Ryobi RHT2660R User Manual

RHT2660R
TAILLE-HAIES THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION 1
FR
PETROL HEDGE TRIMMER USER’S MANUAL 12
EN
BENZIN HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG 21
DE
CORTASETOS TÉRMICO MANUAL DE UTILIZACIÓN 32
ES
TAGLIASIEPI A SCOPPIO MANUALE D’USO 42
IT
CORTA-SEBES COM MOTOR A GASOLINA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 53
PT
MOTOR HEGGENSCHAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING 63
NL
BENSINDRIVEN HÄCKSAX INSTRUKTIONSBOK 74
SV
DA
MOTORDREVET HEKKSAKS BRUKSANVISNING 94
NO
POLTTOMOOTTORI PENSASLEIKKURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 104
FI
BENZINMOTOROS SÖVÉNYNYÍRÓ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 114
HU
MOTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT - BENZÍNOVÝ PLOTOSTŘIH
CS
ЦЕПНАЯ ПИЛА
RU RO
APARAT DE TUNS GARD VIU CU MOTOR TERMIC MANUAL DE UTILIZARE 145
PL
PODKASZARKA DO OBRZEŻY INSTRUKCJA OBSŁUGI 155
SL
BENCINSKI OBREZOVALNIKI ŽIVE MEJE UPORABNIŠKI PRIROČNIK 166
HR
MOTORNE ŠKARE ZA ŽIVICU
ET
BENSIINIMOOTORIGA HEKITRIMMER KASUTAJAJUHEND 186
LT
BENZININIS GYVATVORĖS GENĖTUVAS NAUDOJIMO VADOVAS 196
LV
KRŪMGRIEZIS AR IEKŠDEDZES MOTORU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 206
SK
BENZÍNOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT NÁVOD NA POUŽITIE 216
BG
ЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН
NÁVOD K OBSLUZE 125
Руководство пользователя 135
KORISNIČKI PRIRUČNIK 176
ръководство за потребителя 226
IMPORTANT! It is essential that you read the instructions in
Keep for future reference.
this manual before operating this machine.
ȼɚɠɧɨ
6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGLILFDWLRQV6RXVUpVHUYHGHPRGLILFDWLRQVWHFKQLTXHV7HFKQLVFKHbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ
%DMRUHVHUYDGHPRGLILFDFLRQHVWpFQLFDV&RQULVHUYDGLHYHQWXDOLPRGLILFKHWHFQLFKH7HFKQLVFKHZLM]LJLQJHQYRRUEHKRXGHQ
&RPUHVHUYDGHPRGLILFDo}HVWpFQLFDV0HGIRUEHKROGIRUWHNQLVNHQGULQJHU0HGI|UEHKnOOI|UWHNQLVNDlQGULQJDU
7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHUɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɧɟɫɟɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
=]DVWU]HĪHQLHPPRG\ILNDFMLWHFKQLF]Q\FK=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN
3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXVSDNHLWLPXV7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG3RGORQRWHKQLsNLPSURPMHQDPD 7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH3UiYRQDWHFKQLFNp]PHQ\MHY\KUDGHQpɉɨɞɥɟɠɢɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ
Ɉɬɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɚɜɚɠɧɨɫɬɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɢɞɚɛɨɪɚɜɢɬɟɫ ɬɚɡɢɦɚɲɢɧɚ
6XEUH]HUYDPRGLILFDĠLLORUWHKQLFH3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV
VL
EN Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority
for advice.
FR La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités
locales pour de plus amples informations.
DE In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken. Lassen
Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
ES Algunas regiones tienen normativas que restringen el uso del producto para algunas operaciones. Consulte con sus
autoridades locales.
IT In alcune regioni norme speci¿ che limitano l'utilizzo del prodotto ad alcune operazioni. Controllare con le autorità locali
per avere ulteriori informazioni a riguardo.
NL In enkele streken gelden regels die het gebruik van het product tot enkele handelingen beperken. Raadpleeg uw
gemeentebestuur voor advies.
PT Algumas regiões têm normas que restringem o uso do produto para algumas operações. Consulte as autoridades
locais.
DA Nogle områder har regler, som begrænser brugen af produktet til visse formål. Forhør dig hos de lokale myndigheder.
SV En del regioner har regelverk som begränsar produktens användning till vissa funktioner. Kontrollera med lokala
myndigheter.
FI Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat tämän tuotteen käyttöä joissain toiminnoissa. Pyydä paikallisilta
viranomaisilta neuvoa.
NO Visse regioner har forskrifter som begrenser bruken av produktet til de¿ nerte operasjoner. Sjekk hos lokale myndigheter
for råd.
RU ȼ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɪɟɝɢɨɧɚɯ ɫɭɳɟɫɬɜɭɸɬ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɹ ɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
Ɉɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɡɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣ ɜ ɦɟɫɬɧɵɟ ɨɪɝɚɧɵ ɜɥɚɫɬɢ.
PL W niektórych regionach obowiązują przepisy ograniczające uĪywanie produktu w przypadku okreĞlonych dziaáaĔ.
Informacje na ten temat moĪna uzyskaü w lokalnych urzĊdach.
CS Místní pĜ
HU Egyes régiókban olyan elĘírások érvényesek, amelyek korlátozzák a termék bizonyos mĦveletekre való használatát.
RO Unele regiuni au reglementări care restricĠionează utilizarea produsului la unele operaĠiuni. CereĠi sfatul autorităĠii
LV 'DåRV UHƧionos pastƗY QRWHLNXPL NDV LHUREHåR GDUEƯbas, kurƗm produkts ir izmantojams. Lai uzzinƗtu vairƗk,
LT Kai kuriuose regionuose šio gaminio naudojimą tam tikriems darbams apriboja galiojantys Ƴstatymai. Dơl patarimǐ
ET Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad toote kasutamist teatud tööde tegemiseks. Lisateavet saate
HR Neke regije imaju pravila koja ograniþavaju korištenje proizvoda za neke radove. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet.
HGSLV\PRKRXRPH]RYDWSRXåLWtYêURENX2YČĜte si u svého orgánu místní správy toto naĜízení.
További információért forduljon a helyi önkormányzathoz.
locale.
konsultƝjieties ar vietƝjƗm iestƗdƝm.
kreipkitơs Ƴ vietinơVYDOGåLRVLQVWLWXFLMą.
kohalikust omavalitsusest.
SL V nekaterih regijah predpisi omejujejo uporabo izdelka na doloþene namene. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
SK 1LHNWRUp UHJLyQ\ PDM~ QDULDGHQLD NWRUp REPHG]XM~ SRXåLWLH SURGXNWX QD XUþité operácie. Poraćte sa s miestnym
úradom.
BG ȼ ɧɹɤɨɢ ɪɟɝɢɨɧɢ ɢɦɚ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ, ɨɝɪɚɧɢɱɚɜɚɳɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ
ɫɴɜɟɬ ɨɬ ɦɟɫɬɧɢɬɟ ɜɥɚɫɬɢ.
ɞɨ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ. ɉɨɢɫɤɚɣɬɟ
EN Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you
take regular breaks.
FR L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de provoquer ou d’aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des
pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
DE Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie
regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
ES El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizar herramientas durante periodos
prolongados, asegúrese de realizar pausas a intervalos regulares.
IT L’utilizzo prolungato dell’utensile potrà causare o aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza l’utensile per lunghi
periodi di tempo, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
NL Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig gebruik van een gereedschap. Zorg dat u regelmatig een pauze
inlast wanneer u een gereedschap langdurig zal gaan gebruiken.
PT As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao utilizar qualquer ferramenta por
pertodos prolongados, certi¿que-se de que faz pausas regulares.
DA Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder
ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
SV Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre
perioder krävs regelbundna pauser.
FI Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää
säännöllisiä taukoja.
NO Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder er det viktig
å ta regelmessige pauser.
RU ɉɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɛɟɡ ɩɟɪɟɪɵɜɚ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɬɪɚɜɦɚɦ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɞɟɥɚɣɬɟ ɩɟɪɟɪɵɜɵ ɜ ɪɚɛɨɬɟ.
PL ugotrwaáe uĪytkowanie narzĊdzia moĪe spowodowaü obraĪenia ciaáa lub nasiliü dolegliwoĞci zdrowotne. W przypadku
uĪywania narzĊdzia przed dáuĪszy czas naleĪy pamiĊtaü o regularnych przerwach.
CS PoranČnt mohou bêt zpĤsobena, þi zhorãena, prodlouåenêm pouåtvintm nistroje. Kdyå pouåtvite jakêkoliv nistroj delãt
dobu, dČlejte pravidelnČ pĜestivky.
HU A gép hosszabb idejĦ folyamatos hasznilata sérüléseket okozhat vagy súlyosbtthatja a tüneteket. +a egy gépet hosszabb
idĘn it hasznil, rendszeres idĘközönként tartson szünetet.
RO Poti ¿ cauzate, sau agravate vătămări prin folosirea prelungită a sculei. &knd folosiĠi scula pentru perioade prelungite,
asiguraĠi-vă
LV Ilgstoãa instrumenta lietoãana var izraisƯt traumas vai pasliktinƗt veselƯbas stƗvokli. -a ilgstoãi lietojat instrumentu, regulƗri
atpnjtieties.
LT Ilgai naudojant ƳrankƳ, galima susiåaloti arba pakenkti sveikatai. Ilgai naudodami kokƳ nors ƳrankƳ, reguliariai darykite
pertraukas.
ET Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja
jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid.
HR Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim vremenskim razdobljem koriãtenja alata. Kada bilo koji alat koristite
za produljeno vremensko razdoblje, redovito uzmite stanke.
SL Zaradi daljãe uporabe orodja lahko pride do poãkodb oz. se morebitne poãkodbe poslabãajo. Kadar orodje uporabljate dalj
þasa, si veþkrat vzemite odmor.
SK 'lhodobé pouåtvanie nistroja me sp{sobiĢ alebo zhorãiĢ poranenia. Pri dlhodobom pouåtvant nistroja obdobia si vådy
doprajte pravidelné prestivky.
BG ɉɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɡɚ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɢ ɩɟɪɢɨɞɢ ɨɬ ɜɪɟɦɟ, ɩɪɚɜɟɬɟ ɱɟɫɬɢ ɩɨɱɢɜɤɢ.
că luaĠi pauze regulate.
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ ɢɥɢ ɜɥɨɲɚɜɚɧɟ. ɉɪɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
English (Original instructions)
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOL EXPLANATION
Precautions that involve your safety.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
Wear eye pro tec tion and hearing protection when op er at ing this equipment.
To prevent serious injury, do not touch cutting blades.
Hold and operate the hedge trimmer properly with both hands.
Danger of Ricochet. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m from the operating area.
Do not smoke when mixing fuel or fi lling fuel tank.
Use unleaded gasoline intended for motor vehicle use with an octane rating of 91 ([R+M]/2) or higher.
Use synthetic 2-stroke lubricant for air cooled engines.
Mix the fuel mix thoroughly and also each time before refuelling.
On/Off Switch I = ON to Run O = OFF to Stop
Wear non-slip, heavy duty gloves.
12
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
English (Original instructions)
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
result in death or serious injury.
result in death or serious injury.
in minor or moderate injury.
damage.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowl edge and should be performed only by a qualifi ed service tech ni cian. For service we suggest you return the product to your nearest AU THO RIZED SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only iden ti cal replacement parts.
WARNING To avoid serious personal injury, do not attempt to use
this product until you read thoroughly and un der stand completely the op er a tor ’s manual. Save this op er a tor’s manual and review fre quent ly for con tinu ing safe op er a tion and in struct ing others who may use this prod uct.
SAVE THESE IN STRUC TIONS
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
This hedge trimmer can cause serious injuries. Read
the instructions carefully for the correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of the hedge trimmer. Become familiar with all controls and the proper use of the hedge trimmer.
WARNING Read and understand all in struc tions. Fail ure to
fol low all instructions listed below, may result in elec tric shock, fi re and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious per son al in ju ry.
Intended use:
This product should only be operated outdoors in a well ventilated area. This product is intended to cut and trim hedges, shrubs and similar vegetation. It is NOT intended to cut grass, trees or branches. It should not be used for any other purpose than hedge trimming.
■ DO NOT ALLOW CHILDREN OR UNTRAINED INDIVIDUALS TO USE THIS UNIT.
■ KNOW YOUR MACHINE. Read the operator’s manual
carefully. Learn the machine’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this
machine.
KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. Never
operate the machine with any guard or cover removed. Make sure all guards are operating properly before each use.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form
habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from machine before turning it on.
■ KEEP ALL BYSTANDERS, CHILDREN, AND PETS AT LEAST 15 M AWAY. Avoid operating while people,
especially children, are nearby.
■ KEEP THE AREA OF OPERATION CLEAR OF ALL PERSONS, particularly small children, and pets.
■ DO NOT OPERATE THE ENGINE IN A CONFINED SPACE where dangerous carbon monoxide fumes can
collect. Carbon monoxide is a colourless, odorless and an extremely dangerous gas and can cause unconscious­ness or death.
USE RIGHT MACHINE. Don’t force machine or attach- ment to do a job it was not designed for. Don’t use it for a purpose not intended.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, or jewelry. They can get caught and draw you into moving parts. Rubber gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors. Also wear protective hair covering to contain long hair.
■ DO NOT OPERATE THE EQUIPMENT WHILE BARE- FOOT OR WHEN WEARING SANDALS OR SIMILAR LIGHTWEIGHT FOOTWEAR. Wear protective footwear
that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.
■ EXERCISE CAUTION TO AVOID SLIPPING OR FALLING.
■ ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. Everyday eyeglasses have only impact-resistant
lenses; they are NOT safety glasses.
■ DON’T OVERREACH OR STAND ON UNSTABLE SUPPORT. Keep proper footing and balance at all times.
■ USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES. The use
of improper accessories may cause risk of injury.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the
13
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
English (Original instructions)
machine, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury.
■ NEVER LEAVE MACHINE RUNNING UNATTENDED. TURN THE POWER OFF. Don’t leave machine until it
comes to a complete stop.
■ This product is extremely noisy in operation. You must wear ear protection to reduce the risk of long term hearing injury.
■ To reduce fire hazard keep engine and silencer free of debris, leaves, or excessive lubricant.
■ KEEP THE EXHAUST PIPE FREE OF FOREIGN OBJECTS.
■ FOLLOW MANUFACTURER’S RECOMMENDATIONS FOR SAFE LOADING, UNLOADING, TRANSPORT, AND STORAGE OF MACHINE.
■ KEEP MACHINE DRY, CLEAN, AND FREE FROM LUBRICANT AND GREASE. Always use a clean cloth
when cleaning. Never use brake fluids, petrol, petroleum­based products, or any solvents to clean machine.
STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate tool when you are tired. Do not rush.
■ DO NOT OPERATE THE PRODUCT WHILE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR ANY MEDICATION.
■ CHECK THE WORK AREA BEFORE EACH USE.
Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
■ DO NOT USE MACHINE IF SWITCH DOES NOT TURN IT ON AND OFF. Have defective switches replaced by an
authorized service center.
■ BEFORE CLEANING, REPAIRING, OR INSPECTING,
shut off the engine and make certain all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use in damp or wet locations or expose to rain. Keep work area well lit.
■ NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
■ DO NOT OPERATE WHILE SMOKING OR NEAR AN OPEN FLAME.
■ DO NOT OPERATE at night, at times of heavy fog, or at
any other times when your field of vision might be limited and it would be difficult to gain a clear view of area.
■ Be familiar with all controls and the proper use of the machine.
■ Beware of overhead power lines.
■ The cutting mechanism strikes any foreign object or the machine should start making any unusual noise or vibration, shut off the power source and allow the machine to stop. Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and take the following steps:
1. inspect for damage;
2. check for and tighten any loose parts;
3. have any damaged parts replaced or repaired with parts having equivalent specifi cations.
■ Stop the engine and disconnect the spark plug wire from the spark plug before
1. adjusting the working position of the cutting device;
2. cleaning or clearing a blockage;
3. checking, maintenance or working on the machine.
■ Do not inhale fuel fumes as they are toxic.
SPECIFIC SAFETY RULES
■ OPERATE THE UNIT BY BOTH HANDS.
■ DO NOT OPERATE AROUND dry brush, twigs, cloth rags,
or other flammable materials.
NEVER START THE MACHINE if ice has formed in any part of the equipment.
■ DO NOT USE ACIDS, ALKALINES, SOLVENTS, FLAMMABLE MATERIAL, OR INDUSTRIAL GRADE SOLUTIONS in this product. These products can cause
physical injuries to the operator and irreversible damage to the machine.
■ NEVER ATTEMPT TO MAKE ANY ADJUSTMENTS WHILE THE ENGINE (MOTOR) IS RUNNING (except
where specifically recommended by the manufacturer).
■ PROTECTIVE COVERS MUST ALWAYS COVER ROTATING PARTS WHEN THE ENGINE IS RUNNING.
■ KEEP COOLING AIR INTAKE (recoil starter area) and
muffler side of the engine at least 1m away from buildings, obstructions, and other burnable objects.
■ KEEP THE ENGINE AWAY FROM FLAMMABLES AND OTHER HAZARDOUS MATERIALS.
■ KEEP AWAY FROM HOT PARTS. The muffler and other
engine parts become very hot, use caution.
■ DO NOT TOUCH THE SPARK PLUG AND IGNITION CABLE when starting and operating the engine.
■ CHECK FUEL HOSES AND JOINTS for looseness and
fuel leakage before each use. Do not use until properly repaired.
CHECK BOLTS AND NUTS for looseness before each use. A loose bolt or nut may cause serious engine problems.
USE EYE AND HEARING PROTECTION. Beware that hearing protection will reduce your ability to hear warnings (alarms or shouts). Pay more attention to what is going on around the work area.
ALWAYS REFUEL OUTDOORS. Never refuel indoors or in a poorly ventilated area. Keep away from all sources of ignition, sparks and flames.
■ NEVER STORE THE MACHINE WITH FUEL IN THE FUEL TANK INSIDE A BUILDING where ignition sources
are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like.
■ IF THE FUEL TANK HAS TO BE DRAINED, DO THIS OUTDOORS.
14
Loading...
+ 15 hidden pages