito diferente
a cortar setos.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
PREPARACIÓN
■ Despeje el área que va a cortar antes de cada uso.
Retire todos los objetos como cables, luces, alambre o
cuerdas que pueden quedar atrapados en la cuchilla
de corte.
■ Despeje el área de los niños, transeúntes y las
mascotas. Como mínimo, mantenga todos los niños,
transeúntes y mascotas fuera de un radio de 15m;
todavía puede haber un riesgo para los transeúntes
por los objetos lanzados. Si se le acerca, detenga
inmediatamente la unidad.
■ No trabaje con esta herramienta en una zona
mal iluminada. El lugar de trabajo debe estar bien
iluminado (con luz de día o luz artificial).
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
13
Page 16
Español
■ Inspeccione la unidad antes de su uso. Reemplace
las piezas dañadas. Compruebe si hay fugas en la
batería.
■ Asegúrese de que todos los cierres y cubiertas
están seguros y en su sitio. Reemplace las cuchillas
de corte o cualquier otra pieza que estén agrietadas,
astilladas o dañadas. Asegúrese de que la cuchilla
está correctamente instalada y con un ajuste seguro.
No seguir correctamente estas instrucciones puede
ocasionar lesiones personales al operador y los
transeúntes así como daños a la unidad.
■ Nunca trate de usar una máquina incompleta o
una equipada con una modificación no autorizada.
Si falta alguna pieza, no utilice esta unidad hasta que
dichas piezas hayan sido reemplazadas.
UTILIZACIÓN
■ No utilice podadora sin el mango delantero en su
lugar. Mantenga ambas manos en las asas cuando la
unidad está en uso.
■ Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que
las cuchillas de corte no entrarán en contacto con
nada.
■ Mantenga limpia la unidad de recortes de setos y
otros materiales. Pueden quedar atrapados en las
cuchillas de corte.
■ Si la máquina golpea o se enreda con objetos
extraños, deténgala inmediatamente, retire la batería y
compruebe si hay daños. No haga funcionar la unidad
con piezas sueltas o dañadas.
■ Sea siempre consciente de sus alrededores y
preste atención ante los posibles peligros que
puede no oír debido al ruido de la máquina.
■ El nivel de vibraciones durante el uso real de la
herramienta eléctrica puede diferir del valor total
declarado, dependiendo de la forma en que se utilice la
herramienta. Identifique las medidas de seguridad para
protegerse en base a una estimación de la exposición
en las condiciones reales de uso, teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los
tiempos en que la herramienta está apagada y cuando
está en ralentí, además del tiempo de activación.
■ Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una condición
llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los
síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y
decoloración de los dedos, generalmente aparentes
cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera
que los factores hereditarios, exposición al frío y a la
humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo
contribuyen al desarrollo de estos síntomas. En la
actualidad se desconoce qué cantidad de vibraciones
o grado de exposición, en su caso, pueden contribuir
a esta enfermedad. Existen medidas que pueden ser
tomadas por el operador para reducir los efectos de
vibración:
a. Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo
frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para
mantener las manos y las muñecas calientes. Hay
informes que indican que el tiempo frío es un gran
factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
b. Después de cada período de funcionamiento,
realice ejercicios para aumentar la circulación
sanguínea.
c. Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la
cantidad de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su
médico estos síntomas.
MANTENIMIENTO
■ Al realizar una reparación, sólo use piezas de
reemplazo idénticas. El uso de cualquier otra pieza
puede crear un riesgo o causar daño al producto.
■ Evite el uso de disolventes para limpiar las
piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a daños de varios tipos de solventes
comerciales y pueden dañarse por su uso. Use un paño
limpio para limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa,
etc. de la herramienta.
■ Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo llave
o en alto para evitar el uso no autorizado o daño.
Manténgase fuera del alcance de los niños o personas
no capacitadas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas
a la basura doméstica. Para proteger el medio
ambiente, debe separar la herramienta, los
accesorios y los embalajes.
SÍMBOLO
Advertencia
VTensión eléctrica
A
Hz
W
h
Amperios
Hertzios
Vatios
Horas
Conformidad con las normativas
técnicas
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Utilice protección ocular y auditiva.
14
Page 17
Evite el uso en condiciones de
humedad.
Mantenga a todos los presentes al
menos a 15 metros de distancia.
Retire el enchufe de la corriente
inmediatamente antes de realizar
cualquier mantenimiento o si el cable
está dañado o cortado.
Doble aislamiento
ICONOS DE ESTE MANUAL
Seguridad
Información general
Utilización
Español
Use guantes de seguridad para las
manos
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
p.#
Mantenimiento
Advertencia
Desconexión
Información
Ir a la página #
Se escucha un sonido
15
Page 18
Italiano
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
DELL'UTENSILE
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a
un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o
a batterie (senza cavo).
AMBIENTE DI LAVORO
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate
adeguatamente potranno causare incidenti.
■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con
polveri e fumi.
■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di
controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
■ La spina dell'elettroutensile deve corrispondere alla
presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non
utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con
messa a terra (presa di terra). Spine non modificate
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse
elettriche.
■ Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e
refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se
il corpo viene collegato con messa a terra.
■ Non esporre a pioggia o umidità. Nel caso in cui
dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di scosse
elettriche aumenterà.
■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Non trasportare né tirare o scollegare
l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il
rischio di scosse elettriche.
■ Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta
all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per
ridurre il rischio di scosse elettriche.
■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido,
utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
16
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto
l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
■ Utilizzare equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di protezione.
Utilizzare sempre equipaggiamento di protezione come
maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi
o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla
persona.
■ Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima
di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al
gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare
l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà
causare incidenti.
■ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una
parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni
personali.
■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in
situazioni inaspettate.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli,
vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi
potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati
correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il
quale è stato progettato.
■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo
batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate
regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli
elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non
Page 19
conoscano il funzionamento dell'elettroutensile
o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da
personale non preparato.
■ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione
sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale
allineamento scorretto o blocco delle parti in
movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra
condizione che potrà influenzare il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni far riparare
l'elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili
sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di
manutenzione possono essere causa di incidenti.
■ Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono
state svolte le corrette operazioni di manutenzione non
si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■ Utilizzare l'elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da
quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A BATTERIE
■ Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie
potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un
altro gruppo batterie.
■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli
indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
■ Quando il gruppo batterie non viene utilizzato,
tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che
potranno fare da tramite da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà
causare scottature o incendi.
■ Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere
dei liquidi; evitare il contatto. Nel caso in cui si
verifichi un contatto accidentale, lavarsi con acqua
e sapone. In caso di contatto con gli occhi, rivolgersi
immediatamente a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria potrà causare irritazioni o scottature.
MANUTENZIONE
■ Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio
identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di
taglio. Non rimuovere materiale tagliato o materiale
da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre
le lame sono in movimento. Assicurarsi che
l'interruttore sia spento quando si rimuove del
Italiano
materiale incastrato tra le lame. Un momento di
disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
■ Trasportare il decespugliatore dal manico con
la lama arrestata. Quando si trasporta o si ripone
il decespugliatore, inserire sempre il coperchio sul
dispositivo di taglio. Utilizzare il decespugliatore in
modo corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno
essere causate dalla lama di taglio.
■ Reggere l'elettroutensile dalle superfici isolate dal
momento che la lama di taglio potrà entrare in
contatto con cavi nascosti o con il suo stesso cavo.
Se le lame di taglio entrano in contatto con un cavo
“vivo” potrannorendere “vive” le parti in metallo
dell'elettroutensile causando scosse elettriche
all'operatore.
■ Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Durante le
operazioni il cavo potrà nascondersi tra i cespugli ed
essere accidentalmente tagliato dalle lame.
■ Ispezionare la zona dove si utilizza la macchina e
rimuovere rocce, rami, pezzi di metallo, cavi, ossa,
giocattoli o altri corpi estranei.
UTILIZZO RACCOMANDATO
■ Prodotto destinato a utilizzo privato o domestico.
Ideale per tagliare e sfrondare siepi, cespugli e altra
vegetazione simile.
■ Utilizzare solo in luoghi asciutti e ben illuminati.
■ NON adatto a tagliare erba, alberi o rami. Non utilizzare
per scopi diversi oltre a sfrondare siepi.
ULTERIORI NORME DI SICUREZZA
PREPARAZIONE
■ Pulire la zona di lavoro prima delle operazioni.
Rimuovere tutti gli oggetti come cavi, luci, fili o corde
che potranno rimanere impigliati nella lama di taglio.
■ Allontanare bambini, osservatori e animali dalla
zona di lavoro. Alla velocità minima, tenere bambini,
eventuali osservatori e animali fuori da un raggio di 15m;
vi potrà essere un ulteriore rischio per gli osservatori
che potranno essere colpiti da oggetti scagliati dalla
macchina. Nel caso in cui un osservatore si avvicini
all'operatore, arrestare immediatamente l'unità.
■ Norme di sicurezza generali non utilizzare questo
apparecchio in una zona scarsamente illuminata.
Assicurarsi che l'ambiente di lavoro sia adeguatamente
illuminato (dalla luce del giorno o dalla luce artificiale).
■ Controllare l'unità prima dell'utilizzo. Sostituire le
parti danneggiate. Controllare che il gruppo batterie
non perda.
■ Assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura e i
paralame siano stati inseriti e assicurati. Sostituire
le lame di taglio e le altro parti rotte, scheggiate o
danneggiate. Assicurarsi che le lame di taglio siano
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
17
Page 20
Italiano
state installate e assicurate. La mancata osservanza
di questa norma potrà causare lesioni personali
all'operatore e agli osservatori come pure danni
all'unità.
■ Non tentare di utilizzare un utensile non
completamente montato o montato ma con delle
modifiche non autorizzate. Nel caso in cui alcune
parti siano danneggiate non mettere in funzione fino a
che le stesse non siano state sostituite.
UTILIZZO
■ Non utilizzare il decespugliatore senza il manico
anteriore al suo posto. Tenere entrambe le mani sui
manici quando l'unità è in uso.
■ Prima di avviare l'unità, assicurarsi che le lame di
taglio non entrino in contatto con niente.
■ Rimuovere dall'unità scarti di materiali tagliati o
altri materiali. Potranno rimanere impigliati nelle lame
di taglio.
■ Nel caso in cui l'utensile urti contro corpi estranei
o rimanga impigliato in corpi estranei, arrestarlo
immediatamente, rimuovere il gruppo batteria e
controllare eventuali danni. Non mettere in funzione
l'unità senza parti allentate o danneggiate.
■ Fare sempre attenzione allo spazio di lavoro,
mantenere la massima attenzione per evitare
eventuali rischi che non potranno essere uditi a
causa del rumore della macchina.
■ Il livello di vibrazioni durante l'utilizzo attuale
dell'elettroutensile potranno differire dal valore
totale dichiarato a seconda dei lavoro che si svolge
con l'utensile. Individuare misure di sicurezza per
proteggersi basate su una stima dell'esposizione
nelle attuali condizioni di utilizzo, prendendo in
considerazione tutte le parti del ciclo operativo come i
tempi in cui l'utensile viene spento o quando funziona
al minimo oltre al tempo di attivazione.
■ Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a
mano possono contribuire a causare una condizione
chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone.
I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e
perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando
ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a
freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni
di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo
di questi sintomi. Al momento non si conosce se
vibrazioni o la durata dell'esposizione a vibrazioni possa
contribuire a tale condizione. é possibile prendere delle
precauzioni per ridurre le vibrazioni:
a. Tenere il corpo al caldo a basse temperature.
Quando si utilizza l'utensile, indossare guanti e
tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature
contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
b. Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo,
fare degli esercizi per stimolare la circolazione del
sangue.
c. Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e
consultare un dottore.
MANUTENZIONE
■ Quando l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo
ricambi identici. Utilizzare parti di ricambio diverse
potrà causare rischi o danneggiare il prodotto.
■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le
parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici
è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali
e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di
sporco, polvere, olio, grasso ecc.
■ Riporre l'unità in un luogo asciutto, chiuderla a
chiave o tenerla in alto per evitare che persone
non autorizzate possano raggiungerla o per evitare
danni. Tenere lontano della portata dei bambini o di
individui non preparati.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLO
Avvertenza
VTensione
A
Hz
W
h
Ampere
Hertz
Watt
Ore
Conforme a norme tecniche
Leggere attentamente le istruzioni
prima di avviare l’utensile.
Indossare protezione occhi e orecchie.
Evitare di utilizzare in caso di pioggia o
umidità.
Tenere eventuali osservatori a 15 m di
distanza.
18
Page 21
Rimuovere la spina immediatamente
prima delle operazioni di manutenzione
o se il cavo è tagliato o danneggiato.
Doppio isolamento
ICONE IN QUESTO MANUALE
Sicurezza
Visione d'insieme
Utilizzo
Manutenzione
Avvertenza
Italiano
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
p.#
Scollegare
Informazioni
Vai a pagina #
Si sente un suono
Indossare guanti di sicurezza
19
Page 22
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR HET WERKTUIG
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet
opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig
letsel.
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften
zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen
verwijst naar gereedschap dat met de stroomtoevoer is
verbonden (met snoer) of accu-aangedreven (snoerloos)
gereedschap.
WERKOMGEVING
■ Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde
of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen.
■ Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve
omgevingen, zoals in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap kan vonken veroorzaken die het stof of de
gassen kunnen ontsteken.
■ Houd kinderen en omstanders weg terwijl u
elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
■ Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
overeenkomen met de contactdoos. Wijzig de
stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde
elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde stekkers en
overeenkomstige contactdozen zullen het risico op
elektrische schok verminderen.
■ Vermijd lichaamscontact met een geaard
oppervlak, zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen
en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor
elektrische schokken als uw lichaam is geaard.
■ Stel niet bloot aan regen of vocht. Water dat een
elektrisch werktuig binnendringt, verhoogt het risico op
elektrische schokken.
■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om
het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken
of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer
weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende
onderdelen. Beschadigde of verstrikte snoeren
verhogen het risico op elektrische schokken.
■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor
buitenshuis gebruik wanneer u een elektrisch
werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van
een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik,
vermindert het risico op elektrische schokken.
■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op
een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt
u een contactdoos die beschermd is door
20
een aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische
schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet
wanneer u moe of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicijnen bent. Een ogenblik van
onoplettendheid terwijl u elektrisch gereedschap
gebruikt, kan leiden tot ernstige verwondingen.
■ Gebruik een persoonlijke beschermuitrusting. Draag
altijd gehoorbescherming. Beschermonderdelen,
zoals een stofmasker, antislipschoeisel, helm of
gehoorbescherming dat op een geschikte manier wordt
gebruikt, zal het risico op verwondingen verlagen.
■ Ongewenst starten voorkomen. Zorg ervoor dat
de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u
de machine met een stroombron en/of accupack
verbindt, de machine opheft of draagt. Wanneer
u elektrisch gereedschap draagt met de vinger op
de schakelaar of wanneer het gereedschap met de
stroombron is verbonden, kan dit leiden tot ongevallen.
■ Verwijder alle afstelsleutels voor u het elektrisch
werktuig inschakelt. Een sleutel die op een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap werd
achtergelaten, kan leiden tot verwondingen.
■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan
en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een
betere controle van het werktuig in onverwachte
omstandigheden mogelijk.
■ Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden die
klem kunnen raken en u naar de bewegende delen
toe kunnen trekken. Draag geen losse kledij of
juwelen. Houd uw haar, kledij en handschoenen
weg van de bewegende onderdelen. Losse kledij,
juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen
verstrikt raken.
■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding
met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt
u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden
gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar
vermindert stof-gerelateerde gevaren.
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte
werktuig voor uw toepassing. Het juiste werktuig
zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo
waarvoor het werd ontworpen.
■ Gebruik het elektrisch werktuig niet als de
schakelaar het niet kan in- of uitschakelen.
Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de
schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
■ Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel
het accupack van het werktuig voor u de machine
Page 23
afstelt, accessoires vervangt of het werktuig
opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen
kunnen het risico op ongewenst starten van de machine
verminderen.
■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten
het bereik van kinderen en niet-opgeleide personen
die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen
niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van niet-opgeleide gebruikers.
■ Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer
op verkeerde aflijning of verstrikt raken van
bewegende delen, defecten van onderdelen en alle
andere situaties die de werking van het werktuig
kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat u het
elektrisch gereedschap repareren voor gebruik.
Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrische werktuigen.
■ Houd de zaagwerktuigen scherp en schoon. Correct
onderhouden zaagwerktuigen met scherpe randen
zijn minder geneigd om verstrikt te raken en kunnen
makkelijker worden bestuurd.
■ Gebruik het werktuig, de accessoires en
werktuigonderdelen, etc. in overeenstemming
met deze instructies en houd rekening met de
bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk.
Het gebruik van een elektrisch werktuig voor zaken die
niet in het voorgeschreven gebruik zijn beschreven, kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCUAANGEDREVEN WERKTUIG
■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een oplader die voor een type
accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen
wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt.
■ Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend met de
specifiek toegewezen accupacks. Het gebruik van
andere accupacks kan leiden tot risico's op letsels en
brand.
■ Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u
het weg houden van andere metalen objecten, zoals
papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven
of andere kleine metalen voorwerpen die een
verbinding kan maken van een terminal naar een
andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot
brandwonden of brand.
■ In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof
uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als er
per ongeluk contact optreedt, spoelt u uit met veel water
en zeep. Als er vloeistof in contact komt met de ogen,
raadpleegt u onmiddellijk medische hulp. Vloeistof
die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
ONDERHOUD
■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik
hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen. Dit
Nederlands
zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig
wordt behouden.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
■ Houd alle lichaamsdelen weg van het snijblad.
Verwijder geen gesnoeid materiaal of houd geen
materiaal dat moet worden gesnoeid vast wanneer
de snijbladen bewegen. Zorg ervoor dat de
schakelaar is uitgeschakeld wanneer u geblokkeerd
materiaal vrijmaakt. Een ogenblik van onoplettendheid
terwijl u elektrisch gereedschap gebruikt, kan leiden tot
ernstige verwondingen.
■ Houd de heggeschaar aan het handvat vast als het
snijblad is stilgevallen. Wanneer u de heggeschaar
transporteert of opbergt, dient u altijd de beschermhoes
van de snijbladen te bevestigen. Wanneer u de
heggeschaar degelijk gebruikt, vermindert de kans op
verwondingen door de snijbladen.
■ Houd het werktuig uitsluitend aan de geïsoleerde
handvatten vast omdat de snijbladen in contact kunnen
komen met verborgen kabels of het eigen stroomsnoer.
Snijbladen die in contact komen met een kabel "onder
spanning" kunnen ervoor zorgen dat blootgestelde
metalen onderdelen van het werktuig ook "onder
spanning" komen te staan, wat de gebruiker een
elektrische schok kan geven.
■ Houd de kabel weg uit het maaibereik. Tijdens
het gebruik kan de kabel door struiken worden
verborgen en per ongeluk door de maaibladen worden
doorgesneden.
■ Inspecteer de plaats waar de machine zal worden
gebruikt grondig en verwijder alle stenen, stokken,
metaal, draad, beenderen, speelgoed en andere
vreemde voorwerpen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
■ Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Het is bedoeld om heggen, struiken en gelijkaardige
vegetatie te snoeien en trimmen.
■ Het moet worden gebruikt in droge, goed verlichte
omstandigheden.
■ Het is NIET bedoeld om gras, bomen of takken te
snijden. Het mag niet worden gebruikt voor enig ander
doel dan het snoeien van heggen.
BIJKOMENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOORBEREIDING
■ Maak de plek waar moet worden gesnoeid vrij voor
elk gebruik. Verwijder alle voorwerpen, zoals snoeren,
lampen, kabels of draden die in de snijbladen verstrikt
kunnen raken.
■ Haal kinderen, omstanders en huisdieren weg. Houd
alle kinderen, omstanders en huisdieren op een afstand
van tenminste 15m; er kan nog gevaar voor omstanders
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
21
Page 24
Nederlands
bestaan door weggeslingerde voorwerpen. Als iemand
naderbij komt, legt u het apparaat onmiddellijk stil.
■ Gebruik dit apparaat niet op plekken waar u niet
goed kunt zien. Zorg dat uw werkplek goed verlicht is
(met daglicht of kunstlicht).
■ Controleer het apparaat voor gebruik. Vervang alle
beschadigde onderdelen. Controleer het accupack op
lekken.
■ Zorg ervoor dat alle binders en beschermers
stevig op hun plaats zijn gemonteerd. Vervang
alle snijbladen of andere onderdelen die gebarsten
of beschadigd zijn. Zorg ervoor dat het snijblad goed
is geïnstalleerd en stevig is vastgemaakt. Wanneer
u dit niet doet, kan dit leiden tot verwondingen bij de
gebruiker en omstanders en schade aan het apparaat.
■ Probeer nooit een onvolledige machine of een
machine met een niet-geautoriseerde wijziging te
gebruiken. Als er onderdelen ontbreken, mag u de
machine niet gebruiken tot het ontbrekend onderdeel
werd vervangen.
BEDIENING
■ Gebruik de trimmer niet zonder dat het voorste
handvat is gemonteerd. Houd beide handen op de
handvatten wanneer het apparaat in gebruik is.
■ Voor u het apparaat start, zorgt u ervoor dat de
snijbladen met niets in contact kunnen komen.
■ Houd het apparaat vrij van snoeiafval en ander
materiaal. Deze kunnen vastraken in de snijbladen.
■ Als de machine een vreemd voorwerp raakt of erin
verstrikt raakt, stopt u het apparaat onmiddellijk,
verwijdert u het accupack en controleert u de machine
op schade. Gebruik het apparaat niet met losse of
beschadigde onderdelen.
■ Wees u telkens van uw omgeving bewust en blijf
alert voor mogelijke gevaren die u misschien niet
hoort omwille van het machinelawaai.
■ Het trillingsniveau tijdens het actueel gebruik van het
werktuig kan verschillen van de aangegeven totale
waarde, afhankelijk van de manier waarop het werktuig
wordt gebruikt. Neem veiligheidsmaatregelen om uzelf
te beschermen op basis van een inschatting van de
blootstelling in de huidige gebruiksomstandigheden,
rekening houdend met alle onderdelen van de
bedrijfscyclus, zoals de tijd dat het werktuig wordt
uitgeschakeld en het stationair draait, bovenop de
bedrijfstijd.
■ Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen
bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van
Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen,
gevoelloosheid en bleek worden van de vingers
omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij
blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling
aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine
kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van
deze symptomen. Het is op heden onbekend of en in
hoeverre trillingen of de duur van de blootstelling tot
deze aandoening kunnen bijdragen. Er kunnen door
de bediener maatregelen worden genomen om de
gevolgen van de trillingen te beperken:
a. Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om
handen en polsen warm te houden. Men neemt aan
dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt
tot het Syndroom van Raynaud.
b. Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
c. Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal
uren dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze
aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het
gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
ONDERHOUD
■ Gebruik voor het onderhoud alleen identieke
vervangingsonderdelen. Het gebruik van enige
andere onderdelen kan gevaarlijk zijn of schade aan
het toestel veroorzaken.
■ Vermijd het gebruik van oplosmiddelen wanneer
u kunststof onderdelen schoonmaakt. De meeste
soorten plastic zijn gevoelig voor schade, veroorzaakt
door verschillende soorten commerciële oplosmiddelen
en kunnen door hun gebruik worden beschadigd.
Gebruik schone doeken om vuil, stof, olie, vet, etc. te
verwijderen.
■ Berg het apparaat op een droge plaats op, in een
afgesloten of hoge ruimte om niet-geautoriseerd
gebruik of schade te voorkomen. Buiten het bereik
van kinderen en niet-opgeleide mensen houden.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen gerecycleerd worden.
Zet daarom een afgedankte elektrische
machine niet bij het huishoudafval. Om het
milieu te beschermen moeten de machine,
de accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum worden
aangeleverd.
SYMBOOL
Waarschuwing
VSpanning
A
Hz
W
h
Ampère
Hertz
Watt
Uur
Overeenstemming met technische
reglementen
22
Page 25
Gelieve de instructies zorgvuldig te
lezen voordat u de machine in gebruik
neemt.
Draag gezichts- en oorbescherming.
Vermijd gebruik van de machine in natte
of vochtige omstandigheden.
Houd alle omstanders op een afstand
van tenminste 15 m.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit de
contactdoos voor onderhoudswerken
of wanneer het snoer is beschadigd of
doorsneden.
Dubbele isolatie
ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Veiligheid
Nederlands
Er weerklinkt een geluid
Draag veiligheidshandschoenen
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
p.#
Overzicht
Bediening
Onderhoud
Waarschuwing
Ontkoppelen
Informatie
Ga naar pagina #
23
Page 26
Português
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA
FERRAMENTA ELÉCTRICA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou
lesão grave.
Conserve estas advertências e instruções para que
possa consultá-las mais tarde.
O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à
ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica
(com fi os) ou à ferramenta operada através de bateria
(sem fi os).
AMBIENTE DE TRABALHO
■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas ou escuras são um convite
para acidentes.
■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas
explosivas, tais como na presença de líquidos
inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação
de poeiras ou vapores.
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha
as crianças e as pessoas presentes afastadas.
Distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de
corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja
de que maneira for. Não use quaisquer fichas
adaptadoras com ferramentas de ligação com terra.
As fichas não modificadas e tomadas compatíveis
reduzirão o risco de choque eléctrico.
■ Evite o contacto do corpo com superfícies com
ligação terra ou enterradas, tais como tubos,
radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do
risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado
à terra.
■ Não o exponha à chuva ou a condições de
humidade. A entrada de água na ferramenta eléctrica
aumentará o risco de choque eléctrico.
■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use
o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da
ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado
do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque eléctrico.
■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar
livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao
ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local
húmido é inevitável, use uma fonte com protecção
24
de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de
um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça
alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use
o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica
quando se sentir cansado ou se se encontrar sob
a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto opera estas
ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos
graves.
■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre
protecção para os olhos. O equipamento de
protecção tal como a máscara contra pó, calçado antiderrapante de segurança, capacete, ou protecção para
os ouvidos, usado para condições apropriadas irá
reduzir a probabilidade de ferimentos.
■ Evite o arranque involuntário. Assegure-se de
que o interruptor se encontra na posição de
desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou
bateria, levantando ou transportando a ferramenta.
Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no
interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas
que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes.
■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar
a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma
chave colocada numa peça móvel da ferramenta
eléctrica pode causar lesões pessoais.
■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem
apoiado nas pernas e não estique demasiado o
braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou
acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa
e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias
ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças
móveis.
■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de
espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se
de que estes se encontram conectados e usados
correctamente. A utilização de um colector de pó pode
reduzir os perigos relacionados com o pó.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA
ELÉCTRICA
■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica
correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu
trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao
ritmo para que foi concebida.
■ Não use uma ferramenta caso o interruptor
não ligue e desligue a ferramenta eléctrica
correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada com o interruptor é perigosa
e deve ser reparada.
■ Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/
ou a bateria da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajustes, substituição de acessórios
Page 27
ou de armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de arranque
acidental da ferramenta eléctrica.
■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças e não permita que pessoas não
familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com
estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de
utilizadores inexperientes.
■ Realize a manutenção das ferramentas
eléctricas. Verifique se existe desalinhamento
ou emperramento das peças móveis, ruptura das
peças e qualquer outra condição que possa ter
afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser
reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são
causados por ferramentas eléctricas com fracas
manutenções.
■ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
É menos provável que as ferramentas de corte com
uma correcta manutenção e com pontas de corte
afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar.
■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas,
etc., de acordo com estas instruções, tendo em
conta as condições de trabalho e o trabalho que
se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as
operações diferentes daquelas a que se destina podem
causar uma situação perigosa.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA
■ Recarregue apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio,
quando utilizado com outra bateria.
■ Use ferramentas eléctricas somente com baterias
especificamente concebidas. O uso de qualquer
outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e
incêndio.
■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objectos metálicos
como clipes de papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos
que podem fazer a ligação de um terminal para
outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode
causar queimaduras ou um incêndio.
■ Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser
ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto
ocorrer acidentalmente, limpe com água e sabão
abundante. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, procure adicionalmente assistência médica. O
líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou
queimaduras.
MANUTENÇÃO
■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada
para reparações, utilizando apenas peças de
substituição idênticas. Isto assegurará que a
Português
segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
■ Mantenha todas as partes do corpo afastadas da
lâmina de corte. Não remova o material de corte ou
segure o material a ser cortado quando as lâminas
se encontram em movimento. Certifique-se que
o interruptor está desligado ao libertar material
encravado. Um momento de desatenção enquanto
opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em
ferimentos graves.
■ Transporte o aparador de pontas pela pega com a
lâmina de corte parada. Ao transportar ou guardar
o aparador de pontas, instale sempre a cobertura do
dispositivo de corte. O manuseamento adequado
do aparador de pontas reduzirá as possíveis lesões
pessoais causadas pelas lâminas de corte.
■ Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas superfícies
de agarre isoladas, visto que a lâmina de corte pode
entrar em contacto com fios eléctricos escondidos
ou com o seu próprio cabo. As lâminas de corte que
entrem em contacto com um cabo com corrente podem
fazer com que as peças metálicas da ferramenta
eléctrica conectada fiquem expostas, o que poderia
provocar um choque eléctrico para o operador.
■ Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante
a operação, o cabo pode ficar escondido em arbustos e
pode ser acidentalmente cortado pelas lâminas.
■ Inspeccione cuidadosamente a área onde o
cortador vai ser utilizado e retire todas as rochas,
paus, metais, fios, ossos, brinquedos ou outros
objectos estranhos.
USO PREVISTO
■ Este produto é concebido para uso pessoal ou
doméstico. É concebida para cortar e aparar pontas,
arbustos e vegetação similar.
■ Deve ser usada num local seco e bem iluminado.
■ NÃO se destina a cortar relva, árvores ou ramos. Não
deve ser usada para qualquer outro fim que não seja
aparar pontas.
NORMAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
PREPARAÇÃO
■ Desimpeça a área a ser cortada antes de cada
utilização. Retire todos os objectos como cabos, luzes,
fios eléctricos ou cordas que possam ficar presos na
lâmina de corte.
■ Desimpeça a área de crianças, espectadores e
animais de estimação. No mínimo, mantenha todas
as crianças, espectadores e animais de estimação fora
de um raio de 15m; poderá ainda haver um risco para
os espectadores por causa de objectos projectados.
Caso seja abordado, pare a unidade de imediato.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
25
Page 28
Português
■ Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca
luz. Utilize a ferramenta somente num espaço de
trabalho bem iluminado (luz do dia ou luz artificial).
■ Inspeccione a unidade antes de a usar. Substitua
as peças danificadas. Verifique se existem fugas na
bateria.
■ Certifique-se que todos os fixadores e protecções
estão no sítio e firmes. Substitua as lâminas de corte
ou quaisquer outras peças que estejam rachadas,
lascadas ou danificadas. Certifique-se que a lâmina de
corte está instalada correctamente e firmemente fixa.
A inobservância desta indicação pode provocar lesões
pessoais no operador e espectadores, bem como
danificar a unidade.
■ Nunca tente usar uma máquina incompleta ou
uma máquina equipada com uma modificação não
autorizada. Se qualquer peça estiver em falta, não
utilize a unidade até a peça em falta ser recolocada.
UTILIZAÇÃO
■ Não utilize o aparador sem a pega frontal instalada.
Mantenha ambas as mãos nas pegas quando está a
usar a unidade.
■ Antes de ligar a unidade, certifique-se que as
lâminas de corte não entrarão em contacto com
nada.
■ Mantenha a unidade limpa de aparas e outros
materiais. Podem ficar presos nas lâminas de corte.
■ Caso a máquina embata ou fique bloqueada com
objectos estranhos, imobilize a unidade de imediato,
remova a bateria e verifique se existem danos.
Não opere a unidade com peças desapertadas ou
danificadas.
■ Tenha sempre em atenção aquilo que o rodeia e
fique alerta para possíveis perigos que poderá não
ouvir devido ao ruído da máquina.
■ O nível de vibração durante a utilização propriamente
dita da ferramenta eléctrica pode diferir do valor total
declarado dependendo das formas como a ferramenta
é utilizada. Identifique as medidas de segurança para
se proteger com base numa estimativa de exposição
nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as
peças do ciclo de funcionamento, como as vezes que
a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar em
ralenti para além do tempo de gatilho.
■ Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de
Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os
sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e
empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
aquando da exposição ao frio. Estima-se que os
factores hereditários, exposição ao frio e humidade,
dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem
todos para o desenvolvimento destes sintomas.
Actualmente não se sabe até que ponto qualquer
vibração ou grau de exposição (se os houver) podem
contribuir para a condição. Existem medidas que
podem ser tomadas pelo operador para possivelmente
reduzir os efeitos da vibração:
a. Mantenha o seu corpo quente durante o tempo
frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as
mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado
que o tempo frio é um grande factor que contribui
para o Síndrome de Raynaud.
b. Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
c. Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o
tempo de exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença,
interrompa de imediato a sua utilização e consulte o
seu médico sobre estes sintomas.
MANUTENÇÃO
■ Ao realizar serviços de manutenção, use apenas
peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer
outras peças pode criar perigo ou causar danos ao
aparelho.
■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos
de vários tipos de solventes comerciais e podem ser
danificados pelo seu uso. Use panos limpos para
remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
■ Guarde a unidade num local seco, quer seja
trancado ou num local alto para evitar o uso não
autorizado ou danos. Mantenha-se fora do alcance de
crianças ou pessoas não qualificadas.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para proteger
o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as
embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLO
Aviso
VTensão
A
Hz
W
h
Amperes
Hertz
Watts
Horas
Conformidade com as normas técnicas
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
26
Page 29
Utilize protecção ocular e auditiva.
Evite o uso em condições de humidade.
Mantenha todos os espectadores a pelo
menos 15 m de distância.
Retire a fi cha da corrente de imediato
antes da manutenção ou caso o cabo
esteja danifi cado ou cortado.
Isolamento duplo
ÍCONES NESTE MANUAL
Segurança
Vista geral
Português
Use luvas de segurança
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
p.#
Utilização
Manutenção
Aviso
Desligar
Informações
Ir para a página #
Ouve-se um som
27
Page 30
Dansk
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
EL-VÆRKTØJ
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal
læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader.
Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til
senere opslag.
Med udtrykket “elværktøj” i advarslerne henvises til dit
lysnet-drevne (via ledning) elværktøj eller batteridrevne
(ledningsfri) elværktøj.
ARBEJDSOMGIVELSER
■ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder inviterer til ulykker.
■ Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som
fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv.
Elværktøjer udløser gnister, som kan antænde støvet
eller dampene.
■ Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når
et elværktøj anvendes. Distraktioner kan medføre, at
du mister kontrollen.
ELEKTRISK SIKKERHED
■ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten.
Elstikket må aldrig modificeres på nogen som
helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede
(stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og
passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød.
■ Undgå kropskontakt med jordede eller stelforbundne
overflader som fx rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Der er forøget risiko for elektrisk stød, hvis
din krop er forbundet med jord eller stel.
■ Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige
steder. Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges
faren for elektrisk stød.
■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig
bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til
at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme
i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger faren for elektrisk stød.
■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges
en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer
faren for elektrisk stød.
■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i
fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have
en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug af
fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
■ Når man bruger et elværktøj, skal man være
agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge sund
fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis du er træt
eller påvirket af narkotika, alkohol eller medikamenter.
28
Et øjebliks uopmærksomhed under brug af motoriserede
værktøjer kan medføre alvorlige personskader.
■ Brug personlige værnemidler. Brug altid øjenværn.
Værnemidler som fx støvmaske, skridfast sikkerhedsfodtøj,
hjelm eller høreværn anvendt korrekt i forhold til de givne
forhold reducerer faren for personskader.
■ Forebyg utilsigtet start. Kontrollér, at kontakten
er i pos. OFF (=slukket), inden værktøjet sluttes til
strømkilde og/eller batteri, samles op eller bæres.
At bære elværktøjer med fingeren på kontakten eller
at slutte strøm til elværktøjer med tændt kontakt er at
invitere til ulykker.
■ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for
elværktøjet. En efterladt skruenøgle fastgjort til en
roterende del af elværktøjet kan medføre personskader.
■ Overstræk ikke. Sørg for altid at have godt fodfæste
og god balance. Dette giver bedre kontrol over
elværktøjet i uventede situationer.
■ Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løftsiddende
tøj eller smykker. Sørg for, at hår, tøj og handsker
ikke kommer i nærheden af bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan hænge
fast i bevægelige dele.
■ Hvis der findes anordninger for tilslutning af
støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal disse
tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvopsamling
kan reducere støvrelaterede faremomenter.
BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ
■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det
tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj
klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed,
det er designet til.
■ Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK-
kontakten ikke virker. Et elværktøj, der ikke kan kontrolleres
med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og skal repareres.
■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af
tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal
elstikket trækkes ud af elnetkontakten, og/
eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer
faren for utilsigtet start af elværktøjet.
■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares
utilgængeligt for børn; personer, som ikke
er fortrolige med elværktøjet eller denne
brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet.
Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere.
■ Elværktøjer skal vedligeholdes. Kontrollér, om der
er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige
dele, afbrækkede dele samt andre tilstande,
som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde.
Hvis der konstateres skader, skal elværktøjet
repareres inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt
vedligeholdte elværktøjer.
■ Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene.
Korrekt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe
skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er
lettere at kontrollere.
■ Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits osv. som
foreskrevet i denne brugsanvisning, og tag højde for
arbejdsforholdene og den aktuelle arbejdsopgave. Brug
af elværktøjet i strid med de tiltænkte anvendelsesformål
Page 31
kan medføre farlige situationer.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
■ Opladning må kun finde sted med den af
producenten foreskrevne oplader. En oplader, der er
beregnet til én type batteri, kan udgøre en brandrisiko,
hvis den bruges til en anden batteritype.
■ Brug kun elværktøjer sammen med specifikt
godkendte batterier. Brug af andre batterityper kan
medføre fare for personskade og brand.
■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke opbevares sammen
med metalgenstande som fx papirclips, mønter, nøgler,
søm, skruer eller andre metalgenstande, som kan skabe
forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler
kortsluttes, kan det forårsage forbrændinger eller ildebrand.
■ Hvis batteriet misbruges, kan der sprøjte væske ud af
det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved utilsigtet
kontakt skylles med rigeligt vand og sæbe. Hvis der
kommer væske i øjnene, kontaktes læge straks. Udsprøjtet
batterivæske kan forårsage irritation eller forbrændinger.
VEDLIGEHOLDELSE
■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret
reparatør, som kun benytter sig af originale reservedele.
Herved garanteres sikkerheden for elproduktet.
SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER
■ Hold alle legemsdele på afstand af kniven. Forsøg
ikke at fjerne afklippet materiale eller holde om
materiale, der skal klippes, mens knivene er i
bevægelse. Kontrollér, at kontakten er slukket,
når du fjerner fastsiddende materiale. Et øjebliks
uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer
kan medføre alvorlige personskader.
■ Bær hækkeklipperen i håndtaget, mens kniven
er standset. Når hækkeklipperen transporteres eller
opbevares, skal man altid påsætte skeden. Korrekt
håndtering af hækkeklipperen nedsætter faren for
personskader i forbindelse med knivene.
■ Elværktøjet må kun holdes i de isolerede gribeflader, da
kniven kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller
sin egen elledning. Klinger, som kommer i kontakt med
en strømførende ledning, kan gøre udsatte metaldele
på elværktøjet strømførende og kan give operatøren
elektrisk stød.
■ Hold kablet på afstand af skæreområdet. Under
arbejdet kan kablet gemme sig i buskadset, og man kan
komme til at klippe det over med knivene.
■ Inspicér omhyggeligt det område, hvor maskinen
skal anvendes, og fjern alle sten, pinde, metaldele,
ledninger, ben, legetøj eller andre fremmedlegemer.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
■ Dette produkt er beregnet til privat eller hjemlig brug.
Det er beregnet til at klippe og trimme hække, buske og
lignende vegetation.
■ Bør anvendes under tørre, godt oplyste forhold.
■ Det er IKKE beregnet til klipning af græs, træer eller grene.
Det bør ikke bruges til andre formål end hækkeklipning.
Dansk
EKSTRA SIKKERHEDSREGLER
FORBEREDELSE
■ Ryd altid det område, der skal klippes, inden brug.
Fjern alle objekter som fx ledninger, lamper, kabler eller
snore, som kan blive viklet ind i kniven.
■ Ryd området for børn, tilskuere og dyr. Børn,
tilskuere og dyr skal holdes på min. 15m afstand;
tilskuere risikerer dog stadig at blive ramt af udslyngede
genstande. Hvis nogen henvender sig til dig, skal du
straks standse produktet.
■ Må ikke anvendes under dårlige lysforhold. Brug
produktet i dagslys eller god kunstig belysning.
■ Husk at inspicere produktet inden brug. Udskift evt.
beskadigede dele. Kontrollér for batterilækager.
■ Kontrollér, at alle fastspændingselementer og
skærme er ordentligt monteret. Udskift knive eller
andre dele, som er revnede, krakelerede eller ødelagte.
Kontrollér, at kniven er monteret korrekt og ordentligt
fastgjort. Gør man ikke det, er der fare for personskader for
både operatør og tilskuere foruden skader på produktet.
■ Forsøg aldrig at bruge en ukomplet maskine eller
en maskine, hvorpå der er foretaget ikke-godkendte
ændringer. Hvis der mangler dele, må dette produkt
ikke anvendes, før de manglende dele er blevet erstattet.
VEKSELSTRØM
■ Undlad at bruge hækkeklipperen uden påmonteret
forhåndtag. Hold begge hænder på håndtagene, når
produktet anvendes.
■ Inden man starter produktet, skal man sikre sig, at
klippeknivene ikke kommer i kontakt med noget.
■ Skal holdes ren for hække-afklip og andre
materialer. De kan sætte sig fast i knivene.
■ Hvis maskinen strejker eller bliver viklet ind i
fremmedlegemer, skal man straks stoppe den, tage
batteriet ud og kontrollere for skader. Brug ikke
produktet med løse eller beskadigede dele.
■ Vær altid opmærksom på omgivelserne, og vær
årvågen over for mulige faremomenter, som du
måske ikke kan høre pga. støjen fra maskinen.
■ Vibrationsniveauet ved praktisk brug af elværktøjet
kan variere fra den erklærede totalværdi, alt efter
hvordan værktøjet anvendes. Træf passende
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte dig selv ud fra
den skønnede eksponering for risici under de aktuelle
anvendelsesforhold, hvor du - ud over den effektive
arbejdstid - også tager højde for de varierende perioder,
som fx når værktøjet er slukket, og når det kører i tomgang.
■ Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte
værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet
Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne
herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning
af fingrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.
Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt,
kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke
til udviklingen af disse symptomer. Det er i skrivende
stund ukendt, hvilken grad - om nogen - af vibrationer
eller af påvirkninger, der kan medvirke til denne lidelse.
Der findes forholdsregler, som operatøren kan træffe
29
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 32
for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
a. Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet.
Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig
faktor til Raynauds syndrom.
b. Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
c. Hold hyppige arbejdspauser. Begræns
eksponeringen for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand,
skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
VEDLIGEHOLDELSE
■ Skal dele udskiftes må kun identiske reservedele
anvendes. Anvendelse af andre dele kan føre til fare
eller beskadigelse af produktet.
■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste typer plastic kan tage skade ved
brug af forskellige opløsemidler. Snavs, støv, olie, fedt,
mv., fjernes med rene klude.
■ Opbevar produktet tørt, enten låst inde eller højt
oppe for at forhindre uautoriseret brug eller skader.
Opbevares utilgængeligt for børn og uskolede personer.
Dansk
Alle tilskuere skal være mindst 15 m
værk.
Træk omgående stikket ud af
lysnetkontakten, hvis kablet beskadiges
eller skæres over.
Dobbelt-isolering
IKONER I DENNE BRUGSANVISNING
Sikkerhed
Oversigt
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genvindes og ikke
bortkastes med almindeligt affald. Af hensyn
til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage
sorteres.
SYMBOL
Sikkerheds Varsel
VSpænding
A
Hz
W
h
Ampere
Hertz
Watt
Timer
Overensstemmelse med tekniske
forskrifter
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Bær øjen- og høreværn.
Undgå brug af produktet i våde eller
fugtige omgivelser.
p.#
Vekselstrøm
Vedligeholdelse
Sikkerheds Varsel
Træk stikket ud
Information
Gå til side #
Der høres en lyd
Bær sikkerhedshandsker
30
Page 33
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
ELVERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du
orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
Spara dessa varningar och instruktioner för senare
behov.
Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) verktyg eller ditt batteridrivna (utan
sladd) verktyg.
ARBETSMILJÖ
■ Håll arbetsområdet rent och välupplyst. Oordnade
och mörka områden inbjuder till olyckor.
■ Använd inte kraftverktyg i explosiva atmosfärer,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser
eller damm. Kraftverktyg ger upphov till gnistor vilka
kan antända damm eller ångor.
■ Håll barn och åskådare borta när du använder
ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa
kontrollen.
ELEKTRISK SÄKERHET
■ Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd
inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som
exempelvis rör, element, spis och kylskåp. Det
föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt om din kropp
är jordad.
■ Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. Vatten
som tränger in i ett kraftverktyg ökar risken för elektrisk
stöt.
■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll
sladden borta från värme, olja, vassa kanter och
rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar
risken för elektrisk stöt.
■ Använd en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk när du använder kraftverktyget
utomhus. Användning av en sladd lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt
att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för
elektrisk stöt.
PERSONLIG SÄKERHET
■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt
förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd
inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan
orsaka allvarlig personskada.
Svenska
■ Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd,
halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och hörselskydd
minskar i tillämpliga fall risken för personskador.
■ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till
uttaget och/eller batteripacket, innan du lyfter upp
verktyget och innan du bär det. Att bära kraftverktyg
med fingret på avtryckaren eller kraftverktyg som är
igång bjuder in olyckor.
■ Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan du startar kraftverktyget. En skiftnyckel eller
justeringsnyckel som lämnas kvar i en roterande del av
kraftverktyget kan orsaka personskada.
■ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god
balans. Det ger dig bättre kontroll över kraftverktyget i
oväntade situationer.
■ Klä dig korrekt. Använd inte löst åtsittande kläder
eller smycken. Håll ditt hår, dina kläder och
handskar borta från rörliga delar. Lössittande kläder,
smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
■ Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall
medföljer ska dessa vara ansluta och användas på
ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare
kan minska dammrelaterade faror.
ANVÄND OCH TA HAND OM KRAFTVERKTYGET
■ Tvinga inte produkten. Använd rätt kraftverktyg för
ditt jobb. Rätt kraftverktyg gör jobbet bättre och säkrare
om det används i den takt som det är designat för.
■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte
fungerar för att stänga av och sätta på verktyget.
Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
■ Koppla bort kontakten från uttaget och/eller ta bort
batteripacket från kraftverktyget innan du utför
några justeringar, byter ut tillbehör eller förvarar
kraftverktyget. Sådana förebyggande åtgärder
minskar risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt.
■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för
barn och låt inte personer som är obekanta med
kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda
kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på
otränade användare.
■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att
inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast,
att inga delar har gått sönder samt att ingenting
annat föreligger som kan påverka kraftverktygets
användning. Reparera kraftverktyget innan
användning om det är skadat. Många olyckor uppstår
på grund av dåligt underhållna kraftverktyg.
■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna
skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt
och är lättare att kontrollera.
■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar
etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn
till arbetsförhållanden och det jobb som ska
utföras. Användning av kraftverktyget till andra saker
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
31
Page 34
Svenska
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET
■ Använd endast den batteriladdare som tillverkaren
rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ
av batteripack kan vara en brandfara om den används
med en annan typ av batteripack.
■ Använd eldrivna verktyg med batteripaket som är
speciellt utformade för användning tillsammans
med produkterna. Om du använder andra batteripaket
ökar du risken för skador och brand.
■ När batteripaketet inte används ska det hållas bort från
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar
och andra små metallföremål som kan kortsluta
batteriets kontakter. Vid kortslutning av batteriets
kontakter finns det risk för brännskador eller brand.
■ Vätska kan läcka ut från batteripacket vid felaktig
användning; undvik kontakt med vätskan. Om
kontakt uppstår, skölj med rikligt med tvål och vatten.
Om vätska kommer i kontakt med ögonen ska
medicinsk hjälp omedelbart uppsökas. Den kan orsaka
irritation och brännskador.
UNDERHÅLL
■ Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt
kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta
säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls.
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR
■ Se till att alla delar av kroppen hålls på avstånd
från skärklingan. Ta inte bort avskuret material
och håll inte i material som ska skäras då klingan
är i rörelse. Se till att strömbrytaren är avslagen
då intrasslat material tas bort. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan
orsaka allvarlig personskada.
■ Bär häcksaxen i handtaget när skärklingan är helt
stoppad. Vid transport och förvaring av häcksaxen ska
alltid skyddet träs på skärklingan. Korrekt hantering av
häcksaxen kommer att minska risken för personskada
från skärklingan.
■ Håll enbart i elverktygets isolerade handtag eftersom
skärklingan kan komma i kontakt med "aktiva" ledningar
eller sin egen kabel. Om klingan kommer i kontakt
med "aktiv" ledning kan metalldelar exponeras och ge
användaren en elektrisk stöt.
■ Håll sladdarna borta från skärområdet. Under
användning kan sladden gömmas under buskar och
kan av misstag skäras sönder av bladen.
■ Inspektera noggrant arbetsområdet där maskinen
ska användas och ta bort alla stenar, pinnar,
metallföremål, strängar, ben, leksaker eller andra
främmande föremål.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
■ Produkten är avsedd för hemmabruk. Det är avsett för att
skära och trimma häckar, buskar och liknande växtlighet.
■ Det ska användas under torra, väl belysta förhållanden.
■ Det är INTE avsett för att klippa gräs, kapa träd eller
skära grenar. Det ska inte användas för något annat är
att klippa eller trimma häckar.
32
YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖRBEREDELSER
■ Rensa området som ska klippas innan
användningen. Ta bort alla föremål som kablar,
lampor, rep eller trådar som kan trasslas in i skärklingan.
■ Rensa området på barn, åskådare och husdjur.
Minimikravet är att alla barn, åskådare och husdjur
befinner sig på minst 15 meters avstånd, men det kan
ändå finnas risker med föremål som kastas omkring. Om
någon närmar sig ska du stänga av enheten omedelbart.
■ Använd endast i god belysning. Använd endast
enheten i dagsljus eller med ordentlig arbetsbelysning.
■ Se över enheten före användning. Byt ut alla skadade
delar. Kontrollera läckor från batteriet.
■ Se till att alla fästen och skydd sitter ordentligt på
plats. Byt ut skärklingan eller andra delar som har
spruckit, gått sönder eller skadats. Se till att skärklingan
är korrekt installerad och ordentligt fäst. Om så sker kan
det leda till personskada på användaren eller åskådare
och även skada enheten.
■ Använd aldrig en icke komplett maskin eller någon
som har icke godkända ändringar. Om någon del
saknas får du inte använda enheten förrän den del som
saknas har satts fast på plats.
ANVÄNDNING
■ Använd inte trimmern utan att det främre handtaget
sitter på plats. Håll alltid båda händerna på handtaget
när maskinen används.
■ Innan enheten startas ska du se till att skärklingan
inte är i kontakt med något.
■ Håll enheten ren från häckrester och andra material.
De kan fastna i skärklingan.
■ Om maskinen hackar eller trasslas in i främmande
föremål ska enheten omedelbart stoppas, batteriet tas
bort och kontrollera sedan eventuella skador. Använd
inte enheten om det finns lösa eller skadade delar.
■ Var uppmärksam på omgivningen och var beredd
på plötsliga faror som inte hörs på grund av ljudet
från maskinen.
■ Vibrationsnivåerna under den faktiska användningen
av detta eldrivna verktyg kan skilja sig något från
de angivna värdena; användningen påverkar
vibrationsnivåerna. Vidtag säkerhetsåtgärder för ditt
personliga skydd utifrån den exponering som sker
under användningen, ta hänsyn till all användning som
då verktyget är avstängt och när det går på tomgång
förutom den faktiska brukstiden.
■ Det finns rapporter om att vibrationer från handhållna
verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds
syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att
det sticker i fingrarna och att de domnar bort; fingrarna
kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla
och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till
att orsaka dessa symptom. Det är för tillfället okänt om
vibrationer, eller långvarig exponering för vibrationer,
överhuvudtaget bidrar till symptomen eller sjukdomen.
Det finns förebyggande åtgärder som du kan vidta för
att försöka minska vibrationernas påverkan:
a. Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
Page 35
handskar för att hålla kvar värmen i händer och
handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del
i utvecklandet av Raynauds syndrom.
b. Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle
för att öka blodcirkulationen.
c. Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du
utsätter dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
UNDERHÅLL
■ Använd endast identiska utbytesdelar när
produkten servas. Användning av andra delar kan
skapa en fara eller orsaka produktskada.
■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plasterna är mottagliga för skador
från olika varianter av kommersiella lösningsmedel och
kan skadas om sådana används. Använd en ren och
torr trasa för att avlägsna smuts, damm, olja, fett, osv.
■ Förvara enheten på en torr plats, antingen inlåst
eller högt placerad för att förhindra otillåten
användning och skaderisk. Håll utom räckhåll för
barn och icke tränade personer.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen bör återanvändas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
Svenska
Håll alla närvarande på minst 15 meters
avstånd.
Koppla bort kontakten från elnätet direkt
före underhåll eller om kabeln skulle
vara skadad eller avklippt.
Dubbelisolering
BILDER I DENNA BRUKSANVISNING
Säkerhet
Översikt
Användning
Underhåll
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SYMBOL
VSpänning
A
Hz
W
h
Säkerhetsvarning
Ampere
Hertz
Watt
Timmar
Överensstämmelse med de tekniska
regleringarna
Läs instruktionerna ordentligt innan
start av maskinen.
Bär skydd för ögon och öron.
Undvik användning i våta eller fuktiga
förhållanden.
p.#
Säkerhetsvarning
Koppla bort
Information
Gå till sidan #
Ett ljud hörs
Bär säkerhetshandskar
33
Page 36
Suomi
SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISIÄ
TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata
sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta
varten.
Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirta(langalliseen) tai akkukäyttöiseen (langattomaan)
sähkötyökaluun.
TYÖYMPÄRISTÖ
■ Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä
olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat
onnettomuuksiin.
■ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai
kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut
kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
■ Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen
riistäytymään hallinnasta.
SÄHKÖTURVALLISUUS
■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä
koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä
käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa
minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset
pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät
sähköiskun vaaraa.
■ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos
ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
■ Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai
vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta
johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista
paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista
osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun
vaaraa.
■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa
tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua
pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua
väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
34
loukkaantumiseen.
■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari,
luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet
vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista,
että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket
koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin
nostat tai kannat konetta. Sähkötyökalun kantaminen
sormi katkaisimella ja virran kytkeminen koneeseen,
joka on päällä, saattaa johtaa onnettomuuksiin.
■ Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistystä. Sähkötyökalun
pyörivään osaan jätetty jako- tai säätöavain saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
■ Älä kurkota liian pitkälle. Pysyttele tukevasti
jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas. Tällöin
sähkötyökalua on helpompi hallita odottamattomissa
tilanteissa.
■ Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin tai
koruihin, jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä
käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua
liikkuviin osiin.
■ Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite,
kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. Pölyn
kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
■ Älä pakota tuotetta. Käytä työhön sopivaa
sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa
työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota
varten se on suunniteltu.
■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty
ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei
voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii
korjaamista.
■ Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku
työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat
varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet
pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi
vahingossa.
■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä
anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä
ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on
kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että
osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei
haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu
vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet
johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta.
■ Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden
leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä
on helppo hallita.
■ Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden
ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet
ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
Page 37
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO
■ Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan
suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle
sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla
vaarallista.
■ Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten
suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen
käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
■ Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista,
avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun
navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa
palovammoja ja tulipalon.
■ Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa
nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä
vahingossa, huuhtele se runsaalla saippualla ja vedellä.
Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akusta vuotanut neste voi ärsyttää
ihoa ja aiheuttaa palovammoja.
HUOLTO
■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka
käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä
varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
■ Älä kosketa leikkuuterää millään ruumiinosalla.
Älä poista leikkuumateriaalia tai pitele sitä
terien liikkuessa. Varmista, että kytkin on poissa
päältä jumittunutta materiaalia poistettaessa.
Tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Kun kuljetat pensasleikkuria tai varastoit sen, käytä
aina leikkurinsuojusta. Pensasleikkurin asianmukainen
käsitteleminen ehkäisee leikkuuterän aiheuttamaa
loukkaantumisenvaaraa.
■ Pitele sähkötyökalua ainoastaan eristetyistä
kosketuspinnoista, sillä leikkuuterä saattaa osua
kätkettyihin johtoihin tai omaan johtoonsa. Jos
leikkuuterä osuu sähköistettyyn johtoon, sähkötyökalun
paljaat metalliosat sähköistyvät ja voivat aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
■ Pidä johto poissa leikkuualueelta. Johto voi käytön
aikana olla oksien takana ja tulla vahingossa leikatuksi.
■ Tarkista huolella alue, jolla laitetta käytetään, ja
poista kaikki kivet, tikut, metallikappaleet, johdot,
luut, lelut ja muut vierasesineet.
KÄYTTÖTARKOITUS
■ Tämä tuote on tarkoitettu kotikäyttöön. Se on tarkoitettu
pensasaitojen, pensaikkojen ja vastaavien kasvien
leikkaamiseen ja trimmaukseen.
■ Setä tulee käyttää kuivassa, hyvin valaistussa
ympäristössä.
■ Sillä EI saa leikata ruohoa, puita eikä oksia. Sitä ei
saa käyttää muuhun tarkoitukseen kuin pensaiden
trimmaukseen.
Suomi
MUITA TURVALLISUUSSÄÄNTÖJÄ
VALMISTELUT
■ Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki
sellaiset esineet, kuten johdot, valot ja langat, jotka
voivat tarttua terään.
■ Poista lapset, sivulliset ja lemmikit alueelta. Pidä
ainakin kaikki lapset, sivulliset ja lemmikit 15 metrin
etäisyydellä; sinkoutuvien kappaleiden on mahdollista
osua sivullisiin. Jos sinua lähestytään, sammuta laite
heti.
■ Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa
paikassa. Pidä työskentelyalue hyvin valaistuna
(päivänvalo tai sähkövalaistus).
■ Tarkista laite ennen käyttöä. Vaihda kaikki vioittuneet
osat. Tarkista, onko akussa vuotoja.
■ Varmista, että kaikki kiinnikkeet ja suojukset ovat
paikoillaan ja tiukasti kiinni. Vaihda leikkuuterät
ja muut osat, jos ne ovat halkeilleet, lohkeilleet tai
vioittuneet millään tavoin. Tarkista, että terä on
asennettu asianmukaisesti ja tukevasti. Muutoin
käyttäjä tai sivulliset voivat loukkaantua ja laite vioittua.
■ Älä koskaan yritä käyttää puutteellista laitetta tai
laitetta, johon on tehty luvattomia muunnoksia. Jos
jokin osa puuttuu, älä käytä laitetta ennen kuin osa on
vaihdettu.
KÄYTTÖ
■ Älä käytä trimmeriä, jos sen etukahva ei ole
paikoillaan. Pidä molemmat kädet kahvoilla laitetta
käytettäessä.
■ Varmista ennen yksikön käynnistämistä, että
leikkuuterät eivät pääse koskettamaan mitään.
■ Pidä laite puhtaana pensaankappaleista ja muista
materiaaleista. Ne saattavat tarttua leikkuu teriin.
■ Jos kone iskeytyy tai tarttuu vierasesineeseen, pysäytä
yksikkö välittömästi, irrota akku ja tarkista, onko laite
vioittunut. Älä käytä lämmitintä, jos siinä on löysiä tai
vioittuneita osia.
■ Ole aina tietoinen ympäristöstäsi ja varo vaaroja,
joita et ehkä kuule koneen aiheuttaman metelin
takia.
■ Sähkötyökalun todellisen käytön aikainen tärinä
saattaa poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta, laitteen
käyttötavasta riippuen. Määritä käyttäjän suojakeinot,
jotka perustuvat todellisten käyttöolosuhteiden
tärinävaikutusarvioon, ottaen huomioon kaikki
käyttöjakson osat, kuten ajan, jonka laite on
sammuksissa ja käy tyhjäkäynnillä, varsinaisen
sahausajan lisäksi.
■ Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä
voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s
Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita
ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä
kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja
kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat
kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen.
Tällä hetkellä ei tiedetä, millainen tärinä tai sille
altistuminen vaikuttaa tähän sairauteen, tai onko tärinä
ylipäätään sen aiheuttaja. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän
aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
35
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 38
a. Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä
laitteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja
ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan
kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen
(Raunaudin oireiden) ilmenemisessä.
b. Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
c. Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti
laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
HUOLTO
■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä
varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua
vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa
muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä
liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Poista lika, pöly,
öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla.
■ Varastoi laite kuivaan paikkaan, joko lukkojen
taakse tai niin korkealle, että se on turvassa
luvattomalta käytöltä ja vahingoilta. Pidä poissa
lasten ja kouluttamattomien henkilöiden ulottuvilta.
Suomi
Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 m:n
päässä.
Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se
heti pistokkeesta ennen sen huoltoa.
Kaksoiseristys
TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET
Turvallisuus
Yleiskatsaus
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin,
vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun
kannalta työkalu, lisäva r usteet ja
pakkausmateriaali on lajiteltava.
SYMBOLI
Varoitus
VJännite
A
Hz
W
h
Ampeeria
Hertz
Watti
Tuntia
Teknisten sää'dösten noudattaminen
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Käytä näkö- ja kuulosuojausta.
Älä käytä sitä märissä tai kosteissa
olosuhteissa.
p.#
Käyttö
Huolto
Varoitus
Irrota
Tietoja
Siirry sivulle #
Kuuluu ääni
Käytä suojakäsineitä
36
Page 39
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR
ELEKTRISK VERKTØY
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre
til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade.
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se I
dem senere.
Begrepet “elektrisk verktøy” i advarslene gjelder ditt
elektriske verktøy koblet til strømnettet (med ledning) eller
batteridrevet (uten ledning) elektrisk verktøy.
ARBEIDSOMGIVELSER
■ Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.
Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer,
som der det finnes brennbare væsker, gasser eller
støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne
støv eller gasser.
■ Hold barn og andre på avstand når et elektrisk
verktøy brukes. Distraksjon kan føre til tap av kontroll.
ELEKTRISK SIKKERHET
■ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med
stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer
av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel
til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler
og passende stikkontakter vil redusere risikoen for
elektrisk støt.
■ Unngå kroppskontakt med jordede overflater,
som vannrør, radiatorer, kokeapparater og
kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt
dersom kroppen din har kontakt med jord.
■ Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Vann som
trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren for elektrisk støt.
■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri
ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller
trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen
vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige
deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen
for elektrisk støt.
■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs,
bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs
bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser
ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring
som er tilpasset verktøyet. Bruk av strømkrets med
sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
PERSONLIG SIKKERHET
■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du
arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk
verktøy når du er sliten eller under påvirkning av
narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan
påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy
Norsk
brukes kan føre til alvorlige personskade.
■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre
vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende
sammenhenger vil redusere risikoen for personskade.
■ Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i
posisjon OFF før utstyret kobles til strømnettet og /
eller batteripakken, plukkes opp eller bæres. Å bære
det elektriske verktøyet med fingeren på startknappen
eller koble strøm til et elektrisk verktøy med bryteren i
ON inviterer til ulykker.
■ Fjern justeringsnøkler og annet verktøy før du setter
strøm på det elektriske verktøyet. En fastnøkkel eller
annet verktøy festet til en roterende del av et elektrisk
verktøy når det startes kan føre til personskade.
■ Ikke len deg for langt. Sørg for godt fotfeste og god
balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det
elektriske verktøyet i en uventet situasjon.
■ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller
løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker
vekke fra bevegelige deler. Løse plagg, smykker og
langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
■ Hvis det finnes tilkoblingsmuligheter for
oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg for
at dette blir tilkoblet og brukt på riktig måte. Bruk av
støvoppsamler kan redusere støvrelatert faresituasjoner.
BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISK VERKTØY
■ Ikke press maskinen. Bruk korrekt elektrisk verktøy for
jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy vil gjøre
jobben bedre og tryggere når det brukes slik det var tiltenkt.
■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet av
og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres
med bryteren er farlig og må repareres før det kan brukes.
■ Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/
eller batteripakken fra det elektriske verktøyet
før du foretar endringer, skifter tilbehør eller
lagrer det elektriske verktøyet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av
det elektriske verktøyet.
■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes
utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som
ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets
instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i
hendene på uerfarne brukere.
■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for
feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det
ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand
som kan påvirke det elektriske verktøyets drift.
Hvis skadet må det elektriske verktøyet repareres
før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt
elektrisk verktøy.
■ Hold skjæreredskap skarpe og rene. Korrekt vedlikeholdt
skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har mindre
mulighet for å blokkere seg og er lettere å kontrollere.
■ Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits
etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar
hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som
skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det
ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
37
Page 40
Norsk
BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL
■ Lad bare med ladere som er spesifisert av
produsenten. En lader som passer til en type
batteripakke kan skape risiko for brann dersom den
brukes til en annen type batteripakke.
■ Bruk patteriprodukter kun med spesielt tiltenkte
batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan føre til
risiko for skade og brann.
■ Når batteripakken ikke er i bruk, hold den vekke
fra metallgjenstander som binders, mynter,
nøkler, spiker, skruer og annet som kan forbinde
de to terminalene med hverandre. Kortslutning av
batteriterminalene kan føre til brenning eller brann.
■ Dersom batteriet misbrukes kan det slippe ut
væske, unngå hudkontakt med væsken. Dersom det
oppstår utilsiktet hudkontakt, skyll med store mengder
vann. Dersom væsken får kontakt med øynene må
medisinsk assistanse oppsøkes. Væske som kommer
ut av batteriet kan føre til irritasjon eller brannsår.
VEDLIKEHOLD
■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt
elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere som
kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil sørge for
at sikkerheten med det elektriske verktøyet ivaretas.
SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER
■ Hold alle deler av kroppen vekke fra skjærebladet.
Ikke fjern avkappet materiale eller hold ting som
skal klippes mens knivene beveger seg. Påse at
bryteren er i posisjon AV når knivene skal renses
for materialer som har blokkert seg. Et øyeblikks
uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre
til alvorlige personskade.
■ Bær hekksaksen I håndtaket med skjærebladene
stanset. Når du transporterer eller lagrer hekksaksen,
husk alltid å sette sliren over knivene. Korrekt håndtering av
hekksaksen vil redusere faren for å bli skadet av knivene.
■ Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene idet knivene kan
komme i kontakt med skjulte strømførende ledninger
eller maskinens egen elektriske ledning. Dersom
skjærebladene får kontakt med en strømførende ledning
kan verktøyets metalldeler også bli strømførende og gi
brukeren elektrisk støt.
■ Hold ledningen vekke fra arbeidsområdet. Under
arbeidet kan ledningen være skjult i buskene og kan
skjæres over av hekksaksen ved et uhell.
■ Inspiser grundig området der gressklipperen skal
brukes og fjern ale steiner, pinner, metallbiter,
stråltråd, bein, leker og andre fremmedlegemer.
TILTENKT BRUK
■ Dette produktet er konstruert for hjemmebruk. Dette
produktet er ment for klipping og trimming av hekker,
busker og lignende vegetasjon.
■ Det må brukes under tørre og godt opplyste forhold.
■ Det er IKKE ment for klipping av gress, kapping av
grener eller felling av trær. Det må ikke brukes for andre
formål enn klipping/trimming av hekker/kratt.
38
YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER
KLARGJØRING
■ Rydd området som skal klippes før arbeidet
påbegynnes. Fjern alle objekter som ledninger, lamper,
ståltråd eller tau som kan vikle seg inn i knivene.
■ Rydd om området for barn, tilskuere og dyr. Hold
barn, tilskuere og dyr på minimum 15 meters avstand,
det kan likevel være fare for at noen kan treffes av ting
som kastes ut av hekksaksen. Hvis noen nærmer seg,
slå øyeblikkelig av maskinen.
■ Ikke bruk i dårlig lys. Bruk enheten bare i dagslys eller
i godt kunstig lys.
■ Inspiser enheten før bruk. Skift ut alle ødelagte deler.
Sjekk for lekkasjer fra batteripakken.
■ Påse at alle festnere og beskyttelsesutstyr er på plass
og forsvarlig festet. Erstatt kniver eller andre deler som
er sprukket eller skadet på annen måte. Påse at knivene
er korrekt installert og forskriftsmessig festet. Å unnlate
å gjøre dette kan føre til både alvorlig personskade på
brukeren og tilskuere og skade på enheten.
■ Gjør aldri forsøk på å bruke en ufullstendig maskin
eller en som er uautorisert modifisert. Dersom
noen del er skadet eller mangler, vennligst ikke bruk
produktet før delene er erstattet.
BETJENING
■ Ikke bruk hekksaksen dersom det fremre håndtaket
ikke er montert. Hold begge hender på håndtakene
når enheten brukes.
■ Før du starter enheten må du passe på at
skjærebladene ikke kan få kontakt med noe.
■ Hold enheten ren for avklippede hekkgrener og
annet materiale. De kan kile seg inn i knivene.
■ Hvis maskinen treffer en hindring eller vikles inn
i fremmedlegemer må den øyeblikkelig slås av,
batteripakken fjernes og enheten inspiseres for
eventuelle skader. Ikke bruk enheten med løse eller
skadede deler.
■ Hver alltid klar over hva som skjer rundt deg, og
vær årvåken overfor mulige farer som det kan være
at du ikke hører på grunn av støyen fra maskinen.
■ Vibrasjonsnivået ved faktisk bruk av et elektrisk verktøy
kan skille seg fra oppgitte verdier avhengig av måten
verktøyet brukes på. Identifiser sikkeringstiltak som
beskytter deg selv, basert på et anslag for eksponering
i den faktiske brukssituasjonen der man tar hensyn til
alle brukssyklusene, som tidspunktet da maskinen ble
slått av og når den går på tomgang i tillegg til tiden når
verktøyet arbeider.
■ Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt
verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som
kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte
følelsesløshet og gjøre fingrene bleke, vanligvis synlig
ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer,
eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett,
røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne
bidra til å utvikle disse symptomene. Det er i øyeblikket
ikke kjent om vibrasjoner eller graden av eksponering
kan bidra til denne tilstanden. Brukeren kan iverksette
tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Page 41
a. Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker
og hold hender og vrister varme ved bruk av
gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en
viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome.
b. Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for
å øke blodsirkulasjonen.
c. Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne
tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og
oppsøke en lege med disse symptomene.
VEDLIKEHOLD
■ Når service utføres skal kun identiske reservedeler
brukes. Bruk av deler som ikke er originale kan føre til
personskade eller feil på produktet.
■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plastikkstoffene vil bli skadet dersom forskjellige
tilgjengelige løsemiddel brukes på gressklipperen. Bruk
rene kluter til å fjerne skitt, støv, olje og fett, etc.
■ Oppbevar enheten på et tørt sted, enten låst inn eller
så høyt at den er beskyttet mot uautorisert bruk eller
skade. Hold vekke fra barn og uerfarne personer.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og
emballasjen bør sorteres for miljøvennlig
resirkulering.
Hold andre mennesker på minst 15
meters avstand.
Fjern øyeblikkelig støpslet fra
stikkontakten dersom ledningen er
skadet eller skåret over.
Dobbel isolering
IKON I DENNE MANUALEN
Sikkerhet
Oversikt
Betjening
Vedlikehold
Norsk
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SYMBOL
VSpenning
A
Hz
W
h
Sikkerhetsalarm
Ampere
Hertz
Watt
Timer
Samsvarer med tekniske forskrifter
Vennligst les instruksjonene nøye før du
starter maskinen.
Bruke syns- og hørselsvern
Unngå bruk under våte eller fuktige
forhold.
p.#
Sikkerhetsalarm
Trekk ut støpslet
Informasjon
Gå til side #
En lyd høres
Bruk sikkerhetshansker
39
Page 42
Русский
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдениеприводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возгоранию или
тяжким телесным повреждениям.
Сохраните все предупреждения и инструкции
по технике безопасности для последующего
использования.
Термин "электроинструмент" в данном описании
относится к инструментам с питанием от сети
(проводные) и
(беспроводные).
БЕЗОПАСНОСТЬНАРАБОЧЕММЕСТЕ
■ Рабочая зона должна быть свободна и хорошо
освещена. Загромождение или плохое освещение
рабочей зоны может привести к несчастным
случаям.
■ Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной среде, например в присутствии
легковоспламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. Вэлектроинструментахпроисходит
искрообразование, что может привести к
воспламенению пыли или газа.
■ Не допускайте присутствия детей и
посторонних лиц при работе с инструментом.
Невнимательность может привести к утрате
контроля.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
■ Вилка кабеля питания инструмента должна
соответствовать используемой розетке.
Не подвергайте вилку кабеля каким-либо
изменениям. Не используйте какие-либо
переходники с электроинструментами с
заземляющим проводом. Использование
оригинальных штепсельных вилок и
соответствующих розеток предотвращает
опасность поражения электрическим током.
■ Не допускайте контакта частей тела с
поверхностями заземленных предметов, таких
как трубы, радиаторы отопления, кухонные
плиты, холодильники. Присоприкосновении
частей тела человека с заземленными участками
возрастает опасность поражения электрическим
током.
■ Не подвергайте инструмент воздействию дождя
и не используйте в условиях повышенной
влажности. Попавшаявнутрьинструментавода
повышает опасность поражения электрическим
током.
от аккумуляторных батарей
40
■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим
образом. Не используйте кабель для переноски,
перемещения или отключения инструмента от
сети питания. Оберегайте кабель от источников
тепла, масляных и острых предметов и
движущихся деталей. Поврежденныеили
запутанные провода повышают опасность
поражения электрическим током.
■ При работе с электроинструментом вне
помещений пользуйтесь удлинительным
кабелем, предназначенным для наружного
применения. Использованиекабеля,
предназначенного для наружного применения,
снижает опасность поражения электрическим
током.
■ Если нет возможности избежать работы в
условиях повышенной влажности, подключайте
инструмент через устройство защитного
отключения. Прииспользованииустройства
защитного отключения снижается опасность
поражения электрическим током.
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
■ Соблюдайте осторожность, следите за
своими действиями и пользуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом.
Не пользуйтесь инструментом в состоянии
усталости или под воздействием наркотических
средств, алкоголя или медицинских препаратов.
Малейшая невнимательность при работе с
инструментом может привести к тяжкому телесному
повреждению.
■ Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте средства защиты
зрения. Средствазащиты, такиекакпылезащитная
маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска,
средства защита органов слуха, используемые
надлежащим образом, снижают опасность
телесного повреждения.
■ Не допускайте случайного запуска. Перед
подключением к источнику питания или
установкой аккумуляторной батареи, подъемом
или перемещением инструмента убедитесь,
что переключатель находится в положении
«выключено». Во избежание несчастных случаев
при перемещении инструмента не держите пальцы
на переключателе инструмента и не подключайте
его к источнику питания при включенном положении
переключателя.
■ Перед включением инструмента уберите все
регулировочныеигаечныеключи. Гаечные
или регулировочные ключи, оставленные на
вращающихся частях инструмента, могут привести
к телесному повреждению.
■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять
устойчивость и подыскивайте твердую
опору. Этообеспечиваетлучшуюуправляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
■ Одевайтесь соответствующим образом. Не
Page 43
надевайте свободную одежду и украшения.
Не допускайте попадания волос, одежды и
перчаток в движущиеся части. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут
попасть в движущиеся части.
■ Если в инструменте предусмотрено
использование устройства удаления и сбора
пыли, обеспечьте их надежное крепление и
надлежащее использование. Использование
пылесборника снижает опасность, связанную с
пылеобразованием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕНТОМ
■ Не прикладывайте чрезмерных усилий
при работе с данным инструментом. В
каждом случае используйте надлежащий
электроинструмент. Правильновыбранный
электроинструмент позволяет выполнить работу,
для которой он предназначен, более качественно и
более безопасно.
■ Не пользуйтесь инструментом, если
выключатель не включается или не
выключается. Любойэлектроинструмент, не
управляемый выключателем, представляет
опасность и должен быть отремонтирован.
■ Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой приспособлений или хранением
инструмента отключите вилку кабеля
источника питания и/или аккумуляторной
батареи от электроинструмента. Такие меры
в месте, недоступном для детей, а также
не допускайте к использованию данного
инструмента лиц, не знакомых с его
работой или не ознакомленных с данными
данными инструкциями. Инструментвруках
неподготовленного лица представляет опасность.
■ Бережно обращайтесь с инструментом.
Проверяйте инструмент на отсутствие
перекосов или заклинивания движущихся
частей, их неисправности или других
причин, которые могут отразиться на работе
инструмента. При повреждении инструмента
перед его дальнейшим использованием его
следует отремонтировать. Многие несчастные
случаи вызваны ненадлежащим обращением с
инструментом.
■ Содержите режущее устройство в чистоте и
заточенномвиде. При надлежащем техническом
обслуживании режущего инструмента снижается
вероятность застревания режущих частей и
облегчается управляемость.
■ Используйте инструмент, принадлежности,
насадки и т.п. в соответствии с данными
указаниями, и принимая во внимание условия
работы и выполняемую работу. Использование
Русский
данного электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ
к одному типу аккумуляторных батарей, может
создать опасность возгорания при использовании с
аккумуляторными батареями другого типа.
■ Используйте электрические устройства только
со специально предназначенными для них
аккумуляторными батареями. Использование
аккумуляторных батарей другого типа может
привести к телесным повреждениям или
возгоранию.
■ Если аккумуляторная батарея не используется,
храните ее отдельно от других металлических
предметов, например канцелярских скрепок,
монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких
металлических предметов, которые могут
привести к замыканию контактов батареи.
Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги
или привести к возгоранию.
■ При ненормальных условиях из батареи может
вытечьжидкость, избегайтеконтакта сней. Если
этого избежать не удалось, тщательно промойте
с мылом и водой. Если жидкость попала в глаза,
сразу же обратитесь за медицинской помощью.
Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать
раздражение или ожог.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
■ Техническое обслуживание и ремонт
инструмента должно выполняться только
квалифицированным специалистом с
использованием взаимозаменяемых запасных
частей. Этообеспечитнормальноетехническое
состояние устройства.
ОСОБЫЕМЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
■ Удерживайте режущее полотно на безопасном
расстоянии от частей тела. Не пытайтесь удалить
материал резания или удерживать разрезаемый
материал при работающих режущих полотнах.
При очистке инструмента от замятого материала
отключите питание. Малейшаяневнимательность
при работе с инструментом может привести к
тяжкому телесному повреждению.
■ Переносите инструмент за ручку с
остановленнымрежущимполотном. При
транспортировке или хранении шпалерных ножниц
устанавливайте защитное покрытие на режущее
устройство. Использование шпалерных ножниц в
соответствии с указаниями предотвратит телесные
повреждения от режущих полотен.
■ Держите толькоинструментзаизолированные
41
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 44
Русский
поверхности, так как режущее полотно может
задеть скрытую проводку или собственный кабель
питания. При повреждение режущим полотном
провода, находящегося под напряжением,
металлические части инструмента также могут
оказаться под напряжением, что может привести к
поражению работающего электрическим током.
■ Не допускайте попадания рук в зону резания.
При эксплуатации кабель может скрываться
кустарником и случайно быть поврежден режущими
лезвиями.
■ Тщательно осмотрите участок, где
предполагается использовать газонокосилку, и
уберите все камни, палки, металлические части,
проволоку, кости, игрушки и другие посторонние
предметы.
НАЗНАЧЕНИЕ
■ Данный инструментпредназначендля
использования в бытовых условиях. Данный
инструмент предназначен для обрезки и
подравнивания живой изгороди, кустарников и
подобной растительности.
■ Пользоваться инструментомследуетвсухих
хорошо освещенных условиях.
■ Устройство НЕпредназначенодляподрезки
травы, деревьев или веток. Инструмент не следует
использовать в каких-либо других целях, кроме
подрезки живой изгороди.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПОДГОТОВКА
■ Перед использованием очистите рабочую зону.
Уберите из рабочей зоны все посторонние объекты,
такие как кабели, источники освещения, провода
или веревки, которые могут попасть в режущее
полотно.
■ Не допускайте в рабочую зону детей,
постороннихлицидомашнихживотных. Не
допускайте присутствия детей, посторонних и
домашних животных в радиусе 15 метров от места
работы, так как существует опасность отбрасывания
различных объектов. В случае их появления сразу
же выключите инструмент.
■ Не работайте при недостаточном освещении.
Пользуйтесь инструментом только днем или при
хорошем искусственном освещении.
■ Проверьте инструмент перед использованием.
Замените поврежденные детали. Проверьте
аккумуляторную батарею на отсутствие протечки.
■ Проверьте наличие и надежность всех
элементовкрепления. Замените треснувшие,
расколотые и поврежденные режущие полотна и
любые другие детали. Убедитесь в правильной
установке режущего полотна и его надежном
креплении. Невыполнение данного требования
может привести к телесному повреждению
работающего и посторонних лиц, а также повредить
инструмент.
■ Не пользуйтесь инструментом в неполной
комплектации или с деталями не
рекомендованной модификации. Есликакие-либо
детали отсутствуют, не пользуйтесь устройством до
установки этих деталей.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
■ Не пользуйтесь инструментом без
установленнойпереднейручки. При
использовании инструмента обе руки держите на
ручках.
■ Перед включением инструмента убедитесь
в отсутствии контакта режущих полотен с
посторонними предметами.
■ Очищайте инструмент от обрезков и других
материалов. Они могутзастрятьврежущих
полотнах.
■ Если инструментнатолкнулсяиливнегопопали
посторонние предметы, сразу же остановите
инструмент, извлеките аккумуляторную батарею
и проверьте его на наличие повреждений. Не
пользуйтесь инструментом с ослабленными или
поврежденными деталями.
■ Никогда не забывайте об окружающей
обстановке и помните о возможных опасностях,
о которых вы можете не подозревать из-за
шума, создаваемого инструментом при работе.
■ Уровень вибрациивовремятекущейработы
электрического устройства может отличаться от
заявленной общей величины вибрации, что зависит
от способа его использования. Выберите средства
защиты оператора с учетом реальных условий
эксплуатации, принимая во внимание все факторы
рабочего цикла, такие как время, в течение которого
инструмент был выключен, и время его работы в
холостом режиме.
■ Считается, чтовибрацияручногоинструмента
может привести к проявлению у отдельных лиц так
называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome).
К симптомам могут относиться покалывание,
онемение и побеление пальцев (как при
переохлаждении). Считают, что наследственные
факторы, охлаждение и влажность, диета, курение
и практический опыт способствуют развитию этих
симптомов. В настоящее время неизвестно, как
вибрация или
влияют (если вообще влияют) на развитие данных
симптомов. Ниже приводятся меры, которые может
принять оператор для снижения воздействия
вибрации:
a. Одевайтесь теплее в холодную погоду. При
работе с устройством пользуйтесь перчатками,
чтобы руки и запястья были в тепле. Считается,
продолжительность воздействия
42
Page 45
что холодная погода является основным
фактором, способствующим возникновению
болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome).
b. После каждого этапа работы выполните
упражнения для усиления кровообращения.
c. Чаще делайте перерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на
открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов
сразу же прекратите работу и обратитесь по их
поводу к врачу.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
■ При обслуживании использовать только
идентичныесменныечасти. Использование
любых других частей может создавать опасность
или причинять повреждение изделия.
■ При очистке пластмассовых деталей не
допускается использовать растворители.
Большинство пластмасс восприимчиво, чтобы
повредиться от различных типов коммерческих
растворителей и может быть повреждено их
использованием. Для очистки от грязи, пыли, масла,
смазки и т.п. используйте протирочную тряпку.
■ Храните инструмент в сухом, защищенном от
постороннихлицместе. Храните инструмент в
месте, недоступном для детей и неподготовленных
лиц.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Русский
Не используйте устройство в сырых и
влажных местах.
Не подпускайте посторонних лиц
ближе чем на 15 метров.
При повреждении или порезе кабеля
питания или перед техническим
обслуживанием отключите кабель
питания от сетевой розетки.
Двойная изоляция
ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Безопасность
Описание
Эксплуатация
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Не выбрасывайте сырье. Сдавайте его
в переработку. Машина, аксессуары и
упаковка должны быть отсортированы.
СИМВОЛ
VНапряжение
A
Hz
W
h
Внимание
Амперы
Герц
Ватт
Часов
Соответствие техническому регламенту
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
Надевайте средства защиты органов
зрения и слуха.
p.#
Техническое обслуживание
Внимание
Отключение
Примечание
Перейти на страницу#
Звуковой сигнал
Надевайте защитные перчатки
43
Page 46
Polski
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami
bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się
do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do
nich odnieść w późniejszym czasie.
Termin “elektronarzędzia” stosowany w przedstawionych tu
zasadach bezpieczeństwa odnosi się zarówno do urządzeń
zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i
urządzeń zasilanych z akumulatora (bezprzewodowych).
OTOCZENIE ROBOCZE
■ Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości
i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub
niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną
wypadku.
■ Nie wolno uruchamiać urządzeń elektrycznych w
miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład
w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które
mogą być przyczyną zapłonu pyłów lub oparów.
■ Podczas używania narzędzi elektrycznych należy
utrzymywać osoby postronne i dzieci z dala od
miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować
do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować
wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń
posiadających przewód zasilania z uziemieniem.
■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi
lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury,
instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z
masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
■ Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu
ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności.
Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie wolno
używać przewodu zasilania do przenoszenia,
ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda
sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z
dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub
ruchomych elementów. Uszkodzony lub zaplątany
przewód elektryczny zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
■ W przypadku używania urządzenia na zewnątrz,
ewentualne przedłużacze muszą być do tego
przystosowane. Zastosowanie przedłużacza
przystosowanego do warunków zewnętrznych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia
elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy je
zasilać z obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie takiego
wyłącznika pozwala zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
■ Zachowywać skupienie, uważnie obserwować
wykonywane czynności, stosować zasady
zdrowego rozsądku podczas obsługi urządzenia.
Nie używać urządzeń elektrycznych w stanie
zmęczenia lub będąc pod wpływem leków, alkoholu
lub środków odurzających. Moment nieuwagi
podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną
poważnego zranienia.
■ Stosowaćśrodki ochrony osobistej. Zawsze nosić
okulary ochronne. Stosowanie takich środków
ochrony osobistej jak maska przeciwpyłowa, obuwie
antypoślizgowe, twarde nakrycie głowy, nauszniki
pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia.
■ Unikać możliwości przypadkowego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania/
założeniem akumulatora lub w celu jego
podniesienia lub przeniesienia należy upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu
wyłączonym. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia,
w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym
grozi wypadkiem.
z kluczem założonym na ruchomym elemencie grozi
poważnym wypadkiem.
■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie
opierać stopy i utrzymywać równowagę.
Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w
nieprzewidzianych sytuacjach.
■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną.
Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać
włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych
elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome
części urządzenia.
■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do
wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w
odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu
zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego
narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac.
44
Page 47
Najlepsze efekty pracy, przy zachowaniu pełnego
bezpieczeństwa, zapewni używanie urządzeń w
zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich
przeznaczenia.
■ Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie
pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez
sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy
oddać je do naprawy.
■ Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia
w miejsce przechowywania należy wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator. Tego
rodzaju środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
■ Nieużywane urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Nie wolno zezwalać osobom nie
obeznanym z obsługą urządzeń elektrycznych
na ich używane. Urządzenia elektryczne mogą być
niebezpieczne w rękach osób nieposiadających
odpowiedniego przygotowania.
■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji.
Należy sprawdzać wyrównanie elementów
ruchomych, sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek
uszkodzeń, uwzględniać wszelkie aspekty
mające wpływ na bezpieczną prace urządzenia.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddać
urządzenie do naprawy. Wiele wypadków
spowodowane jest używaniem urządzeń w
niewłaściwym stanie technicznym.
■ Elementy tnące muszą być ostre i czyste.
Odpowiednio ostre krawędzie tnące ułatwią
prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na
uszkodzenie.
■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp.
należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami
obsługi, z uwzględnieniem warunków i charakteru
wykonywanej pracy. Używanie narzędzi w sposób
niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym
niebezpieczeństwem.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA
■ Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki
dostarczonej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do jednego modelu akumulatora może
być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do
ładowania akumulatora innego typu.
■ Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym
wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do
tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże
się ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.
■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać
go z dala od innych metalowych przedmiotów, np.
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych
małych metalowych przedmiotów, które mogłyby
utworzyć połączenie między stykami, prowadząc
do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść
Polski
do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać
kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego
kontaktu przepłukać dużą ilością wody z mydłem. W
przypadku, gdy płyn dostanie się do oczu, niezwłocznie
zwrócić się o pomoc do lekarza. Płyn wyciekający
z akumulatora może powodować podrażnienia i
oparzenia.
KONSERWACJA
■ Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane
przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem
identycznych części zamiennych. Dzięki temu
zapewnione będzie bezpieczeństwo użytkowania
urządzenia.
SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala
od ostrza. Nie usuwać nagromadzonej ścinki
ani nie trzymać gałęzi do przecięcia w rękach
gdy ostrza pracują. Przed przystąpieniem do
usuwania nagromadzonego materiału upewnić
się, że urządzenie jest wyłączone. Moment nieuwagi
podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną
poważnego zranienia.
■ Przycinarkę należy przenosić trzymając za
rękojeść, ostrza nie mogą pracować. Do transportu
lub przechowywania zakładać osłonę na element tnący.
Odpowiednie obchodzenie się z przycinarką pozwoli
zmniejszyć ryzyko zranienia przez jej ostrza.
■ Elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za
przewidziane do tego celu izolowane uchwyty,
ponieważ istnieje ryzyko przypadkowego zetknięcia się
ostrza z niewidocznym przewodem elektrycznym lub
własnym przewodem. Kontakt ostrza z przewodem pod
napięciem może spowodować przepływ prądu przez
metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora.
■ Przewód zasilania trzymać z dala od obszaru
cięcia. Podczas pracy, przewód zasilania może się
ukryć między krzewami i łatwo go wtedy przypadkowo
przeciąć.
■ Dokładnie sprawdzić obszar, na którym będzie
używane urządzenie i usunąć wszystkie kamienie,
gałęzie, przewody, kości, zabawki i inne przedmioty
obcego pochodzenia.
PRZEZNACZENIE
■ Produkt ten jest przeznaczony do użytku domowego.
Urządzenie jest przeznaczone do cięcia i przycinania
żywopłotów, krzewów i podobnych roślin.
■ Urządzenie należy stosować w warunkach suchych,
przy dobrym oświetleniu.
■ NIE JEST ono przeznaczone do koszenia trawy,
piłowania drzew lub konarów. Nie należy używać tego
urządzenia w celu innym niż przycinanie żywopłotów.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
45
Page 48
Polski
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PRZYGOTOWANIE
■ Przed każdym użyciem oczyścić obszar cięcia.
Usunąć wszystkie przedmioty, takie jak przewody,
lampy, druty, sznurki, które mogą ulec zaplątaniu w
ostrze tnące.
■ Usunąć dzieci, osoby postronne i zwierzęta z
miejsca pracy. Dzieci, osoby postronne i zwierzęta
należy trzymać w odległości minimum 15 metrów
od miejsca pracy, aby uniknąć ich zranienia przez
odrzucane przedmioty. W przypadku zbliżenia się
jakiejkolwiek osoby, urządzenie należy natychmiast
wyłączyć.
■ Nie pracować w słabym oświetleniu. Prace należy
wykonywać w świetle dziennym lub przy dobrym
oświetleniu sztucznym.
■ Sprawdzić stan techniczny urządzenia przed
każdym użyciem. Wymienić uszkodzone elementy.
Sprawdzić, czy akumulator nie ma wycieków.
■ Upewnić się, że wszystkie elementy mocujące
i osłony znajdują się na swoim miejscu i są
zamocowane w sposób pewny. Wymienić pęknięte,
wyszczerbione lub uszkodzone ostrza i wszelkie inne
elementy. Upewnić się, że ostrze jest prawidłowo
założone i bezpiecznie zamocowane. W przeciwnym
wypadku może dojść do zranienia operatora, osób
postronnych lub uszkodzenia urządzenia.
■ Nie próbować używać urządzenia niekompletnego
lub pracującego w zmodyfikowanej i
niezatwierdzonej konfiguracji. Jeżeli brakuje części,
nie używać urządzenia do czasu, gdy brakujące części
zostaną uzupełnione i umieszczone we właściwych
miejscach.
SPOSÓB UŻYCIA
■ Nie używać przycinarki bez założonego uchwytu
przedniego. Podczas używania urządzenia należy
trzymać obydwie ręce na uchwytach.
■ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić
się, że ostrza tnące nie dotykają niczego.
■ Trzymać urządzenie w czystości, wolne od
pozostałości żywopłotu i innych materiałów. Mogą
one utkwić w ostrzach tnących.
■ W przypadku uderzenia maszyną lub jej zaplątania
w przedmioty obce, należy ją natychmiast
zatrzymać, wyjąć akumulator i sprawdzić, czy nie
uległa uszkodzeniu. Nie uruchamiać urządzenia z
obluzowanymi lub uszkodzonymi podzespołami.
■ Należy zawsze pamiętać o otoczeniu i zachować
czujność, aby uniknąć możliwych zagrożeń,
które mogą być niesłyszalne z powodu hałasu
wytwarzanego przez maszynę.
■ Poziom wibracji podczas używania narzędzi
ręcznych z napędem elektrycznym może różnić się
od deklarowanej wartości całkowitej w zależności od
sposobu używania tych narzędzi. Określić zasady
46
bezpieczeństwa, oparte na oszacowaniu narażenia
operatora w rzeczywistych warunkach użytkowania,
uwzględniając wszystkie elementy cyklu operacyjnego,
takie jak czasy wyłączenia oraz czasy pracy bez
obciążenia, oprócz czasu pracy przy wciśniętym
przycisku uruchamiania.
■ Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych
osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to
mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne
zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa
się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie
zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte
zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów.
Obecnie nie wiadomo czy i jakie wibracje lub rozmiar
ekspozycji może przyczyniać się do takiego stanu.
Istniejąśrodki zaradcze, które może podjąć operator
narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
a. Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę
własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie.
Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice,
aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo,
że niskie temperatury są gł
powstawania objawu Raynauda.
b. Podczas przerw w pracy należy wykonywać
ćwiczenia poprawiające krążenie krwi..
c. Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania
tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
KONSERWACJA
■ Do napraw używać wyłącznie identycznych
zamienników. Stosowanie zamienników innych firm
może stwarzać zagrożenie dla zdrowia użytkownika lub
uszkodzić urządzenie.
■ Unikać stosowania rozpuszczalników do
czyszczenia plastikowych części. Większość
plastików jest wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki
dostępne w handlu i może ulec uszkodzeniu przez ich
stosowanie. Do usuwania brudu, kurzu, oleju, smaru
itp. należy używać czystej szmatki.
■ Urządzenie należy przechowywać w suchym
miejscu, pod zamknięciem lub w inny sposób
zapobiegający przed nieupoważnionym użyciem.
Trzymać poza zasięgiem dzieci i nieprzeszkolonych
osób.
ówną przyczyną
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do recyklingu
zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o
ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i
opakowania powinny być sortowane.
Page 49
SYMBOL
VNapięcie
A
Hz
W
h
Alarm bezpieczeństwa
Ampery
Herc
Wat
Godzin
Zgodność z normami technicznymi
Przed uruchomieniem urządzenia
prosimy uważnie przeczytać instrukcję.
Zakładaćśrodki ochrony wzroku i
słuchu.
Unikać używania urządzenia w
warunkach dużej wilgoci.
Trzymać osoby postronne w odległości
przynajmniej 15 m od miejsca pracy.
W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia przewodu zasilania
i przed rozpoczęciem czynności
konserwacyjnych niezwłocznie wyjąć
wtyczkę z gniazda zasilania.
Podwójna izolacja
p.#
Polski
Alarm bezpieczeństwa
Wypiąć
Informacja
Przejdź do strony #
Słychać dźwięk
Zakładać rękawice ochronne
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
IKONY UŻYWANE W TYM PODRĘCZNIKU
Bezpieczeństwo
Przegląd
Sposób użycia
Konserwacja
47
Page 50
Čeština
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K
ELEKTRICKÝM NÁSTROJŮM
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní
varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů
uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/
nebo vážná poranění osob.
Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k
nim mohli v budoucnosti vrátit.
Pojem „elektricky poháněný nástroj“ ve varování poukazuje
na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu
z elektrické sítě (s kabelem) nebo z baterie (bez přívodního
kabelu).
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
■ Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
■ Nepracujte s tímto elektricky poháněným nástrojem
ve výbušných prostředích, například v přítomnosti
hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektricky
poháněné nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit
prach nebo výpary.
■ Udržujte děti a přihlížející během práce s elektricky
poháněným nástrojem stranou. Rozptylování může
způsobit ztrátu kontroly.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
■ Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí
být shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte
se zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat.
Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným
(uzemněným) elektricky poháněným nástrojem.
Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují
nebezpečí elektrického úrazu.
■ Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými
nebo zemněnými povrchy, například trubkami,
radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené
nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše
tělo zemněno nebo uzemněno.
■ Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých
podmínkách. Voda vnikající do elektricky poháněného
nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování,
táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného
nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo
horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré
hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
venkovním prostředí, používejte prodlužovací
kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu
vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí
elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
48
vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový
chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte
zdravý rozum při provozu tohoto elektricky
poháněného nástroje. Elektrický nástroj
nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při
práci s tímto elektricky poháněným nástrojem může
způsobit vážná poranění osob.
■ Používejte osobní ochrannou výbavu. Vždy noste
ochranu očí. Ochranná výbava jako respirátor,
protiskluzová obuv, ochranná přilba nebo ochrana
sluchu použitá pro příslušné podmínky snižuje osobní
poranění.
■ Zabraňte náhodnému spuštění. Zabezpečte, aby
byl spínač v poloze vypnuto (off) před připojením
zdroje energie a/nebo bloku baterií, přípravou nebo
nesením nástroje. Nošení elektrického nástroje s
vaším prstem na spínači nebo se zapojenou zástrčkou
elektrického nástroje může při zapnutí vést k nehodě.
■ Odstraňte všechny seřizovací klíče nebo
šroubováky, než zapnete poháněný nástroj. Klíč
nebo šroubovák ponechaný přiložený k pohyblivému
dílu elektricky poháněného nástroje může způsobit
poranění osob.
■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a
rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje
lepší ovládání poháněného nástroje v neočekávaných
situacích.
■ Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo
pohybující se části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých dílů.
■ Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro
odsávání prachu a sběrným zařízení, ujistěte se, že
jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně
používají. Použití odsavače prachu může snížit
nebezpečí související s prachem.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ
■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí
vybírejte podle povahy práce, kterou chcete
provádět. Správný elektricky poháněný nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro
kterou byl navržen.
■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud
spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky
poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem,
je nebezpečný a musí být opraven.
■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo
bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv
nastavení, výměnu příslušenství nebo než
elektrický nástroj uložíte. Také bezpečnostní
mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby
pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo
s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
Elektricky poháněné nástroje jsou nebezpečné v rukou
nekvalifikovaných uživatelů.
■ Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte vychýlení
nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části
a každé jiné podmínky, které mohou ovlivnit
funkci elektricky poháněných nástrojů. Zjistí-li se
poškození, musí se elektricky poháněný nástroj
před použitím opravit. Mnoho úrazů je způsobeno
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami
mají nízkou pravděpodobnost zaseknutí a jsou snadněji
ovladatelné.
■ Poháněné nástroje, příslušenství a vrtáky, atd.
používejte v souladu s těmito pokyny s ohledem
k pracovním podmínkám a práci, která má být
provedena. Použití elektricky poháněného nástroje pro
práce jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek
nebezpečnou situaci.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATERIE
■ Dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem.
Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru
může způsobit nebezpečí požáru, pokud se používá
s jiným bateriovým modulem.
■ Elektrický nástroj používejte pouze s přesně
určeným bateriovým modulem. Použití jakéhokoliv
jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění
a požáru.
■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej
mimo kovové předměty jako svorky pro papír,
mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové
předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho
vývodu s druhým. Zkratování vývodů baterie může
způsobit požár nebo popáleniny.
■ Za nevhodných podmínek může z baterie
vytékat kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde
k náhodnému kontaktu, omyjte množstvím mýdlové
vody. Pokud kapalina přijde do kontaktu s očima, ihned
vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vytečená z
baterie způsobit podráždění nebo popáleniny.
ÚDRŽBA
■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat
pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a
musí používat pouze shodné náhradní díly. Toto
zajišťuje udržování bezpečnosti elektricky poháněného
nástroje.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
■ Udržujte všechny části těla mimo ostří nože.
Neodstraňujte pořezaný nebo zachycený materiál,
Čeština
když se nože pohybují. Přesvědčte se, že je spínač
vypnut, když čistíte zaseknutý materiál. Chvíle
nepozornosti při práci s tímto elektricky poháněným
nástrojem může způsobit vážná poranění osob.
■ Plotostřih přenášejte za rukojeť se zastavenou žací
lištou. Pokud plotostřih přepravujete nebo skladujete,
vždy nasaďte ochranné pouzdro nože. Správná
obsluha nůžek pro živý plot snižuje možné osobní
poranění od řezacích nožů.
■ Elektrický nástroj držte pouze za izolované úchopové
plochy, protože může dojít ke styku nože se skrytými
nebo jeho vlastním kabelem. Kontakt s nože „živým“
vodičem způsobí, že kovové části elektrického nástroje
se stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz
obsluze.
■ Kabel udržujte mimo oblast řezání. Během práce se
může kabel skrýt v křoví a může se náhodně přeříznout.
■ Řádně prohlédněte oblast, kde se má nástroj
používat a odstraňte všechny kameny, kůly, kovy
dráty, kosti, hračky a cizí předměty.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
■ Tento výrobek je navržen pro domácí používání. Tento
výrobek je navržen pro sekání a úpravu živých plotů,
keřů a podobné vegetace.
■ Měl by se používat v suchých, dobře osvětlených
podmínkách.
■ NENÍ určen pro sekání trávy, stromů nebo větví. Neměl
by se používat pro jiné účely než stříhání živých plotů.
DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
PŘÍPRAVA
■ Před každým použitím si vyčistěte oblast řezání.
Odstraňte všechny předměty, například kabely, svítidla,
dráty nebo strunu, které se mohou vymrštit nebo
zamotat do sekacího nože.
■ Odsuňte přihlížející, děti a zvířata mimo oblast
práce. Udržujte děti, přihlížející a domácí zvířata
v povzdálí alespoň 15m; stále však existuje nebezpečí
zasažení odlétávajícími předměty. Přiblížíte-li se, ihned
zastavte nástroj.
■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Používejte
zařízení pouze ve dne nebo v dobrém umělém
osvětlení.
■ Zkontrolujte zařízení před každým použitím.
Všechny poškozené díly vyměňte. Proveďte kontrolu
akumulátoru na netěsnost.
■ Ujistěte se, že jsou všechny upevňovadla a kryty
na místě a zajištěny. Vyměňujte sekací nože nebo
veškeré další díly, které jsou prasklé, zlomené či
poškozené. Zkontrolujte, zda je řezací nůž řádně
nainstalován a bezpečně upevněn. Neprovedeteli toto, může to vést k osobnímu poranění obsluhy a
přihlížejících, jako i poškození nástroje.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
49
Page 52
Čeština
■ Nikdy se nepokoušejte používat nekompletní stroj
nebo s nějakou nepovolenou úpravou. Pokud
některé díly chybí nebo jsou viditelně poškozeny,
nepracujte s nástrojem, dokud se součásti nevymění.
POUŽITÍ
■ Nepoužívejte sekačku bez namontované přední
rukojeti. Vždy mějte obě ruce na rukojetích při
používání nástroje.
■ Před spuštěním nůžek se ujistěte, že nože nůžek
nejsou s ničím v kontaktu.
■ Udržujte nástroj očištěn od odřezků z plotu a
dalších materiálů. Mohou se usadit do sekacích nožů.
■ Pokud nástroj kope, nebo se nože zamotají do
cizích objektů, ihned jej zastavte, vyndejte baterii a
zkontrolujte na poškození. Nepoužívejte přístroj, pokud
má poškozeny nebo uvolněny díly.
■ Vždy si hlídejte své okolí a buďte připravení na
možná nebezpečí, které nemusí být slyšet z důvodu
hluku stroje.
■ Aktuální hodnoty vibrací během používání nástroje
se mohou lišit od výše uvedených a mohou se lišit
dle použitého nástroje. Určete bezpečnostní opatření
pro vlastní ochranu, která jsou založena na odhadu
vystavení v aktuálních podmínkách používání, popisu
všech částí pracovního cyklu jako doby, kdy je nástroj
vypnut a když běží naprázdno, kromě doby spuštění.
■ Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů
mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv.
Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi
jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů,
patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají,
že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory,
pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní
návyky. V současné době není zcela prokázáno, zda
vůbec vibrace nebo dlouhodobé vystavování může
přispívat k znecitlivění. Uživatel může omezit případné
působení vibrací použitím vhodných opatření:
a. Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi
ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné
počasí je hlavním faktorem přispívajícím k
Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
b. Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
c. Zařazujte časté pracovní př
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků
tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte
lékaře.
ÚDRŽBA
■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní
díly. Použití jakýchkoliv jiných součástí může vytvořit
nebezpečí nebo příčinu poškození výrobku.
■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození
estávky. Omezte dobu
různými typy komerčních rozpouštědel a mohou být
jimi poškozeny. Používejte čisté utěrky pro odstranění
nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd.
■ Nářadí skladujte na suchém místě, v dostatečné
výšce nebo v uzamykatelném nábytku, aby
nemohlo dojít k jeho zneužití a poškození
nepovolanými osobami. Udržujte mimo dosah dětí
nebo neproškolených osob.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilý
výrobek nebo jeho části do domovního odpadu
a snažte se o jejich recyklaci. V souladu
s předpisy na ochranu životního prostředí
odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i
obalový materiál do tříděného odpadu.
SYMBOL
Bezpečnostní výstraha
VNapětí
A
Hz
W
h
Ampéry
Hertz
Watt
Hodin
Podléhá technickým nařízením
Před spuštěním přístroje si řádně
přečtěte pokyny.
Ochrana očí a sluchu
Nepoužívejte v mokrém nebo vlhkém
prostředí.
Okolostojící osoby udržujte ve
vzdálenosti alespoň 15 m.
Vyndejte ihned zástrčku z elektrické
zásuvky, jakmile zjistíte poškození nebo
před údržbou.
Dvojitá izolace
50
Page 53
IKONY V NÁVODU
Bezpečnost
Přehled
Použití
Údržba
Bezpečnostní výstraha
Odpojení
Informace
Čeština
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
p.#
Přejděte na str. #
Zní zvuk
Noste ochranné rukavice
51
Page 54
Magyar
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMGÉPRE
VONATKOZÓAN
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és
útmutatást. A fi gyelmeztetések és utasítások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat
a későbbi tájékozódásra is.
A fi gyelmeztetésekben a „szerszámgép” kifejezés
az elektromos hálózatról (kábellel) működtetett vagy
akkumulátorról (kábel nélkül) működtetett gépet jelenti.
MUNKATERÜLET
■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez
vezethetnek.
■ Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse
robbanásveszélyes környezetben, mint például
robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok
jelenlétében. Az elektromos gépekben szikrák
keletkeznek, amik begyújthatják a port vagy a gőzöket.
■ Az elektromos szerszámgép használatakor a
gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem
elterelődése az irányítás elvesztését okozhatja.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
■ A szerszámgép dugaszának illeszkednie kell
az aljzathoz. Semmilyen módon ne módosítsa
a dugaszt. A földelt elektromos gépekhez ne
használjon adapter dugaszt. A nem módosított és
illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint
például csövekkel, radiátorokkal és hűtőkkel.
Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté
válik.
■ Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves
környezetben. A szerszámgépekbe kerülő víz növeli
az áramütés kockázatát.
■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét
soha ne használja a szerszám hordozására,
húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól,
éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa
távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az
áramütés kockázatát.
■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor
kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt
használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító
kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben
elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót
(RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen
mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja
a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet,
ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más
tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is
súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig
viseljen védőszemüveget. A védelmi felszerelések,
mint például a pormaszk, a csúszásmentes biztonsági
lábbelik, a védősisak vagy a fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérüléseket.
■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A szerszám
szállítása vagy felemelése, az áramellátás és/vagy
akkumulátor csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy
a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Szerszámgépek
szállítása a kapcsolón tartott ujjal vagy bekapcsolt
szerszámgépek áram alá helyezése balesetekhez
vezet.
■ A szerszámgépről bekapcsolás előtt távolítson el
minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a
szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs
vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet.
■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő
testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb
irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban.
■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza
ruhát vagy ékszereket. A haját, a ruháit és a
kesztyűjét tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza
ruházat, ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a
mozgó alkatrészekbe.
■ Ha a gép el van látva porkivezető vagy -gyűjtő
berendezésekhez való csatlakozási lehetőséggel,
akkor ügyeljen rá, hogy ezeket csatlakoztassák
és megfelelően használják. A porfogó használata
csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket.
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
■ Ne erőltesse a terméket. A feladathoz a megfelelő
szerszámgépet használja. A megfelelő szerszámgép
jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog
dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt
tervezték.
■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem
kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes,
amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg
kell javítani.
■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése
vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a
szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az
akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző
biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép
véletlen bekapcsolódásának kockázatát.
■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára
52
Page 55
nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja,
hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem
ismerő személyek használják a szerszámgépet.
Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek
veszélyesek.
■ Tartsa megfelelő állapotban a szerszámgépeket.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek akadását vagy
helytelen beállítását, az alkatrészek törését
és minden más körülményt, ami hatással
lehet a szerszámgép működésére. Ha sérült, a
szerszámgépet használat előtt meg kell javítani.
Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek
okoznak.
■ A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták.
A megfelelően karbantartott, éles vágóélű
vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben
irányíthatók.
■ A szerszámgépet, a tartozékokat és a biteket stb.
ezen utasításban leírtaknak megfelelően használja,
figyelembe véve a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot. A szerszámgép rendeltetéstől
eltérő műveletekre való használata veszélyes
helyzeteket eredményezhet.
AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS
KARBANTARTÁSA
■ Csak a gyártó által megadott töltővel töltse az
akkumulátorokat. Egy adott akkumulátortípushoz való
töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata
tűzveszélyes lehet.
■ A szerszámokat csak a hozzájuk való
akkumulátorokkal üzemeltesse. Más akkumulátorok
használata tűzveszélyes lehet, és sérüléseket okozhat.
■ Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más
fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más
kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják
a két érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre
zárása tüzet vagy égéseket okozhat.
■ Nem megfelelő körülmények esetén folyadék
távozhat az akkumulátorból, kerülje az azzal való
érintkezést. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le bő
szappanos vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, azonnal
forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék
irritációt vagy égéseket okozhat.
KARBANTARTÁS
■ A szerszámgépet csak szakképzett
szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos
cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy
a szerszámgép használata továbbra is biztonságos
legyen.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. Ne
távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a
levágni kívánt anyagot mozgó kések mellett. Az
Magyar
elakadt anyagtól való megtisztításkor ügyeljen arra,
hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen. A gép
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is
súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ A sövényvágót a fogantyúnál fogva, leállított
vágókéssel szállítsa. A sövényvágó szállításakor
vagy tárolásakor mindig rakja fel a vágóeszköz
burkolatát. A sövényvágó helyes kezelése lecsökkenti a
vágókések okozta személyi sérülések bekövetkeztének
lehetőségét.
■ A szerszámgépeket mindig a szigetelő fogófelületeiknél
fogja, mert a vágóeszköz rejtett vezetékbe vagy a
saját kábelébe vághat. Az „élő” vezetékkel érintkező
vágóeszköz következtében a szerszám fém alkatrészei
áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelőt
áramütés érheti.
■ Tartsa távol a kábelt a vágási területtől. Használat
közben a kábelt a bokor ágai elfedhetik, és a kések
véletlenül átvághatják azt.
■ Alaposan vizsgálja át a területet, ahol a gépet
használni szeretné, és távolítson el minden követ,
fadarabot, fémdarabot, drótot, csontot, játékot vagy
más idegen tárgyat.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
■ Ez a termék csak otthoni vagy háztartási használatra
készült. A termék sövény, cserje és más hasonló
növényzet vágására és nyírására szolgál.
■ Száraz, jól megvilágított környezetben kell használni.
■ NEM használható fű, fák vagy ágak vágására.
Sövényvágáson kívül más célra nem használható.
KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
ELŐKÉSZÜLET
■ A vágandó területet tisztítsa meg minden használat
előtt. Távolítsa el az összes tárgyat, például a
kábeleket, lámpákat, drótokat vagy zsinórokat, amelyek
beakadhatnak a vágókésbe.
■ A területen ne legyenek gyerekek, bámészkodók
vagy háziállatok. Tartsa a gyereket, a bámészkodókat
és a háziállatokat legalább a gép körüli 15 méteres
sugáron kívül; a gép által kivetett tárgyak veszélyesek
a bámészkodókra nézve. Ha valaki a közelébe kerül,
azonnal állítsa le a gépet.
■ Ne használja a gépet gyenge megvilágítás esetén.
Nappal vagy jó mesterséges megvilágításnál használja
a gépet.
■ Használat előtt vizsgálja át a gépet. Cserélje ki
az esetleges sérült alkatrészeket. Ellenőrizze az
akkumulátor szivárgását.
■ Ellenőrizze, hogy minden rögzítő és
védőberendezés a helyén van és meg van
húzva. Cserélje ki a vágókést vagy bármilyen más
alkatrészt, ha megrepedt, kicsorbult vagy megsérült.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
53
Page 56
Magyar
Bizonyosodjon meg róla, hogy a vágókés helyesen
lett felszerelve és biztonságosan rögzítve van. Ennek
figyelmen kívül hagyása a kezelő és a bámészkodók
sérülését, valamint a gép károsodását okozhatja.
■ Soha ne próbáljon hiányos vagy nem engedélyezett
módon módosított gépet használni. Ha bármilyen
alkatrész hiányzik, addig ne működtesse a gépet, amíg
nem pótolta azt.
HASZNÁLAT
■ Ne használja a vágót felszerelt elülső fogantyú
nélkül. Mindkét kezét tartsa a fogantyúkon, amikor a
gép használatban van.
■ A gép bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy
a vágókések semmivel nem fognak érintkezni.
■ A gépet tartsa tisztán a sövény nyesedékeitől és
más anyagoktól. Beakadhatnak a vágókések közé.
■ Ha a gép idegen tárgyaknak ütközik vagy idegen
tárgyak akadnak bele, azonnal állítsa le, vegye ki
az akkumulátort, és ellenőrizze a károsodást. Ne
működtesse a gépet meglazult vagy károsodott
alkatrészekkel.
■ Mindig figyeljen a környezetére és legyen éber a
lehetséges veszélyekre, amelyeket esetleg nem hall
a gép zaja miatt.
■ A vibrációs szint a szerszámgép tényleges használat
során eltérhet a nyilatkozatban szereplő teljes értéktől;
ez függ a gép használatának módjától. Határozza meg
a saját védelmét szolgáló óvintézkedéseket az adott
használati körülmények között érvényes kitettség
felmérésével, figyelembe véve a használat teljes
időtartamát, vagyis beleértve azokat az időszakokat,
amikor a gép ki van kacsolva, vagy bekapcsolt
állapotban üresjáratban működik.
■ Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata
során fellépő vibráció bizonyos személyeknél
hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma
(Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához.
A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése,
szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran
felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek
kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és
munka közben alkalmazott fogások valószínűleg
mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez.
Jelenleg nem ismert, hogy pontosan mi, a vibráció,
vagy az annak való kitettség mértéke lehet-e felelős
az állapot kialakulásáért. A vibráció hatásainak
csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az
alábbi óvintézkedéseket:
a. Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló
melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a
hideg időjárásnak fontos szerepe van a Raynaudszindróma kialakulásában.
b. Bizonyos időtartamú használat után mindig
végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
c. Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal
hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a
tünetekről.
KARBANTARTÁS
■ Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket
használjon. Bármilyen más alkatrész használata
veszélyt vagy a termék károsodását okozhatja.
■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a
tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag
érzékeny a különböző típusú kereskedelmi
oldószerekre és azok használata esetén károsodhat.
Egy tiszta ruhát használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír,
stb. eltávolítására.
■ Száraz helyen tárolja a gépet, elzárva vagy elég
magasan ahhoz, hogy megelőzze az illetéktelen
használatot és károsodást. A terméket tartsa
távol a gyerekektől vagy megfelelő gyakorlattal nem
rendelkező személyektől.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását
azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási
szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból
az elhasználódott gépet és tartozékokat,
valamint a csomagolóanyagokat szelektív
módon kell gyűjteni.
SZIMBÓLUM
Biztonsági fi gyelmeztetés
VFeszültség
A
Hz
W
h
Amper
Hertz
Watt
Órára
Megfelelőség a műszaki előírásoknak
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen
olvassa el az útmutatót.
Viseljen szem- és fülvédőt.
Kerülje a gép használatát nedves vagy
vizes körülmények között.
A nézelődő személyek legyenek
legalább 15 méteres távolságban.
54
Page 57
Karbantartás előtt vagy sérülése, illetve
átvágása esetén azonnal húzza ki a
tápkábelt az elektromos hálózatból.
Kettős szigetelés
IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN
Biztonság
Áttekintés
Használat
Karbantartás
Biztonsági fi gyelmeztetés
Magyar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
p.#
Húzza ki az elektromos hálózatból
Tájékoztatás
Ugrás a(z) #. oldalra
Egy hang hallható
Viseljen biztonsági védőkesztyűt
55
Page 58
Română
AVERTISMENTE GENERAL DE SIGURANŢĂ
PRIVIND UNEALTA ELECTRICĂ
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/
sau accidente grave.
Păstraţi aceste avertismente şi instrucţiuni, pentru a le
putea consulta ulterior.
Termenul de "unealtă electrică" folosit în avertismente se
referă la uneltele electrice alimentate de la reţea (cu cablu)
sau cu acumulator (fără cablu).
MEDIUL DE LUCRU
■ Menţineţi curatăşi bine iluminată zona de lucru.
Zonele dezordonate şi întunecate prezintă pericol de
accidente.
■ Nu operaţi cu unealta electrică în atmosfere
explozive, precum în prezenţa lichidelor, gazelor
sau a prafului inflamabil(e). Uneltele electrice creează
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
■ Ţineţi copiii şi persoanele din jur la distanţă în
timpul operării unei unelte electrice. Distragerea
atenţiei vă poate face să pierdeţi controlul.
SIGURANŢĂ ELECTRICĂ
■ Ştecărele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodatăştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare
de ştecăr cu uneltele electrice cu împământare.
Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul
de electrocutare.
■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate
la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri,
maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de
electrocutare când corpul dumneavoastră are contact
cu împământarea.
■ Nu expuneţi la ploaie sau umezeală. Apa care intră
într-o unealtă electrică va creşte riscul de electrocutare.
■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta
electrică de cablul de alimentare pentru a o
transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei,
muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber,
folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în
aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru
utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o
zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare
protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD).
Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
56
SIGURANŢĂ PERSONALĂ
■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi
cu simţ practic când operaţi o unealtă electrică. Nu
folosiţi unealta electrică în timp ce sunteţi obosit
sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
operării uneltelor electrice poate cauza vătămare
personală gravă.
■ Utilizaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele
de protecţie, precum masca de praf, încălţămintea de
protecţie antiderapantă, casca sau protecţia auditivă,
folosite în condiţii adecvate, vor reduce riscul rănirilor.
■ Prevenirea pornirii neintenţionate. Asiguraţi-
vă că comutatorul este în poziţia oprit înainte
deconectarea la sursa de alimentare şi / sau la
acumulator, ridicarea sau transportul uneltei.
Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe
comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor
electrice care au comutatorul în poziţia pornit
predispune la accidente.
■ Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a porni
unealta. O cheie sau rămasă ataşată de o piesă rotativă
a uneltei electrice poate cauza vătămări corporale.
■ Nu vă aplecaţi excesiv. În timpul operării
dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul
şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control
al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
■ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi
sau bijuterii. Menţineţi părul, hainele şi mănuşile
departe de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
■ Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea
facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce
riscurile legate de praf.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE
■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică
corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va
funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a
fost proiectată.
■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu
poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi
trebuie reparată.
■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi /
sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de
a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de
a stoca uneltele electrice. Astfel de măsuri preventive
de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a
uneltei electrice.
■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi
nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta
electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească
unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
sau lipirea pieselor în mişcare, spargerea pieselor,
precum şi orice altă stare care poate afecta
funcţionarea uneltei electrice. Dacă este deteriorată,
solicitaţi repararea uneltei înainte de utilizare. Multe
accidente sunt cauzate de unelte electrice întreţinute
necorespunzător.
■ Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele
de tăiere corect întreţinute, cu muchii de tăiere ascuţite
au o probabilitate mai redusă de lipire şi sunt mai uşor
de controlat.
■ Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi burghiele
etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de lucrarea care
urmează să fie efectuată. Utilizarea uneltei electrice
pentru alte operaţii decât cele preconizate poate duce
la situaţii periculoase.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII CU ACUMULATOR
■ Reîncărcaţi numai cu încărcătorul specificat de
producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de
acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori
există pericolul de incendii.
■ Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii
indicaţi. Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea
un risc de vătămare şi de incendiu.
■ Atunci când acumulatorul nu este în uz, păstraţi-l
departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de
birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte
metalice mici, care pot face o conexiune de la o
bornă la alta. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate
provoca arsuri sau incendiu.
■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din
acumulator se poate scurge lichid; evitaţi contactul
cu acesta. În cazul unui contact accidental, spălaţi
cu săpun şi apă din abundenţă. În cazul contactului
lichidului cu ochii, consultaţi un medic. Lichidul care
iese din acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri.
ÎNTREŢINERE
■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta
dvs. electrică numai de către o persoană calificată
în reparaţii, folosind numai piese de schimb
identice. Acest lucru va garanta că siguranţa uneltei
electrice este menţinută.
REGULI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE
■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de lama
cuţitului. Nu îndepărtaţi materialul tăiat şi nu ţineţi
materialul ce urmează a fi tăiat, atunci când lamele
sunt în mişcare. Asiguraţi-vă că comutatorul este
oprit, atunci când curăţaţi materiale blocate. Un
moment de neatenţie în timpul operării uneltelor
electrice poate cauza vătămare personală gravă.
■ Transportaţi foarfeca de grădină de mâner cu
lama cuţitului oprită. Atunci când transportaţi sau
Română
depozitaţi foarfeca de grădină, întotdeauna fixaţi
capacul dispozitivului de tăiere. Manipularea adecvată
a foarfecei de grădină va reduce posibilele vătămări
personale cauzate de lamele cuţitului.
■ Ţineţi unealta de tăiere numai de suprafeţele de
prindere izolate deoarece lama cuţitului poate intra în
contact cu fire ascunde sau cu propriul cablu. Lamele
de tăiere care intră în contact cu un conductor sub
curent pot expune la curent părţile metalice ale uneltei
electrice şi pot conduce la electrocutarea operatorului.
■ Păstraţi cablul la distanţă de zona de tăiere. În timpul
funcţionării, cablul poate fi ascuns în lăstărişşi poate să
fie tăiat accidental de lame.
■ Inspectaţi foarte bine zona în care va fi utilizată
maşina şi îndepărtaţi toate pietrele, crengile,
metalul, sârma, oasele, jucăriile sau alte obiecte
străine.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
■ Acest produs este destinat utilizării domestice. Este
destinat pentru tăierea şi îngrijirea gardurilor vii, a
arbuştilor şi a vegetaţiei similare.
■ Trebuie folosit în zone uscate şi bine iluminate.
■ NU este destinat pentru tăierea ierbii, a copacilor sau
a ramurilor. Nu trebuie folosit în nici un alt scop, altul
decât tăierea gardurilor vii.
REGULI DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTARE
PREGĂTIRE
■ Curăţaţi zona de tăiere înainte de fiecare utilizare.
Îndepărtaţi toate obiectele, precum cabluri, becuri, fire
sau cordoane care s-ar putea prinde în lama de tăiere.
■ Îndepărtaţii copiii, spectatorii şi animalele de
companie din zonă. Pe cât posibil, ţineţi copiii,
spectatorii şi animalele de companie la o distanţă de
15m; în continuare, există posibilitatea ca spectatorii
să fie expuşi unor riscuri din cauza obiectelor aruncate.
Dacă sunteţi sesizat, opriţi imediat unitatea.
■ Nu utilizaţi în condiţii de iluminare
necorespunzătoare. Utilizaţi unitatea numai la lumina
zilei sau la o lumină artificială suficientă.
■ Inspectaţi unitatea înainte de utilizare. Înlocuiţi toate
piesele deteriorate. Verificaţi dacă există scurgeri la
nivelul acumulatorului.
■ Asiguraţi-vă că toate elementele de fixare şi
de protecţie sunt în locul corespunzător şi în
siguranţă. Înlocuiţi lamele de tăiere sau orice alte
componente care prezintă fisuri, care sunt ciobite sau
deteriorate. Asiguraţi-vă că lama de tăiere este instalată
corespunzător şi fixată în siguranţă. În caz contrar,
acest lucru poate conduce la vătămarea operatorului şi
a spectatorilor, precum şi la deteriorarea unităţii.
■ Nu încercaţi niciodată să utilizaţi o maşină
incompletă sau una echipată cu modificări
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
57
Page 60
Română
neautorizate. În cazul în care lipsesc piese, nu utilizaţi
aparatul până când părţile lipsă sunt înlocuite.
UTILIZARE
■ Nu folosiţi foarfeca fără a avea instalat mânerul din
faţă. Ţineţi-vă ambele mâini pe mânere, atunci când
unitatea este în funcţiune.
■ Înainte de a porni unitatea, asiguraţi-vă că lamele
de tăiere nu vor intra în contact cu nici un obiect.
■ Păstraţi unitatea curată, fără reziduuri din gardurile
vii sau alte materiale. Se pot prinde în lamele de
tăiere.
■ Dacă maşina nu mai funcţionează sau se prinde în
obiecte străine, opriţi imediat unitatea, îndepărtaţi
acumulatorul şi verificaţi dacă s-au produs deteriorări.
Nu operaţi unitatea dacă prezintă componente libere
sau deteriorate.
■ Întotdeauna fiţi conştient de elementele ambientale
şi fiţi atent la posibilele pericole pe care este posibil
să nu le auziţi din cauza zgomotului produs de
maşină.
■ Nivelul de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei
electrice poate diferi de valoarea totală declarată
în funcţie de modurile în care este utilizată maşina.
Identificaţi măsurile de siguranţă pentru a vă proteja,
pe baza estimării expunerii la condiţiile efective de
utilizare, luând în considerare toate etapele ciclului
de operare, precum momentele în care unealta este
oprităşi atunci când funcţionează în gol, suplimentar
momentului declanşării.
■ S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele
manuale pot contribui, la anumite persoane, la o
afecţiune denumită Sindromul Raynaud. Simptomele
pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor,
care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori
ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul
şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor
simptome. În prezent nu se cunoaşte care, dacă este
cazul, vibraţii sau grad de expunere pot contribui la
această stare. Există măsurător care pot fi efectuate de
către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
a. Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a
vă menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a
constatat că vremea rece este un factor major care
contribuie la sindromul Raynaud.
b. După fi ecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţ
c. Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele
acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi
consultat un medic.
ÎNTREŢINEREA
■ Când se efectuează service-ul folosiţi doar piese de
schimb identice. Folosirea oricăror altor piese poate
crea pericol sau cauza deteriorarea produsului.
ia sângelui.
58
■ Evitaţi să folosiţi solvenţi pentru curăţarea pieselor
din plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt
susceptibile să se deterioreze de la tipurile diferite de
solvenţi comerciali şi pot fi deteriorate. Utilizaţi cârpe
curate pentru a îndepărta praful, uleiul, vaselina etc.
■ Depozitaţi unitatea într-un loc uscat, fie încuiat, fie
la înălţime, pentru a preveni utilizarea neautorizată
sau deteriorarea produsului. Nu ţineţi la îndemâna
copiilor sau a persoanelor neinstruite.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi
la gunoi, împreună cu deşeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina,
accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie
triate.
SIMBOL
Avertizare de siguranţă
VTensiune
A
Hz
W
h
Amperi
Herţi
Waţi
Ore
Conformitate cu reglementările tehnice
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de pornirea aparatului.
Purtaţi protecţie pentru ochi şi urechi.
Evitaţi utilizarea în condiţii de ude sau
umede.
Ţineţi trecătorii la o distanţă de cel puţin
15 m.
Deconectaţi fi şa de la reţeaua de
alimentare cu electricitate imediat
înainte de realiza operaţii de întreţinere
sau în cazul în care cablul este
deteriorat sau tăiat.
Izolarea dublă
Page 61
PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL
Siguranţă
Imagine de ansamblu
Utilizare
Întreţinerea
Avertizare de siguranţă
Deconectarea
Informaţii
Română
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
p.#
Salt la pagina nr.
Se aude un sunet
Purtaţi mănuşi de protecţie
59
Page 62
Latviski
VISPĀRĒJI ELEKTROINSTRUMENTU DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.
Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt
elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu
ievainojumu.
Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet turpmākai
uzziņai.
Nosaukums "elektroinstruments" brīdinājumos attiecas
uz jūsu elektrisko (ar vadu) elektroinstrumentu vai ar
akumulatoru darbināmo (bez vada) elektroinstrumentu.
vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu
klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var
aizdedzināt putekļus vai gāzes.
■ Neļaujiet bērniem un blakusstāvētājiem tuvoties
darbā esošiem elektroinstrumentiem. Izklaidības dēļ
jūs varat zaudēt kontroli.
ELEKTRODROŠĪBA
■ Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst
kontaktligzdai. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu.
Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet pārejas
ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas un atbilstošas
kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku.
■ Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu ar sazemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
pavardiem un saldētavām. Ja jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv palielināts elektriskā trieciena risks.
■ Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem.Ūdens
■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet
vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai
atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma
avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām
detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā
trieciena iespēju.
■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām,
lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju.
Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus
telpām piemērota kabeļa izmantošana.
■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās,
izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi
(RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces
izmantošana samazina elektriskā trieciena risku.
PERSONISKĀ DROŠĪBA
■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo
saprātu, darbojoties ar elektroinstrumentu.
Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai
narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem,
var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Vienmēr
lietojiet aizsargbrilles. Aizsargaprīkojums, piemēram,
putekļu maska, neslīdoši aizsargapavi, aizsargķivere
vai ausu aizsargi, kas lietoti atbilstošos apstākļos,
samazina personas ievainojumu iespēju.
■ Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms pievienot
enerģijas avotam un/vai akumulatoram, pacelt un
pārvietot darbarīku, pārliecinieties, ka slēdzis ir
izslēgtā stāvoklī. Elektroinstrumentu pārnēsāšana,
turot pirkstu uz slēdža vai ieslēgtu elektroinstrumentu
pārnēsāšana var izraisīt nelaimes gadījumu.
■ Noņemiet visas regulēšanas uzgriežņu atslēgas
pirms elektroierīces ieslēgšanas. Uzgriežņu atslēga vai
atslēga, kas palikusi piestiprināta pie elektroinstrumenta
rotējošās detaļas, var izraisīt personas ievainojumu.
■ Nepersitempkite. Visu laiku stāviet stingri un stabili. Tas
ļauj labāk vadīt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.
■ Apģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
rotaslietas. Turiet savus matus, apģērbu un cimdus
tālu no kustīgām detaļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas
vai gari mati var tikt ierauti starp kustīgām detaļām.
■ Ja ierīce ir aprīkota ar putekļu nosūcēja un savācēja
pievienojumu, pārliecinieties, ka tas ir pievienots
un tiek pareizi lietots. Putekļu savācēja lietošana var
samazināt putekļu izraisītos riskus.
ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE
■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu.
Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci.
Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un
drošāk ar ātrumu, kādam ticis konstruēts.
■ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nevar
ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nevar vadīt ar
slēdzi, tas ir bīstams un jāremontē.
■ Atvienojiet kontaktdakšu no enerģijas avota un/
vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms
veikt jebkādus regulējumus, piederumu maiņu
vai novietot glabāšanai elektroinstrumentus. Šādi
bērniem nepieejamās vietās un neļaujiet
neapmācītām personām darboties ar
elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami
neapmācītu personu rokās.
■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo
detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus
apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta
darbu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms
lietošanas veiciet tā remontu. Daudzus negadījumus
izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti.
■ Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti
griezējinstrumenti ar asām griezējšķautnēm retāk pielīp
un ir vieglāk vadāmi.
■ Izmantojiet elektroierīci, piederumus,
darbinstrumentus u.c. saskaņā ar šiem norādījumiem,
ņemiet vērā darba apstākļus un veicamo darbu.
Elektroinstrumenta izmantošana neparedzētu darbību
veikšanai var radīt bīstamu situāciju.
60
Page 63
AR AKUMULATORU DARBINĀMU IERĪČU LIETOŠANA
UN KOPŠANA
■ Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju. Lādētājs,
kas paredzēts lietošanai ar viena veida akumulatoru, var
būt ugunsnedrošs, ja to izmanto ar citu akumulatoru.
■ Lietojiet elektriskos instrumentus tikai ar konkrētajai
ierīcei paredzēto akumulatoru. Jebkura cita akumulatora
lietošana var radīt ievainojumu un ugunsgrēka risku.
■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu metāla
priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes,
monētas, atslēgas, naglas, skrūves vai citi sīki
metāla priekšmeti, kas var veidot savienojumu
starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var radīt
aizdegšanos vai ugunsgrēku.
■ Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var
izkļūt šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja
nejauši pieskaraties, bagātīgi noskalojiet ar ziepēm un
ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, nekavējoties meklējiet
medicīnisko palīdzību. No akumulatora izkļuvušais
šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
APKOPE
■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts
personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas.
Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības saglabāšanu.
NOTEIKTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
■ Turiet visas ķermeņa daļas prom no asmens.
Nenoņemiet sagrieztus materiālus un neturiet
griešanai paredzētus materiālus, kad asmeņi
atrodas kustībā. Pārliecinieties, vai slēdzis ir
izslēgts pirms atbrīvošanās no iestrēgušiem
materiāliem. Neuzmanības brīdis, strādājot ar
elektroinstrumentiem, var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Pārnēsājiet dzīvžogu trimmeri aiz roktura un ar
apturētu asmeni. Pārvietojot vai novietojot dzīvžogu
trimmeri, vienmēr uzlieciet griešanas ierīces pārsegu.
Pareiza rīkošanās ar dzīvžogu trimmeri samazinās
iespējamu savainojumu gūšanu no asmeņiem.
■ Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām satveršanai
paredzētajām virsmām, jo asmens var nonākt saskarē
ar apslēptu elektroinstalāciju vai pats ar savu kabeli. Ar
spriegumam pieslēgtu vadu saskarē nonākuši asmeņi
var radīt spriegumu elektroinstrumenta atklātajās
metāla daļās un pakļaut operatoru elektrošokam.
■ Turiet kabeli ārpus griešanas zonas. Darba laikā kabelis
var būt paslēpts krūmos, un asmeņi var to nejauši sabojāt.
■ Rūpīgi pārbaudiet vietu, kur lietosiet ierīci un
aizvāciet visus akmeņus, žagarus, metālu, vadus,
kaulus, rotaļlietas vai citus svešķermeņus.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
■ Šis ražojums ir paredzēts mājas vai mājsaimniecības
lietošanai. Tas ir paredzēts dzīvžogu, krūmu un
tamlīdzīgas veģetācijas griešanai un apcirpšanai.
■ To ieteicams lietot sausos, labi apgaismotos apstākļos.
■ Tas NAV paredzēts zāles, koku un zaru griešanai. To
nav ieteicams lietot jebkādiem citiem nolūkiem, izņemot
dzīvžogu griešanu.
Latviski
PAPILDU DROŠĪBAS NOTEIKUMI
SAGATAVOŠANA
■ Pirms katras lietošanas atbrīvojiet griežamo apkārtni.
Atbrīvojieties no visiem priekšmetus, piemēram, kabeļiem,
gaismām, vadiem vai auklām, kas var sapīties asmenī.
■ Atbrīvojiet apkārtni no bērniem, skatītājiem un
dzīvniekiem. Neļaujiet bērniem, skatītājiem un dzīvniekiem
atrasties tuvāk par vismaz 15m rādiusu; turklāt skatītāji var
būt pakļauti riskam no mestiem priekšmetiem. Ja jums
kāds tuvojas, nekavējoties apturiet iekārtu.
■ Nelietojiet sliktā apgaismojumā. Lietojiet iekārtu tikai
dienasgaismā vai labā mākslīgajā apgaismojumā.
■ Pirms lietošanas pārbaudiet iekārtu. Nomainiet bojātās
detaļas. Pārbaudiet sūces akumulatora komplektā.
■ Pārliecinieties, vai visi stiprinājumi un aizsargi ir savā
vietā un ir droši. Apmainiet asmeņus vai citas detaļas,
kas ir ieplīsušas, iešķeltas vai bojātas. Pārliecinieties,
vai asmens ir pareizi uzstādīts un cieši nostiprināts.
Pretējā gadījumā var rasties savainojumi operatoram un
skatītājiem, kā arī rasties bojājumi iekārtai.
■ Nekad nemēģiniet lietot nepilnīgu iekārtu vai
iekārtu, kas aprīkota ar neatļautu modifikāciju. Ja
kāda detaļa trūkst, nedarbiniet ierīci, kamēr trūkstošā
detaļa nav uzstādīta.
EKSPLUATĀCIJA
■ Nelietojiet trimmeri, ja priekšējais rokturis nav savā
vietā. Turiet abas rokas uz rokturiem, kad iekārta tiek lietota.
■ Pirms iekārtas ieslēgšanas pārliecinieties, vai
asmeņi ar neko nesaskarsies.
■ Uzturiet iekārtu tīru no dzīvžogu atgriezumiem un
citiem materiāliem. Tie var iestrēgt asmeņos.
■ Ja iekārta uzduras vai sapinas ar svešķermeņiem,
nekavējoties apturiet iekārtu, izņemiet akumulatora
komplektu un pārbaudiet bojājumus. Nedarbiniet
iekārtu, kurai ir vaļīgas vai bojātas detaļas.
■ Vienmēr apzinieties savu apkārtni un pievērsiet
vērību iespējamiem apdraudējumiem, kurus varat
nesadzirdēt iekārtas trokšņa dēļ.
■ Vibrācijas līmenis faktiskajā ierīces lietošanas laikā
var atšķirties no nosauktās kopējās vērtības, atkarībā
no veida, kā ierīce tiek lietota. Nosakiet drošības
pasākumus, lai sevi aizsargātu, balstoties uz saskares
ilguma novērtējumu atbilstoši lietošanas apstākļiem, ņemot vērā visas lietošanas cikla daļas, tostarp laikus,
kad instruments tiek izslēgts un kad tas darbojas
tukšgaitā papildus darbināšanas laikam.
■ Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem
atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino
sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu,
nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā.
Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un
mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē
šo simptomu attīstību. Pašlaik nav zināms, vai vibrācija
(ja tāda ir) vai tās palielināšanās var veicināt šo
stāvokli. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami
samazinātu vibrācijas efektu:
a. Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas
būtu siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais
61
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 64
Latviski
faktors, kas veicina Reino sindromu.
b. Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus,
kas uzlabo asins cirkulāciju.
c. Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties
apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par
šiem simptomiem.
APKOPE
■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis
detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų
Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį plastikinių
dalių paviršių ir gali jas apgadinti. Lietojiet tīru audumu,
lai notīrītu netīrumus, putekļus, smērvielas u.c.
■ Turiet iekārtu sausā vietā, kas ir aizslēgta vai
atrodas augstu, lai novērstu neatļautu lietošanu
vai bojājumus. Neturiet bērniem vai neapmācītiem
cilvēkiem sasniedzamā vietā.
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai materiālus izmestu, nododiet
tos atkārtotai realizācijai. Mašīna, aksesuāri
un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi
draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā.
SIMBOLS
Drošības brīdinājums
VSpriegums
A
Hz
W
h
Ampēri
Herci
Vati
Stundām
Atbilstība tehniskiem noteikumiem
Pirms apkopes veikšanas vai gadījumā,
ja kabelis ir bojāts vai sagriezts,
nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu
no elektrotīkla.
Dubultā izolācija
IKONAS ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Drošība
Pārskats
Ekspluatācija
Apkope
Drošības brīdinājums
Atvienot
Informācija
p.#
Ejiet uz #. Lapu
62
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi
izlasiet instrukcijas.
Lietojiet acu un ausu aizsargus.
Nelietojiet ierīci mitros apstākļos.
Neļaujiet skatītājiem atrasties tuvāk par
15 m.
Ir dzirdama skaņa
Valkājiet aizsargcimdus
Page 65
BENDRI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS
ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą
instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus.
Saugokite šiuos įspėjimus ir nurodymus, kad
galėtumėte vadovautis jais vėliau.
Įspėjimuose nurodytas terminas „elektrinis įrankis” reiškia
elektrinio įrankio naudojimą, jį prijungus prie maitinimo
tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis).
DARBO APLINKA
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Nelaimingi
atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose vietose.
■ Nenaudokite elektrinių įrankių, jei šalia yra degios
ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos ar
dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali uždegti
dulkes arba garus.
■ Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims
būti šalia įjungto elektrinio įrankio. Išsiblaškę galite
prarasti kontrolę.
ELEKTROS SAUGA
■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį
lizdą. Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais
(įžeminimo) elektriniais įrankiais niekada
nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti kištukai
ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
■ Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ar įžeminimo
paviršių (vamzdžių, radiatorių, grandinių / viryklių,
šaldytuvų). Įžeminus savo kūną, padidės elektros
smūgio pavojus.
■ Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms. Dėl
vandens, patekusio į elektrinį įrankį, padidėja elektros
smūgio pavojus.
■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo
nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti, tempti
ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio,
tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. Pažeisti ar
supainioti laidai padidina elektros smūgio galimybę.
■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros
smūgio tikimybė.
■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro
sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD).
Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio tikimybė.
ASMENINĖ SAUGA
■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai
naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu,
kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų,
alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu
įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. Visada
dėvėkite akių apsaugos priemones. Atitinkamomis
Lietuviškai
sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz. dulkių
kaukė, neslystantys apsauginiai batai, šalmas ar apsaugos
ausims, sumažina asmeninių sužeidimų pavojų.
■ Saugokitės, kad įrankis netyčia neįsijungtų.
Įsitikinkite, kad prieš prijungiant įrankį prie
maitinimo šaltinio ir (ar) baterijos, pakeliant ar
nešant įrankį, jungiklis yra išjungtas. Nešant
elektrinį įrankį, uždėjus pirštą ant jungiklio, arba elektrinį
įrankį, kurio jungiklis yra įjungtoje padėtyje, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
■ Prieš įjungiant elektrinįįrankį, išimkite derinimo
raktą ar veržliaraktį. Jei juos paliksite pridėtus prie
besisukančios įrankio dalies, galite susižaloti.
■ Nepersitempkite. Visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti
įrankį netikėtų situacijų metu.
■ Dėvėkite tik darbui tinkamus drabužius. Nedėvėkite
laisvų, neprigludusių drabužių ir juvelyrinių
dirbinių. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
toliau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai
ar ilgi plaukai gali įsipainioti į judančias įrankio dalis.
■ Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai,
įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai.
Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite
dulkių surinkimą.
ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Nenaudokite per didelės jėgos. Pritaikykite tinkamą
elektrinįįrankį atliekamam darbui. Naudodami
pagal paskirtį pagamintą tinkamą elektrinį įrankį, darbą
atliksite geriau ir saugiau.
■ Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite
įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis
įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti.
■ Prieš sureguliuojant įrankį, keičiant atsargines
dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo
šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo
priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo.
■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje
vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie
nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite
judančių detalių nesutapimus, sukibimą, ar
sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę,
kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui.
Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia
suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta
dėl netinkamai prižiūrimų elektriniųįrankių.
■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti.
Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai
mažiau stringa ir juos lengviau valdyti.
■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines
detales, grąžtus ir t. t., pagal šias instrukcijas ir
atsižvelgdami į darbo sąlygas bei turimą atlikti
darbą. Naudokite elektrinį įrankį tik pagal tiesioginę
paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą situaciją.
ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI NAUDOJIMAS IR
PRIEŽIŪRA
■ Pakartotinai kraukite prietaisą tik naudodami gamintojo
nurodytą kroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis
63
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 66
Lietuviškai
įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam akumuliatoriui.
■ Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems skirtais
baterijų paketais. Naudojant kitokius akumuliatorius,
galima susižeisti ar sukelti gaisrą.
■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite toliau
nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąvaržėlių,
monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių
daiktų, kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu.
Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą su kitu,
galima nusideginti arba sukelti gaisrą.
■ Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus gali
ištekėti skystis - nelieskite jo. Patekus ant kūno
plaukite dideliu kiekiu vandens su muilu. Jei skysčio
pateko į akis, nedelsiant kreipkitės į gydytoją. Iš
akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali nudeginti ar
sukelti sudirginimus.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
■ Elektrinįįrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines
dalis. Tai užtikrina elektrinio įrankio saugumą.
SPECIFINĖS SAUGOS TAISYKLĖS
■ Laikykitės toliau nuo pjoviklio ašmenų. Kai geležtės
juda, pjaunamos medienos ar tos medienos, kurią
laikote ir ketinate pjauti, nebandykite pašalinti.
Prieš šalindami įstrigusias medžiagas patikrinkite,
ar jungiklis yra išjungtas. Neatidumas darbo su
elektriniu įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Neškite gyvatvorės apkarpymo mašinėlę už
rankenos ir išjungta geležte. Įrankio transportavimo
ar saugojimo metu visada uždėkite apsauginį dangtį.
Tinkama gyvatvorės apkarpymo mašinėlės priežiūra
sumažina sužeidimų nuo pjovimo geležtės pavojų.
■ Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų laikymo paviršių, nes
pjovimo geležtė gali susiliesti su paslėptais laidais ar savo
paties laidu. Pjovimo geležtės, prisilietę prie laido, prijungto
prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti metalines elektrinio
įrankio detales ir sukelti operatoriui elektros smūgį.
■ Laidą laikykite toliau nuo pjovimo zonos. Darbo
metu laidas gali būti pasislėpęs krūmuose ir geležtės jį
gali atsitiktinai užkabinti ir perpjauti.
■ Gerai patikrinkite tą vietą, kurią pjausite žoliapjove bei
pašalinkite visus akmenis, pagalius, metalo gabalus,
laidus, kaulus, žaislus ir kitus pašalinius objektus.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
■ Šis gaminys yra skirtas naudojimui namuose ar namų
aplinkoje. Įrankis skirtas pjauti ir apkarpyti gyvatvores,
krūmokšnius ir panašius augalus.
■ Jį reikia naudoti sausose ir gerai apšviestose vietose.
■ Jis NESKIRTAS pjauti žolę, medžius ar šakas. Šio įrankio
nenaudokite jokiam kitam darbui, tik gyvatvorių apkarpymui.
PAPILDOMOS SAUGOS TAISYKLĖS
PARUOŠIMAS
■ Prieš naudodami gyvatvorės apkarpymo mašinėlę
išvalykite vietą, kurioje dirbsite. Pašalinkite visus
64
objektus – laidus, lempas, vielas ar virves, galinčius
įsipainioti į pjovimo geležtę.
■ Darbo vietoje neturi būti vaikų, pašalinių asmenų ir
gyvūnų. Visi vaikai, pašaliniai asmenys bei gyvūnai turi
būti mažiausiai 15m atstumu, nesjiems gali kilti pavojus
dėl sviedžiamų daiktų. Jei prie jūsų prisiartinama, įrankį
nedelsiant išjunkite.
■ Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Įrankį naudokite
tik dienos metu arba esant geram apšvietimui.
■ Prietaisą patikrinkite prieš naudojimą. Pakeiskite pažeistas
dalis. Patikrinkite, ar nėra ištekėjimo iš akumuliatoriaus.
■ Būtina užtikrinti, kad visi laikikliai ir apsaugos
yra savo vietoje ir saugiai pritvirtinti. Įskilusias,
nulaužtas ar pažeistas pjovimo geležtes ar kitas tokias
dalis pakeiskite. Patikrinkite, ar pjovimo geležtė yra
teisingai pritvirtinta ir tvirtai priveržta. Priešingu atveju
operatorius ir šalia esantys asmenys gali būti sužaloti
bei prietaisas gali būti pažeistas.
■ Niekada nebandykite naudoti ne visiškai sukomplektuotą
ar neaiškios modifikacijos prietaisą. Jei trūksta detalių,
įrankio nenaudokite tol, kol jos nebus pakeistos.
EKSPLOATAVIMAS
■ Prietaiso nenaudokite be pritvirtintos priekinės
rankenos. Naudodami įrankį abi rankas laikykite už rankenų.
■ Prieš paleisdami įrankį patikrinkite, ar pjovimo
geležtės nesusilies su jokiais daiktais.
■ Prietaisas turi būti švarus, be gyvatvorių nuokarpų
ir kitų atliekų. Jie gali įstrigti pjovimo geležtėse.
■ Jei geležtės atsitrenkia ar įsipainioja į tam tikrus pašalinius
daiktus, įrankį nedelsiant išjunkite, išimkite akumuliatorių
ir patikrinkite, ar jis neapgadintas. Įrankio nenaudokite,
jei jo detalės yra atsilaisvinusios ar pažeistos.
■ Visada stebėkite aplinką ir būkite pasiruošę
visiems galimiems pavojams, kurių galite neišgirsti
dėl prietaiso burzgimo.
■ Elektrinio įrankio naudojimo metu vibracijos lygis gali
skirtis nuo deklaruotos bendrosios vertės pagal įrankio
naudojimo būsus. Nustatykite saugumo priemones, kad
apsisaugotumėte, kurios pagrįstos pavojaus įvertinimu
pačiose naudojimo sąlygose, atkreipiant dėmesįį visas
darbo ciklo dalis, pvz. laikotarpį, kai įrankis yra išjungtas
ir kai veikia tuščiąja eiga bei perjungimo laiką.
■ Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų
įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos
įtakos vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai
yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas,
paprastai pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai
vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio
ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Šiuo
metu nėra žinoma, ar vibracija arba koks laikotarpis
esant vibracijai gali turėti įtakos šiam sveikatos
sutrikimui. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios
gali sumažinti vibracijos poveikį:
a. Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo
prietaisu mūvėkite pirštines, kad plaštakos ir riešai
būtų laikomi šiltai. Turime pranešimų, kad Raynaud
sindromas labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų.
b. po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad
pagerėtų kraujo apytaka;
c. dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
Page 67
laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai,
nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
PRIEŽIŪRA
■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis
detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų
Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį plastikinių
dalių paviršių ir gali jas apgadinti. Valydami purvą,
dulkes, tepalus, alyvas ir t. t., naudokite švarias šluostes.
■ Prietaisą laikykite sausoje vietoje, užrakintą arba
aukštai, kad juo negalėtų naudotis kiti asmenys ar
prietaiso neapgadintų. Laikykite vaikams bei įrankiu
neapmokytiems asmenims nepasiekiamoje vietoje.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai,
o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas,
priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai
perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
Lietuviškai
Dviguba izoliacija
ŽENKLAI ŠIOJE INSTRUKCIJOJE
Saugumas
Apžvalga
Eksploatavimas
Priežiūra
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SIMBOLIAI
VĮtampa
A
Hz
W
h
Pranešimas apie saugumą
Amperai
Hercai
Vatai
Valandų
Techninių reikalavimų atitikimas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš
pradėdami naudoti mechanizmą.
Dėvėkite akių ir ausų apsaugą.
Venkite naudotis prietaiso drėgnose
sąlygose.
Visi aplinkiniai žmonės turi būti bent 15
m atstumu.
Prieš atlikdami priežiūros darbus arba jei
laidas pažeistas ar įpjautas, nedelsiant
ištraukite kištuką iš maitinimo šaltinio.
p.#
Pranešimas apie saugumą
Atjunkite
Informacija
Eikite į # puslapį
Girdimas garsas
Mūvėkite apsaugines rankų pirštines
65
Page 68
Eesti
ELEKTRITÖÖRIISTADE OHUTUSE
ÜLDEESKIRJAD
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste
ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid
kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised tulevikus vaatamiseks
alles.
Hoiatustes kasutatav termin „elektritööriist” tähendab
mehaanilist tööriista, mis saab toidet elektrivõrgust
(juhtmega) või akust (ilma juhtmeta).
TÖÖKOHT
■ Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad
juhtuda õnnetused.
keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike
ja gaaside läheduses ega tolmuses kohas.
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu
või aurud süüdata.
■ Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed ja
kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumise korral
võib teil kontroll kaduda.
ELEKTRIOHUTUS
■ Elektritööriistade pistikud peavad pistikupessa
sobima. Ärge püüdke pistiku konstruktsiooni mingil
moel muuta. Ärge ühendage maanduskontaktiga
(kordusmaandusega) elektritööriistu elektrivõrku
läbi vahepistmike. Pistiku ja pistikupesa
konstruktsiooni muutmise korral tekib elektrilöögi oht.
■ Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud
pindadega, näiteks torud, radiaatorid, elektripliidid
ja külmikud. Kehaosade maandamisel suureneb
elektrilöögi saamise oht.
■ Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas.
Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse suureneb
elektrilöögi saamise oht.
■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt.
Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks,
vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks.
Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest
servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või
Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes
on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga
(RCD) kaitstud vooluvõrku. RCD kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
ISIKUKAITSE
■ Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige
tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet
66
mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete
väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise
ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
■ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad,
tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlaid turvajalatseid, kiivrit
ja kuulmiskaitsevahendeid, mis kehavigastuste riski
vähendavad.
■ Vältige tahtmatut käivitumist. Enne toitejuhtme
või aku ühendamist, tööriista kättevõtmist või
teisaldamist veenduge, et tööriista lüliti on välja
lülitatud. Õnnetuste vältimiseks ärge hoidke tööriista
kandmise ajal sõrme lülitusnupul ega ühendage
tööriista toitevõrku siis, kui lüliti on sisse lülitatud.
■ Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt
reguleervõti või mutrivõti. Elektritööriista külge jäetud
reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada raske
kehavigastuse.
■ Ärge kummardage. Hoidke end pidevalt jalgadel ja
tasakaalus. Siis on teil ootamatu olukorra tekkimisel
liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist,
osade vigastusi ning tehke kindlaks muud seisundid,
mis võivad mõjustada elektritööriista tööd. Kui
mõni osa on vigastatud, siis laske elektritööriist
enne kasutamist ära parandada. Halvasti hooldatud
elektritööriistad põhjustavad palju õnnetusi.
■ Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Teravate
lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad
jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all hoida.
■ Tööriistade, tarvikute, otsakute ja muude
lisaseadmete kasutamisel juhinduge nende
Page 69
kasutusjuhenditest, võttes arvesse tehtavat tööd ja
tööolusid. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud tööriista
kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.
AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
■ Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud laadijaga.
Akulaadiaja, mis sobib ühele akupaketile võib põhjustada
tulekahju, kui seda kasutada teise akupaketiga.
■ Kasutage akutööriista ainult selleks ettenähtud
akudega. Muude akupakettide kasutamine võib
põhjustada kehavigastusi või tulekahju.
■ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoidke seda eemal
metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed,
naelad, kruvid ja muudest väikestest metallobjektidest,
mis võivad akuklemmid lühistada. Aku klemmide
lühistamine võib põhjustada põletust või tulekahju.
■ Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik
välja voolata - vältige sellega kokkupuudet. Kui
tekib juhuslik kokkupuude, peske puutekoht rohke
seebiveega puhtaks. Vedeliku silma sattumisel
pöörduge viivitamatult arsti poole. Väljapritsiv
akuvedelik võib tekitada nahaärritust või -põletust.
TEENINDAMINE
■ Laske oma elektrilist tööriista hooldada
väljaõppinud teenindustöötajal; remontimisel
tohib kasutada ainult originaalvaruosi. See tagab
elektriseadme ohutuse.
OHUTUSE ERINÕUDED
■ Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
üritage eemaldada ega hoida lõigatavat materjali
sel ajal kui lõiketerad liiguvad. Kui oks jääb terade
vahele kinni, siis lülitage trimmer välja. Hetkeline
tähelepanu hajumine tööriista kasutamise ajal võib
põhjustada raske kehavigastuse.
■ Teisaldamise ajaks lülitage hekitrimmer välja ja
kandke seda käepidemest. Hekitrimmeri teisaldamisel
või hoiulepanekul paigaldage latile alati kaitsekate.
Hekitrimmeri õige käsitsemine vähendab lõiketeradega
seotud kehavigastusi.
■ Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud haardepindadest, sest
lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud juhtmega
või tööriista enda toitejuhtmega. Kui tööriist satub kontakti
pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata
metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
■ Hoidke toitejuhe lõikamispiirkonnast eemal.
Töötamise ajal võib toitejuhe olla okste varjus ja võite
sellesse juhuslikult sisse lõigata.
■ Kontrollige muruniiduki kasutamise ala hoolikalt
üle ja eemaldage kõik kivid, vaiad, metallesemed,
traat, kondid, mänguasjad ning muud esemed.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
■ Seade on ette nähtud kasutamiseks
kodumajapidamises. See on ette nähtud hekkide, okste
ja sarnate taimeosade lõikamiseks ja trimmimiseks.
■ Seda tuleb kasutada kuivas ja heades valgustustingimustes.
■ See EI OLE ette nähtud rohu, puude või jämedate okste
lõikamiseks. Seda ei tohi kasutada muuks otstarbeks
Eesti
kui heki trimmimiseks.
TÄIENDAVAD OHUTUSREEGLID
ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
■ Iga kord enne kasutamist puhastage tööpiirkond
takistustest. Eemaldage kõik esemed, nagu traadid,
valgustid, juhtmed või nöörid, mis võivad takerduda
lõiketera külge.
■ Saatke lapsed, kõrvalised isikud ja lemmikloomad
eemale. Hoidke lapsed, kõrvalised isikud ja
lemmikloomad vähemalt 15m kaugusel, sest jääb oht, et
kõrvalseisjaid võivad tabada väljapaiskuvad esemed. Kui
olete enda välja küünitanud, seisake seade viivitamatult.
■ Ärge kasutage seadet halva valgustatuse
korral. Kasutage seadet ainult päevavalguses või
hästivalgustatud kohas.
■ Kontrollige seade enne kasutamist üle. Asendage kõik
vigastatud koostisosad. Kontrollige, et akupakett ei leki.
■ Veenduge, et kinnitid ja kaitsekatted on oma
kohtadel ning piisavalt kinnitatud. Asendage
lõiketerad ja muud osad, kui need on pragunenud,
kildunud või vigastatud. Veenduge, et lõiketera on
õigesti paigaldatud ja kindlalt kinnitatud. Muidu võib
kasutaja või kõrvalseisjad saada kehavigastusi ja ka
seade vigastada saada.
■ Ärge püüdke kasutada puuduvate osadega masinat
või teha konstruktsioonis heakskiitmata muudatusi.
Kui mõni osa puudub, siis ärge hakake muruniidukit
enne kasutama, kui puuduvad osad on paigaldatud.
KASUTAMINE
■ Ärge kasutage trimmerit ilma, et eesmine käepide
oleks oma kohal. Hoidke seadmega töötamise ajal
mõlemad käed käepidemetel.
■ Enne seadme käivitamist veenduge, et lõiketerad ei
ole millegiga kokkupuutes.
■ Hoidke seade hekilõigetest ja muudest materjalidest
puhas. Need võivad jääda lõiketerade külge kinni.
■ Kui seade põrkub vastu võõrkeha või satub sellega
kokkupuutesse, seisake seade viivitamatult, võtke akupakett
välja ja kontrollige lõiketerad vigastuste suhtes üle. Ärge
kasutage seadet siis, kui selle osad on lõtvunud või vigastatud.
■ Jälgige töötamise ajal ümbrust ja olge valvas
võimalike ohtude suhtes, mille ilmnemist te ei
pruugi mootorimüra tõttu kuulda.
■ Olenevalt seadme kasutusviisist võib mehaanilise tööriista
töötamisel ilmneda vibratsiooniheide, mille suurus
erineb deklareeritud väärtustest. Kasutaja kaitsmiseks
seadmega töötamisel tuleb kindlaks teha turvameetmed,
mis põhinevad tegelikes kasutustingimustes esinevale
vibratsioonile, sealjuures tuleb arvesse võtta kõiki töötsükli
osi, lisaks sisselülitatud olekule näiteks ka vibratsiooni
väljalülitamise ajal ja tühikäigul.
■ Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine
põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida
nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena
võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine,
mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel. Nende
sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest,
dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid
67
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 70
Eesti
töövõtteid. Käesoleval ajal on teadmata, kas vibratsioon
või selle mõjuulatus võib seisundi muutumisele
kaasa aidata. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb
rakendada järgmisi abinõusid.
a. Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke
kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad.
Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb
põhiliselt külma ilmaga.
b. Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
c. Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake
tööperioodi pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja
pöörduge arsti poole.
HOOLDUS
■ Kui hooldate, kasutage ainult identseid varuosi.
Muude osade kasutamine võib luua ohuolukorra või
põhjustada toote kahjustumist.
Enamik plastikuid on erinevat tüüpi poes müüdavate
lahuste kahjustuste suhtes altid ja võivad saada neid
kasutades kahjustatud. Mustusest, tolmust, õlist,
määrdest jne puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
■ Hoidke seadet kuivas lukustatud kohas või kõrgel,
et kõrvalised isikud ei saaks neid kasutada või
vigastada. Hoidke lastele ja väljaõppeta inimestele
kättesaamatus kohas.
KESKKONNAKAITSE
Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos.
Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb
jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult
sorteerida.
Vältige kasutamist märgades ja
niisketes tingimustes.
Hoidke kõik kõrvalseisjad vähemalt 15
m kaugusel.
Kui seadme toitejuhe on vigastatud või
sellel on sisselõige, siis ühendage pistik
vooluvõrgust enne parandamist kohe
lahti.
Topeltisolatsioon
KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID
Ohutus
Ülevaade
Kasutamine
Hooldus
SÜMBOL
VPinge
A
Hz
W
h
68
Ohutusalane teave
Ohutusalane teave
Lahtiühendamine
Amper
Hertz
Watt
Tundi
Vastavus tehnilistele eeskirjadele
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe.
p.#
Teave
Mine lehele nr
On kuulda heli
Kandke turvakindaid
Page 71
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
ELEKTRIČNI ALAT
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa može izazvati strujni
udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
SaËuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih
naknadno mogli konzultirati.
Pojam „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na vaš
glavni alat (napajanje preko kabela) ili električni alat koji se
napaja preko baterije (bez kabela).
RADNA OKOLINA
■ Držite radni prostor čistim i dobro osvijetljenim.
Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode.
■ Nemojte rukovati električnim alatima u
eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne
zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati
stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
■ Tijekom rada s električnim alatom držite podalje
djecu i promatrače. Ometanje može dovesti do toga
da izgubite kontrolu.
ELEKTRIČNA SIGURNOST
■ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici.
Nikada nemojte modificirati utikače ni na koji način.
Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim
električnim alatima. Originalni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od strujnog udara.
■ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama
poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Ako
je vaše tijelo uzemljeno, povećava se opasnost od
strujnog udara.
■ Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Ulazak vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti
kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje
električnog alata. Držite kabel podalje od topline,
ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od
strujnog udara.
■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom,
koristite produžni kabel prikladan za rad na
otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na
otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u
vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj)
za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje
opasnost od električnog udara.
OSOBNA SIGURNOST
■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s
električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte
koristiti električni alat kad ste umorni ili pod
utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje pri radu s električnim alatima može dovesti do
teških osobnih ozljeda.
Hrvatski
■ Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite
zaštitna sredstva za oči. Zaštitna oprema poput
maske za prašinu, zaštitna obuća sa zaštitom od
klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u
odgovarajućim uvjetima smanjuje osobne ozljede.
■ Spriječite slučajno pokretanje. Osigurajte da je prije
priključivanja na izvor napajanja i/ili baterije, podizanja
ili nošenja alata, sklopka u položaju OFF (isključeno).
Nošenje električnog alata s vašim prstom na sklopki ili
uključivanje električnih alata sa sklopkom postavljenom
na položaj on (uključeno) dovodi do nezgoda.
■ Prije uključivanja električnog alata uklonite sve
klinove za podešavanje i ključeve. Ključ ili klin
ostavljen priključen na rotirajućem dijelu električnog
alata može dovesti do osobne ozljede.
■ Ne sežite preko određene granice. Cijelo vrijeme
držite pravilno uporište i ravnotežu. Ovo u
neočekivanim situacijama omogućuje bolju kontrolu
nad električnim alatom.
■ Pravilno se odjenite. Nemojte nositi široku odjeću
ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od
pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili dugačka
kosa mogu biti zahvaćeni u pokretne dijelove alata.
■ Ako su uređaji opremljeni s priključkom aparata za
odvajanje i prikupljanje prašine, osigurajte da su oni
priključeni i pravilno korišteni. Korištenje uređaja za
sakupljanje prašine smanjuje opasnosti vezane uz prašinu.
KORIŠTENJE I BRIGA O ELEKTRIČNOM ALATU
■ Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih
mogućnosti. Za vašu primjenu koristite točan
električni alat. Točan električni alat bolje će i sigurnije
uraditi posao u odnosu za što je namijenjen.
■ Nemojte koristiti električni alat ako ga sklopka
pravilno ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat
koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je opasan
i mora se popraviti.
■ Prije nego što izvršite bilo kakva podešavanja,
zamijenite dodatni pribor ili pohranite električne
alate, odspojite utikač iz izvora napajanja i/ili
bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne
sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog
pokretanja električnog alata.
■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan
dohvata djece i ne dopustite rad s električnim
alatom osobama koje nisu upoznate s električnim
alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u
rukama nestručnih korisnika.
■ Održavanje električnih alata. Provjerite radi
pogrešnog poravnanja ili savijanja pokretnih
dijelova, puknuća dijelova i drugih uvjeta koji mogu
utjecati na rad električnog alata. Ako je oštećen,
električni alat prije korištenja popravite. Većina
nezgoda uzrokovano je od strane električnih alata koji
su slabo održavani.
■ Rezne alate držite oštrim i čistim. Pravilno održavanim
reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je
vjerojatnost zahvaćanja i lakše se kontroliraju.
■ Koristite električni alat, pribor i dijelove alata itd., u
skladu s ovim uputama i uzevši u obzir radne uvjete
i rad koji treba izvršiti. Korištenje električnog alata za
radove drugačije od njegove namjene može dovesti do
6969
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 72
Hrvatski
opasne situacije.
KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU
■ Punite samo s punjačem navedenim od
proizvođača. Punjač koji je prikladan za jednu vrstu
baterija može dovesti do opasnosti od požara kada se
koristi s drugom baterijom.
■ Koristite AKU alate samo s posebno naznačenim
baterijama. Korištenje bilo kojih drugih baterija dovodi
do opasnosti od ozljeda i požara.
■ Kada se baterija ne koristi držite je dalje od drugih
metalnih predmeta kao što su spajalice za papir,
kovanice, ključevi, čavli, vijci ili drugi mali metalni
predmeti koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki
spoj polova baterije može izazvati opekotine ili požar.
■ Pod uvjetima loma može doći do izbacivanja
tekućine iz baterije, izbjegavajte kontakt. Ako
dođe do nehotičnog kontakta, isperite to mjesto sa
sapunicom. Ako tekućina dospije u oči, odmah potražite
liječničku pomoć. Tekućina koja istječe iz baterije može
dovesti do iritacije ili opekotina.
ODRÆAVANJE
■ Neka vaš električni alat servisira kvalificirana osoba
za popravak koristeći samo identične zamjenske
dijelove. Ovo će osigurati da se održi sigurnost
električnog alata.
POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA
■ Držite sve dijelove tijela dalje od noža rezača.
Nemojte ukloniti odrezani materijal ili držati materijal
za rezanje kad se oštrice pomiču. Osigurajte da je
uređaj isključen kada čistite zaglavljeni materijal.
Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatima može
dovesti do teških osobnih ozljeda.
■ Nosite Trimer za ogradu za ručku sa zaustavljenim
nožem rezača. Kada transportirate ili skladištite trimer
za ogradu uvijek postavite pokrov reznog uređaja.
Pravilno rukovanje trimerom za ogradu smanjuje
mogućnost ozljeda od noževa rezača.
■ Držite električni alat za izoliranu površinu za hvatanje
jer rezač može doći u kontakt sa skrivenim ožičenjem ili
njegovim vlastitim kabelom. Dodirivanje „žive“ žice noževima
rezača može izložiti metalne dijelove alata električnoj energiji
i može dovesti do strujnog udara na operatera.
■ Držite kabel podalje od područja rezanja. Tijekom
rada kabel može biti skriven u grmlju i slučajno se može
presjeći noževima.
■ Temeljito provjerite područje gdje će se uređaj
koristiti i uklonite svo kamenje, štapove, metal,
žicu, kosti, igračke ili druge strane predmete.
NAMJENA
■ Ovaj proizvod namijenjen je za kućnu ili upotrebu u
domaćinstvu. Namjenjen je za rezanje i obrzivanje
ograda, šikara i slične vegetacije.
■ Treba se koristiti samo u suhim, dobro osvjetljenim uvjetima.
■ NIJE namijenjen za rezanje trave, drveća ili grana.
Ne smije se koristiti za nikakvu drugu svrhu osim za
obrazivanje ograde.
70
DODATNA SIGURNOSNA PRAVILA
PRIPREMA
■ Prije svkog korištenje očistite područje. Uklonite sve
predmete poput kabela, žarulja, žica ili konopa koji se
mogu zaglaviti u nožu rezača.
■ Prostor držite bez djece, promatarča i kućnih
ljubimaca. Minimalno držite svu djecu, promatrače i
kućne ljubimce izvan kruga od 15m, još i dalje mogu
biti u opasnosti od odbačenih predmeta. Ako prilazite,
odmah zaustavite jedinicu.
■ Nemojte raditi u slabom osvjetljenju. Koristite
jedinicu po danjem svijetlu ili pri dobroj umjetnoj rasvjeti.
■ Prije korištenja provjerite jedinicu. Zamijenite sve
oštećene dijelove. Provjerite baterije na curenje.
■ Provjerite da li su pričvrsni elementi i štitnici na
mjestu i pričvršćeni. Zamijenite noževe rezača ili sve
dijelove koji su puknuti, zarezani ili oštećeni. Provjerite
da li je oštrica pravilno instalirana i čvrsto pritegnuta.
Nepoštivanje ove upute dovodi do osobnih ozljeda
operatera i promatrača, ako i oštećenja jedinice.
■ Nikada ne pokušavajte koristiti nekompletan uređaj
ili onaj s neovlaštenom modifikacijom. Ako neki od
dijelova nedostaju nemojte raditi s ovim uređajem sve
dok se dijelovi ne zamijene.
UPORABA
■ Nemojte koristiti trimer bez postavljene ručke. Kad
se jedinica koristi držite obje ruke na ručkama.
■ Prije pokretanja uređaja osigurajte da oštrice za
rezanje neće doći u kontakt s ničim.
■ Držite jedinicu čistom od isječaka živice i drugih
materijala. Može doći do zaglavljenja u noževima rezača.
■ Ako se uređaj ošteti ili zaglavi stranim predmetima,
odmah zaustavite uređaj, uklonite bateriju i provjerite
oštećenje. Nemojte raditi uređajem s otpuštenim ili
oštećenim dijelovima.
■ Uvijek imajte na umu okruženje i budite na oprezu
za moguće opasnosti koje možda ne čujete zbog
buke uređaja.
■ Razina vibracija tijekom trenutačne uporabe AKU alata
može se razlikovati od deklarirane ukupne vrijednost
ovisno o načinima na koje se alat koristi. Identificirajte
sigurnosne mjere za svoju zaštitu na temelju procjene
izloženosti u trenutim uvjetima korištenja, uzevši u obzir
sve dijelove radnog ciklusa kao što su vrijeme kada je
alat isključen i kada je pokrenut u praznom hodu u
dodatku vremenu pokretanja.
■ Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci
kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju
pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu
uključivati trnce, ukočenost i bjelinu prstiju, obično
uočljivo po izlaganju hladnoći. Smatra se da nasljedne
osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje
i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma.
Trenutačno nije poznato koji od ovih vibracija ili duljeg
izlaganja može doprinijeti ovom stanju. Postoje mjere
koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće
učinke vibracije:
a. Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s uređajem nosite rukavice
Page 73
kako biste ruke i zglobove održavali toplima.
Prijavljeno je da je hladnoća glavni čimbenik koji
doprinosi Raynaud’s Syndrome.
b. Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.
c. Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu
izlaganja po danu.
Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah
prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano
uz ove simptome.
ODRŽAVANJE
■ Prilikom servisiranja koristiti identične zamjenske
dijelove. Uporaba bilo kojeg drugog dijela može
izazvati opasnost ili oštećenje proizvoda.
■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Većina plastičnih
dijelova osjetljiva je na oštećenje različitim vrstama
komercijalnih vrsta otapala i mogu se odštetiti njihovom
uporabom. Za uklanjanje prljavštine, prašine, ulja,
masnoće itd., koristite čistu krpu.
■ Spremite uređaj na suhom mjestu, zaključanom ili
na visokom mjestu kako biste sprejčili neovlašteno
korištenje ili oštećenje. Držite izvan dosega djece ili
nestručnih pojedinaca.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate
među kućni otpad. Kako biste zaštitili okoliš,
alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno
bacati u otpad.
Držite sve promatrače na udaljenosti od
najmanje 15 m.
Ako je kabel oštećen ili prerezan
odmah uklonite utikač iz utičnice prije
održavanja.
Dvostruka izolacija
IKONE U OVOM PRIRUČNIKU
Sigurnost
Pregled
Uporaba
Održavanje
Hrvatski
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SIMBOL
Sigurnosno upozorenje
VNapon
A
Hz
W
h
Amperi
Herzi
Wati
Sati
Sukladno tehničkim propisima
Molimo da pažljivo pročitate upute prije
pokretanja stroja.
Nosite sredstva za zaštitu vida i sluha.
Izbjegavajte korištenje u vlažnim ili
mokrim uvjetima.
p.#
Sigurnosno upozorenje
Isključivanje
Informacije
Idi na stranicu #
Čuje se zvuk
Nosite zaštitne rukavice
7171
Page 74
Slovensko
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA
ELEKTRIČNA ORODJA
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo
uporabo.
Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na orodja,
ki jih poganja električni tok (žična), ali na akumulatorska
(brezžična) orodja.
DELOVNO OBMOČJE
■ Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. V
neurejenih in temnih območjih se rade zgodijo nesreče.
■ Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivnih
okoljih npr. v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali
prahu. Električna orodja proizvajajo iskre, ki lahko
vnamejo prah ali hlape.
■ Med uporabo električnega orodja v bližino ne
pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi zmanjšane
koncentracije lahko izgubite nadzor.
ELEKTRIČNA VARNOST
■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam.
Vtiča nikoli in na noben način ne smete spreminjati.
Z ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte
adapterjev vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne
vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
■ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano
tveganje električnega udara.
■ Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. Voda v električnem
orodju znatno poveča tveganje električnega udara.
■ Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla
nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali izklop
električnega orodja. Pazite, da kabel ne pride v
stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje
električnega udara.
■ Med uporabo električnega orodja na prostem
uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren
za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za
■ Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju
neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo
(RCD). Uporaba naprave RCD zmanjša tveganje za
električni udar.
OSEBNA VARNOST
■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte
potek dela in uporabljajte zdrav razum.
Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni
oz. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti med uporabo električnega orodja lahko
povzroči hude telesne poškodbe.
72
■ Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
nosite zaščito za oči. Če v različnih okoliščinah nosite
ustrezno zaščitno opremo, kot so maska proti prahu,
obutev z nedrsečim podplatom, trdno pokrivalo glave in
zaščita za sluh, zmanjšate možnost telesnih poškodb.
■ Preprečite neželen zagon. Preden orodje priključite
na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v
roke ali prenašate, se prepričajte, da je stikalo v
izključenem položaju. Prenašanje električnih orodij,
tako da prst držite na stikalu, ali dovajanje napajanja
električnim orodjem, pri katerih je stikalo v položaju »on
(vklop)« poveča tveganje nesreč.
■ Pred vklopom električnega orodja odstranite
morebitne nastavitvene ključe ali izvijače. Izvijač ali
ključ, ki ostane pritrjen na vrtljivi del električnega orodja,
lahko povzroči telesne poškodbe.
■ Nesiahajte príliš ďaleko. Pazite, da stojite stabilno
in da imate ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad
električnim orodjem v nepričakovanih situacijah.
■ Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Pazite, da lasje, oblačila in rokavice ne
pridejo v bližino gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit
ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele.
■ Če so naprave namenjene priključitvi na pripomočke
za sesanje in zbiranje prahu, se prepričajte, da so ti
priključeni in ustrezno uporabljeni. Uporaba zbiralca
prahu lahko zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA
■ Izdelka ne preobremenjujte. Uporabite električno
orodje, ki ustreza vašemu delu. Ustrezno električno
orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v kategoriji,
za katero je bilo zasnovano.
■ Ne uporabljajte električnega orodja, če ga stikalo
ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli
električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom,
je nevarno in ga je potrebno popraviti.
■ Odklopite vtič z vira napajanja in/ali baterije,
preden opravljate kakršne koli prilagoditve,
menjate dodatke ali shranjujete električno orodje.
Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost
slučajnega zagona električnega orodja.
■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven
dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje
uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim
orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v
rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna.
■ Električna orodja redno vzdržujte. Preverite, če so
gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, če so
sestavni deli polomljeni ali če obstaja kakršno koli
druge stanje, ki lahko vpliva na varno delovanje
električnega orodja. Če je električno orodje
poškodovano, ga pred ponovno uporabo dajte
v popravilo. Številne nesreče zakrivijo neustrezno
vzdrževana električna orodja.
■ Rezalna orodja naj bodo vedno nabrušena in čista.
Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
težje zaskočijo in jih je lažje nadzirati.
■ Električno orodje, dodatke, nastavke za orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili ter upoštevajte
delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali.
Uporaba električnega orodja za namene, ki so drugačni
Page 75
od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko
povzroči nevarne situacije.
UPORABA IN VZDRŽEVANJE BATERIJSKEGA ORODJA
■ Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga določa
proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni vrsti baterij, morda
lahko povzroči požar, če z njim polnite drugo vrsto baterij.
■ Baterijska orodja uporabljajte samo s predpisano
vrsto baterij. Uporaba katerih koli drugih baterij ustvari
tveganje poškodb in požara.
■ Ko baterije ne uporabljajte, pazite, da bo
odmaknjena od kovinskih predmetov, kot so
papirne sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki
ali drugih majhni kovinski predmeti, ki bi lahko
povzročili povezavo med obema terminaloma.
Kratek stik zaradi povezanih terminalov baterije lahko
povzroči opekline ali požar.
■ Ob zlorabi baterije lahko iz nje steče tekočina.
Če se po nesreči dotaknete tekočine, sperite z veliko
količino mila in vode. Če pride tekočina v stik z očmi,
nemudoma poiščite zdravstveno pomoč. Tekočina, ki
izteče iz baterije, lahko povzroči vnetje ali opekline.
SERVISIRANJE
■ Električno orodje naj servisira usposobljena oseba,
uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele. To
bo zagotovilo vzdrževanje varnostni električnega orodja.
POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA
■ Delov telesa nikoli ne izpostavljajte rezilom. Ne
odstranjujte zagozdenega materiala medtem, ko
se rezilo premika. Prepričajte se, da je naprava
izklopljena, ko odstranjujete zagozden material.
Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja
lahko povzroči hude telesne poškodbe.
■ Obrezovalnik žive meje prenašajte tako, da ga držite za
ročaj, rezilo pa naj bo pri tem ustavljeno. Med transportom
ali skladiščenjem obrezovalnika žive meje vedno namestite
pokrov naprave. Ustrezno ravnanje z obrezovalnikom žive
meje zmanjša tveganje poškodb zaradi rezil.
■ Za varnost električno orodje držite le za izolirane
držalne površine, saj lahko rezilo neželeno pride v stik
s skrito žico ali kablom. Če se rezila dotaknejo žice, ki je
pod električno napetostjo, lahko izpostavljeni kovinski
deli električnega orodja postanejo »živi« in povzročijo
električni udar.
■ Pazite, da kabel ni v območju rezanja. Med delom se
kabel lahko skrije v vejevje, zato ga lahko nehote prerežete.
■ Temeljito preglejte delovno površino in odstranite
vse kamne, palice, kovino, žice, kosti, igračke ali
druge predmete.
NAMEN UPORABE
■ Izdelek je namenjen za domačo uporabo. Izdelek
je namenjen obrezovanju žive meje, grmičevja in
podobnega rastlinja.
■ Uporabljati ga je treba v suhih razmerah z dobro svetlobo.
■ NI namenjen košenju trave, obrezovanju drevja ali vej.
Ne smete ga uporabljati za druge namen kot pa za
Slovensko
obrezovanje žive meje.
DODATNA VARNOSTNA PRAVILA
PRIPRAVA
■ Območje rezanja pred vsako uporabo počistite.
Odstranite vse predmete, ki se lahko zapletejo v rezilo,
kot npr. kabli, svetilke, žica ali vrvica.
■ Z območja odslovite otroke, opazovalce in živali.
Otroci, opazovalci in živali se ne smejo zadrževati
v območju 15m od delovnega mesta, saj še vedno
obstaja nevarnost zaradi odvrženih predmetov. Če se
vam kdo približa, enoto takoj izključite.
■ S cepilnikom ne upravljajte pri slabi osvetljavi. Cepilnik
uporabljajte le podnevi ali na dobri umetni svetlobi.
■ Pred vsako uporabo enoto preglejte. Zamenjajte
poškodovane dele. Preverite, ali baterija pušča.
■ Prepričajte se, da so pritrdila in varovala trdno
pritrjena. Rezila ali druge dele zamenjajte, če so
počeni, odkrušeni ali kako drugače poškodovani.
Prepričajte se, da je rezilo obrezovalnika ustrezno
nameščeno in trdno pritrjeno. Neupoštevanje tega
lahko povzroči telesne poškodbe upravljavca ali
opazovalcev ter poškodbe enote.
■ Nikoli ne uporabljajte nepopolne naprave ali naprave z
nameščenimi nepooblaščenimi deli. Če deli manjkajo,
enote ne uporabljajte, dokler delov ne zamenjate.
DELOVANJE
■ Obrezovalnika ne uporabljajte brez nameščenega
sprednjega ročaja. Med uporabo imejte obe roki na ročajih.
■ Preden enoto zaženete, se prepričajte, da se rezila
ne dotikajo ničesar.
■ Enoto vzdržujte čisto odrezkov in ostalega
materiala. Lahko se zagozdijo v rezila.
■ Če stroj udari ob tujke ali če se rezila zapletejo v tujke,
enoto takoj ustavite, odstranite baterijo in preverite, če
je enota poškodovana. Če deli enote manjkajo ali niso
dobro pritrjeni, enote ne uporabljajte.
■ Vedno bodite previdni in pozorni na okolico,
saj zaradi hrupa stroja morda ne boste opazili
morebitnih nevarnosti.
■ Raven vibracije med dejansko uporabo električnega
orodja se od navedene vrednosti lahko razlikuje, odvisno
od načina, kako se orodje uporablja. Ugotovite varnostne
ukrepe za zaščito upravljavca, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe, pri tem pa
je treba upoštevati vse dele delovnega cikla – npr. ko je
orodje izključeno in ko je v prostem teku in čas zagona.
■ Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih
vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom.
Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti,
kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena
mrazu. Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi,
dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k
razvoju teh simptomov. Trenutno še ni znano, katere
vibracije ali raven izpostavljenosti, če sploh, lahko
prispevajo k temu. Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko
upravljavec upošteva naslednja navodila:
a. Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med
upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte
73
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 76
toploto vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je
mraz glavni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu
sindromu.
b. Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite
in tako pospešite krvni obtok.
c. Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino
izpostavljenosti.
Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja,
takoj prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih
posvetujte z zdravnikom.
VZDRŽEVANJE
■ Pri servisiranju uporabljajte le identične
nadomestne dele. Uporaba drugih delov lahko
povzroči nevarnost ali škodo na izdelku.
■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
Večina plastičnih delov je zelo dovzetna za poškodbe
s strani različnih vrst raztopil. Za odstranjevanje prahu,
umazanije, olja, masti itd. uporabite čiste krpe.
■ Enoto shranite na suhem mestu, zaklenjeno ali
shranjeno visoko, da preprečite nepooblaščeno
uporabo ali škodo. Izdelek hranite zunaj dosega otrok
ali neusposobljenih posameznikov.
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte
surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba
sortirati za okolju prijazno recikliranje.
Slovensko
Prisotni naj bodo oddaljeni vsaj 15 m.
Pred vzdrževanjem oziroma če je kabel
poškodovan ali prerezan, takoj izvlecite
vtič iz glavnega omrežja.
Dvojna izolacija
IKONE V TEM PRIROČNIKU
Varnost
Pregled
Delovanje
Vzdrževanje
SIMBOL
VNapetost
A
Hz
W
h
74
Varnostni alarm
Amperi
Hertz
Watt
Ur
Skladnost s tehničnimi predpisi
Prosimo, da si pred zagonom naprave
pozorno preberete navodila.
Nosite zaščito za oči in ušesa.
Izogibajte se uporabi v vlažnih
razmerah.
p.#
Varnostni alarm
Odklop
Informacije
Pojdite na stran #
Slišen zvok
Nosite zaščitne rokavice
Page 77
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE
MECHANICKÉ NÁSTROJE
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny.
Pri nedodržaní týchto výstrah a pokynov môže dôjsť k
úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo závažnému
poraneniu.
Odložte všetky upozornenia a pokyny použitie v
budúcnosti.
Pojem „mechanický nástroj“ vo výstrahách sa vzťahuje
na váš sieťový (káblový) mechanický nástroj alebo
akumulátorový (bezkáblový) mechanický nástroj.
PRACOVNÝ PRIESTOR
■ Pracovisko udržiavajte v čistote a správne
osvetlené. Prepchané alebo tmavé miesta zvyšujú
pravdepodobnosť nehôd.
■ Nepracujte s mechanickými nástrojmi vo
výbušných atmosférach, napríklad v blízkosti
zápalných tekutín, plynov alebo prachu. Mechanické
nástroje vytvárajú iskry, ktoré môžu podpáliť takýto
prach alebo výpary.
■ Deti a okolostojaci sa počas práce s mechanickým
nástrojom nesmú zdržovať v jeho blízkosti.
Rozptýlenie môže spôsobiť, že stratíte nad nástrojom
kontrolu.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
■ Zástrčky mechanického nástroja musia zodpovedať
zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom
neupravujte. S uzemnenými mechanickými
nástrojmi nepoužívajte rozdvojné zásuvky. Použitím
neupravovaných zástrčiek a zodpovedajúcich zásuviek
sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a
chladničkami. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí vysoké
riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom
prostredí. Voda, ktorá vnikne do mechanického
nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na
prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického
nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla,
oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri
používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v
exteriéri. S káblom vhodným pre použitie v exteriéri sa
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Ak je nevyhnutné pracovať s mechanickým
nástrojom vo vlhkom prostredí, použite zdroj
chránený zariadením pre zvyškový prúd. Použitie
Slovenčina
zariadenia pre zvyškový prúd znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
■ Pri práci s mechanickým nástrojom buďte ostražití,
sledujte, čo robíte a používajte zdravý rozum.
Nepoužívajte mechanický nástroj, keď ste unavení
alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíľa nepozornosti počas práce s mechanickými
nástrojmi môže spôsobiť závažné osobné poranenie.
■ Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy
používajte chrániče zraku. Ochranné pomôcky ako
protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná
obuv, pevný klobúk alebo chrániče sluchu, používané
pre príslušné podmienky, znižujú riziko vzniku
osobného poranenia.
■ Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred
zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke
akumulátora, zdvíhaním alebo prenášaním nástroja
vždy skontrolujte, či je spínač vo vypnutej polohe.
Pri prenášaní mechanických nástrojov s prstom
položeným na spínači alebo pripájaní mechanických
nástrojov so zapnutým spínacom sa zvyšuje riziko
úrazu.
■ Pred zapnutím nástroja odstráňte prípadný
nastavovací klin alebo kľúč. Keď necháte kľúč alebo
klin nasadený na rotujúci diel mechanického nástroja,
môže dôjsť k vážnemu poraneniu osôb.
■ Nepreceňujte sa. Neustále zachovávajte pevnú
oporu nôh a rovnováhu. Tak si zaistíte lepšiu kontrolu
nad mechanickým nástrojom v nečakaných situáciách.
■ Primerane sa oblečte. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev a rukavice nepribližujte k
pohybujúcim sa dielom. Voľný odev, šperky či dlhé
vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí.
■ Ak sú zariadenia vybavené pripojením na
prostriedky na odsávanie a zber prachu, zaistite,
aby boli správne pripojené a primerane sa
používali. Pri použití týchto prostriedkov sa znižujú
riziká pochádzajúce z prachu.
POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A STAROSTLIVOSŤ OŇ
■ Na nástroj nevyvíjajte silu. Používajte vhodný
nástroj pre dané použitie. Správny mechanický
nástroj splní svoju úlohu lepšie a bezpečnejšie pri
rýchlosti, na ktorú je určený.
■ Mechanický nástroj nepoužívajte, ak spínač
nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj,
ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí
sa dať opraviť.
■ Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmene
príslušenstva alebo odložením mechanického
nástroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a/
alebo jednotky akumulátora. Takéto preventívne
dosahu detí a nedovoľte používať mechanický
nástroj osobám neoboznámeným s mechanickým
nástrojom alebo týmito pokynmi. Mechanické
nástroje sú v rukách netrénovaných osôb nebezpečné.
■ Na mechanických nástrojoch vykonávajte údržbu.
Skontrolujte, či pohyblivé diely nie sú nesprávne
nastavené alebo zablokované, či niektoré diely nie
sú poškodené, ako aj akýkoľvek iný stav, ktorý by
mohol ovplyvniť činnosť mechanického nástroja. V
prípade poškodenia nechajte mechanický nástroj
pre použitím opraviť. Veľké množstvo nehôd je
Správne udržiavané rezacie nástroje s ostrými ostriami
sa menej pravdepodobne zaseknú a ľahšie sa ovládajú.
■ Mechanický nástroj, príslušenstvo a vrtáky a pod.,
používajte v súlade s týmto návodom, pričom berte
do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú
chcete vykonať. Pri používaní mechanického nástroja
na iné ako určené činnosti môže dôjsť k nebezpečným
situáciám.
POUŽÍVANIE AKUMULÁTORA A STAROSTLIVOSŤ OŇ
■ Nabíjajte len s použitím nabíjačky špecifikovanej
výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ
jednotky akumulátora, môže pri použití s inou jednotkou
akumulátora spôsobiť riziko požiaru.
■ Používajte len mechanické nástroje so špecificky
určenými jednotkami akumulátorov. Pri použití
iných jednotiek akumulátora vzniká riziko poranenia a
požiaru.
■ Keď sa jednotka akumulátora nepoužíva, nedávajte
ju do blízkosti iných kovových objektov, ako sú
papierové sponky, mince, kľúče, klince, skrutky či
iné malé kovové predmety, ktoré by mohli skratovať
svorky. Pri skratovaní svoriek akumulátora môže dôjsť
k popáleninám alebo požiaru.
■ Za nevhodných podmienok, keď by z batérie
vytekala kvapalina, predchádzajte kontaktu s ňou.
Pri náhodnom kontakte opláchnite veľkým množstvom
vody s mydlom. Ak tekutina zasiahne oči, bezodkladne
vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutina vytečená z
akumulátora môže spôsobiť podráždenie alebo
popáleniny.
OPRAVY
■ Servis mechanického nástroja prenechajte
kvalifikovanému servisnému pracovníkovi s
použitím len identických náhradných dielov. Takto
zachováte bezpečnosť mechanického nástroja.
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria.
Neodstraňujte odstrihnutý materiál ani nedržte
strihaný materiál, keď sa ostria pohybujú. Pri čistení
zaseknutého materiálu musí byť spínač vypnutý.
Chvíľa nepozornosti počas práce s mechanickými
nástrojmi môže spôsobiť závažné osobné poranenie.
■ Strihač živého plotu prenášajte za rukoväť, pričom
rezné ostrie je zastavené. Pre prenášaní alebo
skladovaní strihača plotu vždy nasaďte kryt strihacieho
zariadenia. Pri správnom zaobchádzaní so strihačom
živého plotu sa znižuje pravdepodobnosť osobného
poranenia rezným ostrím.
■ Elektrický nástroj držte len za izolované úchopné
povrchy, lebo rezné ostrie sa môže dostať do kontaktu
so skrytými vodičmi alebo vlastným káblom. Pri
kontakte rezných ostrí so „živým“ vodičom by mohli
byť obnažené kovové diely pod prúdom a spôsobiť
obsluhujúcemu úder elektrickým prúdom.
■ Kábel udržiavajte mimo dosahu strihacej časti.
Počas práce sa môže kábel skryť do raždia a náhodne
prestrihnutý ostriami.
■ Dôkladne skontrolujte priestor, kde sa má
zariadenie používať a odstráňte všetky kamene,
paličky, kov, drôty, kosti, hračky a iné cudzie
predmety.
ÚČEL POUŽITIA
■ Tento produkt je určený na domáce použitie. Je
určené na rezanie a orezávanie živých plotov, raždia a
podobnej vegetácie.
■ Musí sa používať v suchom a dobre osvetlenom
prostredí.
■ NIE je určené na strihanie trávy, stromov či konárov.
Nesmie sa používať na žiadne iné účely okrem strihania
živých plotov.
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
PRÍPRAVA
■ Pred každým požitím vyprázdnite pracovný
priestor. Odstráňte všetky predmety ako káble, svetlá,
drôty alebo vlákna, ktoré by sa mohli zamotať do
rezného ostria.
■ Všetky deti, okolostojace osoby a domáce zvieratá
musia stáť mimo pracovného priestoru. Všetky
deti, okolostojace osoby a domáce zvieratá musia stáť
minimálne 15m od pracoviska – neustále existuje riziko
zásahu okolostojacich osôb odlietavajúcimi predmetmi.
Ak ste v blízkosti, okamžite zariadenie zastavte.
■ Nepracujte pri nedostatočnom osvetlení. Zariadenie
používajte za denného svetla alebo pri dobrom umelom
osvetlení.
■ Pred použitím zariadenie skontrolujte. Všetky
poškodené diely vymeňte. Skontrolujte, či nedochádza
k vytekaniu akumulátorovej jednotky.
■ Skontrolujte, či sú všetky upínadlá a kryty na mieste
a zabezpečené. Vymeňte rezné ostria či akékoľvek iné
diely, pokiaľ sú prasknuté, vyštrbené alebo poškodené.
Skontrolujte, či je rezné ostrie správne namontované
76
Page 79
a bezpečne upnuté. V opačnom prípade môže
dôjsť k osobnému poraneniu obsluhujúcej osoby a
okolostojacich osôb, ako aj poškodeniu jednotky.
■ Nikdy sa nepokúšajte používať nekompletný
nástroj alebo nástroj vybavený neautorizovanou
modifikáciou. Ak niektoré diely chýbajú, nepracujte so
zariadením, kým chýbajúce diely nenahradíte.
PREVÁDZKA
■ Nepoužívajte strihač bez namontovanej prednej
rukoväte. Počas práce so zariadením majte obe ruky
na rukovätiach.
■ Pred spustením zariadenia dbajte na to, aby rezné
ostria neboli s ničím v kontakte.
■ Jednotku čistite od ústrižkov kríkov a iného
materiálu. Môžu sa zaseknúť do rezných ostrí.
■ Ak sa do stroja zamotajú cudzie predmety alebo do
nich narazí, okamžite ho zastavte, vyberte jednotku
akumulátora a skontrolujte poškodenie. Nepracujte so
zariadením, ktoré má uvoľnené alebo poškodené diely.
■ Vždy sa oboznámte s okolím a dávajte pozor na
možné riziká, ktoré si nemusíte všimnúť kvôli hluku
zo stroja.
■ Úroveň vibrácií počas samotného používania
elektrického nástroja sa môže líšiť od deklarovanej
celkovej hodnote v závislosti od toho, ktorý nástroj
sa používa. Identifikujte bezpečnostné opatrenia
na vašu ochranu ne základe posúdenia skutočných
podmienok použitia, pričom vezmite do úvahy všetky
časti prevádzkového cyklu, napríklad časov, kedy je
nástroj vypnutý a kedy pracuje na voľnobehu okrem
času spúšťania.
■ Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov
u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému
Raynaudov syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie,
znecitlivenie a blednutie prstov, zvyčajne zjavné
po vystaveniu zime. Je známe, že k vývoju týchto
symptómov prispievajú: dedičné faktory, vystavovanie
zime a vlhkosti, diéta, fajčenie a pracovné návyky. V
súčasnosti nie je známe, či by vibrácie alebo dlhodobé
používanie mohli prispievať k tomuto stavu. Opatrenia,
ktoré môže vykonať obsluhujúca osoba na možné
zníženie účinkov vibrácií:
a. V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple.
Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali
ruky a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy
hlavným faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu
syndrómu bolo studené počasie.
b. Po každom určitom časovom úseku prevádzky
cvičte, aby ste zlepšili krvný obeh.
c. Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte
počet vystavení za deň.
Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu,
okamžite prerušte používanie zariadenia, navštívte
svojho lekára a povedzte mu o symptómoch.
Slovenčina
ÚDRŽBA
■ Ak výrobok opravujete, používajte iba rovnaké
originálne náhradné diely. Použitie iných ako
originálnych dielov môže spôsobiť poškodenie výrobku
alebo byť príčinou nebezpečenstva.
■ Pri čistení plastových dielov nepoužívajte
rozpúšťadlá. Veľa plastov je citlivých na poškodenie
rôznymi typmi komerčných rozpúšťadiel a môžu byť
nimi poškodené. Na odstránenie špiny, prachu, oleja,
maziva a pod. použite čisté tkaniny.
■ Zariadenie odložte na suché miesto – buď
uzamknuté alebo dostatočne vysoko, aby nedošlo
k jeho neoprávnenému použitiu alebo poškodeniu.
Udržiavajte mimo dosahu detí alebo neškolených
pracovníkov.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, namiesto toho,
aby ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj,
príslušenstvo a obaly by sa mali triedene
recyklovať spôsobom šetrným k životnému
prostrediu.
ZNAČKY
Výstražná značka
VNapätie
A
Hz
W
h
Ampéry
Hertz
Watty
Hodín
Súlad s technickými smernicami
Pred zapnutím zariadenia si prosím
prečítajte inštrukcie.
Používajte chrániče zraku a sluchu.
Nepoužívajte v mokrom alebo vlhkom
prostredí.
Všetci okolostojace osoby musia byť vo
vzdialenosti minimálne 15 m.
Ak sa kábel poškodí alebo pretrhne,
bezprostredne pred vykonaním údržby
odpojte zástrčku z elektrickej siete.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
77
Page 80
Dvojitá izolácia
IKONY V TOMTO NÁVODE
Bezpečnosť
Prehľad
Prevádzka
Údržba
Výstražná značka
Odpojte
Slovenčina
78
p.#
Informácie
Prejdite na stranu č.
Počuť nejaký zvuk
Používajte ochranné rukavice
Page 81
ОСНОВНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ИНСТРУМЕНТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения относно
безопасността и всички инструкции.
Неспазването на предупрежденията и инструкциите
може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни
наранявания.
Съхранявайте всички предупреждения и
инструкции за бъдещи справки.
Терминът "електрически инструмент" в
предупрежденията се отнася за вашия инструмент със захранване от електрическата мрежа (с кабел) или
на батерия (безжичен).
БЕЗОПАСНОСТНАРАБОТНАТАЗОНА
■ Поддържайте работното пространство чисто
идобреосветено. Безпорядъкът или тъмнината
в работното пространство са предпоставка за
злополуки.
■ Не използвайте електрически инструменти в
експлозивни среди, например в присъствието
на запалителни течности, газове или прах. По
време на работа електрическите инструменти
произвеждат искри, които могат да възпламенят
прах или пари.
■ Дръжте децата и страничните наблюдатели
далече, докато боравите с електрически
инструмент. Аковниманиетовибъдеотклонено,
може да загубите контрола над електрическия
инструмент.
ЕЛЕКТРИЧЕСКАБЕЗОПАСНОСТ
■ Щепселът на електрическия инструмент трябва
да е съвместим с контакта. В никакъв случай не
внасяйте изменения в конструкцията на щепсела.
Когато работите със занулени електрически
инструменти, не използвайте адаптери за
щепсела. Използванетонаоригиналнитещепсели
и контакти намалява риска от токов удар.
■ Избягвайте допир със заземени повърхности,
като тръби, радиатори, печки и хладилници.
Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
■ Не излагайте на дъжд и на влажни условия.
Проникването на вода в електрическия инструмент
повишава опасността от токов удар.
■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога
не носете, не изключвайте и не дърпайте
електрическия инструмент за кабела.
Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване,
допир до остри ръбове или до подвижни звена
на машини. Повреденитеилиусуканикабели
България
увеличават риска от токов удар.
■ Когато работите с електрически инструмент
на открито, използвайте само удължителни
кабели, предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска токов удар.
■ Ако не можете да избегнете използването на
електрически инструмент на влажно място,
използвайте RCD (прекъсвач със защитно
изключване). Използванетона RCD намалява
опасността от електрически удар.
ЛИЧНАБЕЗОПАСНОСТ
■ Бъдете бдителни, внимавайте какво правите
и проявявайте благоразумие, когато боравите
с електрически инструмент. Не използвайте
електрическия инструмент, когато сте уморени
или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или лекарства. Mиг невнимание, докато
боравите с електрически инструмент, е достатъчен
за получаването на сериозни наранявания.
■ Използвайте лична защитна екипировка. Винаги
носетезащитниочила. Защитната екипировка,
като маска против прах, пригодени против плъзгане
защитни обувки, твърда шапка или антифони,
използвани за подходящите условия, ще намали
опасността от физически наранявания.
■ Не допускайте нежелано стартиране. Преди
да вдигате или носите инструмента и преди
да го включвате в електрическата мрежа и/
или батерия, винаги проверявайте дали
превключвателят е на позиция OFF (изкл).
Носенето на инструмента с пръст върху
превключвателя или включването му към
електричеството, докато превключвателят му е на
включен, е предпоставка за
■ Махнете всички гаечни или френски ключове
за настройка преди да включите инструмента.
Помощен инструмент, забравен на въртящ
се елемент, може да доведе до физически
наранявания.
■ Не се протягайте, за да работите на трудно
достижими места. Винаги стъпвайте стабилно
по време на работа и пазете равновесие.
Това дава възможност за по-добър контрол над
електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
■ Обличайте се целесъобразно. Не носете широки
дрехи или украшения. Дръжте косата, дрехите
и ръкавиците си на безопасно разстояние
от подвижните елементи. Широкитедрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от движещи се елементи.
■ Ако устройствата са оборудвани със
съоръжение за издърпване и събиране на прах,
уверете се, че е то свързано и функционира
правилно. Използванетонаустройстваза
събиране на прах ще намали рисковете, свързани
с работа в прашни условия.
злополуки.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
79
Page 82
България
ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ИНСТРУМЕНТ
■ Не насилвайте продукта. Използвайте
електрическия инструмент, съобразно
неговото предназначение. Правилноподбраният
електрически инструмент ще свърши работата подобре и по-безопасно в зададения от производителя
диапазон на натоварване.
■ Не използвайте електрически инструменти,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електрически инструмент, който не може да бъде
контролиран посредством превключвател, е опасен
и трябва да бъде ремонтиран.
■ Изключете щепсела от източника на захранване
и/или батерията от електрическия инструмент,
преди да извършвате каквито и да е корекции,
да сменяте принадлежностите и преди
съхраняване на електрическите инструменти
Тази мярка премахва опасността от задействане на
електрическия инструмент по невнимание.
■ Съхранявайте незаетите електрически
инструменти на недостъпни за деца места
и не позволявайте на лица, незапознати с
инструмента или с тези указания, да боравят с
него. Когатосавръцетенанеопитнипотребители,
електрическите инструменти могат да бъдат
изключително опасни.
■ Поддържайте електрическите инструменти в
изправност. Проверявайте за неизправности
или заклинване в подвижните елементи, за
счупени части или други обстоятелства, които
могат да влошат работата на електрическия
инструмент. Преди да използвате електрическия
инструмент, се погрижете повредите да бъдат
отстранени. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електрически
инструменти.
■ Поддържайте режещите инструменти винаги
добрезаточениичисти. Инструменти, за които
е полагана правилна грижа и са с добре наточени
режещи елементи, се управляват по-лесно и
вероятността да заядат е по-малка.
■ Използвайте електрическите инструменти,
принадлежностите и режещите и др. части
съобразно тези указания, като се съобразявате
с работните условия и с работата, която ще
извършвате. Използванетонаелектрически
инструменти за различни от предвидените от
производителя приложения повишава опасността
от възникване на трудови злополуки.
ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С
БАТЕРИЯ
■ Презареждайте единствено със зарядното
устройство, посоченоотпроизводителя.
Зарядно устройство, подходящо за зареждане на
един вид батерии, може да предизвика риск от
пожар, ако бъде използвано за други батерии.
■ Използвайте електрически инструменти
с батерии единствено със специално
предназначените за тях батерии. Използването
на всякакви други батерии може да създаде риск от
нараняване и пожар.
■ Когато батерията не се използва, съхранявайте
я далеч от други метални обекти, като например
кламери, монети, ключове, гвоздеи, гайки
или други малки метални обекти, които могат
да направят връзка между клемите. Късото
съединение от клемите може да доведе до
изгаряния или пожар.
■ При неправилно използване батерията може
даотделитечност; избягвайтеконтакт. Ако
случайно настъпи контакт, промийте с обилно
количество сапун и вода. Ако течността влезе в
контакт с очите, потърсете незабавно медицинска
помощ. Отделената от батерията течност може да
причини възпаление или изгаряния.
СЕРВИЗНООБСЛУЖВАНЕ
■ Ремонтът на електрическите инструменти
трябва да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. Потозиначинсе
гарантира поддържането на безопасност при
работа с електрическия инструмент.
СПЕЦИФИЧНИПРАВИЛАЗАБЕЗОПАСНОСТ
■ Дръжте режещия механизъм далеч от тялото
си. Не отстранявайте отрязания материал
и не дръжте материала, който ще режете,
докато остриетата се движат. Уверете се, че
превключвателят е в изключено положение,
когато почиствате заседнал материал. Mиг
невнимание, докато боравите с електрически
инструмент, е достатъчен за получаването на
сериозни наранявания.
■ Носете ножицата за жив плет за дръжката,
съсспрялоострие. При транспортиране или
съхранение винаги поставяйте предпазителя на
режещото устройство. Правилното третиране на
храстореза ще намали възможността за нараняване
с острието.
■ Дръжте електрическияинструментсамоза
изолираните повърхности за хващане, тъй като
острието може да влезе в контакт със скрити кабели
или с кабела на инструмента. Ако остриетата влязат
в контакт с открити жици, може да протече ток по
металните части на електрическия инструмент и
операторът да бъде подложен на токов удар
■ Дръжте кабела далече от зоната на рязане. По
време на работа кабелът може да се окаже скрит
из шубраците и да бъде срязан по случайност от
остриетата.
■ Проверете внимателно зоната, където ще
се използва машината, и отстранете всички
камъни, пръчки, метални предмети, кабели,
.
80
Page 83
кости, играчки или други чужди предмети.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
■ Този продуктепредназначензадомашнаи
битова употреба. Той е предназначен за рязане и
подрязване на жив плет, храсти и подобни растения.
■ Трябва дасеизползваприсухиусловиясдобра
осветеност.
■ Той НЕепредназначен за рязаненатрева, дървета
или клони. Той не трябва да се използва за каквато
и да е друга цел освен за подрязване на жив плет.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПОДГОТОВКА
■ Преди всяка употреба прочиствайте района,
койтощеподрязвате. Отстранете всички
предмети, като кабели, лампи, жици или върви,
които може да се заплетат в острието.
■ Не позволявайте присъствието на странични
наблюдатели, деца или животни в работната
зона. Дръжтевсичкидеца, близкостоящилица
и домашни любимци на минимално разстояние
от 15 м; възможно е въпреки това да има риск за
близкостоящите лица от отхвърлени предмети.
Ако някой се приближи към вас, спрете уреда
незабавно.
■ Не използвайте тази машина при слабо
осветление. Използвайте уреда само на дневна
светлина или добро изкуствено осветление.
■ Преглеждайте уреда преди употреба. Заменяйте
повредените части. Проверете батерията за течове.
■ Уверете се, че всички свръзки и предпазители
са монтирани правилно и здраво затегнати.
Сменете остриетата или други части, ако са спукани,
нащърбени или повредени. Уверете се, че острието
е правилно монтирано и здраво закрепено. В
противен случай има риск от физическо нараняване
на оператора и близкостоящите лица, както и от
повреда на уреда.
■ Никога не използвайте машина, която не е
напълно сглобена или такава, на която са
монтирани неодобрени от производителя
приспособления. Акоималипсващичасти, не
използвайте уреда, докато не бъдат заменени.
PАБОТА
■ Не използвайте тримера, без да е поставена
преднатаръкохватка. Дръжте двете ръце върху
ръкохватките, когато уредът се използва.
■ Преди да стартирате инструмента, се уверете,
чережещитеостриетанямададокоснатнищо.
■ Поддържайте уреда чист от изрезки от храсти
идругиматериали. Те можедасезаклещятв
остриетата.
България
■ Ако машинатапопадненавъншнотялоили
се заплете с чужди обекти, спрете незабавно
инструмента, извадете батерията и проверете за
повреди. Не използвайте инструмента, ако има
хлабави или повредени части.
■ Винаги трябва да сте наясно с околната
обстановка и да внимавате за възможни
опасности, които може да не чуете заради шума
от машината.
■ Вибрациите повременадействителнатаупотреба
на електромеханичния инструмент може да
се различават от обявената обща стойност в
зависимост от начините, по които се използва
инструментът. Определете мерки за безопасност за
собствена защита според преценка за излагането
на вибрации в реални условия, като се вземат
предвид всички елементи на работния цикъл
като например времето, в което инструментът е
изключен и когато работи на празен ход, както и
времето за задействане.
■ Известно е, чевибрациите, произвежданиотръчни
инструменти може да предизвикат у някои индивиди
заболяване, наречено Синдром на Рейнолд
(Raynaud’s Syndrome). Симптомите може да
включват изтръпване, схващане и избледняване на
пръстите, обикновено се забелязват при излагане
на студ. Смята се, че наследствените фактори,
излагането на студ и влага, диетите, пушенето и
работни навици допринасят за развитието на
някои
тези симптоми. Към момента не е известно какви
вибрации, ако има такива, могат да допринесат за
това състояние, нито до каква степен излагането
на действието им би имало ефект. Могат да се
вземат някои мерки, които могат да се предприемат
от оператора, за да се
вибрациите:
a. Поддържайте телесната температура в студено
време. Когато боравите с инструмента, носете
ръкавици, за да поддържате ръцете и китките
си топли. Според изследвания главният фактор,
допринасящ за развитието на Raynaud’s
Syndrome, естуденотовреме.
b. Праветеупражнениязаактивизиранена
кръвообращениетоследвсекиработенцикъл.
c. Редовноизлизайтев
излагането на вибрации на ден.
При поява на някой от симптомите на това
заболяване, незабавно прекратете употребата на
инструмента и посетете лекар.
ПОДДРЪЖКА
■ При ремонт използвайте само идентични
резервничасти. Използването надруги части може
да ви постави в опасност или да повреди продукта.
■ Избягвайте използването на разтворители
при почистването на пластмасовите части.
Повечето пластмаси са чувствителни към различни
видове разтворители и може да се повредят
намалят ефектите от
почивка. Ограничете
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
,
ET
HR
SL
SK
BG
81
Page 84
България
при използването на такива. Използвайте чисти
парцали, за да премахнете кал, прах, масло, грес
и т.н.
■ Съхранявайте уреда на сухо място, заключен или
нависоко, за да предотвратите неупълномощена
употреба или повреда. Дръжтеуредадалечеот
досега на деца или необучени лица.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Pециклиране на суровини, вместо за
обезвреждане като отпадък. Машината,
допълнителните приспособления и
опаковките трябва да бъдат подложени на
подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях вторични
суровини.
ЗНАК
Предупреждение относно
безопасността
VНапрежение
A
Hz
W
h
Ампери
Херц
Ват
Часове
Съответствие с техническите
регламенти
Прочетете инструкциите внимателно,
преди да стартирате машината.
ИКОНИ В ТОВА РЪКОВОДСТВО
Безопасност
Общ преглед
Pабота
Поддръжка
Предупреждение относно
безопасността
Изключване
Информация
p.#
Към страница #
Чува се звук
82
Носете средства за защита на
зрението и слуха.
Избягвайте употребата му при мокри
или влажни условия.
Дръжте всички странични
наблюдатели на поне 15м.
Ако кабелът е повреден или срязан,
както и непосредствено преди
профилактика, изключете щепсела от
електрическата мрежа.
Двойна изолация
Носете предпазни ръкавици
Page 85
България
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
83
Page 86
84
x 1
x 1
Page 87
34
6
7
Page 88
12
Page 89
5
85
Page 90
86
Page 91
Page 92
Page 93
p.88
p.89
p.90
87
Page 94
1
11
88
2
2
1
3
4
Page 95
1
2
89
Page 96
1
20120104v1
2
90
Page 97
EnglishFrançaisDeutschEspañolItalianoNederlands
Características do aparelho
ModeloModelModellMalliModellМодельRHT450X
Potência nominalStrømEffektMoottorintehoOppgitt ytelseНоминальнаясила450 W
Produktspecikationer Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesikasjoner
Målt lydtryksniveauUppmätt ljudnivå
Målt støjniveau
Uppmätt
ljudeffektsnivå
Mitattu äänipaineen
taso
Mitattu äänentehoMålt lydeffektnivå
Målt lydtrykknivå
Характеристики
изделия
Номинальное
напряжение
Сокращение
вместимости
Длина режущего
полотна
Скорость хода
полотна
Вес (без кабеля
питания)
Измеренный уровень
звукового давления
Измеренный уровень
звуковой мощности
220 V - 240 V ~ 50 Hz
18 mm
450 mm
1700 /min
3.35 kg
2.5 m/s
K = 1.5 m/s
LPA: 80.8 dB(A)
KPA: 3.0 dB(A)
LWA: 100.8 dB(A)
KWA: 3.0 dB(A)
EestiHrvatskiSlovenskoSlovenčinaБългария
Toote tehnilised andmed Specikacije proizvodaSpecikacije izdelkaŠpecikácie produktu
MudelModelModelModelisМоделRHT450X
Технически
характеристики
2
2
NimivõimsusNazivna snagaOmejena močMenovitý výkonНоминална мощност450 W
NimipingeNazivni naponNazivna napetostMenovité napätieНоминален волтаж220 V - 240 V ~ 50 Hz
LõikevõimsusDuljina rezanjaKapaciteta rezanjaKapacita rezaniaКапацитет на рязане18 mm
Lõiketera pikkusDuljina nožaDolžina rezilaDĺžka ostriaДължина на острието450 mm
Lõiketera kiirusBrzina nožaŠtevilo nihajev rezilaOtáčky ostriaСкорост на острието1700 /min
PidurdusaegVrijeme kočenjaČas zaviranjaDoba brzdeniaВреме за спиране< 1 s
Kaal (ilma toitejuhtmeta) Težina (bez kabela)Teža (brez kabla)Hmotnosť (bez kábla)Тегло (без кабел)3.35 kg
2
VibratsioonVibracijeVibracijeVibrácieВибрации
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Izmjerena razina zvučne
snage
Izmjerena razina zvučne
snage
Izmerjena raven zvočnega
tlaka
Izmerjena raven zvočne
moči
Nameraná hladina
akustického tlaku
Nameraná úroveň hlukuИзмерено ниво на шум
Измерено ниво на
шумово налягане
2.5 m/s
2
K = 1.5 m/s
LPA: 80.8 dB(A)
KPA: 3.0 dB(A)
LWA: 100.8 dB(A)
KWA: 3.0 dB(A)
Page 99
LIMITED WARRANTY
EN
TTI warrants this outdoor product to be free of defects in material and
workmanship for 24 months from the date of purchase by the original purchaser,
subject to the limitations below. Please keep your invoice as proof of date
of purchase.
This warranty is only applicable where the product is used for personal
and non-commercial purposes. This warranty does not cover damage or
liability caused by / due to misuse, abuse, accidental or intentional acts by user,
improper handling, unreasonable use, negligence, failure by end user to follow
operating procedures outlined in the user’s manual, attempted repair by nonqualified professional, unauthorized repair, modification, or use of accessories
and/or attachments not specifically recommended by authorized party. Please
see your local dealer for list of authorized service centers in your area.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, bulbs or any part which
ordinary wear and tear results in required replacement during warranty period.
This warranty does not cover transportation cost or consumable items such
as fuses and batteries.
This limited warranty is void if the product’s original identification (trade mark,
serial number) markings have been defaced, altered or removed or if product
is not purchased from an authorized reseller or if product is sold AS IS and /
or WITH ALL FAULTS.
Where permitted, the provisions of this limited warranty are in lieu of any
other written warranty, whether express or implied, written or oral, including
any warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. OUR MAXIMUM LIABILITY
SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR
THE PRODUCT.
This warranty is valid only in the European Union, Australia and New
Zealand. Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer
to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit ryobitools.eu.
GARANTIE LIMITÉE
FR
TTI garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main
d’œuvre pour une durée de 24 mois à partir de la date d’achat par le premier
acquéreur, avec les limitations ci-dessous. Veuillez conserver votre facture
qui attestera de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique que pour un usage privé et non commercial
du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les responsabilités
dus à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement accidentel ou
intentionnel, à une mauvaise manipulation, à une utilisation déraisonnée, à de
la négligence, au non respect par l’utilisateur final des procédures d’utilisations
encadrées du mode d’emploi, à une tentative de réparation par du personnel
non qualifié, à une réparation non autorisée, à une modification, ou l’utilisation
d’accessoires non spécifiquement recommandés par une instance autorisée.
Cette garantie ne couvre pas les courroies, brosses, sacs, ampoules ou autres
pièces d’usure normale dont le remplacement est nécessaire durant la période
de garantie. Sauf mention contraire des lois applicables, cette garantie ne
couvre pas les frais de port ou les consommables tels les fusibles.
Cette garantie limitée sera annulée si la signalétique d’identification originale
(marque, n° de série) est effacée, abîmée ou absente ou si le produit n’a pas
été acheté chez un revendeur autorisé ou si le produit est vendu TEL QUEL
et/ou DANS L’ÉTAT.
Sujettes à toutes les lois locales applicables, les dispositions de cette
garantie limitée remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou impliquée,
écrite ou orale, y compris toute garantie de VALEUR MARCHANDE OU
CORRESPONDANT À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. NOUS NE
SERONS EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES
SPÉCIAUX, DES FAUX-FRAIS, DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES
SECONDAIRES. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE N’EXCÉDERA PAS
LE PRIX PAYÉ PAR L’ACQUÉREUR LORS DE L’ACHAT DU PRODUIT.
Cette garantie n’est valable qu’au sein de l’Union Européenne, de
l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, veuillez
contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres
garanties sont applicables.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur ryobitools.
eu.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
DE
TTI garantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick auf Material
und Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für einen Zeitraum von 24
Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen Käufer, jedoch abhängig von den
unten stehen-den Beschränkungen. Bitte bewahren Sie Ihre Rechnung als Beweis des
Kaufdatums auf.
Diese Garantie ist nur dann anwendbar, wenn das Produkt für persönliche
und nicht-kommerzielle Zwecke verwendet wird. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf einen Schaden oder Haftung, die durch/aufgrund von falscher Anwendung,
Missbrauch, zufälligen oder absichtlichen Handlungen des Nutzers verursacht wurden,
oder durch ei-ne unsachgemäße Handhabung, Nachlässigkeit oder das Versäumnis
des Endnutzers, die im Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen zu befolgen,
oder die versuchte Repa-ratur durch nicht-qualifiziertes Personal, die Modifikation oder
Nutzung von Zubehörtei-len und/oder Zusatzgeräten, die von der autorisierten Partei
nicht ausdrücklich empfohlen werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Riemen, Bürsten, Taschen, Birnen oder jedes
sonstige Teil, das einer gewöhnlichen Abnutzung unterliegt und einen Ersatz im Rahmen
des Garantiezeitraums erforderlich macht. Außer für den Fall einer ausdrücklichen
ge-setzlichen Vorschrift erstreckt sich diese Garantie nicht auf Transportkosten oder
Verbrauchsgüter wie Sicherungen.
Diese eingeschränkte Garantie ist nichtig, falls die originalen Kennzeichen (Handelsmarke, Seriennummer) beschädigt, geändert oder entfernt wurden, oder falls das Produkt
nicht bei einem autorisierten Einzelhändler gekauft, oder falls das Produkt in seinem
IST-Zustand und / oder MIT ALLEN VORHANDENEN MÄNGELN verkauft wurde.
Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die Bestimmungen
dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen Garantie, sie sei schriftlich oder
mündlich, einschließlich jeder VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK
AUF DIE GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN
UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALLSCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN TATSÄCHLICHEN KAUFPREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN.
Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und
Neuseeland. Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten Ryobi-Händler außerhalb
dieser Regio-nen, um festzulegen, ob eine andere Garantieleistung anzuwenden
ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie ryobitools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu
finden.
GARANTÍA LIMITADA
ES
TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos
en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de
compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor
guarde su factura como prueba de la fecha de compra.
Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para
propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre daños
o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos
accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable,
negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en
el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado,
reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios y/o conexiones
no específicamente recomendadas por la parte autorizada.
Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier
pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo necesario
durante el período de garantía. A menos que se proporcione específicamente
bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o artículos
consumibles tales como fusibles.
Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original del
producto (marca comercial, número de serie) se han borrado, alterado o
retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizado o si
el producto se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS.
Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta
garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya
sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN
NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA
RESPONSABILIDAD MÁXIMA NO EXCEDERÁ AL PRECIO DE COMPRA
REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.
Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva
Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Ryobi para determinar si aplica otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite ryobitools.eu.
Page 100
IT
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA
I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di
conformità per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna all’utente finale
originale, con le limitazioni di cui sotto. Si prega si conservare lo scontrino
d’acquisto come prova di vendita originale e verifica della data del periodo
di garanzia.
Questa garanzia copre il prodotto solo se quest’ultimo è stato utilizzato
per scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre
i danni causati da / derivanti da uso improprio, abuso, danni accidentali o
intenzionali causati dall’utente, uso scorretto, incuria, negligenza, mancato
rispetto da parte dell’utente delle procedure indicate nel manuale d’istruzioni,
lavori effettuati da parti terze non qualificate, riparazioni non autorizzate,
modifiche o uso di accessori e/o prolunghe non specificatamente raccomandate
dalla ditta produttrice.
Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti,
le lampadine o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o
deterioramento, andrà sostituita durante il periodo di garanzia. A meno che non
sia specificatamente indicato ai sensi della legge applicabile, questa garanzia
non copre le spese di trasporto o gli elementi soggetti a usura come i fusibili.
zQuesta garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazione originale
del prodotto (marchio registrato, numero di serie) saranno stati cancellati,
alterati o rimossi o se il prodotto non è stato acquistato da un rivenditore
autorizzato o se viene venduto “COSÌ COM’È” e / o CON DIFETTI.
In conformità con tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in
questa garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espressa o
implicita, scritta o orale, compreso qualsiasi garanzia di COMMERCIABILITÀ
O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA
DITTA PRODUTTRICE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI,
ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA
DELLA DITTA PRODUTTRICE NON SI ESTENDE OLTRE IL PREZZO
PAGATO PER IL PRODOTTO DALL’UTENTE.
Questa garanzia è valida solo all’interno dell’Unione Europea, in Australia
e Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di queste aree, sono
pregati di contattare il proprio rivenditore autorizzato Ryobi per verificare
se la garanzia applicata nel proprio paese è diversa dalla presente.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito ryobitools.it.
GARANTIA LIMITADA
PT
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI
garante que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou
no acabamento. Esta garantia é válida durante 24 meses a partir da data de
compra pelo comprador de origem, sujeita às limitações referidas abaixo. Por
favor, guarde a sua factura como prova de data de compra.
Esta garantia só se aplica quando o produto é utilizado para fins pessoais
e não comerciais. Esta garantia não abrange danos ou responsabilidades
causadas pelo uso incorrecto, abuso, actos acidentais ou intencionais pelo
utilizador, manipulação indevida, uso não razoável, negligência, incumprimento
do utilizador final em seguir os procedimentos de funcionamento referidos
no manual de instruções, tentativa de reparação por um profissional não
qualificado, reparações, modificações ou usos não autorizados dos acessórios
e/ou peças anexas que não sejam especificamente recomendados pela parte
autorizada.
Esta garantia não abrange as correias, escovas, sacos, lâmpadas ou qualquer
peça cujo desgaste habitual resulte na sua substituição durante o período
de garantia. Excepto se for especificado pela lei aplicável, esta garantia não
abrange os custos de transporte ou os artigos consumíveis, tais como os
fusíveis.
Esta garantia limitada é nula se as marcas de identificação original do produto
(marca registada, número de série) tiverem sido danificadas, alteradas ou
retiradas ou, se o produto não for comprado por um revendedor autorizado ou,
se o produto for vendido como DEFEITUOSO e/ou COM TODAS AS FALHAS.
Sujeitas a todas as normas locais aplicáveis, as disposições desta garantia
limitada substituem qualquer outra garantia por escrito, quer explícita ou
implícita, escrita ou oral, incluindo qualquer garantia de CAPACIDADE DE
EXPLORAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM FIM PARTICULAR. EM NENHUM
CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS
OU CONSEQUENTES. A NOSSA RESPONSABILIDADE MÁXIMA NÃO
EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA ACTUAL QUE TERÁ PAGO PELO
PRODUTO.
Esta garantia só é válida na União Europeia, Austrália e Nova Zelândia.
Fora dessas zonas, por favor contacte o seu revendedor autorizador
Ryobi para determinar se é aplicável outra garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite ryobitools.eu.
BEPERKTE GARANTIE
NL
TTI garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of
vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele
koper, behoudens de hieronder genoemde beperkingen. Gelieve uw rekening
te bewaren als bewijs van aankoopdatum.
Deze garantie is slechts van toepassing waar het product voor
persoonlijke en niet-commerciële doeleinden wordt gebruikt. Deze garantie
erkent geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door of ontstaan uit
oneigenlijk gebruik, misbruik, onbewuste of bewuste oneigenlijke handelingen
door de gebruiker, onredelijk gebruik, nalatigheid, het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing door de eindgebruiker, reparaties uitgevoerd door een
niet erkende vakman, onbevoegd reparaties, het wijzigen of gebruiken van
toebehoren en/of onderdelen die niet specifiek door een erkende partij worden
geadviseerd.
Deze garantie is niet van toepassing op riemen, borstels, zakken, lampjes of
welk onderdeel dan ook dat aan gewone slijtage onderhevig is en binnen de
garantieperiode vervangen dient te worden. Voor zover niet specifiek vermeld
in de van toepassing zijnde wetgeving, dekt deze garantie geen vervoerskosten
of consumptieproducten zoals ontstekingen.
Deze beperkte garantie is nietig wanneer originele identificatiekenmerken
van het product (merknaam, serienummer) niet meer leesbaar, gewijzigd
of verwijderd zijn of wanneer het product niet van erkende handelaar wordt
gekocht of als het product DUSDANIG en/of MET GEBREKEN wordt verkocht.
Met uitzondering van alle geldende lokale bepalingen, komen de bepalingen
van deze beperkte garantie in plaats van elke andere geschreven garantie
hetzij expliciet of impliciet, geschreven of mondeling, inclusief elke garantie
van AANKOOP OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. IN
GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR SPECIALE OF INCIDENTELE SCHADE OF
VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE MAXIMALE AANSPRAKELIJKHEID
ZAL DE DAADWERKELIJKE DOOR U BETAALDE AANKOOPPRIJS NIET
OVERSCHRIJDEN.
Deze garantie is slechts geldig binnen de Europese Unie, Australië en
Nieuw Zeeland. Buiten deze gebieden, gelieve uw erkende Ryobi handelaar
te contacteren om vast te stellen of een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar
ryobitools.eu.
BEGRÆNSET GARANTI
DA
TTI garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale og
håndværk i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, dog
med nedenstående begrænsninger. Gem venligst din kvittering som bevis
for købsdato.
Denne garanti er kun gældende hvis produktet anvendes til personlig
og ikke-kommercielle formål. Denne garanti dækker ikke skader eller
erstatningsansvar forårsaget af / som følge af forkert anvendelse, misbrug,
utilsigtede eller tilsigtede handlinger af brugeren, ukorrekt brug, urimelig brug,
forsømmelighed, hvis brugeren ikke er i stand til at følge instruktionerne i
brugermanualen, forsøgt reparation af en ikke-kvalificeret person, uautoriseret
reparation, foretagelse af ændringer, eller brug af tilbehør og/eller dele som
ikke specifikt er anbefalet af producenten.
Denne garanti dækker ikke bælter, børster, tasker, pærer eller andre dele hvis
almindelig slid og slitage kræver udskiftning indenfor garantiperioden. Med
mindre det er specificeret under gældende lovgivning, så dækker denne garanti
ikke transportomkostninger eller brugsartikler, såsom sikringer.
Denne begrænsede garanti annulleres hvis produktets originale identifikation
(varemærke, serienummer) markeringer er ødelagt, ændret eller fjernet eller
hvis produktet ikke er købt fra en autoriseret forhandler eller hvis produktet er
solgt i AS IS og / eller WITH ALL FAULTS.
Er underlagt lokale regulativer, forudsætningerne for denne begrænsede garanti
er i stedet for enhver anden skriftlig garanti, enten udtrykket eller antyder,
skriftligt eller mundtligt, inklusive enhver garanti angående SALGBARHED
ELLER EGNETHED TIL ET GIVENT FORMÅL. VI ER UNDER INGEN
OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG FOR SPECIELLE, RESULTERENDE
ELLER TILFÆLDIGE SKADER. VORES MAKSIMALE ANSVAR KAN IKKE
OVERSKRIDE DEN FAKTISKE KØBSPRIS BETALT FOR PRODUKTET.
Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand. Udenfor
disse områder, så kontakt venligst din autoriserede Ryobi forhandler for
at finde ud af, om en anden garanti måtte være gældende.